1
# Chinese (Traditional) translation for ubuntu-tweak
3
# Wayne Su <mstarmstar@gmail.com>, 2010
3
7
"Project-Id-Version: Ubuntu Tweak 0.2.4\n"
4
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:51+0800\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 18:30+0000\n"
7
"Last-Translator: Peter Chen <petercpg@gmail.com>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 22:56+0800\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:03+0000\n"
11
"Last-Translator: TualatriX <Unknown>\n"
8
12
"Language-Team: TualatriX <tualatrix@gmail.com>\n"
9
13
"MIME-Version: 1.0\n"
10
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-07 12:24+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 02:40+0000\n"
14
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
15
19
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
16
20
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
17
21
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19
#: ../src/updatemanager.py:69
20
msgid "Update Manager"
23
#: ../src/updatemanager.py:86 ../src/updatemanager.py:114
25
msgid "Downloading...%d"
28
#: ../src/updatemanager.py:119
32
#: ../src/mainwindow.py:69
23
#: ../data/script-worker:54
25
msgid "You don't have permission to write in %s"
28
#: ../data/script-worker:152 ../data/script-worker:165
29
msgid "Enter your password to perform the administrative tasks"
30
msgstr "輸入您的密碼以執行管理工作"
32
#: ../data/script-worker:159
33
msgid "Coudn't find any text editor in your system!"
34
msgstr "在您的系統中未找到任何文字編輯器!"
36
#: ../data/script-worker:187
37
msgid "Select a folder"
40
#: ../data/script-worker:217
41
msgid "Please select a target (files or folders)."
42
msgstr "請選取一個目標 (檔案或資料夾)。"
44
#: ../data/ubuntu-tweak.desktop.in.h:1
45
msgid "Tweak ubuntu to what you like"
46
msgstr "把 Ubuntu 調整成您喜歡的樣子"
48
#: ../data/com.ubuntu-tweak.daemon.policy.in.h:1
49
msgid "System policy prevents the Ubuntu Tweak from Tweaking"
50
msgstr "系統規則不允許 Ubuntu Tweak 做調整"
52
#: ../data/com.ubuntu-tweak.daemon.policy.in.h:2
53
msgid "Ubuntu Tweak Daemon"
54
msgstr "Ubuntu Tweak 常駐程式"
56
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
57
msgid "<b>Features</b>"
60
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
61
msgid "<b>User Interface</b>"
64
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
65
msgid "Default Launch Function"
68
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
69
msgid "Default Window Height"
72
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
73
msgid "Default Window Width"
76
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
77
msgid "Left Menubar Width"
80
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
81
msgid "Ubuntu Tweak Preferences"
82
msgstr "Ubuntu Tweak 偏好設定"
84
#: ../data/ui/traceback.ui.h:1
85
msgid "<big><b>Oops... a fatal error occured</b></big>"
86
msgstr "<big><b>喔喔... 發生嚴重的錯誤了</b></big>"
88
#: ../data/ui/traceback.ui.h:2
89
msgid "<big><b>Oops... an error occured</b></big>"
90
msgstr "<big><b>喔喔... 發生錯誤了</b></big>"
92
#: ../data/ui/traceback.ui.h:3
96
#: ../data/ui/traceback.ui.h:4
98
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
99
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
100
"the error message below:"
103
"請選擇 <i>報告</i> 來傳送錯誤報告。請確認包含以下的錯誤訊息:"
105
#: ../data/ui/traceback.ui.h:6
107
"Ubuntu Tweak need to turn off.\n"
108
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
109
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
110
"the error message below:"
112
"Ubuntu Tweak 必須關閉。\n"
114
"請選擇 <i>報告</i> 來傳送錯誤報告。請確認包含以下的錯誤訊息:"
116
#: ../data/ui/traceback.ui.h:9
120
#: ../data/ui/metacity.ui.h:1
124
#: ../data/ui/metacity.ui.h:2
126
"Custom: (arrange the buttons on the titlebar by dragging and dropping)"
127
msgstr "自訂: (用拖放方式排列標題列的按鈕)"
129
#: ../data/ui/metacity.ui.h:3
130
msgid "Enable control:"
133
#: ../data/ui/metacity.ui.h:4
137
#: ../data/ui/metacity.ui.h:5
141
#: ../data/ui/metacity.ui.h:6
145
#: ../data/ui/updatemanager.ui.h:1
146
msgid "_Install Update"
149
#: ../data/ui/type_edit.ui.h:1
150
msgid "Add Application"
153
#: ../data/ui/type_edit.ui.h:2
157
#: ../data/ui/type_edit.ui.h:3
158
msgid "Select an application to view its description."
159
msgstr "選取應用程式並檢視它的說明。"
161
#: ../data/ui/type_edit.ui.h:4 ../ubuntutweak/modules/autostart.py:70
165
#: ../data/ui/type_edit.ui.h:5
166
msgid "_Use a custom command"
169
#: ../data/ui/loginsettings.ui.h:1
170
msgid "Click the button to change the login screen background"
171
msgstr "點這個按鈕來變更登入畫面的背景"
173
#: ../data/ui/loginsettings.ui.h:2
174
msgid "Click the button to change the login screen logo"
175
msgstr "點這個按鈕來變更登入畫面的標誌"
177
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:78
33
178
msgid "Welcome to"
36
#: ../src/mainwindow.py:75
181
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:84
37
182
msgid "Tweak otherwise hidden settings."
40
#: ../src/mainwindow.py:76
41
msgid "Clean up unneeded packages to free diskspace."
42
msgstr "清除不需要的套件以釋放磁碟空間"
44
#: ../src/mainwindow.py:77
185
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:85
186
msgid "Clean up unneeded packages to free up diskspace."
187
msgstr "清除不需要的套件來節省磁碟空間。"
189
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:86
45
190
msgid "Easily install up-to-date versions of many applications."
46
191
msgstr "簡單地安裝許多應用程式的最新版本。"
48
#: ../src/mainwindow.py:78
193
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:87
50
195
"Configure file templates and shortcut scripts for easy access to common "
52
msgstr "設定檔案範本和指令稿讓常進行的工作更加簡便。"
54
#: ../src/mainwindow.py:79
55
msgid "And many more useful features!"
58
#: ../src/mainwindow.py:91
197
msgstr "設定檔案範本和指令稿,讓常進行的工作更加簡便。"
199
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:88
200
msgid "Many more useful features!"
203
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:99
59
204
msgid "Please wait a moment..."
62
#: ../src/mainwindow.py:104
63
msgid "This feature isn't currently available in your distribution"
66
#: ../src/mainwindow.py:117
67
msgid "This feature is currently only available in GNOME Desktop Environment"
70
#: ../src/mainwindow.py:130
71
msgid "This module is error while loading."
74
#: ../src/mainwindow.py:145
76
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
77
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
78
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
79
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
81
"這是您的軟體管理系統的一個主要故障,請使用 synaptic 檢查破損的套件,檢查檔案 "
82
"‘/etc/apt/sources.list’ 的權限和內容是否正確,然後使用命令 ‘sudo apt-get "
83
"update’ 和 ‘sudo apt-get install -f’ 重新載入軟體資訊。"
85
#: ../src/mainwindow.py:186
207
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:119
208
msgid "This module encountered an error while loading."
209
msgstr "在讀取這個模組的時候遇到錯誤。"
211
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:140
89
#: ../src/mainwindow.py:187
215
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:141
90
216
msgid "Applications"
93
#: ../src/mainwindow.py:188
219
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:142
97
#: ../src/mainwindow.py:189 ../src/modules/userdir.py:47
223
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:143 ../ubuntutweak/modules/userdir.py:45
101
#: ../src/mainwindow.py:190
227
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:144
105
#: ../src/mainwindow.py:191
231
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:145
109
#: ../src/mainwindow.py:242
235
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:153
237
msgid "Download Ubuntu Tweak %s"
238
msgstr "下載 Ubuntu Tweak %s"
240
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:213
113
#: ../src/mainwindow.py:269
114
msgid "Help the development of Ubuntu Tweak"
115
msgstr "幫助Ubuntu Tweak的開發"
117
#: ../src/mainwindow.py:269
244
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:248
119
"Ubuntu Tweak is a free-software, you can use it for free. If you like it, "
120
"Please consider to donate for Ubuntu Tweak."
246
"It is highly recommend to enable the stable source of Ubuntu Tweak to get "
247
"security and normal update.\n"
248
"If you don't enable the source, you will need to update manually.\n"
250
"Would you like to enable the stable source?"
122
"Ubuntu Tweak是一個免費軟體,你可以免費使用它。如果你喜歡它,請考慮贊助Ubuntu "
125
#: ../src/mainwindow.py:270
126
msgid "Never Show This Again"
129
#: ../src/mainwindow.py:482
252
"強烈建議您啟用 Ubuntu Tweak 的穩定來源,以獲得安全性更新以及正常版本的更新。\n"
253
"如果沒有啟用這個來源,您必須手動進行更新。\n"
257
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:251
258
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:196
259
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1112
260
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:139
264
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:252
265
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1113
266
msgid "Never show this dialog"
269
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:457
130
270
msgid "Ubuntu Tweak Website"
131
271
msgstr "Ubuntu Tweak 網站"
133
#: ../src/mainwindow.py:484
273
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:459
135
275
"Ubuntu Tweak is a tool for Ubuntu that makes it easy to configure your "
136
276
"system and desktop settings."
137
msgstr "Ubuntu Tweak 是一個能讓你輕鬆設定系統與桌面設定的工具。"
277
msgstr "Ubuntu Tweak 是一個能讓您輕鬆設定系統與桌面設定的工具。"
139
#: ../src/mainwindow.py:486
279
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:461
140
280
msgid "Contributors of 2007"
143
#: ../src/mainwindow.py:488
283
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:463
144
284
msgid "Contributors of 2008"
147
#: ../src/mainwindow.py:490
287
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:465
148
288
msgid "Contributors of 2009"
151
#: ../src/mainwindow.py:499
291
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:468
292
msgid "Contributors of 2010"
295
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:479
152
296
msgid "translator-credits"
154
298
"Launchpad Contributions:\n"
155
" Dan https://launchpad.net/~somedayiwillknow\n"
156
" LSJean https://launchpad.net/~lsjean\n"
157
" Peter Chen https://launchpad.net/~petercpg\n"
158
" PlanyKao https://launchpad.net/~planykao\n"
299
" Kevin-Wei-2 https://launchpad.net/~kevin-wei3\n"
300
" Plesry Li https://launchpad.net/~pspeter9931\n"
159
301
" TualatriX https://launchpad.net/~tualatrix\n"
160
" Wei Hsiang Hung https://launchpad.net/~weihsiang-hung\n"
161
" akong https://launchpad.net/~akong\n"
162
" arisaka https://launchpad.net/~chia0418\n"
163
" 蔡查理 https://launchpad.net/~charlie-tsai"
302
" Wayne Su https://launchpad.net/~mstarmstar\n"
303
" Yu - Sian , Liu https://launchpad.net/~thomasysliu"
165
#: ../src/mainwindow.py:512
305
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:493
168
308
"A newer version: %s is available online.\n"
169
"Would you like to update?"
309
"Would you like to update?\n"
311
"Note: if you prefer to update from the source code, you can disable this "
312
"feature in Preferences."
171
"有一個新版本:%s 已經可以下載了。\n"
317
"提示:如果您喜歡用原始碼升級,可以在偏好設定停用此功能。"
174
#: ../src/mainwindow.py:513
319
#: ../ubuntutweak/mainwindow.py:494
175
320
msgid "Software Update"
178
#: ../src/preferences.py:81 ../src/modules/filetype.py:177
179
#: ../src/modules/filetype.py:212 ../src/modules/metacity.py:68
180
#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
181
#: ../src/modules/metacity.py:83 ../src/modules/shortcuts.py:98
182
#: ../src/modules/shortcuts.py:206
323
#: ../ubuntutweak/widgets/widgets.py:104 ../ubuntutweak/widgets/widgets.py:129
324
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:105
328
#: ../ubuntutweak/widgets/widgets.py:253
329
msgid "Please press the new key combination"
332
#: ../ubuntutweak/widgets/widgets.py:302
336
#: ../ubuntutweak/widgets/utils.py:86
337
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:87
338
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:944
342
#: ../ubuntutweak/widgets/treeviews.py:71
343
msgid "Create folder"
346
#: ../ubuntutweak/widgets/treeviews.py:75 ../ubuntutweak/modules/icons.py:33
347
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:42 ../ubuntutweak/modules/icons.py:51
351
#: ../ubuntutweak/widgets/treeviews.py:79
355
#: ../ubuntutweak/widgets/treeviews.py:101
356
msgid "Input the dir name"
359
#: ../ubuntutweak/widgets/treeviews.py:126
360
msgid "Can't rename the root folder"
363
#: ../ubuntutweak/widgets/treeviews.py:143
364
msgid "Can't delete the root folder"
367
#: ../ubuntutweak/widgets/treeviews.py:158
371
"There are files in it!"
377
#: ../ubuntutweak/widgets/dialogs.py:139
378
msgid "An unexpected error has occurred."
381
#: ../ubuntutweak/widgets/dialogs.py:140
382
msgid "Could not authenticate"
385
#: ../ubuntutweak/widgets/dialogs.py:145
386
msgid "You need to restart your computer."
389
#: ../ubuntutweak/widgets/dialogs.py:146
390
msgid "Service hasn't initialized yet"
393
#: ../ubuntutweak/preferences.py:75 ../ubuntutweak/modules/filetype.py:179
394
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:214
395
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:185
396
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:190
397
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:203
398
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:216
399
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:99
400
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:209
186
#: ../src/preferences.py:112
187
msgid "Enable Check Update"
404
#: ../ubuntutweak/preferences.py:105
405
msgid "Check for Updates"
190
#: ../src/preferences.py:118
408
#: ../ubuntutweak/preferences.py:111
191
409
msgid "Use Separated Sources"
194
#: ../src/preferences.py:124
195
msgid "Use Remote Data When Available"
198
#: ../src/common/appdata.py:67
199
msgid "A color scheme designer"
202
#: ../src/common/appdata.py:68
203
msgid "Development version of an audio player for KDE"
204
msgstr "KDE的音樂播放器(開發版)"
206
#: ../src/common/appdata.py:69
207
msgid "Client for the eD2k and Kad networks"
208
msgstr "此為eD2k和Kad網路的客戶端程式"
210
#: ../src/common/appdata.py:70
211
msgid "GNOME IDE for C/C++, Java, Python"
212
msgstr "GNOME IDE for C/C++, Java, Python"
214
#: ../src/common/appdata.py:71
216
"Arc-Colors is a set of wallpapers and GDM themes made to complement the "
217
"Shiki-Colors GTK+ themes and the GNOME-Colors icon themes."
220
#: ../src/common/appdata.py:72
221
msgid "A skinned multimedia player for many platforms"
222
msgstr "跨平台,可更換面板的多媒體播放器"
224
#: ../src/common/appdata.py:73
225
msgid "Record and edit audio files"
228
#: ../src/common/appdata.py:74
229
msgid "Fully customisable dock-like window navigator"
230
msgstr "仿dock風格,可完全自訂的視窗瀏覽器"
232
#: ../src/common/appdata.py:75
233
msgid "Fully customisable dock-like window navigator(Unstable)"
234
msgstr "可完全自訂的 dock-like 視窗管理器 (不穩定版)"
236
#: ../src/common/appdata.py:76
237
msgid "A free video editor"
240
#: ../src/common/appdata.py:77
241
msgid "BitTorrent client written in Java"
242
msgstr "以 Java 撰寫的 BitTorrent 客戶端程式"
244
#: ../src/common/appdata.py:78
245
msgid "Audio Management and Playback application"
248
#: ../src/common/appdata.py:79
249
msgid "GTK+ Bluetooth Manager"
252
#: ../src/common/appdata.py:80
253
msgid "Simple backup system for GNOME Desktop"
256
#: ../src/common/appdata.py:81
257
msgid "Simple backup system for KDE4 Desktop"
260
#: ../src/common/appdata.py:82
262
"The Breathe icon theme is a refresh of the Human icon theme using KDE's "
263
"Oxygen icon set as an inspiration but with that distinctly Human feel."
266
#: ../src/common/appdata.py:83
267
msgid "A true dock for linux"
268
msgstr "為 Linux 打造的 Dock"
270
#: ../src/common/appdata.py:84
271
msgid "A chm file viewer written in GTK+"
272
msgstr "以 GTK+ 撰寫的 chm 檔案檢視器"
274
#: ../src/common/appdata.py:85
276
"Desired to be small and fast, christine is a simple media player, that let "
277
"you play your favorite music and videos from one single application."
279
"又小又快,christine 是一個簡單的媒體播放器,可以讓你在單一應用程式內播放你最"
282
#: ../src/common/appdata.py:86
284
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
285
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
287
"Chromium 是一個開放原始碼的瀏覽器計畫,目的要建造一個更安全、更快速、更穩定的"
290
#: ../src/common/appdata.py:87
291
msgid "The open source, cross-platform IDE"
292
msgstr "開源且跨平台的整合開發環境"
294
#: ../src/common/appdata.py:88
295
msgid "Advanced Desktop Effects Settings Manager"
298
#: ../src/common/appdata.py:89
299
msgid "An API documentation browser for GNOME."
300
msgstr "Gnome 桌面環境的 API 文件瀏覽器"
302
#: ../src/common/appdata.py:90
303
msgid "A Bittorrent client written in PyGTK"
304
msgstr "以 PyGTK 撰寫的 Bittorrent 客戶程式"
306
#: ../src/common/appdata.py:91
307
msgid "Store, Sync and Share your files online."
308
msgstr "線上儲存、同步和分享您的檔案"
310
#: ../src/common/appdata.py:92
311
msgid "Extensible Tool Platform and Java IDE"
312
msgstr "可延伸的工具平台與 Java 整合開發環境"
314
#: ../src/common/appdata.py:93
316
"EIOffice Personal 2009. Free for Chinese users. See http://www.evermoresw."
319
"EIOffice 個人版 2009,免費提供給中文使用者。請見 http://www.evermoresw.com"
321
#: ../src/common/appdata.py:94
322
msgid "A client for the Windows Live Message network"
323
msgstr "Windows Live Message (MSN) 的客戶端程式"
325
#: ../src/common/appdata.py:95
327
"Empathy consists of a rich set of reusable instant messaging widgets, and a "
328
"GNOME client using those widgets."
329
msgstr "Empathy是一個以GNOME的圖形元件設計且支援多種協定的即時通訊客戶端。"
331
#: ../src/common/appdata.py:96
332
msgid "flexible audio player, similar to Amarok, but written in GTK+"
335
#: ../src/common/appdata.py:97
336
msgid "File transmission via ftp, sftp and ftps"
337
msgstr "使用FTP, SFTP和FTPS協定的檔案傳輸軟體"
339
#: ../src/common/appdata.py:98
340
msgid "An extremly fast and lightweight file manager"
341
msgstr "一套非常快速且輕量化的檔案管理員"
343
#: ../src/common/appdata.py:99
345
"Galaxium is an instant messenger application designed for the GNOME desktop"
346
msgstr "Galaxium是一套在GNOME桌面環境下的即時通訊軟體"
348
#: ../src/common/appdata.py:100
349
msgid "A GTK+ jabber client"
350
msgstr "基於GTK+的Jabber客戶端"
352
#: ../src/common/appdata.py:101
353
msgid "A fast and lightweight IDE"
354
msgstr "快速且輕量化的整合開發環境"
356
#: ../src/common/appdata.py:102
357
msgid "A multithreaded FTP client"
358
msgstr "一套可多線下載的FTP用戶端軟體"
360
#: ../src/common/appdata.py:103
361
msgid "GNOME Hex editor"
362
msgstr "GNOME 十六進位編輯器"
364
#: ../src/common/appdata.py:104 ../src/common/appdata.py:213
366
"Gloobus is an extension of Gnome designed to enable a full screen preview of "
370
#: ../src/common/appdata.py:105
371
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
374
#: ../src/common/appdata.py:106
375
msgid "A simple file sharing desktop application"
378
#: ../src/common/appdata.py:107
379
msgid "Notifies the user upon arrival of new mail in Gmail"
380
msgstr "在Gmail中提醒使用者有新的信件"
382
#: ../src/common/appdata.py:108
383
msgid "GMChess is chinese chess game write by gtkmm"
386
#: ../src/common/appdata.py:109
387
msgid "A powerful, speedy, and sexy remote control for the GNOME Desktop"
388
msgstr "GNOME桌面環境下一套強大、快速又迷人的遠端搖控軟體"
390
#: ../src/common/appdata.py:110
391
msgid "Extra functionality for GNOME-Do launcher"
394
#: ../src/common/appdata.py:111
395
msgid "Global Menu Bar for GNOME"
398
#: ../src/common/appdata.py:112
400
"GNOME-Colors is a set of GNOME icon themes, with some inspiration from "
401
"Tango, Elementary, Discovery, Tango Generator and others."
404
#: ../src/common/appdata.py:113
405
msgid "a C++ port of Tomboy"
406
msgstr "C++ 移植版本的 Tomboy"
408
#: ../src/common/appdata.py:114
410
"A program that combines satellite imagery and maps to put the world's "
411
"geographic information at your fingertips."
412
msgstr "強大的地理資訊軟體,手指輕點,便可盡覽全球的衛星影像與地圖"
414
#: ../src/common/appdata.py:115
415
msgid "Platform for running Google Gadgets on Linux"
416
msgstr "在Linux上執行Google Gadgets的平台"
418
#: ../src/common/appdata.py:116
420
"Google Chrome is a browser that combines a minimal design with sophisticated "
421
"technology to make the web faster, safer, and easier."
424
#: ../src/common/appdata.py:117
425
msgid "GNOME partition editor"
426
msgstr "GNOME 桌面環境的磁碟分割管理程式"
428
#: ../src/common/appdata.py:118
429
msgid "Lightweight image viewer"
432
#: ../src/common/appdata.py:119
433
msgid "Graphical frontend for recordmydesktop"
434
msgstr "recordmydesktop的圖形介面"
436
#: ../src/common/appdata.py:120
438
"GTG is a personal organizer for the GNOME desktop environment, it focuses on "
439
"ease of use and flexibility, while keeping things simple."
442
#: ../src/common/appdata.py:121
443
msgid "Gwibber is an open source microblogging client for GNOME"
444
msgstr "Gwibber是一個為GNOME設計的開放原始碼的微型部落格客戶端。"
446
#: ../src/common/appdata.py:122
447
msgid "A graphical CD image editor"
448
msgstr "具有圖形介面的CD映像檔編輯器"
450
#: ../src/common/appdata.py:123
451
msgid "Intelligent Input Bus for Linux / Unix OS"
452
msgstr "為Linux/Unix開發的靈巧的輸入法"
454
#: ../src/common/appdata.py:124
455
msgid "It is a PinYin engine for IBus."
456
msgstr "iBus輸入法的拼音引擎"
458
#: ../src/common/appdata.py:125
460
"IBus-Table is the IM Engine framework for table-based input methods, such as "
461
"ZhengMa, WuBi, ErBi, ChangJie and so on."
462
msgstr "iBus Table包括鄭碼、五筆、二筆倉頡等輸入法碼表。"
464
#: ../src/common/appdata.py:126
465
msgid "Wubi input method based on table engine of ibus"
468
#: ../src/common/appdata.py:127 ../src/common/appdata.py:128
469
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
470
msgstr "建立並編輯「可伸縮向量繪圖(SVG)」圖形"
472
#: ../src/common/appdata.py:129
473
msgid "Non-linear editor for Digital Video data"
476
#: ../src/common/appdata.py:130
477
msgid "A music player for Last.fm personalized radio"
478
msgstr "Last.fm電台的播放器"
480
#: ../src/common/appdata.py:131
481
msgid "GTK+ based simple text editor"
482
msgstr "基於 GTK+ 的簡易文字編輯器"
484
#: ../src/common/appdata.py:132
485
msgid "Feed aggregator for GNOME"
486
msgstr "GNOME的Feed聚合器"
488
#: ../src/common/appdata.py:133
489
msgid "Mail notification in system tray"
492
#: ../src/common/appdata.py:134
493
msgid "Adcal tool to diff and merge files"
494
msgstr "用於比較和合併檔案的工具"
496
#: ../src/common/appdata.py:135
497
msgid "A fast and simple GTK+ Image Viewer"
498
msgstr "基於GTK+的影像檢視器"
500
#: ../src/common/appdata.py:136
501
msgid "Open internet TV, beyond anything else"
504
#: ../src/common/appdata.py:137
505
msgid "Webkit based lightweight web browser"
506
msgstr "基於Webkit的輕量化網頁瀏覽器"
508
#: ../src/common/appdata.py:138
509
msgid "The free media player - play all your files"
512
#: ../src/common/appdata.py:139
513
msgid "An IDE to Develop .NET applications."
514
msgstr "開發.NET應用程式的整合開發環境"
516
#: ../src/common/appdata.py:140
517
msgid "A moblin feature enabled environment for Ubuntu (Testing Only)"
520
#: ../src/common/appdata.py:141
521
msgid "The Ultimate Movie Player For Linux"
522
msgstr "終極Linux媒體播放器"
524
#: ../src/common/appdata.py:142
525
msgid "IDE for Java, C/C++, Ruby, UML, etc."
526
msgstr "Java, C/C++, Ruby, UML, 等...的整合開發環境"
528
#: ../src/common/appdata.py:143
529
msgid "The Opera Web Browser"
532
#: ../src/common/appdata.py:144
534
"Pidgin is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
535
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
536
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
539
"Pidgin是一套基於libpurple的圖形化即時通訊軟體,相容以下各種通訊協定 : AIM, "
540
"MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
541
"Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, 和 QQ."
543
#: ../src/common/appdata.py:145
545
"PlayOnLinux is a front-end for wine. It permits you to install Windows Games "
546
"and softwares on Linux."
549
#: ../src/common/appdata.py:146
550
msgid "Image management application from Google"
553
#: ../src/common/appdata.py:147
554
msgid "IDE for Development with Qt"
557
#: ../src/common/appdata.py:148
559
"RedNotebook is a graphical diary and journal to keep track of notes and "
560
"thoughts throughout the day. It includes a calendar navigation, customisable "
561
"templates for each day, and a keyword search and cloud."
564
#: ../src/common/appdata.py:149
566
"Shiki-Colors is a set of Metacity/GTK-2+ themes which mix the elegance of a "
567
"dark theme with the usability of a light theme, resulting in a hybrid theme."
570
#: ../src/common/appdata.py:150
571
msgid "A framework for desktop widgets"
574
#: ../src/common/appdata.py:151
575
msgid "Feature-rich screenshot application(formerly known as GScrot)"
576
msgstr "多功能的畫面擷取器(原本叫作 GScrot)"
578
#: ../src/common/appdata.py:152
579
msgid "Make audio/video calls using this VoIP Software"
580
msgstr "使用VoIP軟體進行通話或視訊"
582
#: ../src/common/appdata.py:153
583
msgid "A great MPlayer front-end, written in QT4"
584
msgstr "基於QT4的MPlayer前端程式"
586
#: ../src/common/appdata.py:154
587
msgid "Convert audio files into other formats"
590
#: ../src/common/appdata.py:155
591
msgid "A fully integrated mail, PIM and instant messaging client"
594
#: ../src/common/appdata.py:156
595
msgid "An international dictionary"
598
#: ../src/common/appdata.py:157
600
"Swiftweasel is an optimized build of the Mozilla Firefox web browser for "
602
msgstr "Swiftweasel 是一套在Linux上經過最佳化的Mozilla Firefox網頁瀏覽器"
604
#: ../src/common/appdata.py:158
606
"A desktop application that will watch for events (website updates, emails, "
607
"file and folder changes...)"
609
"一個可以監視事件(網站更新、電子郵件、檔案和資料夾修改...)發生的桌面應用程式"
611
#: ../src/common/appdata.py:159
612
msgid "An instant messaging application powered by qt-mono-bindings"
613
msgstr "使用 qt-mono-bindings 寫成的即時訊息軟體"
615
#: ../src/common/appdata.py:160
616
msgid "A Useful Task List"
619
#: ../src/common/appdata.py:161
620
msgid "Multiple GNOME terminals in one window"
621
msgstr "一個視窗中有多個GNOME終端機"
623
#: ../src/common/appdata.py:162
625
"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client."
626
msgstr "Transmission 是一個快速、簡單、自由的多平台 BitTorrent 客戶端。"
628
#: ../src/common/appdata.py:163
629
msgid "Ubuntu Tweak makes it easier to configure Ubuntu"
630
msgstr "Ubuntu Tweak讓設定Ubuntu更容易"
632
#: ../src/common/appdata.py:164
633
msgid "Commonly used restricted packages"
636
#: ../src/common/appdata.py:165
637
msgid "configure your USB ADSL modem and connection easier than ever!"
640
#: ../src/common/appdata.py:166 ../src/common/appdata.py:167
641
#: ../src/common/appdata.py:168
642
msgid "A feature rich, high performance virtualization software"
643
msgstr "一個功能豐富、性能強大的虛擬化軟體"
645
#: ../src/common/appdata.py:169
646
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
647
msgstr "讀取、截取及廣播你的多媒體串流"
649
#: ../src/common/appdata.py:170
650
msgid "Run Virtual Machines using VMware"
651
msgstr "使用VMware執行虛擬機器"
653
#: ../src/common/appdata.py:171
654
msgid "A compatibility layer for running Windows programs"
655
msgstr "一個可以執行Windows程式的相容底層"
657
#: ../src/common/appdata.py:172
659
"Wine-doors is an application designed to make installing windows software on "
660
"Linux, Solaris or other Unix systems easier."
663
#: ../src/common/appdata.py:173
665
"XBMC is a free and open source software media player and entertainment hub"
666
msgstr "XMBC是一套免費及開放的媒體播放器和娛樂中心"
668
#: ../src/common/appdata.py:174
670
"Zim is a WYSIWYG text editor. It aims at bringing the concept of a wiki to "
674
#: ../src/common/appdata.py:175
675
msgid "Step-into-freedom theme contains a full theme for GNOME based system."
678
#: ../src/common/appdata.py:176
679
msgid "Ubuntu-sunrise theme contains a full theme for GNOME based system."
682
#: ../src/common/appdata.py:177
683
msgid "Bamboo-zen theme contains a full theme for GNOME based system."
686
#: ../src/common/appdata.py:178
687
msgid "Exotic theme contains a full theme for GNOME based system."
690
#: ../src/common/appdata.py:179
691
msgid "Aquadreams theme contains a full theme for GNOME based system."
694
#: ../src/common/appdata.py:180
695
msgid "Showtime theme contains a full theme for GNOME based system."
698
#: ../src/common/appdata.py:181
699
msgid "Infinity theme contains a full theme for GNOME based system."
702
#: ../src/common/appdata.py:182
703
msgid "Tropical theme contains a full theme for GNOME based system."
706
#: ../src/common/appdata.py:183
707
msgid "Wild-shine theme contains a full theme for GNOME based system."
710
#: ../src/common/appdata.py:184
711
msgid "Balanzan theme contains a full theme for GNOME based system."
714
#: ../src/common/appdata.py:185
715
msgid "Dia is an editor for diagrams, graphs, charts etc."
718
#: ../src/common/appdata.py:186
719
msgid "non-linear audio/video editor using GStreamer"
722
#: ../src/common/appdata.py:187
723
msgid "LyX is an almost WYSIWYG-frontend for LaTeX."
726
#: ../src/common/appdata.py:188
728
"Texmaker is a clean, highly configurable LaTeX editor with good hot key "
729
"support and extensive LaTeX documentation."
732
#: ../src/common/appdata.py:189
734
"Tomboy is a desktop note-taking application which is simple and easy to use."
737
#: ../src/common/appdata.py:190
738
msgid "PDF Mod is a simple tool for modifying PDF documents."
741
#: ../src/common/appdata.py:191
742
msgid "An OSD lyrics show compatible with various media players."
745
#: ../src/common/appdata.py:192
747
"OpenShot Video Editor is a free, open-source, non-linear video editor, based "
748
"on Python, GTK, and MLT."
751
#: ../src/common/appdata.py:196
412
#: ../ubuntutweak/preferences.py:117
413
msgid "Enable Synchronous notifications"
416
#: ../ubuntutweak/preferences.py:123
417
msgid "Highlight new items in App and Source Center"
418
msgstr "在應用程式和原始碼中心以高亮度顯示新項目"
420
#: ../ubuntutweak/network/downloadmanager.py:98
421
msgid "Connecting to server"
424
#: ../ubuntutweak/network/downloadmanager.py:143
426
msgid "Downloading...%d"
429
#: ../ubuntutweak/network/downloadmanager.py:147
433
#: ../ubuntutweak/network/downloadmanager.py:153
434
msgid "Error happened!"
437
#: ../ubuntutweak/network/utdata.py:48 ../ubuntutweak/network/utdata.py:81
441
#: ../ubuntutweak/network/utdata.py:72
444
msgid_plural "%d weeks ago"
447
#: ../ubuntutweak/network/utdata.py:74
450
msgid_plural "%d days ago"
453
#: ../ubuntutweak/network/utdata.py:76
456
msgid_plural "%d hours ago"
459
#: ../ubuntutweak/network/utdata.py:78
461
msgid "%d minute ago"
462
msgid_plural "%d minutes ago"
465
#: ../ubuntutweak/network/utdata.py:79
469
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:24
752
470
msgid "Development Version of Mozilla Firefox"
471
msgstr "Mozilla Firefox 的開發中版本"
755
#: ../src/common/appdata.py:197
473
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:25
756
474
msgid "Development version of Compiz"
475
msgstr "Compiz 的開發中版本"
759
#: ../src/common/appdata.py:198
477
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:26
760
478
msgid "Google's Linux Repository"
763
#: ../src/common/appdata.py:199
481
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:27
764
482
msgid "Development Version of K Desktop Environment"
767
#: ../src/common/appdata.py:200
485
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:28
768
486
msgid "Lightweight X11 Desktop Environment: GPicView, PCManFM"
769
msgstr "輕量化的X11桌面環境:GPicView,PCManFM"
771
#: ../src/common/appdata.py:201
772
msgid "WebkitGtk+, Liferea (Webkit), Midori and other WebKit related projects."
773
msgstr "WebkitGtk+, Liferea (Webkit), Midori,與其他 WebKit 相關軟體。"
775
#: ../src/common/appdata.py:202
487
msgstr "輕量化的 X11 桌面環境:GPicView、PCManFM"
489
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:29
491
"WebkitGtk+, Liferea (Webkit), Midori and other WebKit related projects."
492
msgstr "WebkitGtk+、Liferea (Webkit)、Midori 與其他 WebKit 相關計畫。"
494
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:30
777
496
"Multimedia, Entertainment and Distraction In Ubuntu\n"
778
497
"Medibuntu is a repository of packages that cannot be included into the "
779
498
"Ubuntu distribution for legal reasons (copyright, license, patent, etc)."
781
500
"多媒體、娛樂以及令人分心的玩意\n"
782
"Medibuntu是一組套件庫,涵蓋了因為法律因素(版權、授權條款、專利等)而無法收錄"
501
"Medibuntu 是個套件庫,涵蓋了因為法律因素 (版權、授權條款、專利等) 而無法收錄進 Ubuntu 官方版本的許多套件。"
785
#: ../src/common/appdata.py:204
503
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:32
787
505
"Ubuntu repository for Chinese users.\n"
788
506
"Including EIOffice, Ubuntu Tweak, ibus input method, OpenOffice.org 3.0 and "
789
507
"other softwares."
791
"Ubuntu簡體中文使用者的套件庫\n"
792
"包含EIOffice,Ubuntu Tweak,ibus 輸入法,OpenOffice.org 3.0 以及其他軟體。"
509
"Ubuntu 簡體中文使用者的套件庫\n"
510
"包含 EIOffice、Ubuntu Tweak、ibus 輸入法、OpenOffice.org 3.0 以及其他軟體。"
794
#: ../src/common/appdata.py:206
512
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:34
796
514
"GetDeb extends the existing software options for Ubuntu (and derived) Linux "
797
515
"distributions by providing major updates and software not yet available on "
798
516
"the official Ubuntu repositories."
517
msgstr "GetDeb 提供主要更新與許多 Ubuntu 官方套件庫還沒列入的軟體,擴展 Ubuntu 與類似 Linux 發行版本的軟體選擇。"
801
#: ../src/common/appdata.py:207
519
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:35
802
520
msgid "Updated versions of X.org drivers, libraries, etc. for Ubuntu."
803
msgstr "更新的 Ubuntu X.org 驅動程式,程式庫等等。"
521
msgstr "更新的 Ubuntu X.org 驅動程式、程式庫等等。"
805
#: ../src/common/appdata.py:208
523
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:36
807
525
"Gnome Games built from Git, with all experimental features and staging games "
527
msgstr "Gnome 遊戲,以 Git 建立、有全部實驗性功能與已啟用的關卡遊戲。"
811
#: ../src/common/appdata.py:209
529
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:37
813
531
"Ubuntu Mozilla Security Team provides beta and final stable/security updates "
814
532
"for mozilla software in its PPA"
816
"Ubuntu Mozilla 安全團隊透過 PPA 提供 Mozilla 軟體的測試版本、正式版本,與安全"
533
msgstr "Ubuntu Mozilla 安全團隊透過 PPA 提供 Mozilla 軟體的測試版本、正式版本與安全性更新"
819
#: ../src/common/appdata.py:210
535
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:38
820
536
msgid "A cross-platform application and UI framework"
537
msgstr "一個跨平台的應用程式與使用者介面架構"
823
#: ../src/common/appdata.py:211
539
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:39
824
540
msgid "Mono is a cross platform, open source .NET development framework."
541
msgstr "Mono 是跨平台、開放原始碼的 .NET 程式開發架構。"
827
#: ../src/common/appdata.py:212
543
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:40
829
545
"Clutter is an OpenGL based interactive canvas library, designed for creating "
830
546
"fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs, "
831
547
"presentations, kiosk style applications and so on."
834
#: ../src/common/appdata.py:214
549
"Clutter 是用 OpenGL 的互動式畫布程式庫,用來建立快速的 2D 單視窗應用程式,像是媒體盒使用者介面、展示會、票亭風格的應用程式等等。"
551
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:41
553
"Gloobus is an extension of Gnome designed to enable a full screen preview of "
555
msgstr "Gloobus 是 GNOME 的擴充套件,用來啟用全螢幕預覽許多種類的檔案。"
557
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:42
836
559
"Behind this African word, referring to the notion of imagination, you can "
837
560
"find some themes for GNOME"
561
msgstr "在這非洲文字之後、來自對想像力的信念,您可以找到一些 GNOME 的佈景主題"
840
#: ../src/common/appdata.py:215
563
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:43
842
565
"Updates for Kubuntu releases which are due to go to Ubuntu Updates. Mostly "
843
566
"KDE point releases."
567
msgstr "由於 Kubuntu 的更新與 Ubuntu 相近,所以一般是 KDE 的小改版。"
846
#: ../src/common/appdata.py:216
569
#: ../ubuntutweak/common/appdata.py:44
848
571
"Backports of new versions of KDE for Kubuntu which are not yet tested enough "
849
572
"to go to Ubuntu Backports."
852
#: ../src/common/appdata.py:219
853
msgid "File-Sharing Clients"
856
#: ../src/common/appdata.py:220
860
#: ../src/common/appdata.py:221
864
#: ../src/common/appdata.py:222
868
#: ../src/common/appdata.py:223
872
#: ../src/common/appdata.py:224
873
msgid "Instant Messengers"
876
#: ../src/common/appdata.py:225
877
msgid "Internet Tools"
880
#: ../src/common/appdata.py:226
884
#: ../src/common/appdata.py:227
885
msgid "Desktop Tools"
888
#: ../src/common/appdata.py:228
889
msgid "CD/Disk Tools"
892
#: ../src/common/appdata.py:229
896
#: ../src/common/appdata.py:230
900
#: ../src/common/appdata.py:231
904
#: ../src/common/appdata.py:232
908
#: ../src/common/sourcedata.py:6
909
msgid "Avant Window Navigator (Unstable Version)"
910
msgstr "Avant Window Navigator (不穩定版本)"
912
#: ../src/common/sourcedata.py:8
913
msgid "aMule (Stable Version)"
916
#: ../src/common/sourcedata.py:11
917
msgid "Breathe Icon Theme"
920
#: ../src/common/sourcedata.py:15
921
msgid "Ubuntu Chinese Repository"
922
msgstr "Ubuntu 中文套件庫"
924
#: ../src/common/sourcedata.py:18
925
msgid "IBus (Old Version)"
928
#: ../src/common/sourcedata.py:19
929
msgid "IBus 1.2 for intrepid"
932
#: ../src/common/sourcedata.py:20
933
msgid "IBus 1.2 for jaunty"
936
#: ../src/common/sourcedata.py:21
937
msgid "IBus 1.2 for karmic"
940
#: ../src/common/sourcedata.py:27
941
msgid "Ubuntu Mozilla Security Team"
944
#: ../src/common/sourcedata.py:29
945
msgid "Christine Media Player"
946
msgstr "Christine 媒體播放器"
948
#: ../src/common/sourcedata.py:35
949
msgid "Experimental Gnome Games"
950
msgstr "實驗中的 Gnome 遊戲"
952
#: ../src/common/sourcedata.py:37
953
msgid "Chinese Chess"
956
#: ../src/common/sourcedata.py:38
957
msgid "Gnome Global Menu"
958
msgstr "Gnome Global Menu"
960
#: ../src/common/sourcedata.py:40
961
msgid "GetDeb.net (Mirror)"
962
msgstr "GetDeb.net (镜象服务器)"
964
#: ../src/common/sourcedata.py:42
965
msgid "Gwibber (Daily Version)"
966
msgstr "Gwibber(每日版本)"
968
#: ../src/common/sourcedata.py:43
969
msgid "GIMP (Testing Version)"
972
#: ../src/common/sourcedata.py:44
973
msgid "Banshee (Stable Version)"
974
msgstr "Banshee (正式版)"
976
#: ../src/common/sourcedata.py:45
977
msgid "Banshee (Unstable Version)"
978
msgstr "Banshee (測試版)"
980
#: ../src/common/sourcedata.py:46
981
msgid "Google Repository"
984
#: ../src/common/sourcedata.py:47
985
msgid "Google Testing Repository"
988
#: ../src/common/sourcedata.py:52
989
msgid "Ubuntu Tweak (Unstable Version)"
990
msgstr "Ubuntu Tweak (不穩定版本)"
992
#: ../src/common/sourcedata.py:57
993
msgid "Spicebird (Testing Version)"
996
#: ../src/common/sourcedata.py:61
997
msgid "SMPlayer (Unstable Version)"
1000
#: ../src/common/sourcedata.py:71
1001
msgid "VirtualBox (Open Source Edition)"
1002
msgstr "VirtualBox (開放原始碼版本)"
1004
#: ../src/common/sourcedata.py:72
1005
msgid "VLC media player"
1008
#: ../src/common/sourcedata.py:78
1009
msgid "Moblin Desktop for Ubuntu 9.04 Jaunty"
1012
#: ../src/common/sourcedata.py:79
1013
msgid "Moblin Desktop for Ubuntu 9.10 Karmic"
1016
#: ../src/common/sourcedata.py:89
1017
msgid "Bisigi Theme Project"
1020
#: ../src/common/sourcedata.py:90
1021
msgid "PiTiVi video editor"
1024
#: ../src/common/sourcedata.py:91
1025
msgid "Kubuntu Backports"
1028
#: ../src/common/sourcedata.py:93
1029
msgid "Tomboy (Stable Version)"
1032
#: ../src/common/sourcedata.py:94
1033
msgid "Tomboy (Unstable Version)"
1036
#: ../src/common/sourcedata.py:95
1037
msgid "Inkscape (Nightly Version)"
1040
#: ../src/common/sourcedata.py:97
1044
#: ../src/common/sourcedata.py:98
1045
msgid "OpenShot Video Editor"
1048
#: ../src/common/widgets/widgets.py:68 ../src/common/widgets/widgets.py:83
1049
#: ../src/modules/icons.py:104
1053
#: ../src/common/widgets/widgets.py:260
1054
msgid "Please press the new key combination"
1057
#: ../src/common/widgets/widgets.py:309
1061
#: ../src/common/widgets/treeviews.py:69
1062
msgid "Create folder"
1065
#: ../src/common/widgets/treeviews.py:73 ../src/modules/icons.py:33
1066
#: ../src/modules/icons.py:42 ../src/modules/icons.py:51
1070
#: ../src/common/widgets/treeviews.py:77
1074
#: ../src/common/widgets/treeviews.py:99
1075
msgid "Input the dir name"
1078
#: ../src/common/widgets/treeviews.py:124
1079
msgid "Can't rename the root folder"
1082
#: ../src/common/widgets/treeviews.py:141
1083
msgid "Can't delete the root folder"
1086
#: ../src/common/widgets/treeviews.py:156
1090
"There are files in it!"
1096
#: ../src/common/widgets/dialogs.py:75
1097
msgid "An unexpected error has occurred."
1100
#: ../src/common/widgets/dialogs.py:76
1101
msgid "Could not authenticate"
1104
#: ../src/common/widgets/dialogs.py:81
1105
msgid "You need to restart your computer."
1108
#: ../src/common/widgets/dialogs.py:82
1109
msgid "Service hasn't initialized yet"
1112
#: ../src/common/policykit/polkitbutton.py:88
1116
#: ../src/common/package.py:196
573
msgstr "用於 Kubuntu 的新版 KDE 的 Backport,因為測試還不夠充分,無法列入 Ubuntu 修補中。"
575
#: ../ubuntutweak/common/package.py:186
576
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:640
577
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:410
578
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:144
579
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:167
580
msgid "Update Successful!"
583
#: ../ubuntutweak/common/package.py:188
584
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:642
585
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:412
586
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:146
587
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:169
588
msgid "Update Failed!"
591
#: ../ubuntutweak/common/package.py:312
1117
592
msgid "(Not available)"
1120
#: ../src/common/misc.py:16
595
#: ../ubuntutweak/common/misc.py:15
1121
596
#, python-format
1122
597
msgid "%(size)d byte"
1123
598
msgid_plural "%(size)d bytes"
1124
msgstr[0] "%(size)d 位元組"
599
msgstr[0] "%(size)d B"
1126
#: ../src/common/misc.py:18
601
#: ../ubuntutweak/common/misc.py:17
1127
602
#, python-format
1129
604
msgstr "%.1f KB"
1131
#: ../src/common/misc.py:20
606
#: ../ubuntutweak/common/misc.py:19
1132
607
#, python-format
1134
609
msgstr "%.1f MB"
1136
#: ../src/common/misc.py:21
611
#: ../ubuntutweak/common/misc.py:20
1137
612
#, python-format
1139
614
msgstr "%.1f GB"
1141
#: ../src/modules/userdir.py:48
616
#: ../ubuntutweak/policykit/polkitbutton.py:72
620
#: ../ubuntutweak/policykit/dbusproxy.py:34
622
"The daemon of Ubuntu Tweak doesn't start correctly, that means some advanced "
623
"features may not work.\n"
624
"If you want to help developer to debug, try to run \"<b>sudo ubuntu-tweak-"
625
"daemon</b>\" under terminal."
627
"Ubuntu Tweak 的常駐程式沒有被正常啟動,某些進階的功能可能無法使用。\n"
628
"如果您想要幫助程式開發者除錯的話,請在終端機中輸入 ‘<b>sudo ubuntu-tweak-daemon</b>’ 指令。"
630
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:46
1142
631
msgid "Download"
1145
#: ../src/modules/userdir.py:49
634
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:47
1146
635
msgid "Templates"
1149
#: ../src/modules/userdir.py:50
638
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:48
1153
#: ../src/modules/userdir.py:51
642
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:49
1154
643
msgid "Document"
1157
#: ../src/modules/userdir.py:52
646
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:50
1161
#: ../src/modules/userdir.py:53
650
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:51
1162
651
msgid "Pictures"
1165
#: ../src/modules/userdir.py:54
654
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:52
1169
#: ../src/modules/userdir.py:162
658
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:158
1170
659
msgid "Choose a folder"
1171
660
msgstr "選擇一個資料夾"
1173
#: ../src/modules/userdir.py:179
662
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:174
1175
664
"Ubuntu Tweak will restore the chosen directory to the default location.\n"
1176
665
"However, you must move your files back into place by yourself.\n"
1177
666
"Do you wish to continue?"
1179
"Ubuntu Tweak 將會把所選的資料夾設定為預設位址,\n"
668
"Ubuntu Tweak 會將選擇的資料夾回復到預設位置,\n"
1180
669
"但是其中的檔案並不會跟著搬移。\n"
1183
#: ../src/modules/userdir.py:215
672
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:208
1184
673
msgid "Directory"
1187
#: ../src/modules/userdir.py:229
676
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:222
1191
#: ../src/modules/userdir.py:236
680
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:229
1195
#: ../src/modules/userdir.py:240
684
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:233
1196
685
msgid "Restore to default"
1199
#: ../src/modules/userdir.py:247
688
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:240
1200
689
msgid "Default Folder Locations"
1203
#: ../src/modules/userdir.py:248
692
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:241
1205
694
"You can change the paths of the default folders here.\n"
1206
695
"Don't change the location of your desktop folder unless you know what you "
1209
"你可以在這裡修改預設資料夾的路徑。\n"
1210
"除非你知道你在做什麼,否則不要修改你的桌面資料夾的位置。"
1212
#: ../src/modules/userdir.py:274
1213
msgid "Update successful!"
1216
#: ../src/modules/computer.py:29
698
"您可以在這裏變更預設資料夾的路徑。\n"
699
"除非您知道您在做什麼,否則不要變更您的桌面資料夾的位置。"
701
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:260
705
#: ../ubuntutweak/modules/userdir.py:265
709
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:33
1218
710
msgid "Computer Details"
1221
#: ../src/modules/computer.py:30
1222
msgid "Some useful information about your computer"
1225
#: ../src/modules/computer.py:37
713
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:34
714
msgid "Some useful system information"
717
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:41
1229
#: ../src/modules/computer.py:52
721
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:57
722
msgid "Change Hostname"
725
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:60
1230
726
msgid "System information"
1233
#: ../src/modules/computer.py:53
729
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:61
1234
730
msgid "Hostname"
1237
#: ../src/modules/computer.py:54
733
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:62
1238
734
msgid "Distribution"
1241
#: ../src/modules/computer.py:55
737
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:63
1242
738
msgid "Desktop environment"
1245
#: ../src/modules/computer.py:56
741
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:64
1249
#: ../src/modules/computer.py:57
745
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:65
1250
746
msgid "Platform"
1253
#: ../src/modules/computer.py:58
749
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:66
1257
#: ../src/modules/computer.py:59
753
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:67
1261
#: ../src/modules/computer.py:63
757
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:71
1262
758
msgid "User information"
1265
#: ../src/modules/computer.py:64
761
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:72
1266
762
msgid "Current user"
1269
#: ../src/modules/computer.py:65
765
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:73
1270
766
msgid "Home directory"
1273
#: ../src/modules/computer.py:66
769
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:74
1277
#: ../src/modules/computer.py:67
773
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:75
1278
774
msgid "Language"
1281
#: ../src/modules/lockdown.py:35
777
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:81
778
msgid "Please enter your new hostname. Blank characters should not be used."
779
msgstr "請輸入新的主機名稱,不可有空白字元。"
781
#: ../ubuntutweak/modules/computer.py:82
785
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:33
1283
786
msgid "Security Related"
1286
#: ../src/modules/lockdown.py:36
1288
msgid "Setup some security options"
1291
#: ../src/modules/lockdown.py:45
789
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:34
790
msgid "Tweak some security settings"
793
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:43
1292
794
msgid "System Security options"
1295
#: ../src/modules/lockdown.py:47
797
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:45
1296
798
msgid "Disable \"Run Application\" dialog (Alt+F2)"
1297
msgstr "禁用\"執行程式\"對話框(Alt+F2)"
799
msgstr "停用「執行程式」對話框 (Alt-F2)"
1299
#: ../src/modules/lockdown.py:50
801
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:48
1300
802
msgid "Disable \"Lock Screen\""
1301
msgstr "關閉 \"鎖定畫面\""
1303
#: ../src/modules/lockdown.py:53
805
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:51
1304
806
msgid "Disable printing"
1307
#: ../src/modules/lockdown.py:56
1308
msgid "Disable print setup"
1311
#: ../src/modules/lockdown.py:59
809
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:54
810
msgid "Disable printer settings"
813
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:57
1312
814
msgid "Disable save to disk"
1315
#: ../src/modules/lockdown.py:62
817
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:60
1316
818
msgid "Disable \"Fast User Switching\""
1317
msgstr "取消\"快速使用者切換\""
1319
#: ../src/modules/lockdown.py:68
1320
msgid "Fix the theme appearance when grant the root privileges"
1321
msgstr "修正授與root權限時,佈景主題的外觀"
1323
#: ../src/modules/lockdown.py:74
821
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:66
822
msgid "Fix the appearance of themes when granted root privileges"
823
msgstr "修正取得 root 權限時的佈景外觀"
825
#: ../ubuntutweak/modules/lockdown.py:72
1324
826
msgid "Miscellaneous Options"
1327
#: ../src/modules/sourceeditor.py:65 ../src/modules/sourceeditor.py:70
829
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:65
830
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:70
1328
831
msgid "Choose the sources"
1331
#: ../src/modules/sourceeditor.py:71
834
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:71
1333
836
"You can read the title and comment to determine which source is suitable for "
1335
msgstr "您可以閱讀標題和說明來了解哪些軟體來源適合您"
1337
#: ../src/modules/sourceeditor.py:87 ../src/modules/thirdsoft.py:625
1341
#: ../src/modules/sourceeditor.py:106 ../src/modules/sourceeditor.py:111
838
msgstr "您可以閱讀標題和評註來了解哪些軟體來源適合您。"
840
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:106
841
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:111
1342
842
msgid "Submit your sources"
1345
#: ../src/modules/sourceeditor.py:111
845
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:111
1346
846
msgid "You can submit your sources to the server for other people to use."
1347
msgstr "你可以將你的軟體來源上傳到伺服器以提供其他使用者使用。"
847
msgstr "您可以將您的軟體來源上傳到伺服器,以提供其他使用者使用。"
1349
#: ../src/modules/sourceeditor.py:116
849
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:116
1350
850
msgid "_Source Title:"
1351
851
msgstr "來源標題(_S):"
1353
#: ../src/modules/sourceeditor.py:119
853
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:119
1354
854
msgid "_Locale:"
1355
855
msgstr "區域(_L):"
1357
#: ../src/modules/sourceeditor.py:122 ../src/modules/autostart.py:52
857
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:122
858
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:52
1358
859
msgid "Comm_ent:"
1361
#: ../src/modules/sourceeditor.py:126
862
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:126
1362
863
msgid "Enter the title of the source, e.g. \"Ubuntu Official Repostory\""
1363
msgstr "輸入來源的標題,像是 \"Ubuntu 官方來源\""
864
msgstr "輸入來源的標題,例如「Ubuntu 官方來源」"
1365
#: ../src/modules/sourceeditor.py:128
866
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:128
1366
867
msgid "If the locale isn't correct you can edit manually"
1367
msgstr "如果區域設定不正確,你可以手動編輯"
868
msgstr "如果區域設定不正確,您可以手動編輯"
1369
#: ../src/modules/sourceeditor.py:143
870
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:143
1373
#: ../src/modules/sourceeditor.py:191
874
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:191
1374
875
msgid "Please check your network connection!"
1377
#: ../src/modules/sourceeditor.py:191
878
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:191
1378
879
msgid "Network Error"
1381
#: ../src/modules/sourceeditor.py:198
882
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:198
1382
883
msgid "Uploading..."
1385
#: ../src/modules/sourceeditor.py:214
886
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:214
1386
887
msgid "Updating..."
1389
#: ../src/modules/sourceeditor.py:352
890
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:352
1390
891
msgid "Source Editor"
1393
#: ../src/modules/sourceeditor.py:353
1395
"Freely edit your software sources to fit your needs.\n"
1396
"Click \"Update Sources\" if you want to change the sources.\n"
1397
"Click \"Submit Sources\" if you want to share your sources with other people."
1400
#: ../src/modules/sourceeditor.py:364
1401
msgid "Update Sources"
1404
#: ../src/modules/sourceeditor.py:366
1405
msgid "Submit Sources"
1408
#: ../src/modules/sourceeditor.py:452
894
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:353
895
msgid "Freely edit your software sources to suit your needs."
896
msgstr "自由編輯您的軟體來源以符合您的需求。"
898
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:450
1409
899
msgid "Please input the correct information about sources!"
1410
900
msgstr "請輸入正確的來源資訊!"
1412
#: ../src/modules/sourceeditor.py:465
902
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:463
1414
904
"You can submit your sources to our server to help building the sources list, "
1415
905
"or you can use the official sources.\n"
1416
906
"Do you wish to use the official sources?"
1418
"你可以將你的軟體來源上傳到伺服器來幫助我們建立軟體來源清單,或者也可以使用官"
908
"您可以將您使用的軟體來源上傳到伺服器,以利我們建立軟體來源清單;或者也可以使用官方來源。\n"
1422
#: ../src/modules/sourceeditor.py:468
911
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:466
1423
912
msgid "No source data available"
1426
#: ../src/modules/sourceeditor.py:485
915
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:483
1428
917
"Your sources will be reviewed and made available for others soon.\n"
1431
"你的來源將會被我們檢查並盡快提供給其他使用者。\n"
920
"您的來源在我們檢查後會盡快提供給其他使用者。\n"
1434
#: ../src/modules/sourceeditor.py:486
923
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:484
1435
924
msgid "Successfully submitted"
1438
#: ../src/modules/sourceeditor.py:498
927
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:496
1440
929
"You've changed the sources.list without saving it.\n"
1441
930
"Do you want to save it?"
932
"您已經變更 sources.list 檔案但是還未儲存。\n"
1444
#: ../src/modules/sourceeditor.py:509 ../src/modules/thirdsoft.py:717
935
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:507
1445
936
msgid "Please check the permission of the sources.list file"
1446
937
msgstr "請檢查 sources.list 檔案的權限"
1448
#: ../src/modules/sourceeditor.py:510 ../src/modules/thirdsoft.py:718
939
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:508
1449
940
msgid "Save failed!"
1452
#: ../src/modules/sourceeditor.py:519
943
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:517
1454
945
"The current content will be lost after reloading!\n"
1455
946
"Do you wish to continue?"
1457
"目前的內容在重新讀取後將會消失!\n"
1460
#: ../src/modules/sourceeditor.py:530
951
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:528
1461
952
msgid "You can't delete sources.list!"
953
msgstr "您不能刪除 sources.list!"
1464
#: ../src/modules/sourceeditor.py:532
955
#: ../ubuntutweak/modules/sourceeditor.py:530
1465
956
#, python-format
1467
958
"The \"%s\" will be deleted!\n"
1468
959
"Do you wish to continue?"
1471
#: ../src/modules/thirdsoft.py:112
1473
"You can install the new applications by selecting them and choose \"Yes\".\n"
1474
"Or you can install them at Add/Remove by choose \"No\"."
1477
#: ../src/modules/thirdsoft.py:113
1478
msgid "New applications are available to update"
1481
#: ../src/modules/thirdsoft.py:136 ../src/modules/thirdsoft.py:720
1482
#: ../src/modules/installer.py:701 ../src/modules/compiz.py:411
1483
#: ../src/modules/nautilus.py:222
1484
msgid "Update Successful!"
1487
#: ../src/modules/thirdsoft.py:138 ../src/modules/installer.py:703
1488
#: ../src/modules/compiz.py:413 ../src/modules/nautilus.py:224
1489
msgid "Update Failed!"
1492
#: ../src/modules/thirdsoft.py:142
1493
msgid "Your system is clean and there's no update yet."
1496
#: ../src/modules/thirdsoft.py:143
1497
msgid "The software information is up-to-date now"
1500
#: ../src/modules/thirdsoft.py:160
1501
msgid "Available New Applications"
1504
#: ../src/modules/thirdsoft.py:177
1505
msgid "Available Package Updates"
1508
#: ../src/modules/thirdsoft.py:215
1510
"To install software and updates from newly added or changed sources, you "
1511
"have to reload the information about available software.\n"
1513
"You need a working internet connection to continue."
1515
"從最近新增或更動的來源來安裝和升級軟體,必須先更新套件資訊。\n"
1519
#: ../src/modules/thirdsoft.py:219
1520
msgid "The information about available software is out-of-date"
1521
msgstr "目前可用軟體的資訊是舊的"
1523
#: ../src/modules/thirdsoft.py:301
1524
msgid "Third-Party Sources"
1527
#: ../src/modules/thirdsoft.py:443
1530
"To enable this Source, You need to enable \"%s\" at first.\n"
1531
"Do you wish to continue?"
1533
"如果要啟用這個軟體來源,你必須先啟用 \"%s\"。\n"
1536
#: ../src/modules/thirdsoft.py:445
1537
msgid "Dependency Notice"
1540
#: ../src/modules/thirdsoft.py:459
1543
"You can't disable this Source because \"%(SOURCE)s\" depends on it.\n"
1544
"To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
1546
"你不能停用這個軟體來源,因為 \"%(SOURCE)s\" 需要它。\n"
1547
"必須先停用 \"%(SOURCE)s\" 才能繼續。"
1549
#: ../src/modules/thirdsoft.py:475
1552
"You can't enable this Source because \"%(SOURCE)s\" conflicts with it.\n"
1553
"To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
1555
"你不能啟用這個軟體來源,因為 \"%(SOURCE)s\" 與它相衝突。\n"
1556
"必須先停用 \"%(SOURCE)s\" 才能繼續。"
1558
#: ../src/modules/thirdsoft.py:554
1559
msgid "New source has been enabled"
1562
#: ../src/modules/thirdsoft.py:554
1565
"%s is enabled now, Please click the refresh button to update the application "
1569
#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
1573
#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
1577
#: ../src/modules/thirdsoft.py:567
1581
#: ../src/modules/thirdsoft.py:578
1582
msgid "Description is here"
1585
#: ../src/modules/thirdsoft.py:605
1586
msgid "Third-Party Software Sources"
1589
#: ../src/modules/thirdsoft.py:606
1591
"After every release of Ubuntu there comes a feature freeze.\n"
1592
"This means only applications with bug-fixes get into the repository.\n"
1593
"By using third-party DEB repositories, you can always keep up-to-date with "
1594
"the latest version.\n"
1595
"After adding these repositories, locate and install them using Add/Remove."
1597
"每一個釋出的Ubuntu版本功能都是固定的。\n"
1598
"意思是說套件庫中的應用程式只是修復錯誤。\n"
1599
"使用第三方 DEB 套件庫, 您絕對可以更新到最新的版本。\n"
1600
"在新增這些套件庫後, 請使用新增/移除來找尋和安裝。"
1602
#: ../src/modules/thirdsoft.py:677
1604
"Some of your PPA Sources need to be updated.\n"
1605
"Do you wish to continue?"
1607
"有些 PPA 軟體來源需要更新。\n"
1610
#: ../src/modules/thirdsoft.py:677
1611
msgid "PPA Sources has expired"
1612
msgstr "PPA 軟體來源已過期"
1614
#: ../src/modules/thirdsoft.py:751
1616
"It is a possible security risk to use packages from Third-Party Sources.\n"
1617
"Please be careful and use only sources you trust."
1619
"從第三方來源使用的套件可能會有安全問題。\n"
1622
#: ../src/modules/thirdsoft.py:754 ../src/modules/nautilus.py:194
1626
#: ../src/modules/thirdsoft.py:755
1627
msgid "Never show this dialog"
1630
#: ../src/modules/installer.py:99 ../src/modules/filetype.py:72
1634
#: ../src/modules/installer.py:119
964
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:193
968
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:212
1635
969
msgid "All Categories"
1638
#: ../src/modules/installer.py:427 ../src/modules/installer.py:463
972
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:499
973
msgid "Checking update..."
976
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:529
1639
977
msgid "Fetching online data..."
1642
#: ../src/modules/installer.py:474
1644
msgid "Network is error"
1647
#: ../src/modules/installer.py:501
1648
msgid "Add/Remove Applications"
1651
#: ../src/modules/installer.py:502
980
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:533
981
msgid "Application Center"
984
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:534
1653
"A simple but more effecient method for finding and installing popular "
1654
"packages than the default Add/Remove."
986
"A simple but more efficient way for finding and installing popular "
988
"Data will be automatically synchronized with the remote server.\n"
989
"You can click the \"Sync\" button to perform a manual check for updates."
1656
"一個簡單但比預設的\"添加/刪除\"更有效率的方法來尋找並安裝受歡迎的套件包。"
1658
#: ../src/modules/installer.py:544
991
"用來尋找與安裝熱門應用程式的簡單但高效率的方法。\n"
993
"您只要點「同步」按鈕就可以得到最新應用程式資訊。"
995
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:539
996
msgid "Visit Online Application Center"
999
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:545
1000
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:923
1004
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:582
1005
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1005
1006
msgid "Last synced:"
1009
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:587
1660
1010
msgid "New application data available, would you like to update?"
1662
"有一個新版本:%s 已經可以下載了。\n"
1665
#: ../src/modules/filetype.py:34
1011
msgstr "已有新的應用程式資料,您要進行更新嗎?"
1013
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:656
1014
msgid "Update available, would you like to update?"
1015
msgstr "已經可以更新了,您要更新嗎?"
1017
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:665
1019
"Network Error, please check your network connection - or the remote server "
1021
msgstr "網路錯誤,請檢查您的網路設定 - 或是遠端伺服器正好停機了。"
1023
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:667
1024
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1165
1025
msgid "No update available."
1028
#: ../ubuntutweak/modules/appcenter.py:678
1029
msgid "An error occurred while downloading the file."
1032
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:35
1669
#: ../src/modules/filetype.py:35
1036
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:36
1673
#: ../src/modules/filetype.py:36
1040
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:37
1677
#: ../src/modules/filetype.py:37
1044
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:38
1681
#: ../src/modules/filetype.py:38
1048
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:39
1682
1049
msgid "Application"
1685
#: ../src/modules/filetype.py:39
1052
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:40
1689
#: ../src/modules/filetype.py:130
1056
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:73
1060
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:131
1690
1061
msgid "File Type"
1693
#: ../src/modules/filetype.py:144
1064
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:146
1694
1065
msgid "Associated Application"
1695
1066
msgstr "已關聯的應用程式"
1697
#: ../src/modules/filetype.py:242
1068
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:244
1698
1069
#, python-format
1699
msgid "Open the files of type \"%s\" with:"
1700
msgstr "用此應用程式打開\"%s\"類型的檔案:"
1070
msgid "Open files of type \"%s\" with:"
1071
msgstr "開啟檔案類型「%s」,使用:"
1702
#: ../src/modules/filetype.py:271
1073
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:273
1703
1074
msgid "Choose an application"
1704
1075
msgstr "選擇一個程式"
1706
#: ../src/modules/filetype.py:360
1077
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:368
1707
1078
#, python-format
1708
msgid "Select an application to open the type <b>%s</b>"
1709
msgstr "選擇一個應用程式來打開類型<b>%s</b>"
1079
msgid "Select an application to open files of type: <b>%s</b>"
1080
msgid_plural "Select an application to open files for these types: <b>%s</b>"
1081
msgstr[0] "選擇要開啟 <b>%s</b> 檔案類型的應用程式:"
1711
#: ../src/modules/filetype.py:388
1083
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:403
1712
1084
#, python-format
1713
1085
msgid "Could not find %s"
1716
#: ../src/modules/filetype.py:389
1088
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:404
1717
1089
msgid "Could not find application"
1718
1090
msgstr "找不到應用程式"
1720
#: ../src/modules/filetype.py:477
1092
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:524
1721
1093
msgid "File Type Manager"
1722
1094
msgstr "檔案類型管理員"
1724
#: ../src/modules/filetype.py:478
1725
msgid "Here you can manage which application will open which filetypes."
1726
msgstr "你可以在這裡管理哪個類型的檔案要使用哪個應用程式來開啟。"
1728
#: ../src/modules/filetype.py:510
1729
msgid "Only show filetypes with an associated application"
1730
msgstr "只顯示已與某個應用程式有關聯的檔案類型"
1732
#: ../src/modules/metacity.py:34
1096
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:525
1097
msgid "Manage all registered file types"
1098
msgstr "管理所有已註冊的檔案類型"
1100
#: ../ubuntutweak/modules/filetype.py:558
1101
msgid "Only show filetypes with associated applications"
1102
msgstr "只顯示已有關聯應用程式的檔案類型"
1104
#: ../ubuntutweak/modules/updatemanager.py:33
1105
msgid "Update Manager"
1108
#: ../ubuntutweak/modules/updatemanager.py:34
1109
msgid "A simple and easy-to-use update manager"
1110
msgstr "一個簡單易用的更新管理員"
1112
#: ../ubuntutweak/modules/updatemanager.py:47
1113
msgid "Automatically run System Update Manager"
1114
msgstr "自動執行系統更新管理員"
1116
#: ../ubuntutweak/modules/updatemanager.py:52
1117
msgid "Temporarily disable third-party PPA sources whilst refreshing"
1118
msgstr "在刷新時暫時停用第三方 PPA 來源"
1120
#: ../ubuntutweak/modules/updatemanager.py:79
1121
msgid "Your system is clean and no updates are available."
1122
msgstr "您的系統很乾淨且沒有可用的更新。"
1124
#: ../ubuntutweak/modules/updatemanager.py:80
1125
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:151
1126
msgid "Software information is now up-to-date"
1127
msgstr "軟體資訊已更新到最新狀態"
1129
#: ../ubuntutweak/modules/updatemanager.py:93
1130
msgid "Install Update"
1131
msgid_plural "Install Updates"
1134
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:37
1135
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:194
1136
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:207
1137
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:220
1141
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:38
1145
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:39
1146
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:190
1147
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:203
1148
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:216
1152
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:40
1153
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:193
1154
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:206
1155
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:219
1159
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:41
1163
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:42
1167
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:153
1734
1168
msgid "Window Manager Settings"
1737
#: ../src/modules/metacity.py:35
1738
msgid "Some options about Metacity Window Manager"
1741
#: ../src/modules/metacity.py:43
1742
msgid "Window Decorate Effect"
1745
#: ../src/modules/metacity.py:45
1746
msgid "Use Metacity window theme"
1747
msgstr "使用Metacity視窗主題"
1749
#: ../src/modules/metacity.py:48
1750
msgid "Enable active window transparency"
1753
#: ../src/modules/metacity.py:50
1754
msgid "Active window transparency level"
1755
msgstr "使用中視窗的陰影透明度"
1757
#: ../src/modules/metacity.py:55
1758
msgid "Enable inactive window transparency"
1759
msgstr "啟用非使用中的視窗透明度"
1761
#: ../src/modules/metacity.py:57
1762
msgid "Inactive window shade transparency level"
1763
msgstr "非使用中視窗的陰影透明度"
1765
#: ../src/modules/metacity.py:64
1766
msgid "Window Titlebar Action"
1171
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:154
1172
msgid "Manage Metacity Window Manager settings"
1173
msgstr "管理 Metacity 視窗管理員設定"
1175
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:177
1176
msgid "Window Titlebar Button Layout"
1179
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:181
1180
msgid "Window Titlebar Actions"
1767
1181
msgstr "視窗標題列動作"
1769
#: ../src/modules/metacity.py:65
1183
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:183
1770
1184
msgid "Titlebar mouse wheel action"
1773
#: ../src/modules/metacity.py:68 ../src/modules/metacity.py:73
1774
#: ../src/modules/metacity.py:78 ../src/modules/metacity.py:83
1187
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:185
1188
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:193
1189
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:206
1190
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:219
1775
1191
msgid "Roll up"
1778
#: ../src/modules/metacity.py:70
1194
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:188
1779
1195
msgid "Titlebar double-click action"
1782
#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
1783
#: ../src/modules/metacity.py:83
1787
#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
1788
#: ../src/modules/metacity.py:83
1792
#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
1793
#: ../src/modules/metacity.py:83
1198
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:191
1199
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:204
1200
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:217
1201
msgid "Maximize Horizontally"
1204
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:192
1205
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:205
1206
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:218
1207
msgid "Maximize Vertically"
1210
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:194
1211
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:207
1212
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:220
1797
#: ../src/modules/metacity.py:73 ../src/modules/metacity.py:78
1798
#: ../src/modules/metacity.py:83
1802
#: ../src/modules/metacity.py:75
1216
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:201
1803
1217
msgid "Titlebar middle-click action"
1806
#: ../src/modules/metacity.py:80
1220
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:214
1807
1221
msgid "Titlebar right-click action"
1810
#: ../src/modules/metacity.py:90
1811
msgid "Enable Metacity's Compositing feature"
1812
msgstr "啟用Metacity的合成視窗特效"
1814
#: ../src/modules/metacity.py:93
1224
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:230
1225
msgid "Window Decoration Effects"
1228
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:232
1229
msgid "Use Metacity window theme"
1230
msgstr "使用 Metacity 視窗主題"
1232
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:235
1233
msgid "Enable active window transparency"
1234
msgstr "啟用使用中視窗的透明度"
1236
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:238
1237
msgid "Active window transparency level"
1238
msgstr "使用中視窗的陰影透明度"
1240
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:242
1241
msgid "Enable inactive window transparency"
1242
msgstr "啟用非使用中視窗的透明度"
1244
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:245
1245
msgid "Inactive window shade transparency level"
1246
msgstr "非使用中視窗的陰影透明度"
1248
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:252
1249
msgid "Enable Metacity's compositing feature"
1250
msgstr "啟用 Metacity 的 Composite 視窗特效功能"
1252
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:255
1815
1253
msgid "Compositing Manager"
1816
1254
msgstr "視窗管理程式"
1818
#: ../src/modules/metacity.py:100
1256
#: ../ubuntutweak/modules/metacity.py:299
1820
"To enable the compositing feature of metacity, you should manually disable "
1821
"Visual Effects in \"Appearance\"."
1822
msgstr "要啟用Metacity的合成視窗特效,你必須停用“外觀設定”中的“視覺特效”功能。"
1824
#: ../src/modules/icons.py:32
1258
"To enable Metacity's compositing feature, you should manually disable Visual "
1259
"Effects in \"Appearance\"."
1260
msgstr "要啟用 Metacity 的 Composite 視窗特效,您必須手動停用「外觀」中的視覺特效。"
1262
#: ../ubuntutweak/modules/__init__.py:108
1266
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:32
1825
1267
msgid "Show \"Computer\" icon on desktop"
1826
msgstr "在桌面上顯示\"電腦\"圖示"
1268
msgstr "在桌面上顯示「電腦」圖示"
1828
#: ../src/modules/icons.py:41
1270
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:41
1829
1271
msgid "Show \"Home Folder\" icon on desktop"
1830
msgstr "在桌面上顯示 \"家目錄\""
1272
msgstr "在桌面上顯示「家目錄」圖示"
1832
#: ../src/modules/icons.py:50
1274
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:50
1833
1275
msgid "Show \"Trash\" icon on desktop"
1834
msgstr "在桌面上顯示\"垃圾筒\"圖示"
1276
msgstr "在桌面上顯示「回收筒」圖示"
1836
#: ../src/modules/icons.py:107
1837
msgid "Desktop Icon settings"
1278
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:108
1279
msgid "Desktop Icon Settings"
1838
1280
msgstr "桌面圖示設定"
1840
#: ../src/modules/icons.py:108
1842
msgid "Change your desktop icons behavir"
1282
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:109
1283
msgid "Change the name and toggle visibilty of desktop icons"
1284
msgstr "變更桌面圖示的名稱與切換是否顯示"
1286
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:118
1287
msgid "Show desktop icons"
1843
1288
msgstr "顯示桌面圖示"
1845
#: ../src/modules/icons.py:120
1290
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:139
1846
1291
msgid "Show \"Network\" icon on desktop"
1847
msgstr "在桌面上顯示\"網路\"圖示"
1292
msgstr "在桌面上顯示「網路」圖示"
1849
#: ../src/modules/icons.py:125
1294
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:144
1850
1295
msgid "Show mounted volumes on desktop"
1851
1296
msgstr "在桌面上顯示已掛載磁碟"
1853
#: ../src/modules/icons.py:130
1854
msgid "Use \"Home Folder\" as desktop (Logout for changes to take effect)"
1855
msgstr "將“家目錄”設定為桌面(需重新登入才會生效)"
1298
#: ../ubuntutweak/modules/icons.py:149
1300
"Show contents of \"Home Folder\" on desktop (Logout for changes to take "
1302
msgstr "在桌面上顯示「家目錄」的內容 (必須登出才會生效)"
1857
#: ../src/modules/gnomesettings.py:35
1304
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:40
1858
1305
msgid "GNOME Settings"
1861
#: ../src/modules/gnomesettings.py:36
1862
msgid "A lot of GNOME settings about panel and others"
1865
#: ../src/modules/gnomesettings.py:48
1866
msgid "Panel and Menu"
1869
#: ../src/modules/gnomesettings.py:50
1306
msgstr "GNOME 桌面環境設定"
1308
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:41
1309
msgid "A lot of GNOME settings for panels, menus and other desktop elements"
1310
msgstr "有一堆對 GNOME 面板、選單和更多桌面元素的設定"
1312
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:53
1313
msgid "Panel Settings"
1316
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:55
1870
1317
msgid "Display warning when removing a panel"
1873
#: ../src/modules/gnomesettings.py:53
1320
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:58
1874
1321
msgid "Complete lockdown of all panels"
1875
1322
msgstr "完全鎖定所有的面版"
1877
#: ../src/modules/gnomesettings.py:56
1324
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:61
1878
1325
msgid "Enable panel animations"
1881
#: ../src/modules/gnomesettings.py:59
1882
msgid "Show Input Method menu on the context menu"
1883
msgstr "顯示輸入法選單到右鍵選單"
1885
#: ../src/modules/gnomesettings.py:62
1886
msgid "Show Unicode Method menu on the context menu"
1887
msgstr "在右鍵選單中顯示Unicode選單"
1889
#: ../src/modules/gnomesettings.py:69
1328
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:66
1329
msgid "Menu Settings"
1332
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:68
1333
msgid "Show Input Method menu in the context menu"
1334
msgstr "在右鍵選單顯示輸入法選單"
1336
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:71
1337
msgid "Show Unicode Control Character menu in the context menu"
1338
msgstr "在右鍵選單顯示 Unicode 控制字元選單"
1340
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:74
1341
msgid "Show icons in menus"
1344
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:77
1345
msgid "Show icons on buttons"
1348
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:83
1890
1349
msgid "Screensaver"
1891
1350
msgstr "螢幕保護程式"
1893
#: ../src/modules/gnomesettings.py:71
1352
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:85
1894
1353
msgid "Enable user switching when screen is locked."
1895
msgstr "螢幕鎖定後啟用切換使用者功能"
1897
#: ../src/modules/gnomesettings.py:76
1898
msgid "Enable system-wide \"Recently Documents\" list"
1899
msgstr "開啟系統的 \"最近存取文件\" 列表"
1901
#: ../src/modules/gnomesettings.py:79
1354
msgstr "啟用螢幕鎖定後切換使用者功能。"
1356
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:90
1357
msgid "Enable system-wide \"Recent Documents\" list"
1358
msgstr "啟用全系統的「最近存取文件」清單"
1360
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:93
1902
1361
msgid "History"
1905
#: ../src/modules/gnomesettings.py:86
1906
msgid "Notification-daemon popup location"
1909
#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
1913
#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
1917
#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
1921
#: ../src/modules/gnomesettings.py:90
1922
msgid "Bottom Right"
1925
#: ../src/modules/gnomesettings.py:102
1926
msgid "Click the button to change the menu logo"
1927
msgstr "點擊按鈕來改變選單圖示"
1929
#: ../src/modules/gnomesettings.py:115
1930
msgid "Choose a new logo"
1933
#: ../src/modules/gnomesettings.py:117 ../src/modules/session.py:50
1934
msgid "PNG image (*.png)"
1935
msgstr "PNG圖像格式(*.png)"
1937
#: ../src/modules/gnomesettings.py:136
1364
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:100
1365
msgid "Click this button to change the menu logo image"
1366
msgstr "點這個按鈕來變更您的選單圖示"
1368
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:113
1369
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:142
1370
msgid "Choose a new logo image"
1373
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:119
1374
msgid "PNG images with 24x24 size or SVG images"
1377
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:152
1939
"The size isn't suitable for the panel.\n"
1379
"This image size isn't suitable for the panel.\n"
1940
1380
"It should be 24x24."
1945
#: ../src/modules/gnomesettings.py:153
1385
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:172
1946
1386
msgid "Do you want your changes to take effect immediately?"
1947
msgstr "你希望立刻套用變更嗎?"
1949
#: ../src/modules/powermanager.py:34
1951
msgid "Advanced Powermanager Settings"
1954
#: ../src/modules/powermanager.py:35
1387
msgstr "您希望立刻套用變更嗎?"
1389
#: ../ubuntutweak/modules/gnomesettings.py:195
1391
"By disabling the \"Recent Documents\", it may break other software such as "
1392
"VMware Player's history feature."
1395
#: ../ubuntutweak/modules/powermanager.py:28
1396
msgid "Advanced Power Manager Settings"
1399
#: ../ubuntutweak/modules/powermanager.py:29
1955
1400
msgid "Control your computer's power managerment"
1958
#: ../src/modules/powermanager.py:42
1403
#: ../ubuntutweak/modules/powermanager.py:37
1959
1404
msgid "Advanced Power Management Settings"
1960
1405
msgstr "進階電源管理設定"
1962
#: ../src/modules/powermanager.py:44
1963
msgid "Enable \"Hibernation\""
1966
#: ../src/modules/powermanager.py:47
1967
msgid "Enable \"Suspend\""
1970
#: ../src/modules/powermanager.py:50
1971
msgid "Show \"CPU frequency control option\" in Power Management Preferences"
1972
msgstr "在電源管理中顯示 \"CPU 頻率控制選項\""
1974
#: ../src/modules/powermanager.py:53
1975
msgid "Disable Network Manager when asleep"
1978
#: ../src/modules/powermanager.py:56
1407
#: ../ubuntutweak/modules/powermanager.py:39
1979
1408
msgid "Enable \"Lock screen\" when \"Blank Screen\" activates"
1980
msgstr "當 \"黑畫面\" 啟動時開啟 \"鎖定畫面\""
1982
#: ../src/modules/powermanager.py:58
1983
msgid "Display \"Power Manager\" panel item"
1984
msgstr "顯示 \"電源管理\" 面版選項"
1986
#: ../src/modules/powermanager.py:61
1987
msgid "Never display"
1990
#: ../src/modules/powermanager.py:61
1991
msgid "When charging"
1994
#: ../src/modules/powermanager.py:61
1995
msgid "Always display"
1998
#: ../src/modules/powermanager.py:67
2002
#: ../src/modules/powermanager.py:67
2006
#: ../src/modules/powermanager.py:67
2010
#: ../src/modules/powermanager.py:67
2014
#: ../src/modules/powermanager.py:69
2018
#: ../src/modules/powermanager.py:70
2019
msgid "The Performance value when on AC power"
2020
msgstr "當使用交流電時CPU性能值"
2022
#: ../src/modules/powermanager.py:76
2023
msgid "The Performance value when on battery power"
2024
msgstr "當使用電池時CPU性能值"
2026
#: ../src/modules/powermanager.py:82
2027
msgid "The CPU frequency policy when on AC power"
2028
msgstr "當使用交流電時CPU頻率使用策略"
2030
#: ../src/modules/powermanager.py:87
2031
msgid "The CPU frequency policy when on battery power"
2032
msgstr "當使用電池時CPU頻率使用策略"
2034
#: ../src/modules/compiz.py:49
2038
#: ../src/modules/compiz.py:50
1409
msgstr "當「黑畫面」時「鎖定螢幕」"
1411
#: ../ubuntutweak/modules/powermanager.py:42
1412
msgid "Lock screen on hibernate"
1415
#: ../ubuntutweak/modules/powermanager.py:45
1416
msgid "Lock screen on suspend"
1419
#: ../ubuntutweak/modules/powermanager.py:48
1420
msgid "LCD brightness when using AC power"
1421
msgstr "使用 AC 電源時的 LCD 螢幕亮度"
1423
#: ../ubuntutweak/modules/powermanager.py:52
1424
msgid "LCD brightness when using battery"
1425
msgstr "使用電池時的 LCD 螢幕亮度"
1427
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:49
1428
msgid "Show Workspaces"
1431
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:50
2039
1432
msgid "Show Windows"
2042
#: ../src/modules/compiz.py:51
1435
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:51
2043
1436
msgid "Show Desktop"
2046
#: ../src/modules/compiz.py:52
1439
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:52
1440
msgid "Show Widgets"
2050
#: ../src/modules/compiz.py:222
1443
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:220
2052
1444
msgid "Compiz Settings"
2055
#: ../src/modules/compiz.py:223
2056
msgid "Setting with your amazing eye-candy desktop"
2059
#: ../src/modules/compiz.py:236
1445
msgstr "Compiz 特效管理員設定"
1447
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:221
1448
msgid "Settings for some amazing desktop eye-candy"
1449
msgstr "一些令人驚豔的好看桌面的設定"
1451
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:235
2060
1452
msgid "Install Advanced Desktop Effects Settings Manager"
2061
msgstr "安裝進階桌面特效設定器"
2063
#: ../src/modules/compiz.py:239
2064
msgid "Install Simple Desktop Effects Settings manager"
2065
msgstr "安裝簡易桌面特效設定器"
2067
#: ../src/modules/compiz.py:242
1453
msgstr "安裝進階桌面特效設定管理員"
1455
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:238
1456
msgid "Install Simple Desktop Effects Settings Manager"
1457
msgstr "安裝簡易桌面特效設定管理員"
1459
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:241
2068
1460
msgid "Install Screenlets Widget Application"
2069
msgstr "安裝Screenlets桌面應用程式"
2071
#: ../src/modules/compiz.py:249
2072
msgid "Edge Settings"
2075
#: ../src/modules/compiz.py:252
1461
msgstr "安裝 Screenlets 桌面小程式應用程式"
1463
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:248
1464
msgid " Workspace Edge Settings"
1467
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:251
2076
1468
msgid "Enable snapping windows"
2077
1469
msgstr "啟用視窗自動貼齊邊緣"
2079
#: ../src/modules/compiz.py:253
1471
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:252
2080
1472
msgid "Enable wobbly windows"
2081
1473
msgstr "啟用搖擺視窗"
2083
#: ../src/modules/compiz.py:255
1475
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:254
2084
1476
msgid "Window Effects"
2087
#: ../src/modules/compiz.py:258
1479
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:257
2088
1480
msgid "Enable transparent menus"
2089
1481
msgstr "啟用透明選單"
2091
#: ../src/modules/compiz.py:259
1483
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:258
2092
1484
msgid "Enable wobbly menus"
2093
1485
msgstr "啟用搖擺選單"
2095
#: ../src/modules/compiz.py:261
1487
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:260
2096
1488
msgid "Menu Effects"
2099
#: ../src/modules/compiz.py:265
1491
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:264
2100
1492
msgid "Useful Extensions"
2101
1493
msgstr "實用的擴充套件"
2103
#: ../src/modules/compiz.py:280
1495
#: ../ubuntutweak/modules/compiz.py:279
2104
1496
msgid "Prerequisite Conditions"
2107
#: ../src/modules/scripts.py:50
1499
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:115
1501
"You can install new applications by selecting them and choosing \"Yes\".\n"
1502
"Or you can install them at Application Center by choosing \"No\"."
1504
"您可以選取新應用程式再選「Yes」來安裝,\\n\n"
1505
"也可以選「No」再到應用程式中心安裝。"
1507
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:116
1508
msgid "New applications are available"
1512
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:125
1513
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:728
1517
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:150
1518
msgid "Your system is clean and there are no updates yet."
1519
msgstr "您的系統很乾淨且目前沒有可用的更新。"
1521
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:356
1523
msgid "%d New Application Available"
1524
msgid_plural "%d New Applications Available"
1525
msgstr[0] "有 %d 個新應用程式"
1527
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:374
1529
msgid "%d Package Update Available"
1530
msgid_plural "%d Package Updates Available"
1531
msgstr[0] "有 %d 個更新套件"
1533
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:412
1534
msgid "No Available Package Updates"
1537
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:547
1538
msgid "Third-Party Sources"
1541
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:732
1544
"You can't enable this Source because<b>\"%(SOURCE)s\"</b> conflicts with "
1546
"To continue you need to disable <b>\"%(SOURCE)s\"</b>first."
1548
"您不能啟用這個來源,因為「<b>%(SOURCE)s</b>」與它相衝突。\n"
1549
"請先停用「<b>%(SOURCE)s</b>」才可以繼續。"
1551
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:754
1554
"To enable this Source, You need to enable <b>\"%s\"</b> at first.\n"
1555
"Do you wish to continue?"
1557
"要啟用這個來源,您必須先啟用 「<b>%s</b>」。\n"
1560
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:756
1561
msgid "Dependency Notice"
1564
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:780
1567
"You can't disable this Source because <b>\"%(SOURCE)s\"</b> depends on it.\n"
1568
"To continue you need to disable <b>\"%(SOURCE)s\"</b> first."
1570
"您不能停用這個來源,因為「<b>%(SOURCE)s</b>」與它相依。\n"
1571
"請先停用「<b>%(SOURCE)s</b>」才可以繼續。"
1573
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:855
1574
msgid "New source has been enabled"
1577
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:856
1580
"%s is enabled now, Please click the refresh button to update the application "
1582
msgstr "已啟用 %s,請按重新整理以更新應用程式快取。"
1584
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:870
1588
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:870
1592
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:870
1596
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:883
1597
msgid "Description is here"
1600
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:909
1601
msgid "Source Center"
1604
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:910
1606
"A collection of software sources to ensure your applications are always up-"
1608
"Here you can also add applications which are unavailable in the offical "
1610
"The list of available sources will be obtained automatically from a remote "
1612
"You can click the \"Sync\" button to manually check for updates"
1614
"一些精心收集用來確保您的應用程式永遠是最新版的軟體來源,\\n\n"
1615
"您可以在這裏安裝官方套件庫沒有的應用程式。\\n\n"
1616
"可用來源的清單會自動從遠端伺服器取得,\\n\n"
1619
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:916
1620
msgid "Visit online Source Center"
1623
#. the "%s" is in front, some is the end, so just return the long one
1624
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1000
1626
msgid "disabled on upgrade to %s"
1627
msgstr "發行版本升級至 %s 後被停用"
1629
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1009
1631
"After a successful distribution upgrade, any third-party sources you use "
1632
"will be disabled by default.\n"
1633
"Would you like to re-enable any sources disabled by Update Manager?"
1635
"在升級成功後,預設會停用您的第三方來源。\\n\n"
1636
"您想要重新啟用更新管理員停用的這些來源嗎?"
1638
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1012
1639
msgid "Upgrade Third Party Sources"
1642
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1018
1643
msgid "Upgrade Successful!"
1646
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1020
1647
msgid "Upgrade Failed!"
1650
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1027
1651
msgid "New source data available, would you like to update?"
1652
msgstr "有新的來源資料,您想要更新嗎?"
1654
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1109
1656
"It is a possible security risk to use packages from Third-Party Sources.\n"
1657
"Please be careful and use only sources you trust."
1659
"使用第三方來源的套件可能會有安全問題。\n"
1662
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1139
1663
msgid "An error occurred whilst downloading the file"
1666
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1154
1667
msgid "Update available, Would you like to update?"
1668
msgstr "已有更新可使用,您現在要更新嗎?"
1670
#: ../ubuntutweak/modules/sourcecenter.py:1163
1672
"Network Error, Please check your network connection or the remote server is "
1674
msgstr "網路錯誤,請檢查您的網路設定;或是遠端伺服器正好停機了。"
1676
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:60
2108
1677
msgid "Create Launcher ..."
2111
#: ../src/modules/scripts.py:51
1680
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:61
2112
1681
msgid "Copy to ..."
2113
1682
msgstr "複製到..."
2115
#: ../src/modules/scripts.py:52
1684
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:62
2116
1685
msgid "Copy to Desktop"
2119
#: ../src/modules/scripts.py:53
1688
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:63
2120
1689
msgid "Copy to Download"
2123
#: ../src/modules/scripts.py:54
1692
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:64
2124
1693
msgid "Copy to Home"
2125
1694
msgstr "複製到家目錄"
2127
#: ../src/modules/scripts.py:55
1696
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:65
2128
1697
msgid "Check md5 sum"
1700
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:66
1701
msgid "Compress PDF"
2131
#: ../src/modules/scripts.py:56
1704
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:67
2132
1705
msgid "Move to ..."
2133
1706
msgstr "移動到..."
2135
#: ../src/modules/scripts.py:57
1708
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:68
2136
1709
msgid "Move to Desktop"
2139
#: ../src/modules/scripts.py:58
1712
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:69
2140
1713
msgid "Move to Download"
2143
#: ../src/modules/scripts.py:59
1716
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:70
2144
1717
msgid "Move to Home"
2145
1718
msgstr "移動到家目錄"
2147
#: ../src/modules/scripts.py:60
1720
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:71
1721
msgid "Create hardlink to ..."
1724
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:72
2148
1725
msgid "Link to ..."
2149
1726
msgstr "連結到..."
2151
#: ../src/modules/scripts.py:61
1728
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:73
2152
1729
msgid "Link to Desktop"
2155
#: ../src/modules/scripts.py:62
1732
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:74
2156
1733
msgid "Link to Download"
2159
#: ../src/modules/scripts.py:63
1736
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:75
2160
1737
msgid "Link to Home"
2161
1738
msgstr "連結到家目錄"
2163
#: ../src/modules/scripts.py:64
1740
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:76
2164
1741
msgid "Open with your favourite text editor"
2165
msgstr "用你最愛的文字編輯器開啟"
1742
msgstr "用您最愛的文字編輯器開啟"
2167
#: ../src/modules/scripts.py:65
1744
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:77
2168
1745
msgid "Open with your favourite text editor (as root)"
2169
msgstr "以 root 權限用你最愛的文字編輯器開啟"
1746
msgstr "以 root 權限用您最愛的文字編輯器開啟"
2171
#: ../src/modules/scripts.py:66
1748
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:78
2172
1749
msgid "Browse as root"
1750
msgstr "以 root 權限瀏覽"
2175
#: ../src/modules/scripts.py:67
1752
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:79
2176
1753
msgid "Search in current folder"
2179
#: ../src/modules/scripts.py:68
1756
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:80
2180
1757
msgid "Convert image to JPG"
1758
msgstr "轉換圖片為 JPG 格式"
2183
#: ../src/modules/scripts.py:69
1760
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:81
2184
1761
msgid "Convert image to PNG"
1762
msgstr "轉換圖片為 PNG 格式"
2187
#: ../src/modules/scripts.py:70
1764
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:82
2188
1765
msgid "Convert image to GIF"
1766
msgstr "轉換圖片為 GIF 格式"
2191
#: ../src/modules/scripts.py:71
1768
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:83
2192
1769
msgid "Set image as wallpaper"
2195
#: ../src/modules/scripts.py:72
1772
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:84
2196
1773
msgid "Make hard shadow to image"
2199
#: ../src/modules/scripts.py:99
1776
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:111
2200
1777
msgid "Enabled Scripts"
2201
1778
msgstr "已啟用的指令稿"
2203
#: ../src/modules/scripts.py:127
1780
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:139
2204
1781
msgid "Disabled Scripts"
2207
#: ../src/modules/scripts.py:133
1784
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:145
2208
1785
msgid "Manage Scripts"
2211
#: ../src/modules/scripts.py:134
1788
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:146
2213
"You can do all kinds of tasks with scripts.\n"
2214
"You can drag and drop from File Manager.\n"
2215
"'Scripts' will be added to the context menu."
1790
"Scripts can be used to complete all kinds of tasks.\n"
1791
"You can drag and drop scripts from File Manager.\n"
1792
"'Scripts' will then be added to the context menu."
1794
"指令稿可以用來完成所有類型的工作。\n"
2221
#: ../src/modules/scripts.py:164
1798
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:179
2222
1799
msgid "Rebuild System Scripts"
2223
1800
msgstr "重建系統指令稿"
2225
#: ../src/modules/scripts.py:182
1802
#: ../ubuntutweak/modules/scripts.py:197
2227
1804
"This will delete all disabled scripts.\n"
2228
1805
"Do you wish to continue?"
2230
1807
"這將會刪除所有停用的指令稿。\n"
2233
#: ../src/modules/templates.py:65
1810
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:67
2234
1811
msgid "HTML document"
2235
1812
msgstr "HTML 文件"
2237
#: ../src/modules/templates.py:66
1814
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:68
2238
1815
msgid "ODB Database"
2241
#: ../src/modules/templates.py:67
1818
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:69
2242
1819
msgid "ODS Spreadsheet"
2245
#: ../src/modules/templates.py:68
1822
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:70
2246
1823
msgid "ODT Document"
2249
#: ../src/modules/templates.py:69
1826
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:71
2250
1827
msgid "Plain text document"
2253
#: ../src/modules/templates.py:70
1830
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:72
2254
1831
msgid "ODP Presentation"
2257
#: ../src/modules/templates.py:71
1834
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:73
2258
1835
msgid "Python script"
2259
1836
msgstr "Python 描述語言檔"
2261
#: ../src/modules/templates.py:72
1838
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:74
2262
1839
msgid "Pygtk Example"
2265
#: ../src/modules/templates.py:73
1842
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:75
2266
1843
msgid "Shell script"
2267
msgstr "Shell 描述語言檔"
2269
#: ../src/modules/templates.py:100
1846
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:102
2270
1847
msgid "Enabled Templates"
2271
1848
msgstr "已啟用的樣本"
2273
#: ../src/modules/templates.py:107
1850
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:109
2274
1851
msgid "Disabled Templates"
2277
#: ../src/modules/templates.py:114
1854
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:116
2278
1855
msgid "Manage Templates"
2281
#: ../src/modules/templates.py:115
1858
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:117
2283
1860
"Here you can freely manage your document templates.\n"
2284
1861
"You can add files as templates by dragging them onto this window.\n"
2285
1862
"You can create new documents based on these templates from the Nautilus "
2286
1863
"right-click menu."
2288
"你可以在這裡自由管理你的文件範本。\n"
2289
"你可以拖拉文件到這個視窗來新增範本檔案。\n"
2290
"你可以在Nautilus的右鍵選單中使用這些範本來建立新的文件。"
1865
"您可以在這裡自由管理您的文件範本。\n"
1866
"您可以拖放文件到這個視窗來新增範本檔案。\n"
1867
"您可以利用這些範本以 Nautilus 的右鍵選單來建立新的文件。"
2292
#: ../src/modules/templates.py:123
1869
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:128
2293
1870
#, python-format
2295
1872
"Templates path is wrong! The current path is point to \"%s\".\n"
2296
1873
"Please reset it to a folder under your Home Folder."
2298
"範本路徑錯誤!目前的路徑指向\"%s\"。\n"
2299
"請在你的家目錄底下重新設定一個資料夾。"
1875
"範本路徑錯誤!目前的路徑指向「%s」。\n"
2301
#: ../src/modules/templates.py:130
1878
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:137
2302
1879
msgid "Go And Set"
2305
#: ../src/modules/templates.py:135
1882
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:142
2306
1883
msgid "Restart This Module"
2307
1884
msgstr "重新啟動這個模組"
2309
#: ../src/modules/templates.py:165
1886
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:172
2310
1887
msgid "Rebuild System Templates"
2311
1888
msgstr "重新建立系統範本"
2313
#: ../src/modules/templates.py:185
1890
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:192
2314
1891
msgid "Templates path is still wrong, Please reset it!"
2315
1892
msgstr "範本路徑依然是錯誤的,請重新設定!"
2317
#: ../src/modules/templates.py:197
1894
#: ../ubuntutweak/modules/templates.py:204
2319
1896
"This will delete all disabled templates.\n"
2320
1897
"Do you wish to continue?"
2322
1899
"這將會刪除所有停用的範本。\n"
2325
#: ../src/modules/session.py:34
1902
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:34
2327
1903
msgid "Session control"
2330
#: ../src/modules/session.py:35
1906
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:35
2331
1907
msgid "Control your system session releated features"
2334
#: ../src/modules/session.py:44
2335
msgid "Splash Screen (Click On Image)"
2336
msgstr "啟動畫面(在圖片上按一下)"
2338
#: ../src/modules/session.py:48
2339
msgid "Choose a splash image"
2342
#: ../src/modules/session.py:136
1908
msgstr "控制您的系統作業階段相關功能"
1910
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:47
1911
msgid "File Manager"
1914
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:52
1918
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:56
1919
msgid "Window Manager"
1922
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:67
1923
msgid "Session Control"
1926
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:76
1927
msgid "Session Options"
1930
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:78
2343
1931
msgid "Automatically save open applications when logging out"
2344
1932
msgstr "登出時自動儲存開啟的應用程式"
2346
#: ../src/modules/session.py:139
2347
msgid "Show logout prompt"
2350
#: ../src/modules/session.py:142
1934
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:81
2351
1935
msgid "Allow TCP Connections (Remote Desktop Connect)"
2352
msgstr "允許TCP連線(遠端桌面連線)"
2354
#: ../src/modules/session.py:145
2355
msgid "Show splash screen"
2358
#: ../src/modules/session.py:149
2359
msgid "Session Control"
2362
#: ../src/modules/cleaner.py:56
2363
msgid "Cleaning Package Config"
2366
#: ../src/modules/cleaner.py:63 ../src/modules/cleaner.py:90
1936
msgstr "允許 TCP 連線 (遠端桌面連線)"
1938
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:84
1939
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
1940
msgstr "不再顯示確認視窗,直接登出、重開機、關機"
1942
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:109
1943
msgid "Please enter a valid application command line."
1944
msgstr "請輸入一個正確的應用程式命令列。"
1946
#: ../ubuntutweak/modules/session.py:109
1948
msgid "\"%s\" is not available."
1951
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:81
1952
msgid "Cleaning Configuration Files"
1955
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:117
1956
msgid "Cleaning Package Cache"
1959
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:124
2367
1960
#, python-format
2368
1961
msgid "Cleaning...%s"
2371
#: ../src/modules/cleaner.py:83
2372
msgid "Cleaning Package Cache"
2375
#: ../src/modules/cleaner.py:146
1964
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:147
1965
msgid "Purge PPA and Downgrade Packages"
1968
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:148
1969
msgid "Downloading Packages..."
1972
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:162
1974
msgid "Downgrading...%s"
1977
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:208 ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:303
2376
1978
msgid "Package"
2379
#: ../src/modules/cleaner.py:171 ../src/modules/cleaner.py:199
1981
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:214
1982
msgid "Previous Version"
1985
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:221
1986
msgid "System Version"
1989
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:328 ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:356
2380
1990
msgid "Packages"
2383
#: ../src/modules/cleaner.py:228
1993
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:385
2384
1994
msgid "Package Cache"
2387
#: ../src/modules/cleaner.py:242
2391
"Take %s of disk space"
2396
#: ../src/modules/cleaner.py:268
2397
msgid "Package Config"
2400
#: ../src/modules/cleaner.py:306
2402
msgid "%d package selected to remove"
2403
msgid_plural "%d packages selected to remove"
2404
msgstr[0] "%d 套件已選擇要移除"
2406
#: ../src/modules/cleaner.py:310
2408
msgid "%s of space will be freed"
2411
#: ../src/modules/cleaner.py:395
2412
msgid "Canceled by user!"
2415
#: ../src/modules/cleaner.py:398 ../src/modules/nautilus.py:200
2416
msgid "Clean up Successful!"
1997
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:399
2001
"Occupies %s of disk space"
2006
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:461
2007
msgid "Package Configuration Files"
2010
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:498
2012
msgid "%d package selected for removal"
2013
msgid_plural "%d packages selected for removal"
2014
msgstr[0] "已選取 %d 個套件要移除"
2016
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:502
2018
msgid "%s of disk space will be freed"
2019
msgstr "將釋放 %s 的磁碟空間"
2021
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:610
2022
msgid "It's safe to purge the PPA, there's no package need to be downgraded."
2025
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:613
2027
"To safely purge the PPA, the following packages need to be downgraded."
2030
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:617
2032
msgid "You're going to purge: %s"
2035
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:651
2036
msgid "Cancelled by user!"
2039
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:654
2040
msgid "Clean up successful!"
2419
#: ../src/modules/cleaner.py:401
2420
msgid "Clean up Failed!"
2043
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:657
2044
msgid "Clean up failed!"
2423
#: ../src/modules/cleaner.py:414
2047
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:670
2424
2048
msgid "Package Cleaner"
2427
#: ../src/modules/cleaner.py:415
2051
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:671
2429
"Free up disk space by removing unneeded packages and cleaning the package "
2053
"Free up disk space by removing redundant packages and cleaning the package "
2430
2054
"download cache."
2431
msgstr "移除不需要的套件和清除套件下載快取來釋放磁碟空間。"
2055
msgstr "清除不必要的套件和清除套件快取來釋放磁碟空間。"
2433
2057
#. create the button
2434
#: ../src/modules/cleaner.py:446
2435
msgid "Clean Package"
2058
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:702
2059
msgid "Clean Packages"
2438
#: ../src/modules/cleaner.py:451
2062
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:707
2439
2063
msgid "Clean Cache"
2442
#: ../src/modules/cleaner.py:456
2066
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:712
2443
2067
msgid "Clean Config"
2446
#: ../src/modules/cleaner.py:461
2447
msgid "Clean Kernel"
2451
#: ../src/modules/cleaner.py:467
2455
#: ../src/modules/cleaner.py:481
2070
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:717
2071
msgid "Clean Kernels"
2074
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:722
2078
#: ../ubuntutweak/modules/cleaner.py:742
2457
2079
msgid "_Cleanup"
2460
#: ../src/modules/shortcuts.py:46
2082
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:45
2461
2083
msgid "Shortcut Commands"
2464
#: ../src/modules/shortcuts.py:47
2086
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:46
2466
2088
"By configuring keyboard shortcuts, you can access your favourite "
2467
2089
"applications instantly.\n"
2468
2090
"Enter the application's command and set the desired shortcut keys."
2470
"你可以利用鍵盤捷徑來立即存取你最愛的應用程式。\n"
2471
"輸入應用程式的命令並設定想要的鍵盤捷徑。"
2092
"您可以利用鍵盤捷徑來立即存取您最愛的應用程式。\n"
2093
"輸入應用程式的指令,並設定想要的鍵盤捷徑。"
2473
#: ../src/modules/shortcuts.py:93
2095
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:94
2474
2096
#, python-format
2475
2097
msgid "Command %d"
2478
#: ../src/modules/shortcuts.py:101 ../src/modules/shortcuts.py:155
2100
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:102
2101
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:158
2479
2102
msgid "disabled"
2482
#: ../src/modules/shortcuts.py:117
2105
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:118
2486
#: ../src/modules/shortcuts.py:128
2109
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:129
2487
2110
msgid "Command"
2490
#: ../src/modules/shortcuts.py:143
2113
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:141
2494
#: ../src/modules/shortcuts.py:147
2117
#: ../ubuntutweak/modules/shortcuts.py:151
2498
#: ../src/modules/autostart.py:46
2121
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:46
2500
2123
msgstr "名稱(_N):"
2502
#: ../src/modules/autostart.py:49
2125
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:49
2503
2126
msgid "Co_mmand:"
2504
2127
msgstr "指令(_M):"
2506
#: ../src/modules/autostart.py:63
2129
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:63
2507
2130
msgid "Edit Startup Program"
2508
2131
msgstr "修改初始啟動程式"
2510
#: ../src/modules/autostart.py:68
2133
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:68
2511
2134
msgid "New Startup Program"
2512
2135
msgstr "新增初始啟動程式"
2514
#: ../src/modules/autostart.py:70 ../data/gui/type_edit.glade.h:4
2518
#: ../src/modules/autostart.py:99
2137
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:99
2519
2138
msgid "Choose a Program"
2520
2139
msgstr "選擇一個程式"
2522
#: ../src/modules/autostart.py:189
2141
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:189
2523
2142
msgid "Delete from Disk"
2524
2143
msgstr "從硬碟上刪除"
2526
#: ../src/modules/autostart.py:203
2145
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:203
2527
2146
msgid "Can't delete the system item from disk."
2528
msgstr "不能將系統項目從硬碟上刪除"
2147
msgstr "不能將系統項目從硬碟上刪除。"
2530
#: ../src/modules/autostart.py:255
2149
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:255
2531
2150
msgid "No description"
2534
#: ../src/modules/autostart.py:275
2153
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:275
2535
2154
msgid "Program"
2538
#: ../src/modules/autostart.py:334
2539
msgid "Session Programs"
2157
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:334
2158
msgid "Auto Start Programs"
2542
#: ../src/modules/autostart.py:335
2161
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:335
2544
"Here you can manage what programs get started when you login.\n"
2163
"Here you can manage which programs are started upon login.\n"
2545
2164
"You can hide items from view by selecting and clicking \"Remove\"\n"
2546
2165
"To permanently delete an item, right-click and press \"Delete\"."
2548
"你可以在這裡管理在你登入時想要執行的程式。\n"
2549
"你可以選擇項目然後按下\"移除\"來隱藏項目。\n"
2550
"想要永久刪除一個項目可以按右鍵再按下\"刪除\"。"
2167
"您可以在這裏管理在您登入時啟動的應用程式。\n"
2168
"您可以點「移除」按鈕暫時隱藏不要啟動的項目,\n"
2169
"想要永久的讓應用程式不會在開機時啟動,請點「刪除」按鈕。"
2552
2171
#. create the two checkbutton for extra options of auto run list
2553
#: ../src/modules/autostart.py:348
2172
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:348
2554
2173
msgid "Show comments"
2557
#: ../src/modules/autostart.py:350
2176
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:350
2558
2177
msgid "Show all runnable programs"
2561
#: ../src/modules/autostart.py:416 ../src/modules/autostart.py:463
2180
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:416
2181
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:463
2562
2182
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
2565
#: ../src/modules/autostart.py:418 ../src/modules/autostart.py:465
2566
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
2567
msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)"
2569
#: ../src/modules/nautilus.py:55
2183
msgstr "啟動程式的名稱不能空白"
2185
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:418
2186
#: ../ubuntutweak/modules/autostart.py:465
2187
msgid "Text field was empty (or contained only whitespace)"
2188
msgstr "文字欄沒有內容 (或只有空白)"
2190
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:47
2570
2191
msgid "Cleaning..."
2573
#: ../src/modules/nautilus.py:100
2194
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:66
2575
2195
msgid "Nautilus Settings"
2578
#: ../src/modules/nautilus.py:101
2579
msgid "Settings your default file manager"
2582
#: ../src/modules/nautilus.py:109
2196
msgstr "Nautilus 檔案管理員設定"
2198
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:67
2199
msgid "Manage the default file manager"
2202
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:76
2583
2203
msgid "Show advanced permissions in the Nautilus \"File Properties\" window"
2584
msgstr "在Nautilus\"檔案屬性\"視窗中顯示進階的權限"
2204
msgstr "在 Nautilus「檔案屬性」視窗中顯示進階的權限"
2586
#: ../src/modules/nautilus.py:112
2206
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:79
2587
2207
msgid "File Browser"
2590
#: ../src/modules/nautilus.py:117
2210
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:88
2211
msgid "Thumbnail Settings"
2214
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:92
2591
2215
msgid "Default thumbnail icon size (pixels)"
2592
2216
msgstr "預設縮圖圖示大小 (像素)"
2594
#: ../src/modules/nautilus.py:131
2595
msgid "Maximum size of the thumbnail cache (megabytes)"
2596
msgstr "縮圖快取的最大大小 (MB)"
2598
#: ../src/modules/nautilus.py:143
2599
msgid "Maximum age for the thumbnail in the cache (days)"
2600
msgstr "縮圖快取內的最長時間 (天)"
2602
#: ../src/modules/nautilus.py:155
2603
msgid "Thumbnails Settings"
2606
#: ../src/modules/nautilus.py:162
2607
msgid "Nautilus with Open Terminal"
2608
msgstr "Nautilus的 \"開啟終端機\" 功能"
2610
#: ../src/modules/nautilus.py:164
2611
msgid "Nautilus with Root Privileges"
2612
msgstr "Nautilus的 \"以Root權限開啟\" 功能"
2614
#: ../src/modules/nautilus.py:166
2218
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:96
2219
msgid "Maximum thumbnail cache size (megabytes)"
2220
msgstr "最大縮圖快取大小 (MB)"
2222
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:100
2223
msgid "Thumbnail cache time (days)"
2226
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:107
2227
msgid "Open folder in terminal"
2230
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:109
2231
msgid "Open folder with root priveleges"
2232
msgstr "以 root 權限開啟資料夾"
2234
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:111
2615
2235
msgid "Nautilus with Wallpaper"
2616
msgstr "Nautilus的 \"設定桌布\" 功能"
2236
msgstr "Nautilus 的「設定桌布」功能"
2618
#: ../src/modules/nautilus.py:168
2238
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:113
2619
2239
msgid "Nautilus Extensions"
2622
#: ../src/modules/nautilus.py:190
2624
msgid "Clean up the thumbnails cache (will free %s of disk space)"
2625
msgstr "清理縮圖快取(釋放%s硬碟空間)"
2627
#: ../src/modules/nautilus.py:193
2628
msgid "The thumbnails cache will be cleaned, Do you wish to continue?"
2629
msgstr "縮圖的快取將被清理,你想要繼續嗎?"
2631
#: ../src/ScriptWorker.py:56
2633
msgid "The file \"%s\" already exists!"
2636
#: ../src/ScriptWorker.py:61
2638
msgid "The folder \"%s\" already exists!"
2639
msgstr "資料夾“%s”已存在!"
2641
#: ../src/ScriptWorker.py:68 ../src/ScriptWorker.py:75
2643
msgid "The target \"%s\" already exists!"
2646
#: ../src/ScriptWorker.py:125 ../src/ScriptWorker.py:138
2647
msgid "Enter your password to perform the administrative tasks"
2648
msgstr "輸入你的密碼以執行管理工作"
2650
#: ../src/ScriptWorker.py:132
2651
msgid "Coudn't find any text editor in your system!"
2652
msgstr "在你的系统中未找到任何文本编辑器!"
2654
#: ../src/ScriptWorker.py:159
2655
msgid "Select a folder"
2658
#: ../src/ScriptWorker.py:189
2659
msgid "Please select a target (files or folders)."
2660
msgstr "請選擇一個目標(檔案或資料夾)。"
2662
#: ../data/gui/preferences.glade.h:1
2663
msgid "<b>Features</b>"
2666
#: ../data/gui/preferences.glade.h:2
2667
msgid "<b>User Interface</b>"
2668
msgstr "<b>使用者介面</b>"
2670
#: ../data/gui/preferences.glade.h:3
2671
msgid "Default Launch Function"
2674
#: ../data/gui/preferences.glade.h:4
2675
msgid "Default Window Height"
2678
#: ../data/gui/preferences.glade.h:5
2679
msgid "Default Window Width"
2682
#: ../data/gui/preferences.glade.h:6
2683
msgid "Left Menubar Width"
2686
#: ../data/gui/preferences.glade.h:7
2687
msgid "Ubuntu Tweak Preferences"
2688
msgstr "Ubuntu Tweak 偏好設定"
2690
#: ../data/gui/traceback.glade.h:1
2691
msgid "<big><b>Oops... a fatal error occured</b></big>"
2692
msgstr "<big><b>喔喔... 發生一個嚴重的錯誤</b></big>"
2694
#: ../data/gui/traceback.glade.h:2
2695
msgid "<big><b>Oops... an error occured</b></big>"
2696
msgstr "<big><b>喔喔... 發生一個錯誤</b></big>"
2698
#: ../data/gui/traceback.glade.h:3
2699
msgid "Error Message"
2702
#: ../data/gui/traceback.glade.h:4
2704
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
2705
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
2706
"the error message below:"
2709
"請選擇 <i>報告</i> 來傳送錯誤報告。請確定包含以下的錯誤訊息:"
2711
#: ../data/gui/traceback.glade.h:6
2713
"Ubuntu Tweak need to turn off.\n"
2714
"If you'd like to help us fix the problem, \n"
2715
"Please choose <i>Report</i> to file a new bug report. Make sure to include "
2716
"the error message below:"
2718
"Ubuntu Tweak 必須關閉。\n"
2720
"請選擇 <i>報告</i> 來傳送錯誤報告。請確定包含以下的錯誤訊息:"
2722
#: ../data/gui/traceback.glade.h:9
2726
#: ../data/gui/type_edit.glade.h:1
2727
msgid "Add Application"
2730
#: ../data/gui/type_edit.glade.h:2
2734
#: ../data/gui/type_edit.glade.h:3
2735
msgid "Select an application to view its description."
2736
msgstr "選取一程式來檢視它的描述。"
2738
#: ../data/gui/type_edit.glade.h:5
2739
msgid "_Use a custom command"
2742
#: ../icons/ubuntu-tweak.desktop.in.h:1
2743
msgid "Tweak ubuntu to what you like"
2746
#~ msgid "Add/Remove"
2749
#~ msgid "Autostart"
2758
#~ msgid "Compiz Fusion"
2759
#~ msgstr "Compiz Fusion"
2770
#~ msgid "Shortcuts"
2776
#~ msgid "Power Management"
2782
#~ msgid "Left Menubar Font Color"
2783
#~ msgstr "左邊選單的字型顏色"
2785
#~ msgid "Left Menubar Color"
2788
#~ msgid "<span size=\"xx-large\">Please wait a moment...</span>"
2789
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\">請稍候...</span>"
2791
#~ msgid "GTK+ based flexible audio player, similar to Amarok"
2792
#~ msgstr "基於GTK+的音樂播放器,類似Amarok。"
2794
#~ msgid "A powerful screenshot tool"
2795
#~ msgstr "強大的螢幕截圖工具"
2797
#~ msgid "Run your Windows programs on Linux"
2798
#~ msgstr "在Linux上執行Windows的程式"
2800
#~ msgid "Development version of Compiz Fusion"
2801
#~ msgstr "開發版的Compiz Fusion"
2804
#~ "Freely edit your software sources to fit your needs.\n"
2805
#~ "Click \"Update Sources\" if you want to change the sources.\n"
2806
#~ "Click \"Submit Sources\" if you want to share your sources with other "
2809
#~ "您可以自行編輯您需要的軟體來源,\n"
2810
#~ "假如您想變更來源請按下 \"更新來源\"。\n"
2811
#~ "假如您想分享您的來源給其他人,請按下 \"送出來源\"。\n"
2813
#~ msgid "<span size=\"x-large\">This module is error while loading.</span>"
2814
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">這個模組在載入時發生錯誤。</span>"
2817
#~ "<span size=\"x-large\">This feature isn't currently available in your "
2818
#~ "distribution</span>"
2819
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">這個功能目前在你的發佈版本中不被支援</span>"
2822
#~ "You can install the new applications through Add/Remove.\n"
2823
#~ "Do you want to go now?"
2825
#~ "您可以透過新增/移除來安裝新的應用程式。\n"
2828
#~ msgid "Update failed!"
2831
#~ msgid "You can install new applications through Add/Remove."
2832
#~ msgstr "你可以透過新增/移除程式安裝新的軟體"
2834
#~ msgid "Enable PowerUser Mode"
2835
#~ msgstr "啟用高級使用者模式"
2242
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:135
2244
msgid "Delete thumbnail cache (will free %s of disk space)"
2245
msgstr "刪除縮圖快取 (會釋放 %s 的磁碟空間)"
2247
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:138
2248
msgid "The thumbnail cache will be deleted. Do you wish to continue?"
2249
msgstr "縮圖快取將會被刪除,您要繼續嗎?"
2251
#: ../ubuntutweak/modules/nautilus.py:145
2252
msgid "Clean up Successful!"
2255
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:38
2256
msgid "Login Settings"
2259
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:39
2260
msgid "Control the appearance and behaviour of your login screen"
2261
msgstr "控制登入畫面的外觀與動作"
2263
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:48
2264
msgid "Login Options"
2267
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:51
2268
msgid "Disable user list in gdm"
2269
msgstr "停用在 GDM 顯示所有使用者清單的功能"
2271
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:55
2272
msgid "Play sound at login"
2275
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:59
2276
msgid "Disable showing the restart buttons"
2279
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:76
2283
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:148
2284
msgid "PNG images with 64x64 size or SVG images"
2287
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:178
2289
"This image size isn't suitable for the logo.\n"
2290
"It should be 64x64."
2292
"圖片大小不符合 logo 大小,\\n\n"
2295
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:200
2296
msgid "Choose a new background image"
2299
#: ../ubuntutweak/modules/loginsettings.py:206
2306
#~ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
2307
#~ msgstr "文字是空白的(或只含有空白字元)"
2312
#~ msgid "Install Simple Desktop Effects Settings manager"
2313
#~ msgstr "安裝簡易桌面特效設定器"
2315
#~ msgid "Desktop Icon settings"
2318
#~ msgid "Window Decorate Effect"
2321
#~ msgid "Window Titlebar Action"
2325
#~ "The size isn't suitable for the panel.\n"
2326
#~ "It should be 24x24."
2331
#~ msgid "Clean Package"
2334
#~ msgid "Banshee (Stable Version)"
2335
#~ msgstr "Banshee (正式版)"
2337
#~ msgid "Ubuntu Chinese Repository"
2338
#~ msgstr "Ubuntu 中文套件庫"
2340
#~ msgid "Banshee (Unstable Version)"
2341
#~ msgstr "Banshee (測試版)"
2343
#~ msgid "Disable print setup"
2344
#~ msgstr "禁止更改列印設定"
2346
#~ msgid "Enable system-wide \"Recently Documents\" list"
2347
#~ msgstr "開啟系統的 \"最近存取文件\" 列表"
2349
#~ msgid "Show Input Method menu on the context menu"
2350
#~ msgstr "顯示輸入法選單到右鍵選單"
2352
#~ msgid "Click the button to change the menu logo"
2353
#~ msgstr "點擊按鈕來改變選單圖示"
2355
#~ msgid "Submit Sources"
2358
#~ msgid "Update Sources"
2361
#~ msgid "Show Unicode Method menu on the context menu"
2362
#~ msgstr "在右鍵選單中顯示Unicode選單"
2364
#~ msgid "And many more useful features!"
2365
#~ msgstr "其他更多有用的功能!"
2367
#~ msgid "Session Programs"
2371
#~ msgid "Open the files of type \"%s\" with:"
2372
#~ msgstr "用此應用程式打開\"%s\"類型的檔案:"
2374
#~ msgid "Enable Metacity's Compositing feature"
2375
#~ msgstr "啟用Metacity的合成視窗特效"
2377
#~ msgid "Thumbnails Settings"
2380
#~ msgid "Clean up unneeded packages to free diskspace."
2381
#~ msgstr "清除不需要的套件以釋放磁碟空間"
2384
#~ msgid "Select an application to open the type <b>%s</b>"
2385
#~ msgstr "選擇一個應用程式來打開類型<b>%s</b>"
2387
#~ msgid "The software information is up-to-date now"
2388
#~ msgstr "軟體資訊已經更新"
2390
#~ msgid "Choose a new logo"
2391
#~ msgstr "選擇一個新的圖示"
2393
#~ msgid "Nautilus with Root Privileges"
2394
#~ msgstr "Nautilus的 \"以Root權限開啟\" 功能"
2396
#~ msgid "Nautilus with Open Terminal"
2397
#~ msgstr "Nautilus的 \"開啟終端機\" 功能"
2400
#~ "A simple but more effecient method for finding and installing popular "
2401
#~ "packages than the default Add/Remove."
2402
#~ msgstr "一個簡單但比預設的\"添加/刪除\"更有效率的方法來尋找並安裝受歡迎的套件包。"
2405
#~ "Here you can manage what programs get started when you login.\n"
2406
#~ "You can hide items from view by selecting and clicking \"Remove\"\n"
2407
#~ "To permanently delete an item, right-click and press \"Delete\"."
2409
#~ "你可以在這裡管理在你登入時想要執行的程式。\n"
2410
#~ "你可以選擇項目然後按下\"移除\"來隱藏項目。\n"
2411
#~ "想要永久刪除一個項目可以按右鍵再按下\"刪除\"。"
2413
#~ msgid "Here you can manage which application will open which filetypes."
2414
#~ msgstr "你可以在這裡管理哪個類型的檔案要使用哪個應用程式來開啟。"
2416
#~ msgid "Only show filetypes with an associated application"
2417
#~ msgstr "只顯示已與某個應用程式有關聯的檔案類型"
2419
#~ msgid "Avant Window Navigator (Unstable Version)"
2420
#~ msgstr "Avant Window Navigator (不穩定版本)"
2422
#~ msgid "Gnome Global Menu"
2423
#~ msgstr "Gnome Global Menu"
2425
#~ msgid "Ubuntu Tweak (Unstable Version)"
2426
#~ msgstr "Ubuntu Tweak (不穩定版本)"
2428
#~ msgid "Clean up Failed!"
2432
#~ "You can do all kinds of tasks with scripts.\n"
2433
#~ "You can drag and drop from File Manager.\n"
2434
#~ "'Scripts' will be added to the context menu."
2436
#~ "你可以使用指令稿來做任何工作。\n"
2437
#~ "你可以從檔案管理員中託拉。\n"
2438
#~ "'指令稿'將會被新增到右鍵選單。"
2441
#~ "Free up disk space by removing unneeded packages and cleaning the package "
2442
#~ "download cache."
2443
#~ msgstr "移除不需要的套件和清除套件下載快取來釋放磁碟空間。"
2445
#~ msgid "Package Config"
2448
#~ msgid "Enable Check Update"
2452
#~ msgid "%d package selected to remove"
2453
#~ msgid_plural "%d packages selected to remove"
2454
#~ msgstr[0] "%d 套件已選擇要移除"
2457
#~ msgid "The target \"%s\" already exists!"
2458
#~ msgstr "目標“%s”已存在!"
2461
#~ msgid "The folder \"%s\" already exists!"
2462
#~ msgstr "資料夾“%s”已存在!"
2465
#~ msgid "The file \"%s\" already exists!"
2466
#~ msgstr "檔案“%s”已存在!"
2468
#~ msgid "Gwibber (Daily Version)"
2469
#~ msgstr "Gwibber(每日版本)"
2471
#~ msgid "Update successful!"
2475
#~ "After every release of Ubuntu there comes a feature freeze.\n"
2476
#~ "This means only applications with bug-fixes get into the repository.\n"
2477
#~ "By using third-party DEB repositories, you can always keep up-to-date with "
2478
#~ "the latest version.\n"
2479
#~ "After adding these repositories, locate and install them using Add/Remove."
2481
#~ "每一個釋出的Ubuntu版本功能都是固定的。\n"
2482
#~ "意思是說套件庫中的應用程式只是修復錯誤。\n"
2483
#~ "使用第三方 DEB 套件庫, 您絕對可以更新到最新的版本。\n"
2484
#~ "在新增這些套件庫後, 請使用新增/移除來找尋和安裝。"
2489
#~ "Take %s of disk space"
2494
#~ msgid "Use \"Home Folder\" as desktop (Logout for changes to take effect)"
2495
#~ msgstr "將“家目錄”設定為桌面(需重新登入才會生效)"
2498
#~ "To enable the compositing feature of metacity, you should manually disable "
2499
#~ "Visual Effects in \"Appearance\"."
2500
#~ msgstr "要啟用Metacity的合成視窗特效,你必須停用“外觀設定”中的“視覺特效”功能。"
2503
#~ msgid "%s of space will be freed"
2504
#~ msgstr "%s 的空間將被釋放"
2506
#~ msgid "The thumbnails cache will be cleaned, Do you wish to continue?"
2507
#~ msgstr "縮圖的快取將被清理,你想要繼續嗎?"
2510
#~ msgid "Clean up the thumbnails cache (will free %s of disk space)"
2511
#~ msgstr "清理縮圖快取(釋放%s硬碟空間)"
2513
#~ msgid "Maximum age for the thumbnail in the cache (days)"
2514
#~ msgstr "縮圖快取內的最長時間 (天)"
2516
#~ msgid "Maximum size of the thumbnail cache (megabytes)"
2517
#~ msgstr "縮圖快取的最大大小 (MB)"
2519
#~ msgid "Clean Kernel"
2522
#~ msgid "Canceled by user!"
2525
#~ msgid "Cleaning Package Config"
2529
#~ "This is a major failure of your software management system. Please check for "
2530
#~ "broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
2531
#~ "the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
2532
#~ "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
2534
#~ "這是您的軟體管理系統的一個主要故障,請使用 synaptic 檢查破損的套件,檢查檔案 ‘/etc/apt/sources.list’ "
2535
#~ "的權限和內容是否正確,然後使用命令 ‘sudo apt-get update’ 和 ‘sudo apt-get install -f’ 重新載入軟體資訊。"
2537
#~ msgid "GetDeb.net (Mirror)"
2538
#~ msgstr "GetDeb.net (镜象服务器)"
2540
#~ msgid "VirtualBox (Open Source Edition)"
2541
#~ msgstr "VirtualBox (開放原始碼版本)"
2545
#~ "To enable this Source, You need to enable \"%s\" at first.\n"
2546
#~ "Do you wish to continue?"
2548
#~ "如果要啟用這個軟體來源,你必須先啟用 \"%s\"。\n"
2551
#~ msgid "Christine Media Player"
2552
#~ msgstr "Christine 媒體播放器"
2554
#~ msgid "VLC media player"
2555
#~ msgstr "VLC 媒體播放器"
2557
#~ msgid "IBus (Old Version)"
2558
#~ msgstr "IBus (舊版本)"
2560
#~ msgid "Ubuntu Mozilla Security Team"
2561
#~ msgstr "Ubuntu Mozilla 安全團隊"
2563
#~ msgid "Fix the theme appearance when grant the root privileges"
2564
#~ msgstr "修正授與root權限時,佈景主題的外觀"
2566
#~ msgid "Experimental Gnome Games"
2567
#~ msgstr "實驗中的 Gnome 遊戲"
2571
#~ "You can't enable this Source because \"%(SOURCE)s\" conflicts with it.\n"
2572
#~ "To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
2574
#~ "你不能啟用這個軟體來源,因為 \"%(SOURCE)s\" 與它相衝突。\n"
2575
#~ "必須先停用 \"%(SOURCE)s\" 才能繼續。"
2579
#~ "You can't disable this Source because \"%(SOURCE)s\" depends on it.\n"
2580
#~ "To continue you need to disable \"%(SOURCE)s\" first."
2582
#~ "你不能停用這個軟體來源,因為 \"%(SOURCE)s\" 需要它。\n"
2583
#~ "必須先停用 \"%(SOURCE)s\" 才能繼續。"
2585
#~ msgid "GIMP (Testing Version)"
2586
#~ msgstr "GIMP (測試版)"
2588
#~ msgid "Chinese Chess"
2591
#~ msgid "Spicebird (Testing Version)"
2592
#~ msgstr "Spicebird (測試版)"
2594
#~ msgid "PiTiVi video editor"
2595
#~ msgstr "PiTiVi影片編輯器"
2597
#~ msgid "SMPlayer (Unstable Version)"
2598
#~ msgstr "SMPlayer (不穩定版)"
2600
#~ msgid "Tomboy (Stable Version)"
2601
#~ msgstr "Tomboy (穩定版)"
2603
#~ msgid "OpenShot Video Editor"
2604
#~ msgstr "OpenShot影片編輯器"
2606
#~ msgid "Tomboy (Unstable Version)"
2607
#~ msgstr "Tomboy (不穩定版)"
2609
#~ msgid "This module is error while loading."
2610
#~ msgstr "模組載入時發生錯誤"
2612
#~ msgid "Enable the auto launch of System Update Manager"
2613
#~ msgstr "啟用系統更新管理員的自動啟動功能"
2615
#~ msgid "Enable the synchronous notification"
2618
#~ msgid "Enable new item highlight in App and Source Center"
2619
#~ msgstr "啟用應用程式與原始碼中心的新項目突顯功能"
2621
#~ msgid "Freely edit your software sources to fit your needs."
2622
#~ msgstr "自由的編輯軟體來源以符合您的需要。"
2624
#~ msgid "PNG image (*.png)"
2625
#~ msgstr "PNG 圖片 (*.png)"
2628
#~ msgid "Available %d New Application"
2629
#~ msgid_plural "Available %d New Applications"
2630
#~ msgstr[0] "有 %d 個新的應用程式"
2633
#~ msgid "Available %d Package Update"
2634
#~ msgid_plural "Available %d Package Updates"
2635
#~ msgstr[0] "有 %d 個套件更新"