~mwilck/duplicity/duplicity

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Aaron A Whitehouse
  • Date: 2016-07-02 17:12:58 UTC
  • mfrom: (1111 duplicity-src8)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1113.
  • Revision ID: lists@whitehouse.kiwi.nz-20160702171258-xhnf5v5g542fcfhq
Merge with trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: duplicity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 12:44+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 16:51+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:32+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:17+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-19 05:11+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
20
20
 
21
 
#: ../bin/duplicity:127
 
21
#: ../bin/duplicity:130
22
22
msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE"
23
23
msgstr ""
24
24
 
25
 
#: ../bin/duplicity:134
 
25
#: ../bin/duplicity:137
26
26
msgid "Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE"
27
27
msgstr ""
28
28
 
29
 
#: ../bin/duplicity:173
 
29
#: ../bin/duplicity:178
30
30
msgid "PASSPHRASE variable not set, asking user."
31
31
msgstr ""
32
32
 
33
 
#: ../bin/duplicity:188
 
33
#: ../bin/duplicity:193
34
34
msgid "GnuPG passphrase for signing key:"
35
35
msgstr ""
36
36
 
37
 
#: ../bin/duplicity:193
 
37
#: ../bin/duplicity:198
38
38
msgid "GnuPG passphrase:"
39
39
msgstr ""
40
40
 
41
 
#: ../bin/duplicity:198
 
41
#: ../bin/duplicity:203
42
42
msgid "Retype passphrase for signing key to confirm: "
43
43
msgstr ""
44
44
 
45
 
#: ../bin/duplicity:200
 
45
#: ../bin/duplicity:205
46
46
msgid "Retype passphrase to confirm: "
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: ../bin/duplicity:203
 
49
#: ../bin/duplicity:208
50
50
msgid "First and second passphrases do not match!  Please try again."
51
51
msgstr ""
52
52
 
53
 
#: ../bin/duplicity:208
 
53
#: ../bin/duplicity:213
54
54
msgid ""
55
55
"Cannot use empty passphrase with symmetric encryption!  Please try again."
56
56
msgstr ""
57
57
 
58
 
#: ../bin/duplicity:264
 
58
#: ../bin/duplicity:269
59
59
#, python-format
60
60
msgid ""
61
61
"File %s complete in backup set.\n"
62
62
"Continuing restart on file %s."
63
63
msgstr ""
64
64
 
65
 
#: ../bin/duplicity:273
 
65
#: ../bin/duplicity:278
66
66
#, python-format
67
67
msgid ""
68
68
"File %s missing in backup set.\n"
69
69
"Continuing restart on file %s."
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: ../bin/duplicity:322
 
72
#: ../bin/duplicity:327
73
73
#, python-format
74
74
msgid "File %s was corrupted during upload."
75
75
msgstr "Soubor %s byl během nahrávání poškozen."
76
76
 
77
 
#: ../bin/duplicity:355
 
77
#: ../bin/duplicity:360
78
78
msgid ""
79
79
"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
80
80
"settings"
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: ../bin/duplicity:378
 
83
#: ../bin/duplicity:383
84
84
#, python-format
85
85
msgid "Restarting after volume %s, file %s, block %s"
86
86
msgstr ""
87
87
 
88
 
#: ../bin/duplicity:445
 
88
#: ../bin/duplicity:451
89
89
#, python-format
90
90
msgid "Processed volume %d"
91
91
msgstr ""
92
92
 
93
 
#: ../bin/duplicity:595
 
93
#: ../bin/duplicity:601
94
94
msgid ""
95
95
"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
96
96
"and incremental specified"
97
97
msgstr ""
98
98
 
99
 
#: ../bin/duplicity:599
 
99
#: ../bin/duplicity:605
100
100
msgid "No signatures found, switching to full backup."
101
101
msgstr ""
102
102
 
103
 
#: ../bin/duplicity:613
 
103
#: ../bin/duplicity:619
104
104
msgid "Backup Statistics"
105
105
msgstr ""
106
106
 
107
 
#: ../bin/duplicity:718
 
107
#: ../bin/duplicity:695
108
108
#, python-format
109
109
msgid "%s not found in archive, no files restored."
110
110
msgstr "%s v archivu nenalezen, žádné soubory nebyly obnoveny."
111
111
 
112
 
#: ../bin/duplicity:722
 
112
#: ../bin/duplicity:728
113
113
msgid "No files found in archive - nothing restored."
114
114
msgstr "V archivu nejsou žádné soubory - nebylo nic obnoveno."
115
115
 
116
 
#: ../bin/duplicity:755
 
116
#: ../bin/duplicity:761
117
117
#, python-format
118
118
msgid "Processed volume %d of %d"
119
119
msgstr "Zpracován svazek %d z %d"
120
120
 
121
 
#: ../bin/duplicity:789
 
121
#: ../bin/duplicity:795
122
122
#, python-format
123
123
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
124
124
msgstr "Neplatná data - nesouhlasí %s hash pro soubor:"
125
125
 
126
 
#: ../bin/duplicity:791
 
126
#: ../bin/duplicity:797
127
127
#, python-format
128
128
msgid "Calculated hash: %s"
129
129
msgstr "Spočítán hash: %s"
130
130
 
131
 
#: ../bin/duplicity:792
 
131
#: ../bin/duplicity:798
132
132
#, python-format
133
133
msgid "Manifest hash: %s"
134
134
msgstr ""
135
135
 
136
 
#: ../bin/duplicity:831
 
136
#: ../bin/duplicity:837
137
137
#, python-format
138
138
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
139
139
msgstr "Svazek byl podpesán klíčem %s, nikoli %s"
140
140
 
141
 
#: ../bin/duplicity:863
 
141
#: ../bin/duplicity:869
142
142
#, python-format
143
143
msgid "Verify complete: %s, %s."
144
144
msgstr "Kontrola skončena: %s, %s."
145
145
 
146
 
#: ../bin/duplicity:864
 
146
#: ../bin/duplicity:870
147
147
#, python-format
148
148
msgid "%d file compared"
149
149
msgid_plural "%d files compared"
151
151
msgstr[1] "%d soubory porovnány"
152
152
msgstr[2] "%d souborů porovnáno"
153
153
 
154
 
#: ../bin/duplicity:866
 
154
#: ../bin/duplicity:872
155
155
#, python-format
156
156
msgid "%d difference found"
157
157
msgid_plural "%d differences found"
159
159
msgstr[1] "%d rozdíly nalezeny"
160
160
msgstr[2] "%d rozdílů nalezeno"
161
161
 
162
 
#: ../bin/duplicity:885
 
162
#: ../bin/duplicity:891
163
163
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
164
164
msgstr "Nenalezeny žádné zbytečné soubory, během úklidu nebylo nic smazáno."
165
165
 
166
 
#: ../bin/duplicity:890
 
166
#: ../bin/duplicity:896
167
167
msgid "Deleting this file from backend:"
168
168
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
169
169
msgstr[0] ""
170
170
msgstr[1] ""
171
171
 
172
 
#: ../bin/duplicity:902
 
172
#: ../bin/duplicity:908
173
173
msgid "Found the following file to delete:"
174
174
msgid_plural "Found the following files to delete:"
175
175
msgstr[0] "Nalezen následující soubor ke smazání:"
176
176
msgstr[1] "Nalezeny následující soubory ke smazání:"
177
177
msgstr[2] "Nalezeny následující soubory ke smazání:"
178
178
 
179
 
#: ../bin/duplicity:906
 
179
#: ../bin/duplicity:912
180
180
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
181
181
msgstr "Spusť duplicity znovu s volbou --force pro skutečné mazání."
182
182
 
183
 
#: ../bin/duplicity:949
 
183
#: ../bin/duplicity:955
184
184
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: ../bin/duplicity:951
 
187
#: ../bin/duplicity:957
188
188
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
189
189
msgstr ""
190
190
 
191
 
#: ../bin/duplicity:955
 
191
#: ../bin/duplicity:961
192
192
msgid ""
193
193
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
194
194
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
195
195
msgstr ""
196
196
 
197
 
#: ../bin/duplicity:961
 
197
#: ../bin/duplicity:967
198
198
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
199
199
msgstr ""
200
200
 
201
 
#: ../bin/duplicity:964
 
201
#: ../bin/duplicity:970
202
202
msgid "Deleting backup chain at time:"
203
203
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
204
204
msgstr[0] ""
205
205
msgstr[1] ""
206
206
 
207
 
#: ../bin/duplicity:975
 
207
#: ../bin/duplicity:981
208
208
#, python-format
209
209
msgid "Deleting incremental signature chain %s"
210
210
msgstr ""
211
211
 
212
 
#: ../bin/duplicity:977
 
212
#: ../bin/duplicity:983
213
213
#, python-format
214
214
msgid "Deleting incremental backup chain %s"
215
215
msgstr ""
216
216
 
217
 
#: ../bin/duplicity:980
 
217
#: ../bin/duplicity:986
218
218
#, python-format
219
219
msgid "Deleting complete signature chain %s"
220
220
msgstr ""
221
221
 
222
 
#: ../bin/duplicity:982
 
222
#: ../bin/duplicity:988
223
223
#, python-format
224
224
msgid "Deleting complete backup chain %s"
225
225
msgstr ""
226
226
 
227
 
#: ../bin/duplicity:988
 
227
#: ../bin/duplicity:994
228
228
msgid "Found old backup chain at the following time:"
229
229
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
230
230
msgstr[0] ""
231
231
msgstr[1] ""
232
232
 
233
 
#: ../bin/duplicity:992
 
233
#: ../bin/duplicity:998
234
234
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
235
235
msgstr ""
236
236
 
237
 
#: ../bin/duplicity:1069
 
237
#: ../bin/duplicity:1075
238
238
#, python-format
239
239
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: ../bin/duplicity:1073
 
242
#: ../bin/duplicity:1079
243
243
#, python-format
244
244
msgid "Unable to delete %s: %s"
245
245
msgstr ""
246
246
 
247
 
#: ../bin/duplicity:1101 ../duplicity/dup_temp.py:265
 
247
#: ../bin/duplicity:1109 ../duplicity/dup_temp.py:265
248
248
#, python-format
249
249
msgid "Failed to read %s: %s"
250
250
msgstr ""
251
251
 
252
 
#: ../bin/duplicity:1115
 
252
#: ../bin/duplicity:1123
253
253
#, python-format
254
254
msgid "Copying %s to local cache."
255
255
msgstr ""
256
256
 
257
 
#: ../bin/duplicity:1163
 
257
#: ../bin/duplicity:1171
258
258
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
259
259
msgstr ""
260
260
 
261
 
#: ../bin/duplicity:1168
 
261
#: ../bin/duplicity:1176
262
262
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
263
263
msgstr ""
264
264
 
265
 
#: ../bin/duplicity:1183
 
265
#: ../bin/duplicity:1191
266
266
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
267
267
msgstr ""
268
268
 
269
 
#: ../bin/duplicity:1186
 
269
#: ../bin/duplicity:1194
270
270
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
271
271
msgstr ""
272
272
 
273
 
#: ../bin/duplicity:1229
 
273
#: ../bin/duplicity:1237
274
274
msgid "Unable to get free space on temp."
275
275
msgstr ""
276
276
 
277
 
#: ../bin/duplicity:1237
 
277
#: ../bin/duplicity:1245
278
278
#, python-format
279
279
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
280
280
msgstr ""
281
281
 
282
 
#: ../bin/duplicity:1240
 
282
#: ../bin/duplicity:1248
283
283
#, python-format
284
284
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
285
285
msgstr ""
286
286
 
287
 
#: ../bin/duplicity:1248
 
287
#: ../bin/duplicity:1256
288
288
msgid "Unable to get max open files."
289
289
msgstr ""
290
290
 
291
 
#: ../bin/duplicity:1252
 
291
#: ../bin/duplicity:1260
292
292
#, python-format
293
293
msgid ""
294
294
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
295
295
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
296
296
msgstr ""
297
297
 
298
 
#: ../bin/duplicity:1302
 
298
#: ../bin/duplicity:1311
299
299
msgid ""
300
300
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
301
301
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
302
302
msgstr ""
303
303
 
304
 
#: ../bin/duplicity:1308
 
304
#: ../bin/duplicity:1317
305
305
#, python-format
306
306
msgid ""
307
307
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
308
308
"         Restarting backup at volume %d."
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
 
#: ../bin/duplicity:1315
 
311
#: ../bin/duplicity:1324
312
312
#, python-format
313
313
msgid ""
314
314
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
317
317
"         backup then restart the backup from the beginning."
318
318
msgstr ""
319
319
 
320
 
#: ../bin/duplicity:1336
 
320
#: ../bin/duplicity:1345
321
321
msgid ""
322
322
"\n"
323
323
"PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n"
334
334
"See http://www.nongnu.org/duplicity/\n"
335
335
msgstr ""
336
336
 
337
 
#: ../bin/duplicity:1419
 
337
#: ../bin/duplicity:1428
338
338
#, python-format
339
339
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
340
340
msgstr ""
341
341
 
342
 
#: ../bin/duplicity:1423
 
342
#: ../bin/duplicity:1432
343
343
#, python-format
344
344
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
345
345
msgstr ""
346
346
 
347
 
#: ../bin/duplicity:1434
 
347
#: ../bin/duplicity:1443
348
348
msgid "Last full backup date:"
349
349
msgstr ""
350
350
 
351
 
#: ../bin/duplicity:1436
 
351
#: ../bin/duplicity:1445
352
352
msgid "Last full backup date: none"
353
353
msgstr ""
354
354
 
355
 
#: ../bin/duplicity:1438
 
355
#: ../bin/duplicity:1447
356
356
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
357
357
msgstr ""
358
358
 
359
 
#: ../bin/duplicity:1484
 
359
#: ../bin/duplicity:1493
360
360
msgid ""
361
361
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
362
362
"encryption passphrase."
363
363
msgstr ""
364
364
 
365
 
#: ../bin/duplicity:1537
 
365
#: ../bin/duplicity:1546
366
366
msgid "INT intercepted...exiting."
367
367
msgstr ""
368
368
 
369
 
#: ../bin/duplicity:1545
 
369
#: ../bin/duplicity:1554
370
370
#, python-format
371
371
msgid "GPG error detail: %s"
372
372
msgstr ""
373
373
 
374
 
#: ../bin/duplicity:1555
 
374
#: ../bin/duplicity:1564
375
375
#, python-format
376
376
msgid "User error detail: %s"
377
377
msgstr ""
378
378
 
379
 
#: ../bin/duplicity:1565
 
379
#: ../bin/duplicity:1574
380
380
#, python-format
381
381
msgid "Backend error detail: %s"
382
382
msgstr ""
417
417
msgid "Selecting %s"
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
 
#: ../duplicity/selection.py:288
 
420
#: ../duplicity/selection.py:293
421
421
#, python-format
422
422
msgid ""
423
423
"Fatal Error: The file specification\n"
428
428
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
429
429
msgstr ""
430
430
 
431
 
#: ../duplicity/selection.py:297
 
431
#: ../duplicity/selection.py:302
432
432
#, python-format
433
433
msgid ""
434
434
"Fatal Error while processing expression\n"
435
435
"%s"
436
436
msgstr ""
437
437
 
438
 
#: ../duplicity/selection.py:307
 
438
#: ../duplicity/selection.py:312
439
439
#, python-format
440
440
msgid ""
441
441
"Last selection expression:\n"
471
471
msgid "Error closing filelist %s"
472
472
msgstr ""
473
473
 
474
 
#: ../duplicity/selection.py:363
 
474
#: ../duplicity/selection.py:368
475
475
#, python-format
476
476
msgid "Reading globbing filelist %s"
477
477
msgstr ""
478
478
 
479
 
#: ../duplicity/selection.py:396
 
479
#: ../duplicity/selection.py:401
480
480
#, python-format
481
481
msgid "Error compiling regular expression %s"
482
482
msgstr ""
483
483
 
484
 
#: ../duplicity/selection.py:413
 
484
#: ../duplicity/selection.py:418
485
485
msgid ""
486
486
"Warning: exclude-device-files is not the first selector.\n"
487
487
"This may not be what you intended"
500
500
msgid "Unable to load gio backend: %s"
501
501
msgstr ""
502
502
 
503
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
503
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
504
504
#. --archive-dir <path>
505
505
#: ../duplicity/commandline.py:280 ../duplicity/commandline.py:290
506
506
#: ../duplicity/commandline.py:307 ../duplicity/commandline.py:381
507
 
#: ../duplicity/commandline.py:399 ../duplicity/commandline.py:588
508
 
#: ../duplicity/commandline.py:621 ../duplicity/commandline.py:807
 
507
#: ../duplicity/commandline.py:399 ../duplicity/commandline.py:591
 
508
#: ../duplicity/commandline.py:624 ../duplicity/commandline.py:810
509
509
msgid "path"
510
510
msgstr ""
511
511
 
512
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
512
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
513
513
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
514
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
 
514
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
515
515
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
516
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
516
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
517
517
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
518
518
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
519
 
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:572
520
 
#: ../duplicity/commandline.py:780
 
519
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:575
 
520
#: ../duplicity/commandline.py:783
521
521
msgid "gpg-key-id"
522
522
msgstr ""
523
523
 
524
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
 
524
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
525
525
#. matching one or more files, as described in the documentation.
526
526
#. Example:
527
527
#. --exclude <shell_pattern>
528
528
#: ../duplicity/commandline.py:317 ../duplicity/commandline.py:430
529
 
#: ../duplicity/commandline.py:830
 
529
#: ../duplicity/commandline.py:833
530
530
msgid "shell_pattern"
531
531
msgstr ""
532
532
 
533
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
 
533
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
534
534
#. --log-file <filename>
535
535
#: ../duplicity/commandline.py:323 ../duplicity/commandline.py:332
536
536
#: ../duplicity/commandline.py:339 ../duplicity/commandline.py:432
537
537
#: ../duplicity/commandline.py:439 ../duplicity/commandline.py:452
538
 
#: ../duplicity/commandline.py:776
 
538
#: ../duplicity/commandline.py:779
539
539
msgid "filename"
540
540
msgstr ""
541
541
 
542
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
 
542
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
543
543
#: ../duplicity/commandline.py:346 ../duplicity/commandline.py:443
544
544
msgid "regular_expression"
545
545
msgstr ""
546
546
 
547
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
 
547
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
548
548
#. point in time, as described in the documentation. Example:
549
549
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
550
550
#: ../duplicity/commandline.py:350 ../duplicity/commandline.py:393
551
 
#: ../duplicity/commandline.py:514 ../duplicity/commandline.py:862
 
551
#: ../duplicity/commandline.py:514 ../duplicity/commandline.py:865
552
552
msgid "time"
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
 
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
 
555
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
556
556
#. header.) Example:
557
557
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
558
558
#: ../duplicity/commandline.py:401 ../duplicity/commandline.py:494
559
 
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:580
560
 
#: ../duplicity/commandline.py:795
 
559
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:583
 
560
#: ../duplicity/commandline.py:798
561
561
msgid "options"
562
562
msgstr ""
563
563
 
568
568
"not intended"
569
569
msgstr ""
570
570
 
571
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
 
571
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
572
572
#: ../duplicity/commandline.py:428
573
573
msgid "imap_mailbox"
574
574
msgstr ""
577
577
msgid "file_descriptor"
578
578
msgstr ""
579
579
 
580
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
 
580
#. Used in usage help to represent a desired number of
581
581
#. something. Example:
582
582
#. --num-retries <number>
583
583
#: ../duplicity/commandline.py:457 ../duplicity/commandline.py:479
584
584
#: ../duplicity/commandline.py:491 ../duplicity/commandline.py:500
585
 
#: ../duplicity/commandline.py:538 ../duplicity/commandline.py:543
586
 
#: ../duplicity/commandline.py:547 ../duplicity/commandline.py:616
587
 
#: ../duplicity/commandline.py:790
 
585
#: ../duplicity/commandline.py:541 ../duplicity/commandline.py:546
 
586
#: ../duplicity/commandline.py:550 ../duplicity/commandline.py:619
 
587
#: ../duplicity/commandline.py:793
588
588
msgid "number"
589
589
msgstr ""
590
590
 
591
 
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
 
591
#. Used in usage help (noun)
592
592
#: ../duplicity/commandline.py:460
593
593
msgid "backup name"
594
594
msgstr ""
595
595
 
596
 
#. TRANSL: noun
597
 
#: ../duplicity/commandline.py:556 ../duplicity/commandline.py:559
598
 
#: ../duplicity/commandline.py:761
 
596
#. noun
 
597
#: ../duplicity/commandline.py:559 ../duplicity/commandline.py:562
 
598
#: ../duplicity/commandline.py:764
599
599
msgid "command"
600
600
msgstr ""
601
601
 
602
 
#: ../duplicity/commandline.py:562
 
602
#: ../duplicity/commandline.py:565
603
603
msgid "pyrax|cloudfiles"
604
604
msgstr ""
605
605
 
607
607
msgid "paramiko|pexpect"
608
608
msgstr ""
609
609
 
610
 
#: ../duplicity/commandline.py:583
 
610
#: ../duplicity/commandline.py:586
611
611
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
612
612
msgstr ""
613
613
 
614
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
614
#. Used in usage help. Example:
615
615
#. --timeout <seconds>
616
 
#: ../duplicity/commandline.py:593 ../duplicity/commandline.py:824
 
616
#: ../duplicity/commandline.py:596 ../duplicity/commandline.py:827
617
617
msgid "seconds"
618
618
msgstr ""
619
619
 
620
 
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
621
 
#: ../duplicity/commandline.py:599 ../duplicity/commandline.py:758
 
620
#. abbreviation for "character" (noun)
 
621
#: ../duplicity/commandline.py:602 ../duplicity/commandline.py:761
622
622
msgid "char"
623
623
msgstr ""
624
624
 
625
 
#: ../duplicity/commandline.py:724
 
625
#: ../duplicity/commandline.py:727
626
626
#, python-format
627
627
msgid "Using archive dir: %s"
628
628
msgstr ""
629
629
 
630
 
#: ../duplicity/commandline.py:725
 
630
#: ../duplicity/commandline.py:728
631
631
#, python-format
632
632
msgid "Using backup name: %s"
633
633
msgstr ""
634
634
 
635
 
#: ../duplicity/commandline.py:732
 
635
#: ../duplicity/commandline.py:735
636
636
#, python-format
637
637
msgid "Command line error: %s"
638
638
msgstr ""
639
639
 
640
 
#: ../duplicity/commandline.py:733
 
640
#: ../duplicity/commandline.py:736
641
641
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
642
642
msgstr ""
643
643
 
644
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
644
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
645
645
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
646
 
#: ../duplicity/commandline.py:746
 
646
#: ../duplicity/commandline.py:749
647
647
msgid "absolute_path"
648
648
msgstr ""
649
649
 
650
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
650
#. Used in usage help. Example:
651
651
#. tahoe://alias/some_dir
652
 
#: ../duplicity/commandline.py:750
 
652
#: ../duplicity/commandline.py:753
653
653
msgid "alias"
654
654
msgstr ""
655
655
 
656
 
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
 
656
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
657
657
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
658
658
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
659
 
#: ../duplicity/commandline.py:755
 
659
#: ../duplicity/commandline.py:758
660
660
msgid "bucket_name"
661
661
msgstr ""
662
662
 
663
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
 
663
#. Used in usage help to represent the name of a container in
664
664
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
665
665
#. cf+http://container_name
666
 
#: ../duplicity/commandline.py:766
 
666
#: ../duplicity/commandline.py:769
667
667
msgid "container_name"
668
668
msgstr ""
669
669
 
670
 
#. TRANSL: noun
671
 
#: ../duplicity/commandline.py:769
 
670
#. noun
 
671
#: ../duplicity/commandline.py:772
672
672
msgid "count"
673
673
msgstr ""
674
674
 
675
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
676
 
#: ../duplicity/commandline.py:772
 
675
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
 
676
#: ../duplicity/commandline.py:775
677
677
msgid "directory"
678
678
msgstr ""
679
679
 
680
 
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
 
680
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
681
681
#. module. Example:
682
682
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
683
 
#: ../duplicity/commandline.py:785
 
683
#: ../duplicity/commandline.py:788
684
684
msgid "module"
685
685
msgstr ""
686
686
 
687
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
 
687
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
688
688
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
689
 
#: ../duplicity/commandline.py:799
 
689
#: ../duplicity/commandline.py:802
690
690
msgid "other.host"
691
691
msgstr ""
692
692
 
693
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
693
#. Used in usage help. Example:
694
694
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
695
 
#: ../duplicity/commandline.py:803
 
695
#: ../duplicity/commandline.py:806
696
696
msgid "password"
697
697
msgstr ""
698
698
 
699
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
 
699
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
700
700
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
701
 
#: ../duplicity/commandline.py:811
 
701
#: ../duplicity/commandline.py:814
702
702
msgid "port"
703
703
msgstr ""
704
704
 
705
 
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
 
705
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
706
706
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
707
707
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
708
 
#: ../duplicity/commandline.py:816
 
708
#: ../duplicity/commandline.py:819
709
709
msgid "prefix"
710
710
msgstr ""
711
711
 
712
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
712
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
713
713
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
714
 
#: ../duplicity/commandline.py:820
 
714
#: ../duplicity/commandline.py:823
715
715
msgid "relative_path"
716
716
msgstr ""
717
717
 
718
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
718
#. Used in usage help to represent the name of a single file
719
719
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
720
720
#. file:///some_dir
721
 
#: ../duplicity/commandline.py:835
 
721
#: ../duplicity/commandline.py:838
722
722
msgid "some_dir"
723
723
msgstr ""
724
724
 
725
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
725
#. Used in usage help to represent the name of a single file
726
726
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
727
727
#. coming FROM. Example:
728
728
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
729
 
#: ../duplicity/commandline.py:841
 
729
#: ../duplicity/commandline.py:844
730
730
msgid "source_dir"
731
731
msgstr ""
732
732
 
733
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
 
733
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
734
734
#. FROM. Example:
735
735
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
736
 
#: ../duplicity/commandline.py:846
 
736
#: ../duplicity/commandline.py:849
737
737
msgid "source_url"
738
738
msgstr ""
739
739
 
740
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
740
#. Used in usage help to represent the name of a single file
741
741
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
742
742
#. going TO. Example:
743
743
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
744
 
#: ../duplicity/commandline.py:852
 
744
#: ../duplicity/commandline.py:855
745
745
msgid "target_dir"
746
746
msgstr ""
747
747
 
748
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
 
748
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
749
749
#. Example:
750
750
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
751
 
#: ../duplicity/commandline.py:857
 
751
#: ../duplicity/commandline.py:860
752
752
msgid "target_url"
753
753
msgstr ""
754
754
 
755
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
 
755
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
756
756
#. Example:
757
757
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
758
 
#: ../duplicity/commandline.py:867
 
758
#: ../duplicity/commandline.py:870
759
759
msgid "user"
760
760
msgstr ""
761
761
 
762
 
#. TRANSL: Header in usage help
763
 
#: ../duplicity/commandline.py:885
 
762
#. Header in usage help
 
763
#: ../duplicity/commandline.py:895
764
764
msgid "Backends and their URL formats:"
765
765
msgstr ""
766
766
 
767
 
#. TRANSL: Header in usage help
768
 
#: ../duplicity/commandline.py:914
 
767
#. Header in usage help
 
768
#: ../duplicity/commandline.py:925
769
769
msgid "Commands:"
770
770
msgstr ""
771
771
 
772
 
#: ../duplicity/commandline.py:938
 
772
#: ../duplicity/commandline.py:949
773
773
#, python-format
774
774
msgid ""
775
775
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
782
782
"Received '%s' instead."
783
783
msgstr ""
784
784
 
785
 
#: ../duplicity/commandline.py:1007
 
785
#: ../duplicity/commandline.py:1018
786
786
#, python-format
787
787
msgid ""
788
788
"Restore destination directory %s already exists.\n"
789
789
"Will not overwrite."
790
790
msgstr ""
791
791
 
792
 
#: ../duplicity/commandline.py:1012
 
792
#: ../duplicity/commandline.py:1023
793
793
#, python-format
794
794
msgid "Verify directory %s does not exist"
795
795
msgstr ""
796
796
 
797
 
#: ../duplicity/commandline.py:1018
 
797
#: ../duplicity/commandline.py:1029
798
798
#, python-format
799
799
msgid "Backup source directory %s does not exist."
800
800
msgstr ""
801
801
 
802
 
#: ../duplicity/commandline.py:1049
 
802
#: ../duplicity/commandline.py:1060
803
803
#, python-format
804
804
msgid "Command line warning: %s"
805
805
msgstr ""
806
806
 
807
 
#: ../duplicity/commandline.py:1049
 
807
#: ../duplicity/commandline.py:1060
808
808
msgid ""
809
809
"Selection options --exclude/--include\n"
810
810
"currently work only when backing up,not restoring."
811
811
msgstr ""
812
812
 
813
 
#: ../duplicity/commandline.py:1097
 
813
#: ../duplicity/commandline.py:1110
814
814
#, python-format
815
815
msgid ""
816
816
"Bad URL '%s'.\n"
818
818
"\"file:///usr/local\".  See the man page for more information."
819
819
msgstr ""
820
820
 
821
 
#: ../duplicity/commandline.py:1122
 
821
#: ../duplicity/commandline.py:1135
822
822
msgid "Main action: "
823
823
msgstr ""
824
824
 
832
832
msgid "Could not initialize backend: %s"
833
833
msgstr ""
834
834
 
835
 
#: ../duplicity/backend.py:320
 
835
#: ../duplicity/backend.py:321
836
836
#, python-format
837
837
msgid "Attempt %s failed: %s: %s"
838
838
msgstr ""
852
852
msgid "Giving up after %s attempts. %s: %s"
853
853
msgstr ""
854
854
 
855
 
#: ../duplicity/backend.py:473
 
855
#: ../duplicity/backend.py:476
856
856
#, python-format
857
857
msgid "Reading results of '%s'"
858
858
msgstr ""
859
859
 
860
 
#: ../duplicity/backend.py:585
 
860
#: ../duplicity/backend.py:586
861
861
#, python-format
862
862
msgid "Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)"
863
863
msgid_plural "Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)"
864
864
msgstr[0] ""
865
865
msgstr[1] ""
866
866
 
867
 
#: ../duplicity/backend.py:589
 
867
#: ../duplicity/backend.py:590
868
868
#, python-format
869
869
msgid ""
870
870
"Error is:\n"
871
871
"%s"
872
872
msgstr ""
873
873
 
874
 
#: ../duplicity/backend.py:591
 
874
#: ../duplicity/backend.py:592
875
875
#, python-format
876
876
msgid "Giving up trying to execute '%s' after %d attempt"
877
877
msgid_plural "Giving up trying to execute '%s' after %d attempts"
914
914
msgid "task execution done (success: %s)"
915
915
msgstr ""
916
916
 
917
 
#: ../duplicity/patchdir.py:79 ../duplicity/patchdir.py:84
 
917
#: ../duplicity/patchdir.py:80 ../duplicity/patchdir.py:85
918
918
#, python-format
919
919
msgid "Patching %s"
920
920
msgstr ""
921
921
 
922
 
#: ../duplicity/patchdir.py:525
 
922
#: ../duplicity/patchdir.py:532
923
923
#, python-format
924
924
msgid "Error '%s' patching %s"
925
925
msgstr ""
926
926
 
927
 
#: ../duplicity/patchdir.py:600
 
927
#: ../duplicity/patchdir.py:607
928
928
#, python-format
929
929
msgid "Writing %s of type %s"
930
930
msgstr ""
1056
1056
msgstr[0] ""
1057
1057
msgstr[1] ""
1058
1058
 
1059
 
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
 
1059
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1060
1060
#: ../duplicity/collections.py:669
1061
1061
msgid ""
1062
1062
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
1223
1223
msgid "Connection failed, please check your password: %s"
1224
1224
msgstr ""
1225
1225
 
1226
 
#: ../duplicity/backend.py:500
 
1226
#: ../duplicity/backend.py:525
1227
1227
#, python-format
1228
1228
msgid "Writing %s"
1229
1229
msgstr ""
1394
1394
"the day)."
1395
1395
msgstr ""
1396
1396
 
1397
 
#: ../duplicity/tempdir.py:121
 
1397
#: ../duplicity/tempdir.py:132
1398
1398
#, python-format
1399
1399
msgid "Using temporary directory %s"
1400
1400
msgstr ""
1401
1401
 
1402
 
#: ../duplicity/tempdir.py:165
 
1402
#: ../duplicity/tempdir.py:176
1403
1403
#, python-format
1404
1404
msgid "Registering (mktemp) temporary file %s"
1405
1405
msgstr ""
1406
1406
 
1407
 
#: ../duplicity/tempdir.py:187
 
1407
#: ../duplicity/tempdir.py:198
1408
1408
#, python-format
1409
1409
msgid "Registering (mkstemp) temporary file %s"
1410
1410
msgstr ""
1411
1411
 
1412
 
#: ../duplicity/tempdir.py:219
 
1412
#: ../duplicity/tempdir.py:230
1413
1413
#, python-format
1414
1414
msgid "Forgetting temporary file %s"
1415
1415
msgstr ""
1416
1416
 
1417
 
#: ../duplicity/tempdir.py:222
 
1417
#: ../duplicity/tempdir.py:233
1418
1418
#, python-format
1419
1419
msgid "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug."
1420
1420
msgstr ""
1421
1421
 
1422
 
#: ../duplicity/tempdir.py:241
 
1422
#: ../duplicity/tempdir.py:252
1423
1423
#, python-format
1424
1424
msgid "Removing still remembered temporary file %s"
1425
1425
msgstr ""
1426
1426
 
1427
 
#: ../duplicity/tempdir.py:244
 
1427
#: ../duplicity/tempdir.py:255
1428
1428
#, python-format
1429
1429
msgid "Cleanup of temporary file %s failed"
1430
1430
msgstr ""
1431
1431
 
1432
 
#: ../duplicity/tempdir.py:249
 
1432
#: ../duplicity/tempdir.py:260
1433
1433
#, python-format
1434
1434
msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug."
1435
1435
msgstr ""
1439
1439
msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s"
1440
1440
msgstr ""
1441
1441
 
1442
 
#: ../duplicity/util.py:164
 
1442
#: ../duplicity/util.py:165
1443
1443
#, python-format
1444
1444
msgid "Releasing lockfile %s"
1445
1445
msgstr ""