~knome/ubiquity-slideshow-ubuntu/xubuntu-1804

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/ko.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2017-10-17 15:52:01 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20171017155201-2k0ttyb2g3wsdxyl
Update translations from launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-06 18:49+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-17 15:49+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18476)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
242
242
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
243
243
"visit our <a href=\"http://lubuntu.me/\">website</a>."
244
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#~ msgid ""
 
247
#~ "One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community "
 
248
#~ "that comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
 
249
#~ "problems. There are many different ways to get help, the easiest way is "
 
250
#~ "to visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've "
 
251
#~ "gathered all the information you need."
 
252
#~ msgstr ""
 
253
#~ "루분투의 또 하나의 큰 장점은 멋진 커뮤니티가 함께 한다는 것입니다. 문제를 "
 
254
#~ "만나시면 다른 사용자들이 여러분을 기꺼이 도와 줄 겁니다. 도움을 구하는 여"
 
255
#~ "러 방법이 있는데요, 가장 쉬운 방법은 <a href=\"http://lubuntu.net/\">웹 사"
 
256
#~ "이트</a>를 방문하시는 겁니다, 이미 여러분에게 필요한 모든 정보를 모아 두었"
 
257
#~ "습니다."
 
258
 
 
259
#~ msgid ""
 
260
#~ "The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
 
261
#~ "the freedom that comes with it.  If you wish to help us improve Lubuntu, "
 
262
#~ "either by giving us feedback or by getting involved in the project, "
 
263
#~ "please visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
 
264
#~ msgstr ""
 
265
#~ "설치 과정이 곧 끝납니다. 루분투를 마음껏 즐기시고 그를 통해 얻는 자유를 누"
 
266
#~ "리시길 바랍니다. 루분투를 발전시키는데 도움을 주고 싶으시면, 피드백을 하시"
 
267
#~ "거나 프로젝트에 참여해 주세요, 우리 <a href=\"http://lubuntu.net/\">웹 사"
 
268
#~ "이트</a>에 들러주세요."
 
269
 
 
270
#~ msgid ""
 
271
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
 
272
#~ "software included. This means that thousands of new applications are "
 
273
#~ "ready for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software "
 
274
#~ "Center</em> and explore categories such as games, science and education, "
 
275
#~ "or search for your favorite software."
 
276
#~ msgstr ""
 
277
#~ "루분투와 함께, 여러분은 모든 프로그램이 있는 전체 우분투 저장소에 접근합니"
 
278
#~ "다. 무슨 말이냐 하면요 여러분의 컴퓨터를 위해서 수천 개의 새로운 프로그램"
 
279
#~ "들이 준비되어 있다는 말입니다, 무료로요. <em>루분투 소프트웨어 센터</em>"
 
280
#~ "를 이용하셔서 게임, 과학, 교육 카테고리를 탐험하시거나, 또는 여러분이 좋아"
 
281
#~ "하는 프로그램을 검색해 보세요."
 
282
 
 
283
#~ msgid "Welcome to Lubuntu 17.04"
 
284
#~ msgstr "루분투 17.04에 오신 것을 환영합니다"