70
70
#: events/models.py:24
71
71
msgid "Announcement"
74
74
#: events/models.py:24
75
75
msgid "URL to the announcement"
76
msgstr "URL ανακοίνωνσης"
78
78
#: events/models.py:25
79
79
msgid "the date and time when the event was created"
80
msgstr "η ημερομηνία και ώρα που δημιουργήθηκε το γεγονός"
82
82
#: events/models.py:71
83
83
msgid "Hash Tag used for microbloggers to mention this event"
85
"Ετικέτα με κάναβο (#) που χρησιμοποιήθηκε για τους microblogger για να "
86
"αναφέρουν το γεγονός"
86
88
#: events/models.py:71
87
89
msgid "Microblogging Hash Tag"
90
msgstr "Ετικέτα κανάβου (# tag) για microblogging"
90
92
#: events/models.py:72
91
93
msgid "tag used in web albums like; picasa, flickr, and more"
95
"ετικέτα που χρησιμοποιείται σε δικτυακά άλμπουμ όπως τα picasa, flickr και "
94
98
#: events/models.py:72
95
99
msgid "Picture Tag"
100
msgstr "Ετικέτα εικόνας"
98
102
#: events/models.py:111
99
103
msgid "teams of this event."
104
msgstr "ομάδες αυτού του γεγονότος."
102
106
#: events/models.py:111
103
107
msgid "Teams Participating"
108
msgstr "Ομάδες που συμμετέχουν"
106
110
#: events/models.py:112
107
111
msgid "this team event is part of the selected global event"
113
"αυτό το ομαδικό γεγονός είναι μέρος του επιλεγμένου παγκόσμιου γεγονότος"
110
115
#: events/models.py:112
111
116
msgid "Related Global Event"
117
msgstr "Σχετικό παγκόσμιο γεγονός"
114
119
#: events/models.py:113
115
120
msgid "Venue of the Event"
121
msgstr "Τόπος του γεγονότος"
118
123
#: events/models.py:113
119
124
msgid "Event Venue"
125
msgstr "Τόπος γεγονότος"
122
127
#: events/models.py:146 events/models.py:163
123
128
msgid "the Team Event"
129
msgstr "το γεγονός της Ομάδας"
126
131
#: events/models.py:147
127
132
msgid "the date and time when the event comment was created"
133
msgstr "η ημερομηνία και η ώρα που δημιουργήθηκε το σχόλιο για το γεγονός"
130
135
#: events/models.py:149
131
136
msgid "Comment this Event"
137
msgstr "Σχολιάστε αυτό το γεγονός"
134
139
#: events/models.py:164
135
140
msgid "the name of the attendee"
141
msgstr "όνομα παρευρισκόμενου"
138
143
#: events/models.py:165
139
144
msgid "Attending Status"
145
msgstr "Κατάσταση παρακολούθησης"
142
147
#: events/models.py:166
143
148
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:26
144
149
msgid "Additional Guests"
150
msgstr "Επιπλέον καλεσμένοι"
147
152
#: events/views.py:146
148
153
msgid "Team Event removed."
154
msgstr "Γεγονός ομάδας αφαιρέθηκε."
151
156
#: events/views.py:153
153
158
"You can not remove this team event. You are not admin/owner of the Launchpad "
154
159
"team or on the LoCo Council."
161
"Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το γεγονός ομάδος. Δεν είστε "
162
"διαχειριστής/ιδιοκτήτης της ομάδας του Launchpad ή του Συμβουλίου LoCo."
157
164
#: events/views.py:160
159
166
"You can not add a new team event. You are not member of any of the LoCo "
169
"Δεν μπορείτε να προσθέσετε νέο γεγονός ομάδας. Δεν είστε μέλος καμμίας "
163
172
#: events/views.py:212 events/views.py:250
164
173
msgid "New event created."
174
msgstr "Δημιουργήθηκε το νέο γεγονός."
167
176
#: events/views.py:228 events/views.py:263
169
178
"You can not add a new event for this team. You are not member of the team or "
170
179
"on the LoCo Council."
181
"Δεν μπορείτε να προσθέσετε νέο γεγονός γι' αυτή την ομάδα. Δεν είστε μέλος "
182
"του συμβουλίου (LoCo Council)."
173
184
#: events/views.py:286
174
185
msgid "Team Event updated."
186
msgstr "Ανανεώθηκε το γεγονός ομάδας"
177
188
#: events/views.py:297
179
190
"You can not update this team event. You are not member of the team or on the "
193
"Δεν μπορείτε να ανανώσετε αυτό το γεγονός ομάδας. Δεν είστε μέρος της ομάδας "
194
"ή του συμβουλίου LoCo."
183
196
#: events/views.py:317
184
197
msgid "Your registration has been saved."
198
msgstr "Η καταχώρησή σας αποθηκεύτηκε."
187
200
#: events/views.py:350
188
201
msgid "Comment saved."
202
msgstr "Σχόλιο αποθηκεύτηκε."
191
204
#: events/views.py:419
192
205
msgid "Global Event removed."
206
msgstr "Αφαιρέθηκε το Παγκόσμιο Γεγονός."
195
208
#: events/views.py:425
197
210
"You can not remove this global event. You are not on the LoCo Council."
212
"Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το παγκόσμιο γεγονός. Δεν είστε στο LoCo "
200
215
#: events/views.py:439
201
216
msgid "New Global Event created."
217
msgstr "Δημιουργήθηκε το νέο Παγκόσμιο Γεγονός."
204
219
#: events/views.py:450
205
220
msgid "You can not add a new global event. You are not on the LoCo Council."
222
"Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα νέο παγκόσμιο γεγονός. Δεν είστε στο LoCo "
208
225
#: events/views.py:466
209
226
msgid "Global Event updated."
227
msgstr "Ενημερώθηκε το Παγκόσμιο Γεγονός."
212
229
#: events/views.py:477
214
231
"You can not update this global event. You are not on the LoCo Council."
233
"Δεν μπορείτε να ενημερώσετε αυτό το παγκόσμιο γεγονός. Δεν είστε στο LoCo "
217
236
#: teams/models.py:10
221
240
#: teams/models.py:11
222
241
msgid "Language Code"
242
msgstr "Κωδικός γλώσσας"
225
244
#: teams/models.py:20 teams/models.py:38
229
248
#: teams/models.py:64
230
249
msgid "Launchpad Team ID"
291
310
#: teams/models.py:86
292
311
msgid "Team Logo"
312
msgstr "Λογότυπο ομάδας"
295
314
#: teams/models.py:88
296
315
msgid "Flickr User ID"
316
msgstr "ID χρήστη Flickr"
299
318
#: teams/models.py:89
300
319
msgid "To get your Flickr user id go to http://idgettr.com. Ex. 47353004@N03"
321
"Για να πάρετε id χρήστη Flickr πηγαίνετε στο http://idgettr.com. Ex. "
303
324
#: teams/models.py:90
304
325
msgid "Picasa User ID"
326
msgstr "ID χρήστη Picasa"
307
328
#: teams/models.py:91
308
329
msgid "Ex. toto@gmail.com, so your Picasa id is : toto"
330
msgstr "Πχ toto@gmail.com, έτσι το id σας στο Picasa είναι : toto"
311
332
#: teams/models.py:92
312
333
msgid "Pix.ie User ID"
334
msgstr "ID χρήστη Pix.ie"
315
336
#: teams/models.py:93
316
337
msgid "Your Pix.ie Username"
319
#: teams/views.py:116
338
msgstr "Το όνομα χρήστη που έχετε στο Pix.ie"
340
#: teams/models.py:94
342
msgstr "Ενεργή ομάδα"
345
msgid "New owner of event \"%(event)\" is team \"%(team)\"."
346
msgstr "Νέος κάτοχος του γεγονότος «%(event)» είναι η ομάδα «%(team)»."
349
msgid "Adding contact \"%(contact)\" to team \"%(team)\"."
350
msgstr "Προσθήκη επαφής «%(contact)» στην ομάδα «%(team)»."
353
msgid "Adding country \"%(country)\" to team \"%(team)\"."
354
msgstr "Προσθήκη χώρας «%(country)» στην ομάδα «%(team)»."
357
msgid "Adding language \"%(language)\" to team \"%(team)\"."
358
msgstr "Προσθήκη γλώσσας «%(language)» στην ομάδα «%(team)»."
361
msgid "Setting State/Province/Region of \"%(team)\" to \"%(region)\"."
362
msgstr "Ορισμός πολιτείας/επαρχίας/περιοχής της «%(team)» σε «%(region)»."
365
msgid "Setting city of \"%(team)\" to \"%(city)\"."
366
msgstr "Ορισμός πόλης της «%(team)» σε «%(city)»."
369
msgid "Setting Wiki URL of \"%(team)\" to \"%(url)\"."
370
msgstr "Ορισμός του Wiki URL της «%(team)» σε «%(url)»."
373
msgid "Setting Web URL of \"%(team)\" to \"%(url)\"."
374
msgstr "Ορισμός του Web URL της «%(team)» σε «%(url)»."
377
msgid "Setting Mailing list URL of \"%(team)\" to \"%(url)\"."
378
msgstr "Ορισμός λίστας ταχυδρομείου της «%(team)» σε «%(url)»."
381
msgid "Setting Forum URL of \"%(team)\" to \"%(url)\"."
382
msgstr "Ορισμός του URL του φόρουμ της «%(team)» σε «%(url)»."
385
msgid "Setting email address of \"%(team)\" to \"%(email)\"."
386
msgstr "Ορισμός διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου της «%(team)» σε «%(url)»."
389
msgid "Setting IRC channel of \"%(team)\" to \"%(channel)\"."
390
msgstr "Ορισμός του καναλιού IRC της «%(team)» σε «%(channel)»."
393
msgid "Setting Flickr ID of \"%(team)\" to \"%(id)\"."
394
msgstr "Ορισμός του Flickr ID της «%(team)» σε «%(id)»."
397
msgid "Setting Picasa ID of \"%(team)\" to \"%(id)\"."
398
msgstr "Ορισμός του Picasa ID της «%(team)» σε «%(id)»."
401
msgid "Setting Pix.ie ID of \"%(team)\" to \"%(id)\"."
402
msgstr "Ορισμός του Pix.ie ID της «%(team)» σε «%(id)»."
405
msgid "Team \"%(old_team)\" merged with \"%(new-team)\"."
406
msgstr "Η ομάδα «%(old_team)» συγχωνεύθηκε με την «%(new-team)»."
408
#: teams/views.py:114 teams/views.py:133
409
msgid "You are not allowed to merge this team with another one."
410
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να συγχωνεύσετε αυτή την ομάδα με άλλη."
412
#: teams/views.py:156
320
413
msgid "You are not allowed to make changes to the team details."
321
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να κάνετε αλλαγές στις πληροφορίες της ομάδας."
414
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να κάνετε αλλαγές στα στοιχεία της ομάδας."
323
#: teams/views.py:126
416
#: teams/views.py:166
324
417
msgid "Team details updated"
418
msgstr "Ενημερώθηκαν τα στοιχεία της ομάδας"
327
#: teams/views.py:129
420
#: teams/views.py:169
328
421
msgid "Team details could not be saved."
329
msgstr "Οι πληροφορίες της ομάδας δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν."
422
msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν."
331
424
#: templates/404.html:4
332
425
msgid "This Page Does Not Exist"
426
msgstr "Αυτή η σελίδα δεν υπάρχει"
335
428
#: templates/404.html:4 templates/500.html:4 templates/about.html:4
336
429
#: templates/about_loco.html:4 templates/base.html:4 templates/irc_chat.html:4
578
709
#: templates/base.html:15
579
710
msgid "Show All Events"
711
msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων"
582
713
#: templates/base.html:15 templates/using_locodir.html:21
586
717
#: templates/base.html:16
587
718
msgid "LoCo Council"
719
msgstr "LoCo Council"
590
721
#: templates/base.html:17
591
722
msgid "About LoCo Teams"
723
msgstr "Περί των Ομάδων LoCo"
594
725
#: templates/base.html:17
595
726
msgid "About LoCos"
727
msgstr "Περί των LoCo"
598
729
#: templates/base.html:18
731
msgstr "Συζήτηση IRC"
602
733
#: templates/base.html:20
606
737
#: templates/base.html:22
610
741
#: templates/base.html:45
611
742
msgid "Logged in as"
743
msgstr "Συνδεδεμένος/η ως"
614
745
#: templates/base.html:59
615
746
msgid "About the LoCo Team Directory Project"
747
msgstr "Περί του LoCo Team Directory Project"
749
#: templates/form.html:6
618
753
#: templates/index.html:6 templates/using_locodir.html:4
619
754
#: templates/using_locodir.html.py:11
620
755
msgid "Using the LoCo Team Directory"
756
msgstr "Χρήση του LoCo Team Directory"
623
758
#: templates/index.html:18
624
759
msgid "Ubuntu Local Community (LoCo) Team Directory"
760
msgstr "Ubuntu Local Community (LoCo) Team Directory"
627
762
#: templates/index.html:47
628
763
msgid "Click on your continent to find teams near you."
764
msgstr "Κάντε κλικ στην ήπειρό σας για να βρείτε ομάδες κοντά σας."
631
766
#: templates/index.html:54
632
767
msgid "Show all Events"
768
msgstr "Εμφάνιση όλων των γεγονότων"
635
770
#: templates/index.html:54 templates/teams/team_event_history.html:8
636
771
msgid "Upcoming Events"
772
msgstr "Επερχόμενα γεγονότα"
639
774
#: templates/index.html:57
640
775
msgid "Global Events"
776
msgstr "Παγκόσμια γεγονότα"
643
778
#: templates/index.html:59 templates/events/event_list.html:29
644
779
msgid "Global Events as ical"
780
msgstr "Παγκόσμια γεγονότα ως ical"
647
782
#: templates/index.html:61 templates/events/event_list.html:31
648
783
msgid "Select a global event below to see more information about it:"
785
"Επιλέξτε ένα παγκόσμιο γεγονός για να δείτε περισσότερες πληροφορίες γι' "
651
788
#: templates/index.html:70
652
789
msgid "Upcoming Team Events"
790
msgstr "Επερχόμενα γεγονότα ομάδων"
655
792
#: templates/index.html:72 templates/events/event_list.html:46
656
793
msgid "Team Events as ical"
794
msgstr "Γεγονότα ομάδας ως ical"
659
796
#: templates/index.html:77 templates/events/global_event_detail.inc.html:117
660
797
msgid "Microblogging"
798
msgstr "Μικροϊστολόγιο"
663
800
#: templates/irc_chat.html:4 templates/irc_chat.html.py:10
664
801
msgid "Ubuntu LoCo Teams IRC Chat"
802
msgstr "Ubuntu LoCo Teams συζήτηση στο IRC"
667
804
#: templates/irc_chat.html:13
807
993
"information about where an event is being held, and any other information "
808
994
"that the users might need to know about the events location."
996
"Η δημιουργία μιας τοποθεσίας στο LoCo Team Directory θα παρέχει στους άλλους "
997
"χρήστες πληροφορίες σχετικά με τον τόπο του γεγονότος και άλλες πληροφορίες "
998
"που μπορεί να πρέπει να ξέρουν οι χρήστες σχετικά με την τοποθεσία του "
811
1001
#: templates/events/event_history_list.html:4
812
1002
msgid "Ubuntu LoCo Events History"
1003
msgstr "Ιστορικό γεγονότων των LoCo του Ubuntu"
815
1005
#: templates/events/event_history_list.html:7
816
1006
#: templates/events/global_event_detail.html:11
817
1007
#: templates/events/team_event_detail.html:7
818
1008
msgid "Back to Events List"
1009
msgstr "Πίσω στη Λίστα γεγονότων"
821
1011
#: templates/events/event_history_list.html:12
822
1012
msgid "Ubuntu LoCo Global Events History"
1013
msgstr "Ιστορικό των Παγκόσμιων γεγονότων των LoCo του Ubuntu"
825
1015
#: templates/events/event_history_list.html:15
826
1016
msgid "Select a past global event below to see more information about it:"
1018
"Επιλέξτε ένα περασμένο παγκόσμιο γεγονός παρακάτω για να δείτε περισσότερες "
1019
"πληροφορίες γι' αυτό:"
829
1021
#: templates/events/event_history_list.html:20
830
1022
msgid "There have been no LoCo Global Events in the past :("
1023
msgstr "Δεν υπήρξαν παγκόσμια γεγονότα LoCo στο παρελθόν :("
833
1025
#: templates/events/event_history_list.html:27
834
1026
msgid "Ubuntu LoCo Team Events History"
1027
msgstr "Ιστορικό των γεγονότων ομάδας LoCo του Ubuntu"
837
1029
#: templates/events/event_history_list.html:29
838
1030
msgid "Select a past team event below to see more information about it:"
1032
"Επιλέξτε ένα περασμένο γεγονός ομάδας LoCo του Ubuntu για να δείτε "
1033
"περισσότερες πληροφορίες γι' αυτό:"
841
1035
#: templates/events/event_history_list.html:34
842
1036
msgid "There have been no LoCo Team Events in the past :("
1037
msgstr "Δεν υπήρξαν γεγονότα ομάδας LoCo στο παρελθόν :("
845
1039
#: templates/events/event_list.html:4
846
1040
msgid "Ubuntu LoCo Events List"
1041
msgstr "Λίστα γεγονότων LoCo του Ubuntu"
849
1043
#: templates/events/event_list.html:7
850
1044
msgid "Show All Venues"
1045
msgstr "Εμφάνιση όλων των τοποθεσιών"
853
1047
#: templates/events/event_list.html:9
854
1048
msgid "Add Global Event"
1049
msgstr "Προσθήκη παγκόσιμου γεγονότος"
857
1051
#: templates/events/event_list.html:12
858
1052
msgid "Add Team Event"
1053
msgstr "Προσθήκη γεγονότος ομάδας"
861
#: templates/events/event_list.html:14 templates/teams/team_detail.html:203
1055
#: templates/events/event_list.html:14 templates/teams/team_detail.html:204
862
1056
#: templates/teams/team_event_list.html:8
863
1057
msgid "Past Events"
1058
msgstr "Προηγούμενα γεγονότα"
866
1060
#: templates/events/event_list.html:26
867
1061
msgid "Ubuntu LoCo Global Events"
1062
msgstr "Παγκόσμια γεγονότα των LoCo του Ubuntu"
870
1064
#: templates/events/event_list.html:36
871
1065
msgid "There are currently no LoCo Global Events"
1066
msgstr "Δεν υπάρχουν τρέχοντα παγκόσμια γεγονότα LoCo"
874
1068
#: templates/events/event_list.html:43
875
1069
msgid "Ubuntu LoCo Team Events"
1070
msgstr "Γεγονότα ομάδων LoCo του Ubuntu"
878
1072
#: templates/events/event_list.html:47
879
1073
#: templates/teams/team_event_history.html:18
880
1074
#: templates/teams/team_event_list.html:25
881
1075
msgid "Select a team event below to see more information about it:"
1077
"Επιλέξτε ένα γεγονός ομάδας παρακάτω για να δείτε περισσότερες πληροφορίες "
884
1080
#: templates/events/event_list.html:52
885
1081
msgid "There are currently no LoCo Team Events"
1082
msgstr "Δεν υπάρχουν τρέχοντα γεγονότα ομάδων LoCo"
888
1084
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:4
889
1085
msgid "Delete Global Event"
1086
msgstr "Διαγραφή Παγκόσμιου Γεγονότος"
892
1088
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:15
893
1089
msgid "Delete global Event"
1090
msgstr "Διαγραφή παγκόσμιου Γεγονότος"
896
1092
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:16
897
1093
#, python-format
898
1094
msgid "Do you really want to delete the Global Event: %(eventname)s?"
1095
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε το Παγκόσμιο Γεγονός: %(eventname)s;"
901
1097
#: templates/events/global_event_delete_confirm.html:18
902
1098
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:18
906
1102
#: templates/events/global_event_detail.html:13
907
1103
msgid "Add Your Team's Event"
1104
msgstr "Προσθήκη του γεγονότος της ομάδας σας"
910
1106
#: templates/events/global_event_detail.html:16
911
1107
#: templates/events/team_event_detail.html:11
912
1108
#: templates/teams/team_detail.html:9
913
1109
msgid "Edit Details"
1110
msgstr "Επεξεργασία στοιχείων"
916
1112
#: templates/events/global_event_detail.html:17
917
1113
#: templates/events/team_event_detail.html:12
918
1114
msgid "Delete Event"
1115
msgstr "Διαγραφή γεγονότων"
921
1117
#: templates/events/global_event_detail.inc.html:101
922
1118
#: templates/events/team_event_detail.inc.html:14
1120
msgstr "Λεπτομέρειες"
926
1122
#: templates/events/global_event_detail.inc.html:109
927
1123
#, python-format
928
1124
msgid "Participating Team Events (%(team_count)s)"
1125
msgstr "Συμμετέχοντα γεγονότα ομάδων (%(team_count)s)"
931
1127
#: templates/events/global_event_detail.inc.html:124
932
1128
msgid "Photos of"
1129
msgstr "Φωτογραφίες"
935
1131
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:10
936
1132
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:25
937
1133
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:38
938
1134
msgid "More Information about Team Event"
1135
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το γεγονός της ομάδας"
941
1137
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:19
942
1138
msgid "Events in countries without continents"
1139
msgstr "Γεγονότα σε χώρες χωρίς ηπείρους"
945
1141
#: templates/events/global_event_detail_attending_teamevents.inc.html:34
946
1142
msgid "Events without venue"
1143
msgstr "Γεγονότα χωρίς τοποθεσία"
949
1145
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:6
950
1146
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:6
954
1150
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:19
955
1151
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:33
956
1152
msgid "Announcement:"
1153
msgstr "Ανακοίνωση:"
959
1155
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:26
960
1156
msgid "Microblog Hashtag:"
1157
msgstr "Ετικέτα μικροϊστολογίου:"
963
1159
#: templates/events/global_event_detail_basic.inc.html:40
1161
msgstr "Ετικέτα εικόνας:"
967
1163
#: templates/events/global_event_list.inc.html:4
968
1164
msgid "Event name"
1165
msgstr "Όνομα γεγονότος"
971
1167
#: templates/events/global_event_list.inc.html:5
972
1168
#: templates/events/team_event_list.inc.html:5
976
1172
#: templates/events/global_event_list.inc.html:6
977
1173
#: templates/events/team_event_list.inc.html:6
981
1177
#: templates/events/global_event_list.inc.html:7
982
1178
msgid "Team Events"
1179
msgstr "Γεγονάτα ομάδας"
985
1181
#: templates/events/global_event_list.inc.html:11
986
1182
#: templates/events/team_event_list.inc.html:12
987
1183
msgid "more information about this event"
1184
msgstr "περισσότερες πληροφορίες για αυτό το γεγονός"
990
1186
#: templates/events/global_event_new.html:4
991
1187
msgid "New Global Event"
1188
msgstr "Νέο Παγκόσμιο Γεγονός"
994
#: templates/events/global_event_new.html:15
1190
#: templates/events/global_event_new.html:25
995
1191
msgid "Add new Global Event"
1192
msgstr "Προσθήκη νέου Παγκόσμιου Γεγονότος"
1194
#: templates/events/global_event_new.html:31
1195
#: templates/events/global_event_update.html:29
1196
#: templates/events/team_event_comment_new.html:29
1197
#: templates/events/team_event_new.html:37
1198
#: templates/events/team_event_register.html:26
1199
#: templates/events/team_event_update.html:29
998
1203
#: templates/events/global_event_update.html:4
999
#: templates/events/global_event_update.html:15
1204
#: templates/events/global_event_update.html:23
1000
1205
msgid "Update Global Event"
1206
msgstr "Ενημέρωση Παγκόσμιου Γεγονότος"
1003
1208
#: templates/events/team_event_comment_new.html:4
1004
#: templates/events/team_event_comment_new.html:15
1209
#: templates/events/team_event_comment_new.html:23
1005
1210
msgid "Team Event Comment"
1211
msgstr "Σχόλιο γεγονότος ομάδας"
1008
1213
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:4
1009
1214
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:15
1010
1215
msgid "Delete Team Event"
1216
msgstr "Διαγραφή γεγονότος ομάδας"
1013
1218
#: templates/events/team_event_delete_confirm.html:16
1014
1219
#, python-format
1015
1220
msgid "Do you really want to delete the Team Event: %(eventname)s?"
1221
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε το γεγονός ομάδας: %(eventname)s;"
1018
1223
#: templates/events/team_event_detail.html:9
1019
1224
#: templates/events/team_event_detail_comments.inc.html:7
1020
1225
msgid "Add Comment"
1226
msgstr "Προσθήκη σχολίου"
1023
1228
#: templates/events/team_event_detail.html:13
1024
1229
msgid "Copy Event"
1230
msgstr "Αντιγραφή γεγονότος"
1027
1232
#: templates/events/team_event_detail.html:17
1028
#: templates/teams/team_detail.html:205
1233
#: templates/teams/team_detail.html:206
1029
1234
msgid "iCal Feed"
1032
1237
#: templates/events/team_event_detail.inc.html:19
1033
1238
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:24
1034
1239
msgid "Attendees"
1240
msgstr "Παρευρισκόμενοι"
1037
1242
#: templates/events/team_event_detail.inc.html:25
1038
1243
#, python-format
1039
1244
msgid "Event Comments (%(comment_count)s)"
1245
msgstr "Σχόλια γεγονότος (%(comment_count)s)"
1042
1247
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:8
1043
1248
msgid "Change your Registration Status"
1249
msgstr "Ελέγξτε την κατάσταση της εγγραφής σας"
1046
1251
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:10
1047
1252
msgid "Register for this Event"
1253
msgstr "Εγγραφείτε για το γεγονός"
1050
1255
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:16
1051
1256
msgid "Confirmed attending:"
1257
msgstr "Επιβεβαίωση συμμετοχής:"
1054
1259
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:17
1055
msgid "Maybe be attending:"
1260
msgid "Maybe attending:"
1261
msgstr "Μπορεί να παρευρεθούν:"
1058
1263
#: templates/events/team_event_detail_attendees.inc.html:25
1059
1264
msgid "Registration Status"
1265
msgstr "Κατάσταση εγγραφής:"
1062
1267
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:19
1066
1271
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:20
1067
1272
#: templates/venues/venue_list.html:36 templates/venues/venue_list.html:54
1068
1273
#: templates/venues/venue_list.html:69
1069
1274
msgid "show venue details"
1275
msgstr "εμφάνιση στοχείων τοποθεσίας"
1072
1277
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:26
1073
1278
msgid "Organizing Team(s):"
1279
msgstr "Οργανώτρια Ομάδα(ες):"
1076
1281
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:27
1077
1282
msgid "Get more information about this team"
1283
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για αυτή την ομάδα"
1080
1285
#: templates/events/team_event_detail_basic.inc.html:40
1081
1286
msgid "Global Event:"
1287
msgstr "Παγκόσμιο Γεγονός:"
1084
1289
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:6
1085
1290
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:6
1086
1291
msgid "Location name:"
1292
msgstr "Όνομα τοποθεσίας:"
1089
1294
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:12
1090
1295
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:18
1094
1299
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:18
1095
1300
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:12
1096
1301
msgid "Address:"
1099
1304
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:24
1100
1305
msgid "Longitude/Latitude:"
1306
msgstr "Γεωγραφικό Μήκος/Πλάτος:"
1103
1308
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:30
1104
1309
msgid "Map URL:"
1107
1312
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:36
1108
1313
msgid "Venue URL (Homepage):"
1314
msgstr "URL τοποθεσίας (ιστοσελίδα):"
1111
1316
#: templates/events/team_event_detail_venue.inc.html:42
1112
1317
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:48
1113
1318
msgid "Comment:"
1116
1321
#: templates/events/team_event_list.inc.html:7
1117
1322
msgid "Global Event"
1323
msgstr "Παγκόσμιο Γεγονός"
1120
1325
#: templates/events/team_event_list.inc.html:16
1121
1326
msgid "more information about this team"
1327
msgstr "περισσότερες πληροφορίρες γι' αυτή την ομάδα"
1124
1329
#: templates/events/team_event_new.html:4
1125
1330
#: templates/events/team_event_new_select.html:4
1126
1331
msgid "New Team Event"
1332
msgstr "Νέο γεγονός ομάδας"
1129
#: templates/events/team_event_new.html:23
1334
#: templates/events/team_event_new.html:31
1130
1335
msgid "Add new Team Event for "
1336
msgstr "Προσθήκη νέου γεγονότος ομάδας για "
1133
1338
#: templates/events/team_event_new_select.html:11
1134
1339
msgid "Select a Team to add an Event for"
1340
msgstr "Επιλέξτε μια ομάδα για να προσθέσετε γεγονός για αυτή"
1137
1342
#: templates/events/team_event_register.html:4
1138
1343
msgid "Team Event Registration"
1344
msgstr "Εγγραφή σε γεγονός ομάδας"
1141
1346
#: templates/events/team_event_register.html:15
1142
1347
msgid "Register for event "
1348
msgstr "Εγγραφή σε γεγονός "
1145
1350
#: templates/events/team_event_register.html:18
1146
1351
msgid "This event has finished!"
1352
msgstr "Αυτό το γεγονός έχει τελειώσει!"
1149
1354
#: templates/events/team_event_register.html:18
1152
1357
"attended; we're just making sure you know you're not signing up for an "
1153
1358
"upcoming event :)"
1360
"Αλλάξτε ελεύθερα την κατάστασή σας ώστε να ανταποκρίνεται στο αν "
1361
"παρακολουθήσατε. Απλώς θέλουμε να βεβαιωθούμε ότι γνωρίζετε πως δεν "
1362
"εγγράφεστε για επερχόμενο γεγονός :)"
1156
1364
#: templates/events/team_event_update.html:4
1157
#: templates/events/team_event_update.html:15
1365
#: templates/events/team_event_update.html:23
1158
1366
msgid "Update Team Event"
1161
#: templates/teams/team_detail.html:7 templates/teams/team_update.html:7
1367
msgstr "Ενημέρωση γεγονότος ομάδας"
1369
#: templates/teams/merge_teams.html:4 templates/teams/merge_teams.html:12
1370
#: templates/teams/select_other_team.html:4
1371
#: templates/teams/select_other_team.html:12
1373
msgstr "Συγχώνευση ομάδων:"
1375
#: templates/teams/merge_teams.html:18
1376
msgid "You need two valid teams you want to merge with another."
1377
msgstr "Χρειάζεστε δυο έγκυρες ομάδες για να τις συγχωνεύσετε."
1379
#: templates/teams/merge_teams.html:20
1381
msgid "Go back to the main page of %(teamname)s."
1382
msgstr "Μετάβαση πίσω στην κεντρική σελίδα των %(teamname)s."
1384
#: templates/teams/select_other_team.html:18
1386
msgid "Select the team you want to merge \"%(teamname)s\" with:"
1388
"Επιλέξτε την ομάδα με την οποία θέλετε να συγχωνεύσετε την «%(teamname)s»:"
1390
#: templates/teams/select_other_team.html:33
1391
msgid "There are currently no teams you could merge your team with."
1393
"Αυτή τη στιγμή δεν υπάρχουν ομάδες με τις οποίες θα μπορούσατε να "
1394
"συγχωνεύσετε την ομάδα σας."
1396
#: templates/teams/team_detail.html:7 templates/teams/team_update.html:19
1162
1397
msgid "Back to Teams List"
1398
msgstr "Πίσω στη λίστα ομάδων"
1165
1400
#: templates/teams/team_detail.html:8
1166
1401
msgid "Join This Team!"
1169
#: templates/teams/team_detail.html:10
1402
msgstr "Συμμετοχή σε αυτή την ομάδα!"
1404
#: templates/teams/team_detail.html:10
1405
msgid "Merge with another team"
1406
msgstr "Συγχώνευση με άλλη ομάδα"
1408
#: templates/teams/team_detail.html:10
1410
msgstr "Συγχώνευση ομάδας"
1412
#: templates/teams/team_detail.html:11
1170
1413
msgid "Add New Event"
1414
msgstr "Προσθήκη νέου γεγονότος"
1173
#: templates/teams/team_detail.html:111 templates/teams/team_event_list.html:9
1416
#: templates/teams/team_detail.html:112 templates/teams/team_event_list.html:9
1174
1417
msgid "Team Events (RSS)"
1418
msgstr "Γεγονότα ομάδας (RSS)"
1177
#: templates/teams/team_detail.html:120
1420
#: templates/teams/team_detail.html:121
1178
1421
msgid "Location:"
1181
#: templates/teams/team_detail.html:125 templates/teams/team_detail.html:135
1182
#: templates/teams/team_detail.html:217
1424
#: templates/teams/team_detail.html:126 templates/teams/team_detail.html:136
1425
#: templates/teams/team_detail.html:218
1183
1426
msgid "None Specified"
1427
msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
1186
#: templates/teams/team_detail.html:130
1429
#: templates/teams/team_detail.html:131
1187
1430
msgid "Languages:"
1190
#: templates/teams/team_detail.html:141
1433
#: templates/teams/team_detail.html:142
1191
1434
msgid "Approval Date:"
1435
msgstr "Ημερομηνία έγκρισης:"
1194
#: templates/teams/team_detail.html:147
1437
#: templates/teams/team_detail.html:148
1195
1438
msgid "Expires Date:"
1439
msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
1198
#: templates/teams/team_detail.html:152
1441
#: templates/teams/team_detail.html:153
1199
1442
msgid "Local Support:"
1443
msgstr "Τοπική υποστήριξη:"
1202
#: templates/teams/team_detail.html:156
1445
#: templates/teams/team_detail.html:157
1203
1446
msgid "Team Admin(s):"
1447
msgstr "Διαχειριστές ομάδας:"
1206
#: templates/teams/team_detail.html:167
1449
#: templates/teams/team_detail.html:168
1207
1450
msgid "Team Contact(s):"
1451
msgstr "Επαφές ομάδας:"
1210
#: templates/teams/team_detail.html:174
1453
#: templates/teams/team_detail.html:175
1211
1454
msgid "No LoCo Team contacts are set."
1455
msgstr "Δεν έχουν ορισθεί επαφές LoCo."
1214
#: templates/teams/team_detail.html:179
1457
#: templates/teams/team_detail.html:180
1215
1458
msgid "Resources:"
1218
#: templates/teams/team_detail.html:182
1461
#: templates/teams/team_detail.html:183
1219
1462
msgid "Team Wiki"
1463
msgstr "Wiki ομάδας"
1222
#: templates/teams/team_detail.html:188
1465
#: templates/teams/team_detail.html:189
1223
1466
msgid "Team Mailing List"
1467
msgstr "Λίστα ταχυδρομείου ομάδας"
1226
#: templates/teams/team_detail.html:191
1469
#: templates/teams/team_detail.html:192
1227
1470
msgid "Team Forums"
1471
msgstr "Φόρουμ ομάδας"
1230
#: templates/teams/team_detail.html:194
1473
#: templates/teams/team_detail.html:195
1231
1474
msgid "Team Website"
1475
msgstr "Ιστοσελίδα ομάδας"
1234
#: templates/teams/team_detail.html:199
1477
#: templates/teams/team_detail.html:200
1235
1478
msgid "Upcoming Events:"
1479
msgstr "Επερχόμενα γεγονότα:"
1238
#: templates/teams/team_detail.html:202
1481
#: templates/teams/team_detail.html:203
1239
1482
msgid "All Events"
1483
msgstr "Όλα τα γεγονότα (Events)"
1242
#: templates/teams/team_detail.html:204
1485
#: templates/teams/team_detail.html:205
1243
1486
msgid "RSS Feed"
1246
#: templates/teams/team_detail.html:212
1489
#: templates/teams/team_detail.html:213
1247
1490
#, python-format
1248
1491
msgid "%(start_date)s in %(city)s"
1492
msgstr "%(start_date)s στην %(city)s"
1251
#: templates/teams/team_detail.html:212
1494
#: templates/teams/team_detail.html:213
1255
#: templates/teams/team_detail.html:230
1498
#: templates/teams/team_detail.html:231
1256
1499
msgid "Photos from"
1500
msgstr "Φωτογραφίες"
1259
1502
#: templates/teams/team_event_history.html:4
1260
1503
#: templates/teams/team_event_history.html:15
1261
1504
#, python-format
1262
1505
msgid "%(teamname)s Events History"
1506
msgstr "Ιστορικό γεγονότων της %(teamname)s"
1265
1508
#: templates/teams/team_event_history.html:7
1266
#: templates/teams/team_event_list.html:7 templates/teams/team_update.html:8
1509
#: templates/teams/team_event_list.html:7 templates/teams/team_update.html:20
1267
1510
msgid "Back to Team Details"
1511
msgstr "Πίσω στα στοιχεία ομάδας"
1270
1513
#: templates/teams/team_event_history.html:23
1271
1514
#, python-format
1272
1515
msgid "There are no past events for LoCo Team %(teamname)s :("
1516
msgstr "Δεν υπάρχουν προηγούμενα γεγονότα για την ομάδα LoCo %(teamname)s :("
1275
1518
#: templates/teams/team_event_list.html:4
1276
1519
#: templates/teams/team_event_list.html:20
1277
1520
#, python-format
1278
1521
msgid "%(teamname)s Events List"
1522
msgstr "Λίστα γεγονότων %(teamname)s"
1281
1524
#: templates/teams/team_event_list.html:30
1282
1525
#, python-format
1283
1526
msgid "There are currently no Events for LoCo Team %(teamname)s :("
1527
msgstr "Δεν υπάρχουν τρέοχντα γεγονότα για την ομάδα LoCo %(teamname)s :("
1286
1529
#: templates/teams/team_list.html:4
1287
1530
msgid "Ubuntu LoCo Teams List"
1291
1534
#: templates/teams/team_list.html:57
1292
1535
#, python-format
1293
1536
msgid "%(teamname)s approved"
1537
msgstr "%(teamname)s εγκρίθηκε"
1296
1539
#: templates/teams/team_list.html:28 templates/teams/team_list.html.py:43
1297
1540
#: templates/teams/team_list.html:57
1298
1541
#, python-format
1299
1542
msgid "%(teamname)s not approved"
1543
msgstr "%(teamname)s δεν εγκρίθηκε"
1302
1545
#: templates/teams/team_list.html:37
1303
1546
msgid "Countries without continent"
1547
msgstr "Χώρες χωρίς ήπειρο"
1306
1549
#: templates/teams/team_list.html:53
1307
1550
msgid "Teams without country"
1551
msgstr "Ομάδες χωρίς χώρα"
1310
1553
#: templates/teams/team_reapprovals.html:4
1311
1554
#: templates/teams/team_reapprovals.html:12
1312
1555
msgid "Approved Ubuntu LoCo Teams"
1556
msgstr "Εγκεκριμένες ομάδες Ubuntu LoCo"
1315
1558
#: templates/teams/team_reapprovals.html:17
1316
1559
msgid "Getting Your Team Approved"
1560
msgstr "Πως θα εγκριθεί η ομάδα σας"
1319
1562
#: templates/teams/team_reapprovals.html:18
1320
1563
msgid "Ubuntu LoCo teams fall into two approximate categories:"
1565
"Οι ομάδες LoCo του Ubuntu χωρίζονται σε δυο κατά προσέγγιση κατηγορίες:"
1323
1567
#: templates/teams/team_reapprovals.html:20
1325
1569
"New Teams - these are teams that are in the process of getting started and "
1326
1570
"have not yet been officially approved as an Ubuntu LoCo team."
1572
"Νέες ομάδες - αυτές είναι ομάδες που είναι σε διαδικασία ξεκινήματος και δεν "
1573
"έχουν ακόμα εγκριθεί επίσημα ως Ubuntu LoCo team."
1329
1575
#: templates/teams/team_reapprovals.html:21
1331
1577
"Approved Teams - an approved team is a team that is up and running, has each "
1332
1578
"of the required resources in operation and the team is working well."
1580
"Εγκεκριμένες ομάδες - μια εγκεκριμένη ομάδα είναι μια ομάδα που λειτουργεί "
1581
"κανονικά, έχει όλους τους απαιτούμενους πόρους σε λειτουργία και η ομάδα "
1335
1584
#: templates/teams/team_reapprovals.html:24
1336
1585
msgid "For more information on getting approved, you can look at"
1587
"Για περισσότερες πληροφορίες για επίτευξη έγκρισης, μπορείτε να δείτε στο"
1339
1589
#: templates/teams/team_reapprovals.html:24
1340
1590
msgid "getting your LoCo team approved"
1591
msgstr "παίρνοντας έγκριση για την ομάδα LoCo σας"
1343
1593
#: templates/teams/team_reapprovals.html:24
1344
1594
msgid "and the"
1347
1597
#: templates/teams/team_reapprovals.html:24
1348
1598
msgid "LoCo Team FAQs"
1599
msgstr "Συχνές ερωτήσεις ομάδων LoCo"
1351
1601
#: templates/teams/team_reapprovals.html:24
1352
1602
msgid "pages created by the LoCo Council."
1603
msgstr "σελίδες που δημιουργήθηκαν από το LoCo Council."
1355
1605
#: templates/teams/team_reapprovals.html:25
1356
1606
msgid "Getting Your Team Reapproved"
1607
msgstr "Επανέγκριση της ομάδας σας"
1359
1609
#: templates/teams/team_reapprovals.html:26
1364
1614
"application, much like the initial approval application showing that they "
1365
1615
"have been active in the community in the past two years."
1617
"Κάθε δυο χρόνια κάθε ομάδα LoCo πρέπει να επανεγκριθεί. Θα έρθει σε "
1618
"επικοινωνία με τις ομάδες LoCo ένα μέλος του LoCo Council για να τις "
1619
"ειδοποιήσει ότι είναι καιρός για την επανέγκρισή τους. Η ομάδα LoCo θα "
1620
"πρέπει τότε να κάνει μια αίτηση, παρόμοια με την αρχική αίτηση έγκρισης, που "
1621
"να δείχνει ότι ήταν ενεργή στην κοινότητα τα προηγούμενα δύο χρόνια."
1368
1623
#: templates/teams/team_reapprovals.html:27
1370
1625
"For more information on getting reapproved, the LoCo Council has created the"
1627
"Για περισσότερες πληροφορίες για την επανέγκριση, το Συμβούλιο LoCo έχει "
1373
1630
#: templates/teams/team_reapprovals.html:27
1374
1631
msgid "LoCo Team Reapproval"
1632
msgstr "Επανέγκριση Ομάδας LoCo"
1377
1634
#: templates/teams/team_reapprovals.html:27
1381
1638
#: templates/teams/team_reapprovals.html:32
1382
1639
msgid "Approved Teams:"
1640
msgstr "Εγκεκριμένες ομάδες:"
1385
1642
#: templates/teams/team_reapprovals.html:35
1386
1643
msgid "Reapprovals in the next 6 months:"
1644
msgstr "Επανεγκρίσεις το επόμενο εξάμηνο:"
1389
1646
#: templates/teams/team_reapprovals.html:51
1390
1647
msgid "Reapprovals later on:"
1648
msgstr "Επανεγκρίσεις αργότερα:"
1393
1650
#: templates/teams/team_reapprovals.html:66
1395
1652
"There are currently no approved teams in the Ubuntu LoCo Team Directory. :("
1654
"Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή εγκεκριμένες ομάδες στο Ubuntu LoCo Team "
1398
#: templates/teams/team_update.html:16
1657
#: templates/teams/team_update.html:28
1399
1658
msgid "Please correct the error"
1400
1659
msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το σφάλμα"
1402
#: templates/teams/team_update.html:21
1661
#: templates/teams/team_update.html:33
1403
1662
msgid "Update the information below:"
1404
1663
msgstr "Ενημέρωση των παρακάτω πληροφοριών:"
1406
#: templates/teams/team_update.html:26
1665
#: templates/teams/team_update.html:38
1410
#: templates/teams/team_update.html:26
1669
#: templates/teams/team_update.html:38
1414
#: templates/teams/team_update.html:35
1673
#: templates/teams/team_update.html:52
1415
1674
msgid "Update Information Now!"
1416
1675
msgstr "Άμεση ενημέρωση πληροφοριών!"
1418
1677
#: templates/venues/venue_detail.html:14
1419
1678
msgid "Back to Venues List"
1679
msgstr "Πίσω στη λίστα τοποθεσιών"
1422
1681
#: templates/venues/venue_detail.html:16
1423
1682
msgid "Edit Venue Details"
1683
msgstr "Επεξεργασία στοιχείων τοποθεσίας"
1426
1685
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:24
1427
1686
msgid "Country:"
1430
1689
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:30
1431
1690
msgid "Homepage:"
1691
msgstr "Αρχική σελίδα:"
1434
1693
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:36
1435
1694
msgid "Longitude:"
1695
msgstr "Γεωγραφικό μήκος:"
1438
1697
#: templates/venues/venue_detail_basic.inc.html:42
1439
1698
msgid "Latitude:"
1699
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος:"
1442
1701
#: templates/venues/venue_list.html:4 templates/venues/venue_list.html:22
1443
1702
msgid "Ubuntu LoCo Event Venues"
1703
msgstr "Τοποθεσίες γεγονότων των LoCo του Ubuntu"
1446
1705
#: templates/venues/venue_list.html:8
1447
1706
msgid "Add New Venue"
1707
msgstr "Προσθήκη νέας τοποθεσίας"
1450
1709
#: templates/venues/venue_list.html:25
1451
1710
msgid "Select a Venue below to see more information about it:"
1712
"Επιλέξτε μια τοποθεσία παρακάτω για να δείτε περισσότερες πληροφορίες "
1454
1715
#: templates/venues/venue_list.html:48
1455
1716
msgid "Countries without Continent"
1717
msgstr "Χώρες χωρίς Ήπειρο"
1458
1719
#: templates/venues/venue_list.html:65
1459
1720
msgid "Venues without Country"
1721
msgstr "Τοποθεσίες χωρίς Χώρα"
1462
#: templates/venues/venue_list.html:77
1723
#: templates/venues/venue_list.html:78
1463
1724
msgid "There are currently no LoCo Venues :("
1725
msgstr "Δεν υπάρχουν τρέχουσες τοποθεσίες LoCo :("
1466
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:35
1727
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:36
1467
1728
msgid "Update Venue"
1729
msgstr "Ενημέρωση τοποθεσίας"
1470
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:35
1731
#: templates/venues/venue_update.html:4 templates/venues/venue_update.html:36
1471
1732
msgid "New Venue"
1733
msgstr "Νέα τοποθεσία"
1474
#: templates/venues/venue_update.html:44
1735
#: templates/venues/venue_update.html:48
1475
1736
msgid "Select venue position"
1737
msgstr "Επιλέξτε θέση της τοποθεσίας"
1478
1739
#: userprofiles/models.py:10
1479
1740
msgid "Real Name"
1741
msgstr "Πραγματικό όνομα"
1482
1743
#: userprofiles/models.py:11
1483
1744
msgid "Timezone"
1486
1747
#: userprofiles/models.py:13
1487
1748
msgid "Blog URL"
1749
msgstr "URL ιστολογίου"
1490
1751
#: userprofiles/models.py:14
1491
1752
msgid "Twitter ID"
1494
1755
#: userprofiles/models.py:15
1495
1756
msgid "Identi.ca ID"
1757
msgstr "Identi.ca ID"
1498
1759
#: userprofiles/models.py:16
1499
1760
msgid "Picasa ID"
1502
1763
#: userprofiles/models.py:17
1503
1764
msgid "Flickr ID"
1506
1767
#: userprofiles/models.py:18
1507
1768
msgid "Facebook ID"
1769
msgstr "Facebook ID"
1510
1771
#: userprofiles/models.py:19
1511
1772
msgid "IRC Nick"
1514
1775
#: userprofiles/models.py:20
1515
1776
msgid "AOL IM Nick"
1777
msgstr "AOL IM Nick"
1518
1779
#: userprofiles/models.py:21
1519
1780
msgid "XMPP IM Nick"
1781
msgstr "XMPP IM Nick"
1522
#: venues/forms.py:9
1783
#: venues/forms.py:17
1523
1784
msgid "Please use a descriptive name for the venue."
1785
msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα περιγραφικό όνομα για την τοποθεσία"
1526
1787
#: venues/models.py:17
1527
1788
msgid "Name of the Venue"
1789
msgstr "Όνομα τοποθεσίας"
1530
1791
#: venues/models.py:19
1531
1792
msgid "City Name"
1793
msgstr "Όνομα πόλης"
1534
1795
#: venues/models.py:20
1535
1796
msgid "Address with Street and Number"
1797
msgstr "Διεύθυνση με οδό και αριθμό"
1538
1799
#: venues/models.py:21
1539
1800
msgid "Longitude in Degrees East"
1801
msgstr "Γεωγραφικό μήκος σε μοίρες Ανατολικά"
1542
1803
#: venues/models.py:22
1543
1804
msgid "Latitude in Degrees North"
1805
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος σε μοίρες Βόρειο"
1546
1807
#: venues/models.py:23
1547
1808
msgid "URL for the Venue Homepage"
1809
msgstr "URL για την αρχική ιστοσελίδα της τοποθεσίας"
1550
1811
#: venues/models.py:23
1551
1812
msgid "URL of the Venue"
1813
msgstr "URL της τοποθεσίας"
1554
1815
#: venues/models.py:24
1555
1816
msgid "Comment about the Venue"
1817
msgstr "Σχόλιο για την τοποθεσία"
1558
1819
#: venues/views.py:63
1559
1820
msgid "New Venue created"
1821
msgstr "Δημιουργήθηκε η νέα τοποθεσία"
1562
1823
#: venues/views.py:90
1563
1824
msgid "Venue updated"
1825
msgstr "Ενημερώθηκε η τοποθεσία"