15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:49+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
245
245
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
246
246
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
250
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
251
#~ "the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
252
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
253
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
255
#~ "Instalacja zakończy się wkrótce. Mamy nadzieję, że będziesz cieszyć się "
256
#~ "Lubuntu i wolnością jaką ono daje. Jeśli chcesz nam pomóc poprawić "
257
#~ "Lubuntu albo przekazać nam swoją opinię lub zaangażować się w realizację "
258
#~ "projektu, prosimy odwiedzić naszą <a href=\"http://lubuntu.net/\">stronę</"
262
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
263
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
264
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
265
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
266
#~ "or search for your favorite software."
268
#~ "Z Lubuntu, masz dostęp do całego repozytorium Ubuntu i zawartego w nim "
269
#~ "oprogramowania. Oznacza to, że tysiące nowych aplikacji są gotowe do "
270
#~ "użycia na Twoim komputerze za darmo. Użyj <em>Centrum Oprogramowania</ "
271
#~ "em> Lubuntu i przeszukuj kategorie, takie jak gry, nauka i edukacja, lub "
272
#~ "wyszukaj ulubione oprogramowanie."
275
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
276
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
277
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
278
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
279
#~ "gathered all the information you need."
281
#~ "Jedną z największych zalet Lubuntu jest społeczność. Inni użytkownicy "
282
#~ "chętnie Ci pomogą, jeśli tylko będziesz miał problemy. Istnieje wiele "
283
#~ "różnych sposobów, aby uzyskać pomoc, najłatwiej jest po prostu odwiedzić "
284
#~ "naszą <a href=\"http://lubuntu.net/\">stronę</a>, ponieważ tam gromadzimy "
285
#~ "wszystkie informacje, których potrzebujesz."