8
8
"Project-Id-Version: loco-directory\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:34+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:26+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:35+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 13:42+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 17:52+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-21 19:20+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: common/widgets.py:42
21
21
msgid "Add Another"
22
22
msgstr "Amestar otru"
25
25
msgid "Please just set one tag."
26
26
msgstr "Por favor, conseña una etiqueta namái"
28
#: events/forms.py:129 teams/forms.py:22 templates/events/event_list.html:20
28
#: events/forms.py:141 teams/forms.py:39 templates/events/event_list.html:20
29
29
#: templates/teams/team_list.html:16 templates/venues/venue_list.html:15
321
321
#: teams/models.py:90
322
322
msgid "Picasa User ID"
323
msgstr "ID d'usuariu de Picasa"
325
325
#: teams/models.py:91
326
326
msgid "Ex. toto@gmail.com, so your Picasa id is : toto"
327
msgstr "P.ex. toto@gmail.com, si la to identidá en Picasa ye: toto"
329
329
#: teams/models.py:92
330
330
msgid "Pix.ie User ID"
331
msgstr "ID d'usuariu de Pix.ie"
333
333
#: teams/models.py:93
334
334
msgid "Your Pix.ie Username"
337
#: teams/views.py:116
335
msgstr "El to nome d'usueriu en Pix.ie"
337
#: teams/models.py:94
342
msgid "New owner of event \"%(event)\" is team \"%(team)\"."
346
msgid "Adding contact \"%(contact)\" to team \"%(team)\"."
350
msgid "Adding country \"%(country)\" to team \"%(team)\"."
354
msgid "Adding language \"%(language)\" to team \"%(team)\"."
358
msgid "Setting State/Province/Region of \"%(team)\" to \"%(region)\"."
362
msgid "Setting city of \"%(team)\" to \"%(city)\"."
366
msgid "Setting Wiki URL of \"%(team)\" to \"%(url)\"."
370
msgid "Setting Web URL of \"%(team)\" to \"%(url)\"."
374
msgid "Setting Mailing list URL of \"%(team)\" to \"%(url)\"."
378
msgid "Setting Forum URL of \"%(team)\" to \"%(url)\"."
382
msgid "Setting email address of \"%(team)\" to \"%(email)\"."
386
msgid "Setting IRC channel of \"%(team)\" to \"%(channel)\"."
390
msgid "Setting Flickr ID of \"%(team)\" to \"%(id)\"."
394
msgid "Setting Picasa ID of \"%(team)\" to \"%(id)\"."
398
msgid "Setting Pix.ie ID of \"%(team)\" to \"%(id)\"."
402
msgid "Team \"%(old_team)\" merged with \"%(new-team)\"."
405
#: teams/views.py:114 teams/views.py:133
406
msgid "You are not allowed to merge this team with another one."
409
#: teams/views.py:156
338
410
msgid "You are not allowed to make changes to the team details."
339
411
msgstr "Nun tienes permitío facer cambeos nos detalles del equipu."
341
#: teams/views.py:126
413
#: teams/views.py:166
342
414
msgid "Team details updated"
343
415
msgstr "Anovaos los detais del equipu"
345
#: teams/views.py:129
417
#: teams/views.py:169
346
418
msgid "Team details could not be saved."
347
419
msgstr "Nun pudieron guardase los detalles del equipu."
1083
1172
msgid "New Global Event"
1084
1173
msgstr "Nueva actividá mundial"
1086
#: templates/events/global_event_new.html:15
1175
#: templates/events/global_event_new.html:25
1087
1176
msgid "Add new Global Event"
1088
1177
msgstr "Amestar nueva actividá mundial"
1179
#: templates/events/global_event_new.html:31
1180
#: templates/events/global_event_update.html:29
1181
#: templates/events/team_event_comment_new.html:29
1182
#: templates/events/team_event_new.html:37
1183
#: templates/events/team_event_register.html:26
1184
#: templates/events/team_event_update.html:29
1090
1188
#: templates/events/global_event_update.html:4
1091
#: templates/events/global_event_update.html:15
1189
#: templates/events/global_event_update.html:23
1092
1190
msgid "Update Global Event"
1093
1191
msgstr "Anovar actividá mundial"
1095
1193
#: templates/events/team_event_comment_new.html:4
1096
#: templates/events/team_event_comment_new.html:15
1194
#: templates/events/team_event_comment_new.html:23
1097
1195
msgid "Team Event Comment"
1098
1196
msgstr "Comentariu d'una actividá d'equipu"
1249
1347
"actividá futura :)"
1251
1349
#: templates/events/team_event_update.html:4
1252
#: templates/events/team_event_update.html:15
1350
#: templates/events/team_event_update.html:23
1253
1351
msgid "Update Team Event"
1254
1352
msgstr "Anovar actividá d'equipu"
1256
#: templates/teams/team_detail.html:7 templates/teams/team_update.html:7
1354
#: templates/teams/merge_teams.html:4 templates/teams/merge_teams.html:12
1355
#: templates/teams/select_other_team.html:4
1356
#: templates/teams/select_other_team.html:12
1360
#: templates/teams/merge_teams.html:18
1361
msgid "You need two valid teams you want to merge with another."
1364
#: templates/teams/merge_teams.html:20
1366
msgid "Go back to the main page of %(teamname)s."
1369
#: templates/teams/select_other_team.html:18
1371
msgid "Select the team you want to merge \"%(teamname)s\" with:"
1374
#: templates/teams/select_other_team.html:33
1375
msgid "There are currently no teams you could merge your team with."
1378
#: templates/teams/team_detail.html:7 templates/teams/team_update.html:19
1257
1379
msgid "Back to Teams List"
1258
1380
msgstr "Tornar a la Llista d'Equipos"
1262
1384
msgstr "¡Xunise a esti Equipu!"
1264
1386
#: templates/teams/team_detail.html:10
1387
msgid "Merge with another team"
1390
#: templates/teams/team_detail.html:10
1394
#: templates/teams/team_detail.html:11
1265
1395
msgid "Add New Event"
1266
1396
msgstr "Amestar actividá nueva"
1268
#: templates/teams/team_detail.html:111 templates/teams/team_event_list.html:9
1398
#: templates/teams/team_detail.html:112 templates/teams/team_event_list.html:9
1269
1399
msgid "Team Events (RSS)"
1270
1400
msgstr "Actividaes del Equipu (RSS)"
1272
#: templates/teams/team_detail.html:120
1402
#: templates/teams/team_detail.html:121
1273
1403
msgid "Location:"
1274
1404
msgstr "Llugar:"
1276
#: templates/teams/team_detail.html:125 templates/teams/team_detail.html:135
1277
#: templates/teams/team_detail.html:217
1406
#: templates/teams/team_detail.html:126 templates/teams/team_detail.html:136
1407
#: templates/teams/team_detail.html:218
1278
1408
msgid "None Specified"
1279
1409
msgstr "Nun hai nada conseñao"
1281
#: templates/teams/team_detail.html:130
1411
#: templates/teams/team_detail.html:131
1282
1412
msgid "Languages:"
1283
1413
msgstr "Llingües:"
1285
#: templates/teams/team_detail.html:141
1415
#: templates/teams/team_detail.html:142
1286
1416
msgid "Approval Date:"
1287
1417
msgstr "Data d'aprobación:"
1289
#: templates/teams/team_detail.html:147
1419
#: templates/teams/team_detail.html:148
1290
1420
msgid "Expires Date:"
1291
1421
msgstr "Data d'espiración:"
1293
#: templates/teams/team_detail.html:152
1423
#: templates/teams/team_detail.html:153
1294
1424
msgid "Local Support:"
1295
1425
msgstr "Encontu llocal:"
1297
#: templates/teams/team_detail.html:156
1427
#: templates/teams/team_detail.html:157
1298
1428
msgid "Team Admin(s):"
1299
1429
msgstr "Alministrador(es) del equipu:"
1301
#: templates/teams/team_detail.html:167
1431
#: templates/teams/team_detail.html:168
1302
1432
msgid "Team Contact(s):"
1303
1433
msgstr "Contautu(os) del equipu:"
1305
#: templates/teams/team_detail.html:174
1435
#: templates/teams/team_detail.html:175
1306
1436
msgid "No LoCo Team contacts are set."
1307
1437
msgstr "Nun se conseñaron contautos del equipu LoCo"
1309
#: templates/teams/team_detail.html:179
1439
#: templates/teams/team_detail.html:180
1310
1440
msgid "Resources:"
1311
1441
msgstr "Recursos:"
1313
#: templates/teams/team_detail.html:182
1443
#: templates/teams/team_detail.html:183
1314
1444
msgid "Team Wiki"
1315
1445
msgstr "Wiki del equipu"
1317
#: templates/teams/team_detail.html:188
1447
#: templates/teams/team_detail.html:189
1318
1448
msgid "Team Mailing List"
1319
1449
msgstr "Llista de corréu del equipu"
1321
#: templates/teams/team_detail.html:191
1451
#: templates/teams/team_detail.html:192
1322
1452
msgid "Team Forums"
1323
1453
msgstr "Foros del equipu"
1325
#: templates/teams/team_detail.html:194
1455
#: templates/teams/team_detail.html:195
1326
1456
msgid "Team Website"
1327
1457
msgstr "Sitiu web del equipu"
1329
#: templates/teams/team_detail.html:199
1459
#: templates/teams/team_detail.html:200
1330
1460
msgid "Upcoming Events:"
1331
1461
msgstr "Actividaes programaes:"
1333
#: templates/teams/team_detail.html:202
1463
#: templates/teams/team_detail.html:203
1334
1464
msgid "All Events"
1335
1465
msgstr "Toles actividaes"
1337
#: templates/teams/team_detail.html:204
1467
#: templates/teams/team_detail.html:205
1338
1468
msgid "RSS Feed"
1339
1469
msgstr "Fluxu RSS"
1341
#: templates/teams/team_detail.html:212
1471
#: templates/teams/team_detail.html:213
1342
1472
#, python-format
1343
1473
msgid "%(start_date)s in %(city)s"
1344
1474
msgstr "%(start_date)s en %(city)s"
1346
#: templates/teams/team_detail.html:212
1476
#: templates/teams/team_detail.html:213
1350
#: templates/teams/team_detail.html:230
1480
#: templates/teams/team_detail.html:231
1351
1481
msgid "Photos from"
1352
1482
msgstr "Semeyes de"
1504
1634
"Nesti momentu nun hai equipos aprobaos nel Direutoriu d'Equipos de "
1505
1635
"Comunidaes Llocales d'Ubuntu. :("
1507
#: templates/teams/team_update.html:16
1637
#: templates/teams/team_update.html:28
1508
1638
msgid "Please correct the error"
1509
1639
msgstr "Correxir el fallu"
1511
#: templates/teams/team_update.html:21
1641
#: templates/teams/team_update.html:33
1512
1642
msgid "Update the information below:"
1513
1643
msgstr "Anovar la información d'abaxo:"
1515
#: templates/teams/team_update.html:26
1645
#: templates/teams/team_update.html:38
1519
#: templates/teams/team_update.html:26
1649
#: templates/teams/team_update.html:38
1523
#: templates/teams/team_update.html:35
1653
#: templates/teams/team_update.html:52
1524
1654
msgid "Update Information Now!"
1525
1655
msgstr "¡Anovar la información agora!"
1568
1698
msgid "Venues without Country"
1569
1699
msgstr "Llocales ensin País"
1571
#: templates/venues/venue_list.html:77
1701
#: templates/venues/venue_list.html:78
1572
1702
msgid "There are currently no LoCo Venues :("
1573
1703
msgstr "Actualmente nun hai llocales del LoCo :("
1575
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:35
1705
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:36
1576
1706
msgid "Update Venue"
1577
1707
msgstr "Anovar llocal"
1579
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:35
1709
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:36
1580
1710
msgid "New Venue"
1581
1711
msgstr "Llocal nuevu"
1583
#: templates/venues/venue_update.html:44
1713
#: templates/venues/venue_update.html:48
1584
1714
msgid "Select venue position"
1585
1715
msgstr "Escoyer la posición del llocal"