~mmcasetti/gtg/search

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Izidor Matušov
  • Date: 2012-03-20 05:55:53 UTC
  • mfrom: (688.1.112 gtg)
  • Revision ID: izidor.matusov@gmail.com-20120320055553-8by2o13j3ymk06ji
2012-03-19 Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-15 10:46+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 04:26+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 10:48+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: DmDr <cardioexp@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-05 04:43+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-11 04:45+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
21
21
 
22
22
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:120
23
23
msgid "_View Main Window"
152
152
msgid ""
153
153
"<small>Distance in kilometers from \n"
154
154
"the current location.</small>"
155
 
msgstr "<small>Расстояние в километрах от текущего расположения</small>"
 
155
msgstr ""
 
156
"<small>Расстояние в километрах \n"
 
157
"от текущего места.</small>"
156
158
 
157
159
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
158
160
msgid "Associate with existing tag"
206
208
"Tomboy/Gnote не найден. Пожалуйста, установите его или отключите модуль "
207
209
"Tomboy/Gnote в GTG"
208
210
 
209
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:122
 
211
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:121
210
212
msgid "Add Tomboy note"
211
213
msgstr "Добавить заметку Tomboy"
212
214
 
213
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:196
 
215
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:194
214
216
msgid ""
215
217
" was found on the system, but it doesn't provide a dbus interface. the "
216
218
"Tomboy/Gnote plugin will not work with it."
218
220
" был найден в системе, однако он не предоставляет интерфейс dbus. Модуль "
219
221
"Tomboy/Gnote с ним работать не будет."
220
222
 
221
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:243
 
223
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:241
222
224
msgid "That note does not exist!"
223
225
msgstr "Заметка не существует!"
224
226
 
225
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:248
 
227
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:246
226
228
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
227
229
msgstr "Заметка не существует! Создать её?"
228
230
 
229
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:276
 
231
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:274
230
232
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
231
 
msgstr "Эта заметка больше не существует в Tomboy. Создать новую?"
 
233
msgstr "Этой заметки больше нет в Tomboy. Создать заново?"
232
234
 
233
 
#: GTG/tests/test_dates.py:38 GTG/core/search.py:93 GTG/tools/dates.py:95
234
 
#: GTG/tools/dates.py:137
 
235
#: GTG/tests/test_dates.py:51 GTG/tests/test_dates.py:58 GTG/core/search.py:92
 
236
#: GTG/tools/dates.py:38 GTG/tools/dates.py:46
235
237
msgid "now"
236
238
msgstr "сейчас"
237
239
 
238
 
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/core/search.py:94 GTG/tools/dates.py:96
239
 
#: GTG/tools/dates.py:139
 
240
#: GTG/tests/test_dates.py:52 GTG/tests/test_dates.py:59 GTG/core/search.py:93
 
241
#: GTG/tools/dates.py:39 GTG/tools/dates.py:48
240
242
msgid "soon"
241
243
msgstr "скоро"
242
244
 
243
 
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/core/search.py:95 GTG/tools/dates.py:97
244
 
#: GTG/tools/dates.py:141
 
245
#: GTG/tests/test_dates.py:53 GTG/tools/dates.py:50
245
246
msgid "later"
246
247
msgstr "позже"
247
248
 
 
249
#: GTG/tests/test_dates.py:54 GTG/tests/test_dates.py:60
 
250
#: GTG/tests/test_dates.py:61 GTG/core/search.py:94 GTG/tools/dates.py:40
 
251
#: GTG/tools/dates.py:52
 
252
msgid "someday"
 
253
msgstr "любой день"
 
254
 
248
255
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
249
256
msgid "Identi.ca"
250
257
msgstr "Identi.ca"
264
271
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
265
272
"appear in GTG."
266
273
msgstr ""
 
274
"Это хранилище позволяет синхронизировать все или часть заметок Gnote и в "
 
275
"GTG. Пометьте нужные заметки специальной меткой (ее можно настроить позже), "
 
276
"и эти заметки появятся в GTG."
267
277
 
268
278
#: GTG/backends/backend_rtm.py:54
269
279
msgid "Remember The Milk"
285
295
 
286
296
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
287
297
msgid "Twitter"
288
 
msgstr "Твиттер"
 
298
msgstr "Twitter"
289
299
 
290
300
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
291
301
msgid "Imports your twitter  messages into your GTG "
292
 
msgstr "Импортирует ваши сообщения из Твиттера в GTG "
 
302
msgstr "Импортирует ваши сообщения из Twitter в GTG "
293
303
 
294
304
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:41
295
305
msgid "Tomboy"
303
313
"appear in GTG."
304
314
msgstr ""
305
315
"Синхронизация всех или части заметок Tomboy с GTG. Пометьте заметки Tomboy, "
306
 
"котороые нужно синхронизировать с GTG, какой-нибудь меткой (её настроим "
 
316
"которые нужно синхронизировать с GTG, какой-нибудь меткой (её настроим "
307
317
"позже), и они будут видны в GTG."
308
318
 
309
319
#: GTG/backends/backend_mantis.py:42
336
346
 
337
347
#: GTG/backends/backend_mantis.py:245
338
348
msgid "Link to issue: "
339
 
msgstr ""
 
349
msgstr "Ссылка на задание: "
340
350
 
341
351
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
342
352
msgid "Evolution tasks"
373
383
"subtasks...): your  changes will be preserved. This is useful to add  "
374
384
"personal annotations to bug"
375
385
msgstr ""
 
386
"Это хранилище позволяет синхронизировать ваши задачи (или чьи-то еще) в "
 
387
"Launchpad и в GTG. Как только статус ошибки в Launchpad изменится, задача в "
 
388
"GTG также будет обновлена.\n"
 
389
"Обратите внимание! Это хранилище работает только для чтения. Поэтому, если "
 
390
"изменить что-либо в описании ошибки, например:\n"
 
391
"  - заголовок,\n"
 
392
"  - описание,\n"
 
393
"  - метки\n"
 
394
"ваши локальные изменения <b>обязательно</b> будут перезаписаны, если задача "
 
395
"в Launchpad будет изменена. В отличие от этого, вы можете задавать "
 
396
"собственные значения других полей (даты начала и завершения, подзадачи и "
 
397
"т.п.): ваши изменения будут защищены. Это полезно, чтобы делать собственные "
 
398
"заметки к ошибкам."
376
399
 
377
400
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:244
378
401
msgid "Bug"
392
415
 
393
416
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
394
417
msgid "The plugin can not be loaded"
395
 
msgstr "Модуль не может быть загружен"
 
418
msgstr "Расширение не возможно загрузить"
396
419
 
397
420
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
398
421
msgid "Some python modules are missing"
399
 
msgstr "Отсутствуют требуемые модули python"
 
422
msgstr "Отсутствуют нужные модули python"
400
423
 
401
424
#: GTG/core/plugins/__init__.py:36
402
425
msgid "Please install the following python modules:"
403
 
msgstr "Пожалуйста, установите следующие модули python:"
 
426
msgstr "Пожалуйста, установите модули python:"
404
427
 
405
428
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
406
429
msgid "Some remote dbus objects are missing."
407
 
msgstr "Отсутствуют отдельные удаленные объекты dbus."
 
430
msgstr "Отсутствуют некоторые объекты dbus."
408
431
 
409
432
#: GTG/core/plugins/__init__.py:39
410
433
msgid "Please start the following applications:"
411
 
msgstr "Пожалуйста, запустите следующие приложения:"
 
434
msgstr "Пожалуйста, запустите эти приложения:"
412
435
 
413
436
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
414
437
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
415
 
msgstr "Отсутствуют некоторые модули и удаленные объекты dbus."
 
438
msgstr "Отсутствуют некоторые модули и объекты dbus."
416
439
 
417
440
#: GTG/core/plugins/__init__.py:42
418
441
msgid "Please install or start the following components:"
419
 
msgstr "Пожалуйста, установите или запустите следующие приложения:"
 
442
msgstr "Пожалуйста, установите или запустите приложения:"
420
443
 
421
444
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
422
445
msgid "Unknown error while loading the plugin."
423
 
msgstr "Неизвестная ошибка при загрузке модуля."
 
446
msgstr "Неизвестная ошибка при загрузке расширения."
424
447
 
425
448
#: GTG/core/plugins/__init__.py:45
426
449
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
512
535
"\n"
513
536
"Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
514
537
msgstr ""
515
 
"В описании задачи (этом окне) строка, начинающаяся с &quot;-&quot; создает "
516
 
"подзадачу, нечто, что необходимо сделать для выполнения текущей задачи. "
517
 
"Просто попробуйте написать &quot;- проверка подзадач&quot; на следующей "
 
538
"В описании задачи (в этом окне) строка, начинающаяся с &quot;-&quot; создает "
 
539
"подзадачу. Подзадача это то, что необходимо сделать для выполнения текущей "
 
540
"задачи. Попробуйте написать &quot;- проверка подзадач&quot; на следующей "
518
541
"строке и нажмите ввод.\n"
519
542
"\n"
520
 
"Также вы можете использовать кнопку инструментальной панели &quot;Добавить "
 
543
"Можно также использовать кнопку инструментальной панели &quot;Добавить "
521
544
"подзадачу&quot;.\n"
522
545
"\n"
523
 
"Задачи и подзадачи можно организовывать по-разному, просто  перетаскивая их "
524
 
"в списке.\n"
525
 
"\n"
526
 
"С подзадачами связаны некоторые правила, к примеру, дата окончания "
527
 
"выполнения подзадачи не может быть позже даты выполнения "
528
 
"&quot;родительской&quot; задачи.\n"
529
 
"\n"
530
 
"Также, выполнение родительской задачи отметит выполнение всех подзадач."
 
546
"Задачи и подзадачи можно переставлять местами, перетаскивая их в списке.\n"
 
547
"\n"
 
548
"С подзадачами связаны некоторые правила. Например, дата окончания выполнения "
 
549
"подзадачи не может быть позже даты выполнения &quot;родительской&quot; "
 
550
"задачи.\n"
 
551
"\n"
 
552
"Также, если &quot;родительская&quot; задача будет помечена выполненной, то "
 
553
"все ее подзадачи будут помечены аналогично."
531
554
 
532
555
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:50
533
556
msgid "Learn how to use tags"
635
658
 
636
659
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:84
637
660
msgid "Learn how to use Plugins"
638
 
msgstr "Получить информацию об использовании расширений"
 
661
msgstr "Как использовать расширения"
639
662
 
640
663
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:85
641
664
msgid ""
686
709
 
687
710
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:108
688
711
msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
689
 
msgstr "Помощь по использованию строки быстрого добавления задачи"
 
712
msgstr "Использование строки быстрого добавления задачи"
690
713
 
691
714
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:109
692
715
msgid ""
715
738
"\n"
716
739
"If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
717
740
msgstr ""
 
741
"Быстрее всего добавить задачу можно в строке быстрого добавления. Включить "
 
742
"или отключить эту строку можно в меню Вид.\n"
 
743
"\n"
 
744
"Для того чтобы добавить задачу, просто введите заголовок и нажмите Enter. "
 
745
"Задача с таким заголовком будет сразу же создана и будет выделена в списке "
 
746
"задач. Если в списке меток была выбрана метка, то она будет присвоена вновь "
 
747
"созданной задаче.\n"
 
748
"\n"
 
749
"У новой задачи можно сразу же установить атрибуты: метки (tags), дату "
 
750
"завершения (due), и \"отложить до\" (defer). используется следующий "
 
751
"синтаксис:\n"
 
752
"\n"
 
753
"tags:метка1,метка2,метка3\n"
 
754
" - метки разделяются запятыми\n"
 
755
"\n"
 
756
"due:date\n"
 
757
"defer:date\n"
 
758
" - Таким образом устанавливается плановые даты начала и завершения задачи. "
 
759
"Дата может быть задана в формате yyyy-mm-dd (например, 2009-04-01), yyyymmdd "
 
760
"(20090401), mmdd (например, 0401, в таком случае подставляется текущий год). "
 
761
"Кроме этого можно использовать слова: today (сегодня), tomorrow (завтра) или "
 
762
"название дня недели (due:monday обозначает ближайший понедельник). Можно "
 
763
"использовать как английские, так и русские названия.\n"
 
764
"\n"
 
765
"Установленные так атрибуты не показываются в заголовке задачи.\n"
 
766
"\n"
 
767
"Если какому-то слову предшествует знак @, то оно воспринимается как метка."
718
768
 
719
 
#: GTG/core/search.py:86
 
769
#: GTG/core/search.py:85
720
770
msgid "not"
721
771
msgstr "нет"
722
772
 
723
 
#: GTG/core/search.py:87
 
773
#: GTG/core/search.py:86
724
774
msgid "or"
725
775
msgstr "или"
726
776
 
727
 
#: GTG/core/search.py:88
 
777
#: GTG/core/search.py:87
728
778
msgid "after"
729
779
msgstr "после"
730
780
 
731
 
#: GTG/core/search.py:89
 
781
#: GTG/core/search.py:88
732
782
msgid "before"
733
783
msgstr "до"
734
784
 
735
 
#: GTG/core/search.py:90 GTG/tools/dates.py:192
 
785
#: GTG/core/search.py:89 GTG/tools/dates.py:238
736
786
msgid "today"
737
787
msgstr "сегодня"
738
788
 
739
 
#: GTG/core/search.py:91 GTG/tools/dates.py:193
 
789
#: GTG/core/search.py:90 GTG/tools/dates.py:240
740
790
msgid "tomorrow"
741
791
msgstr "завтра"
742
792
 
743
 
#: GTG/core/search.py:92
 
793
#: GTG/core/search.py:91
744
794
msgid "nodate"
745
795
msgstr "без даты"
746
796
 
747
 
#: GTG/core/task.py:60
 
797
#: GTG/core/task.py:56
748
798
msgid "My new task"
749
799
msgstr "Моя новая задача"
750
800
 
751
 
#: GTG/core/task.py:169
 
801
#: GTG/core/task.py:165
752
802
msgid "tags"
753
803
msgstr "метки"
754
804
 
755
 
#: GTG/core/task.py:169
 
805
#: GTG/core/task.py:165
756
806
msgid "tag"
757
807
msgstr "метка"
758
808
 
759
 
#: GTG/core/task.py:175
 
809
#: GTG/core/task.py:171
760
810
msgid "defer"
761
811
msgstr "отложить"
762
812
 
763
 
#: GTG/core/task.py:180
 
813
#: GTG/core/task.py:177
764
814
msgid "due"
765
815
msgstr "до"
766
816
 
767
 
#: GTG/core/treefactory.py:80
 
817
#: GTG/core/treefactory.py:79
768
818
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
769
819
msgid "All tasks"
770
820
msgstr "Все задачи"
771
821
 
772
 
#: GTG/core/treefactory.py:91
 
822
#: GTG/core/treefactory.py:90
773
823
msgid "Tasks with no tags"
774
824
msgstr "Задачи без меток"
775
825
 
776
 
#: GTG/core/treefactory.py:103 GTG/gtk/browser/browser.py:1665
 
826
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1654
777
827
msgid "Search"
778
828
msgstr "Искать"
779
829
 
780
 
#: GTG/tools/dates.py:50
 
830
#: GTG/tools/dates.py:242
 
831
msgid "next week"
 
832
msgstr "следующая неделя"
 
833
 
 
834
#: GTG/tools/dates.py:244
 
835
msgid "next month"
 
836
msgstr "следующй месяц"
 
837
 
 
838
#: GTG/tools/dates.py:246
 
839
msgid "next year"
 
840
msgstr "следующий год"
 
841
 
 
842
#: GTG/tools/dates.py:251
 
843
msgid "Monday"
 
844
msgstr "понедельник"
 
845
 
 
846
#: GTG/tools/dates.py:252
 
847
msgid "Tuesday"
 
848
msgstr "вторник"
 
849
 
 
850
#: GTG/tools/dates.py:253
 
851
msgid "Wednesday"
 
852
msgstr "среда"
 
853
 
 
854
#: GTG/tools/dates.py:254
 
855
msgid "Thursday"
 
856
msgstr "четверг"
 
857
 
 
858
#: GTG/tools/dates.py:255
 
859
msgid "Friday"
 
860
msgstr "пятница"
 
861
 
 
862
#: GTG/tools/dates.py:256
 
863
msgid "Saturday"
 
864
msgstr "суббота"
 
865
 
 
866
#: GTG/tools/dates.py:257
 
867
msgid "Sunday"
 
868
msgstr "воскресенье"
 
869
 
 
870
#: GTG/tools/dates.py:293
781
871
msgid "Today"
782
872
msgstr "Сегодня"
783
873
 
784
 
#: GTG/tools/dates.py:53
 
874
#: GTG/tools/dates.py:296
785
875
#, python-format
786
876
msgid "Yesterday"
787
877
msgid_plural "%(days)d days ago"
788
 
msgstr[0] "Вчера"
 
878
msgstr[0] "вчера"
789
879
msgstr[1] "%(days)d дня назад"
790
880
msgstr[2] "%(days)d дней назад"
791
881
 
792
 
#: GTG/tools/dates.py:56
 
882
#: GTG/tools/dates.py:299
793
883
#, python-format
794
884
msgid "Tomorrow"
795
885
msgid_plural "In %(days)d days"
797
887
msgstr[1] "В течение %(days)d дней"
798
888
msgstr[2] "В течение %(days)d дней"
799
889
 
800
 
#: GTG/tools/dates.py:194
801
 
msgid "next week"
802
 
msgstr "следующая неделя"
803
 
 
804
 
#: GTG/tools/dates.py:195
805
 
msgid "next month"
806
 
msgstr "следующй месяц"
807
 
 
808
 
#: GTG/tools/dates.py:196
809
 
msgid "next year"
810
 
msgstr "следующий год"
811
 
 
812
890
#: GTG/gtg.py:84
813
891
msgid "gtg is already running!"
814
892
msgstr "gtg уже запущена!"
876
954
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96
877
955
msgid " minute"
878
956
msgid_plural " minutes"
879
 
msgstr[0] " минуту"
 
957
msgstr[0] " минута"
880
958
msgstr[1] " минуты"
881
959
msgstr[2] " минут"
882
960
 
895
973
msgstr[1] "Авторы"
896
974
msgstr[2] "Авторы"
897
975
 
898
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:287
 
976
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:285
899
977
#, python-format
900
978
msgid "Do you really want to remove the backend '%s'?"
901
979
msgstr "Вы действительно хотите отключить это хранилище: '%s'?"
909
987
msgid "Syncing your only task"
910
988
msgid_plural "Syncing all %d tasks"
911
989
msgstr[0] "Синхронизировать только задачу"
912
 
msgstr[1] "Синхронизировать все %d задачи"
913
 
msgstr[2] "Синхронизировать все %d задач"
 
990
msgstr[1] "Синхронизировать %d задачи сразу"
 
991
msgstr[2] "Синхронизировать %d задач сразу"
914
992
 
915
993
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169
916
994
#, python-format
963
1041
 
964
1042
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
965
1043
msgid "Active _Plugins:"
966
 
msgstr "Активные _модули:"
 
1044
msgstr "Акт_ивные расширения:"
967
1045
 
968
1046
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
969
1047
msgid "Behaviour"
1057
1135
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
1058
1136
#, python-format
1059
1137
msgid "Cannot connect to DBUS, I've disabled the <b>%s</b> backend."
1060
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "Нет соединения с DBUS, пришлось отключить хранилище <b>%s</b>."
1061
1139
 
1062
1140
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
1063
1141
msgid "Configure backend"
1079
1157
msgid "Continue"
1080
1158
msgstr "Далее"
1081
1159
 
1082
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:287
 
1160
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:277
1083
1161
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
1084
1162
msgid "Tags"
1085
1163
msgstr "Метки"
1086
1164
 
1087
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:375
 
1165
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:365
1088
1166
msgid "Start date"
1089
1167
msgstr "Дата начала"
1090
1168
 
1091
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:386
 
1169
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:376
1092
1170
msgid "Due"
1093
 
msgstr "Ожидается"
 
1171
msgstr "Завершить к"
1094
1172
 
1095
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:406
 
1173
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:396
1096
1174
msgid "Closed date"
1097
1175
msgstr "Дата закрытия"
1098
1176
 
1099
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:451
 
1177
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:441
1100
1178
msgid "Title"
1101
1179
msgstr "Заголовок"
1102
1180
 
1103
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:601
 
1181
#: GTG/gtk/browser/browser.py:599
1104
1182
msgid "no active tasks"
1105
1183
msgstr "активные задачи отсутствуют"
1106
1184
 
1107
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:603
 
1185
#: GTG/gtk/browser/browser.py:601
1108
1186
#, python-format
1109
1187
msgid "%(tasks)d active task"
1110
1188
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
1112
1190
msgstr[1] "%(tasks)d активные задачи"
1113
1191
msgstr[2] "%(tasks)d активных задач"
1114
1192
 
1115
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1663
 
1193
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1652
1116
1194
msgid "Add Task"
1117
1195
msgstr "Добавить задачу"
1118
1196
 
1119
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1664
 
1197
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1653
1120
1198
msgid "Open Task"
1121
1199
msgstr "Открыть задачу"
1122
1200
 
1409
1487
msgstr "О_чистить дату начала"
1410
1488
 
1411
1489
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
1412
 
msgid "_later"
1413
 
msgstr "по_зже"
1414
 
 
1415
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
1416
1490
msgid "_now"
1417
1491
msgstr "сейч_ас"
1418
1492
 
 
1493
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
 
1494
msgid "_someday"
 
1495
msgstr "_когда-нибудь"
 
1496
 
1419
1497
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
1420
1498
msgid "_soon"
1421
1499
msgstr "вс_коре"
1440
1518
msgid "t_oday"
1441
1519
msgstr "_сегодня"
1442
1520
 
1443
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:302
 
1521
#: GTG/gtk/editor/editor.py:295
1444
1522
#, python-format
1445
1523
msgid "Completed %(days)d day late"
1446
1524
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
1448
1526
msgstr[1] "Просрочено на %(days)d дня"
1449
1527
msgstr[2] "Просрочено на %(days)d дней"
1450
1528
 
1451
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
 
1529
#: GTG/gtk/editor/editor.py:298
1452
1530
#, python-format
1453
1531
msgid "Completed %(days)d day early"
1454
1532
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
1456
1534
msgstr[1] "Выполнено за %(days)d дня до срока"
1457
1535
msgstr[2] "Выполнено за %(days)d дней до срока"
1458
1536
 
1459
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:311
 
1537
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
1460
1538
#, python-format
1461
1539
msgid "Due tomorrow!"
1462
1540
msgid_plural "%(days)d days left"
1463
1541
msgstr[0] "Задания на завтра"
1464
 
msgstr[1] "Задания на завтра"
1465
 
msgstr[2] "Задания на завтра"
 
1542
msgstr[1] "осталось %(days)d дня"
 
1543
msgstr[2] "осталось %(days)d дней"
1466
1544
 
1467
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:313
 
1545
#: GTG/gtk/editor/editor.py:307
1468
1546
msgid "Due today!"
1469
1547
msgstr "Задания на сегодня"
1470
1548
 
1471
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:316
 
1549
#: GTG/gtk/editor/editor.py:310
1472
1550
#, python-format
1473
1551
msgid "Due yesterday!"
1474
1552
msgid_plural "Was %(days)d days ago"