~mwilck/duplicity/duplicity

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB.po

  • Committer: Aaron A Whitehouse
  • Date: 2016-07-02 17:12:58 UTC
  • mfrom: (1111 duplicity-src8)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1113.
  • Revision ID: lists@whitehouse.kiwi.nz-20160702171258-xhnf5v5g542fcfhq
Merge with trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: duplicity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Kenneth Loafman <kenneth@loafman.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 12:44+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 00:09+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sohrab <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 16:51+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 12:24+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:17+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-19 05:11+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
20
20
 
21
 
#: ../bin/duplicity:127
 
21
#: ../bin/duplicity:130
22
22
msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE"
23
23
msgstr "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE"
24
24
 
25
 
#: ../bin/duplicity:134
 
25
#: ../bin/duplicity:137
26
26
msgid "Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE"
27
27
msgstr "Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE"
28
28
 
29
 
#: ../bin/duplicity:173
 
29
#: ../bin/duplicity:178
30
30
msgid "PASSPHRASE variable not set, asking user."
31
31
msgstr "PASSPHRASE variable not set, asking user."
32
32
 
33
 
#: ../bin/duplicity:188
 
33
#: ../bin/duplicity:193
34
34
msgid "GnuPG passphrase for signing key:"
35
35
msgstr "GnuPG passphrase for signing key:"
36
36
 
37
 
#: ../bin/duplicity:193
 
37
#: ../bin/duplicity:198
38
38
msgid "GnuPG passphrase:"
39
39
msgstr "GnuPG passphrase:"
40
40
 
41
 
#: ../bin/duplicity:198
 
41
#: ../bin/duplicity:203
42
42
msgid "Retype passphrase for signing key to confirm: "
43
43
msgstr "Retype passphrase for signing key to confirm: "
44
44
 
45
 
#: ../bin/duplicity:200
 
45
#: ../bin/duplicity:205
46
46
msgid "Retype passphrase to confirm: "
47
47
msgstr "Retype passphrase to confirm: "
48
48
 
49
 
#: ../bin/duplicity:203
 
49
#: ../bin/duplicity:208
50
50
msgid "First and second passphrases do not match!  Please try again."
51
51
msgstr "First and second passphrases do not match!  Please try again."
52
52
 
53
 
#: ../bin/duplicity:208
 
53
#: ../bin/duplicity:213
54
54
msgid ""
55
55
"Cannot use empty passphrase with symmetric encryption!  Please try again."
56
56
msgstr ""
57
57
"Cannot use empty passphrase with symmetric encryption!  Please try again."
58
58
 
59
 
#: ../bin/duplicity:264
 
59
#: ../bin/duplicity:269
60
60
#, python-format
61
61
msgid ""
62
62
"File %s complete in backup set.\n"
65
65
"File %s complete in back-up set.\n"
66
66
"Continuing restart on file %s."
67
67
 
68
 
#: ../bin/duplicity:273
 
68
#: ../bin/duplicity:278
69
69
#, python-format
70
70
msgid ""
71
71
"File %s missing in backup set.\n"
74
74
"File %s missing in back-up set.\n"
75
75
"Continuing restart on file %s."
76
76
 
77
 
#: ../bin/duplicity:322
 
77
#: ../bin/duplicity:327
78
78
#, python-format
79
79
msgid "File %s was corrupted during upload."
80
80
msgstr "File %s was corrupted during upload."
81
81
 
82
 
#: ../bin/duplicity:355
 
82
#: ../bin/duplicity:360
83
83
msgid ""
84
84
"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
85
85
"settings"
87
87
"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
88
88
"settings"
89
89
 
90
 
#: ../bin/duplicity:378
 
90
#: ../bin/duplicity:383
91
91
#, python-format
92
92
msgid "Restarting after volume %s, file %s, block %s"
93
93
msgstr "Restarting after volume %s, file %s, block %s"
94
94
 
95
 
#: ../bin/duplicity:445
 
95
#: ../bin/duplicity:451
96
96
#, python-format
97
97
msgid "Processed volume %d"
98
98
msgstr "Processed volume %d"
99
99
 
100
 
#: ../bin/duplicity:595
 
100
#: ../bin/duplicity:601
101
101
msgid ""
102
102
"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
103
103
"and incremental specified"
105
105
"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
106
106
"and incremental specified"
107
107
 
108
 
#: ../bin/duplicity:599
 
108
#: ../bin/duplicity:605
109
109
msgid "No signatures found, switching to full backup."
110
110
msgstr "No signatures found, switching to full backup."
111
111
 
112
 
#: ../bin/duplicity:613
 
112
#: ../bin/duplicity:619
113
113
msgid "Backup Statistics"
114
114
msgstr "Backup Statistics"
115
115
 
116
 
#: ../bin/duplicity:718
 
116
#: ../bin/duplicity:695
117
117
#, python-format
118
118
msgid "%s not found in archive, no files restored."
119
119
msgstr "%s not found in archive, no files restored."
120
120
 
121
 
#: ../bin/duplicity:722
 
121
#: ../bin/duplicity:728
122
122
msgid "No files found in archive - nothing restored."
123
123
msgstr "No files found in archive - nothing restored."
124
124
 
125
 
#: ../bin/duplicity:755
 
125
#: ../bin/duplicity:761
126
126
#, python-format
127
127
msgid "Processed volume %d of %d"
128
128
msgstr "Processed volume %d of %d"
129
129
 
130
 
#: ../bin/duplicity:789
 
130
#: ../bin/duplicity:795
131
131
#, python-format
132
132
msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
133
133
msgstr "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
134
134
 
135
 
#: ../bin/duplicity:791
 
135
#: ../bin/duplicity:797
136
136
#, python-format
137
137
msgid "Calculated hash: %s"
138
138
msgstr "Calculated hash: %s"
139
139
 
140
 
#: ../bin/duplicity:792
 
140
#: ../bin/duplicity:798
141
141
#, python-format
142
142
msgid "Manifest hash: %s"
143
143
msgstr "Manifest hash: %s"
144
144
 
145
 
#: ../bin/duplicity:831
 
145
#: ../bin/duplicity:837
146
146
#, python-format
147
147
msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
148
148
msgstr "Volume was signed by key %s, not %s"
149
149
 
150
 
#: ../bin/duplicity:863
 
150
#: ../bin/duplicity:869
151
151
#, python-format
152
152
msgid "Verify complete: %s, %s."
153
153
msgstr "Verify complete: %s, %s."
154
154
 
155
 
#: ../bin/duplicity:864
 
155
#: ../bin/duplicity:870
156
156
#, python-format
157
157
msgid "%d file compared"
158
158
msgid_plural "%d files compared"
159
159
msgstr[0] "%d file compared"
160
160
msgstr[1] "%d files compared"
161
161
 
162
 
#: ../bin/duplicity:866
 
162
#: ../bin/duplicity:872
163
163
#, python-format
164
164
msgid "%d difference found"
165
165
msgid_plural "%d differences found"
166
166
msgstr[0] "%d difference found"
167
167
msgstr[1] "%d differences found"
168
168
 
169
 
#: ../bin/duplicity:885
 
169
#: ../bin/duplicity:891
170
170
msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
171
171
msgstr "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
172
172
 
173
 
#: ../bin/duplicity:890
 
173
#: ../bin/duplicity:896
174
174
msgid "Deleting this file from backend:"
175
175
msgid_plural "Deleting these files from backend:"
176
176
msgstr[0] "Deleting this file from backend:"
177
177
msgstr[1] "Deleting these files from backend:"
178
178
 
179
 
#: ../bin/duplicity:902
 
179
#: ../bin/duplicity:908
180
180
msgid "Found the following file to delete:"
181
181
msgid_plural "Found the following files to delete:"
182
182
msgstr[0] "Found the following file to delete:"
183
183
msgstr[1] "Found the following files to delete:"
184
184
 
185
 
#: ../bin/duplicity:906
 
185
#: ../bin/duplicity:912
186
186
msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
187
187
msgstr "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
188
188
 
189
 
#: ../bin/duplicity:949
 
189
#: ../bin/duplicity:955
190
190
msgid "There are backup set(s) at time(s):"
191
191
msgstr "There are backup set(s) at time(s):"
192
192
 
193
 
#: ../bin/duplicity:951
 
193
#: ../bin/duplicity:957
194
194
msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
195
195
msgstr "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
196
196
 
197
 
#: ../bin/duplicity:955
198
 
msgid ""
199
 
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
200
 
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
201
 
msgstr ""
202
 
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
203
 
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
204
 
 
205
197
#: ../bin/duplicity:961
 
198
msgid ""
 
199
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
 
200
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
 
201
msgstr ""
 
202
"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
 
203
"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
 
204
 
 
205
#: ../bin/duplicity:967
206
206
msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
207
207
msgstr "No old backup sets found, nothing deleted."
208
208
 
209
 
#: ../bin/duplicity:964
 
209
#: ../bin/duplicity:970
210
210
msgid "Deleting backup chain at time:"
211
211
msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
212
212
msgstr[0] "Deleting backup chain at time:"
213
213
msgstr[1] "Deleting backup chains at times:"
214
214
 
215
 
#: ../bin/duplicity:975
 
215
#: ../bin/duplicity:981
216
216
#, python-format
217
217
msgid "Deleting incremental signature chain %s"
218
218
msgstr "Deleting incremental signature chain %s"
219
219
 
220
 
#: ../bin/duplicity:977
 
220
#: ../bin/duplicity:983
221
221
#, python-format
222
222
msgid "Deleting incremental backup chain %s"
223
223
msgstr "Deleting incremental backup chain %s"
224
224
 
225
 
#: ../bin/duplicity:980
 
225
#: ../bin/duplicity:986
226
226
#, python-format
227
227
msgid "Deleting complete signature chain %s"
228
228
msgstr "Deleting complete signature chain %s"
229
229
 
230
 
#: ../bin/duplicity:982
 
230
#: ../bin/duplicity:988
231
231
#, python-format
232
232
msgid "Deleting complete backup chain %s"
233
233
msgstr "Deleting complete backup chain %s"
234
234
 
235
 
#: ../bin/duplicity:988
 
235
#: ../bin/duplicity:994
236
236
msgid "Found old backup chain at the following time:"
237
237
msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
238
238
msgstr[0] "Found old backup chain at the following time:"
239
239
msgstr[1] "Found old backup chains at the following times:"
240
240
 
241
 
#: ../bin/duplicity:992
 
241
#: ../bin/duplicity:998
242
242
msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
243
243
msgstr "Rerun command with --force option to actually delete."
244
244
 
245
 
#: ../bin/duplicity:1069
 
245
#: ../bin/duplicity:1075
246
246
#, python-format
247
247
msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
248
248
msgstr "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
249
249
 
250
 
#: ../bin/duplicity:1073
 
250
#: ../bin/duplicity:1079
251
251
#, python-format
252
252
msgid "Unable to delete %s: %s"
253
253
msgstr "Unable to delete %s: %s"
254
254
 
255
 
#: ../bin/duplicity:1101 ../duplicity/dup_temp.py:265
 
255
#: ../bin/duplicity:1109 ../duplicity/dup_temp.py:265
256
256
#, python-format
257
257
msgid "Failed to read %s: %s"
258
258
msgstr "Failed to read %s: %s"
259
259
 
260
 
#: ../bin/duplicity:1115
 
260
#: ../bin/duplicity:1123
261
261
#, python-format
262
262
msgid "Copying %s to local cache."
263
263
msgstr "Copying %s to local cache."
264
264
 
265
 
#: ../bin/duplicity:1163
 
265
#: ../bin/duplicity:1171
266
266
msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
267
267
msgstr "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
268
268
 
269
 
#: ../bin/duplicity:1168
 
269
#: ../bin/duplicity:1176
270
270
msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
271
271
msgstr "Synchronising remote metadata to local cache..."
272
272
 
273
 
#: ../bin/duplicity:1183
 
273
#: ../bin/duplicity:1191
274
274
msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
275
275
msgstr "Sync would copy the following from remote to local:"
276
276
 
277
 
#: ../bin/duplicity:1186
 
277
#: ../bin/duplicity:1194
278
278
msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
279
279
msgstr "Sync would remove the following spurious local files:"
280
280
 
281
 
#: ../bin/duplicity:1229
 
281
#: ../bin/duplicity:1237
282
282
msgid "Unable to get free space on temp."
283
283
msgstr "Unable to get free space in temp."
284
284
 
285
 
#: ../bin/duplicity:1237
 
285
#: ../bin/duplicity:1245
286
286
#, python-format
287
287
msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
288
288
msgstr "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
289
289
 
290
 
#: ../bin/duplicity:1240
 
290
#: ../bin/duplicity:1248
291
291
#, python-format
292
292
msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
293
293
msgstr "Temp has %d available, backup will use approx %d."
294
294
 
295
 
#: ../bin/duplicity:1248
 
295
#: ../bin/duplicity:1256
296
296
msgid "Unable to get max open files."
297
297
msgstr "Unable to get max open files."
298
298
 
299
 
#: ../bin/duplicity:1252
300
 
#, python-format
301
 
msgid ""
302
 
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
303
 
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
304
 
msgstr ""
305
 
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
306
 
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
307
 
 
308
 
#: ../bin/duplicity:1302
309
 
msgid ""
310
 
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
311
 
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
312
 
msgstr ""
313
 
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
314
 
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
315
 
 
316
 
#: ../bin/duplicity:1308
317
 
#, python-format
318
 
msgid ""
319
 
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
320
 
"         Restarting backup at volume %d."
321
 
msgstr ""
322
 
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
323
 
"         Restarting backup at volume %d."
324
 
 
325
 
#: ../bin/duplicity:1315
 
299
#: ../bin/duplicity:1260
 
300
#, python-format
 
301
msgid ""
 
302
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
 
303
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
 
304
msgstr ""
 
305
"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
 
306
"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
 
307
 
 
308
#: ../bin/duplicity:1311
 
309
msgid ""
 
310
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
 
311
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
 
312
msgstr ""
 
313
"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
 
314
"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
 
315
 
 
316
#: ../bin/duplicity:1317
 
317
#, python-format
 
318
msgid ""
 
319
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
 
320
"         Restarting backup at volume %d."
 
321
msgstr ""
 
322
"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
 
323
"         Restarting backup at volume %d."
 
324
 
 
325
#: ../bin/duplicity:1324
326
326
#, python-format
327
327
msgid ""
328
328
"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
335
335
"partial\n"
336
336
"         backup then restart the backup from the beginning."
337
337
 
338
 
#: ../bin/duplicity:1336
 
338
#: ../bin/duplicity:1345
339
339
msgid ""
340
340
"\n"
341
341
"PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n"
357
357
"Duplicity 0.6 series is being deprecated:\n"
358
358
"See http://www.nongnu.org/duplicity/\n"
359
359
msgstr ""
 
360
"\n"
 
361
"Duplicity 0.6 series is being deprecated:\n"
 
362
"See http://www.nongnu.org/duplicity/\n"
360
363
 
361
 
#: ../bin/duplicity:1419
 
364
#: ../bin/duplicity:1428
362
365
#, python-format
363
366
msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
364
367
msgstr "Last %s backup left a partial set, restarting."
365
368
 
366
 
#: ../bin/duplicity:1423
 
369
#: ../bin/duplicity:1432
367
370
#, python-format
368
371
msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
369
372
msgstr "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
370
373
 
371
 
#: ../bin/duplicity:1434
 
374
#: ../bin/duplicity:1443
372
375
msgid "Last full backup date:"
373
376
msgstr "Last full backup date:"
374
377
 
375
 
#: ../bin/duplicity:1436
 
378
#: ../bin/duplicity:1445
376
379
msgid "Last full backup date: none"
377
380
msgstr "Last full backup date: none"
378
381
 
379
 
#: ../bin/duplicity:1438
 
382
#: ../bin/duplicity:1447
380
383
msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
381
384
msgstr "Last full backup is too old, forcing full backup"
382
385
 
383
 
#: ../bin/duplicity:1484
 
386
#: ../bin/duplicity:1493
384
387
msgid ""
385
388
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
386
389
"encryption passphrase."
388
391
"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
389
392
"encryption passphrase."
390
393
 
391
 
#: ../bin/duplicity:1537
 
394
#: ../bin/duplicity:1546
392
395
msgid "INT intercepted...exiting."
393
396
msgstr "INT intercepted...exiting."
394
397
 
395
 
#: ../bin/duplicity:1545
 
398
#: ../bin/duplicity:1554
396
399
#, python-format
397
400
msgid "GPG error detail: %s"
398
401
msgstr "GPG error detail: %s"
399
402
 
400
 
#: ../bin/duplicity:1555
 
403
#: ../bin/duplicity:1564
401
404
#, python-format
402
405
msgid "User error detail: %s"
403
406
msgstr "User error detail: %s"
404
407
 
405
 
#: ../bin/duplicity:1565
 
408
#: ../bin/duplicity:1574
406
409
#, python-format
407
410
msgid "Backend error detail: %s"
408
411
msgstr "Backend error detail: %s"
443
446
msgid "Selecting %s"
444
447
msgstr "Selecting %s"
445
448
 
446
 
#: ../duplicity/selection.py:288
447
 
#, python-format
448
 
msgid ""
449
 
"Fatal Error: The file specification\n"
450
 
"    %s\n"
451
 
"cannot match any files in the base directory\n"
452
 
"    %s\n"
453
 
"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
454
 
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
455
 
msgstr ""
456
 
"Fatal Error: The file specification\n"
457
 
"    %s\n"
458
 
"cannot match any files in the base directory\n"
459
 
"    %s\n"
460
 
"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
461
 
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
462
 
 
463
 
#: ../duplicity/selection.py:297
464
 
#, python-format
465
 
msgid ""
466
 
"Fatal Error while processing expression\n"
467
 
"%s"
468
 
msgstr ""
469
 
"Fatal Error while processing expression\n"
470
 
"%s"
471
 
 
472
 
#: ../duplicity/selection.py:307
 
449
#: ../duplicity/selection.py:293
 
450
#, python-format
 
451
msgid ""
 
452
"Fatal Error: The file specification\n"
 
453
"    %s\n"
 
454
"cannot match any files in the base directory\n"
 
455
"    %s\n"
 
456
"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
 
457
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
 
458
msgstr ""
 
459
"Fatal Error: The file specification\n"
 
460
"    %s\n"
 
461
"cannot match any files in the base directory\n"
 
462
"    %s\n"
 
463
"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
 
464
"pattern (such as '**') which matches the base directory."
 
465
 
 
466
#: ../duplicity/selection.py:302
 
467
#, python-format
 
468
msgid ""
 
469
"Fatal Error while processing expression\n"
 
470
"%s"
 
471
msgstr ""
 
472
"Fatal Error while processing expression\n"
 
473
"%s"
 
474
 
 
475
#: ../duplicity/selection.py:312
473
476
#, python-format
474
477
msgid ""
475
478
"Last selection expression:\n"
512
515
msgid "Error closing filelist %s"
513
516
msgstr "Error closing filelist %s"
514
517
 
515
 
#: ../duplicity/selection.py:363
 
518
#: ../duplicity/selection.py:368
516
519
#, python-format
517
520
msgid "Reading globbing filelist %s"
518
521
msgstr "Reading globbing filelist %s"
519
522
 
520
 
#: ../duplicity/selection.py:396
 
523
#: ../duplicity/selection.py:401
521
524
#, python-format
522
525
msgid "Error compiling regular expression %s"
523
526
msgstr "Error compiling regular expression %s"
524
527
 
525
 
#: ../duplicity/selection.py:413
 
528
#: ../duplicity/selection.py:418
526
529
msgid ""
527
530
"Warning: exclude-device-files is not the first selector.\n"
528
531
"This may not be what you intended"
546
549
msgid "Unable to load gio backend: %s"
547
550
msgstr "Unable to load gio backend: %s"
548
551
 
549
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
552
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
550
553
#. --archive-dir <path>
551
554
#: ../duplicity/commandline.py:280 ../duplicity/commandline.py:290
552
555
#: ../duplicity/commandline.py:307 ../duplicity/commandline.py:381
553
 
#: ../duplicity/commandline.py:399 ../duplicity/commandline.py:588
554
 
#: ../duplicity/commandline.py:621 ../duplicity/commandline.py:807
 
556
#: ../duplicity/commandline.py:399 ../duplicity/commandline.py:591
 
557
#: ../duplicity/commandline.py:624 ../duplicity/commandline.py:810
555
558
msgid "path"
556
559
msgstr "path"
557
560
 
558
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
561
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
559
562
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
560
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
 
563
#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
561
564
#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
562
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
 
565
#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
563
566
#. --encrypt-key <gpg_key_id>
564
567
#: ../duplicity/commandline.py:302 ../duplicity/commandline.py:309
565
 
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:572
566
 
#: ../duplicity/commandline.py:780
 
568
#: ../duplicity/commandline.py:405 ../duplicity/commandline.py:575
 
569
#: ../duplicity/commandline.py:783
567
570
msgid "gpg-key-id"
568
571
msgstr "gpg-key-id"
569
572
 
570
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
 
573
#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
571
574
#. matching one or more files, as described in the documentation.
572
575
#. Example:
573
576
#. --exclude <shell_pattern>
574
577
#: ../duplicity/commandline.py:317 ../duplicity/commandline.py:430
575
 
#: ../duplicity/commandline.py:830
 
578
#: ../duplicity/commandline.py:833
576
579
msgid "shell_pattern"
577
580
msgstr "shell_pattern"
578
581
 
579
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file. Example:
 
582
#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
580
583
#. --log-file <filename>
581
584
#: ../duplicity/commandline.py:323 ../duplicity/commandline.py:332
582
585
#: ../duplicity/commandline.py:339 ../duplicity/commandline.py:432
583
586
#: ../duplicity/commandline.py:439 ../duplicity/commandline.py:452
584
 
#: ../duplicity/commandline.py:776
 
587
#: ../duplicity/commandline.py:779
585
588
msgid "filename"
586
589
msgstr "filename"
587
590
 
588
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
 
591
#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
589
592
#: ../duplicity/commandline.py:346 ../duplicity/commandline.py:443
590
593
msgid "regular_expression"
591
594
msgstr "regular_expression"
592
595
 
593
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a time spec for a previous
 
596
#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
594
597
#. point in time, as described in the documentation. Example:
595
598
#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
596
599
#: ../duplicity/commandline.py:350 ../duplicity/commandline.py:393
597
 
#: ../duplicity/commandline.py:514 ../duplicity/commandline.py:862
 
600
#: ../duplicity/commandline.py:514 ../duplicity/commandline.py:865
598
601
msgid "time"
599
602
msgstr "time"
600
603
 
601
 
#. TRANSL: Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
 
604
#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
602
605
#. header.) Example:
603
606
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
604
607
#: ../duplicity/commandline.py:401 ../duplicity/commandline.py:494
605
 
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:580
606
 
#: ../duplicity/commandline.py:795
 
608
#: ../duplicity/commandline.py:517 ../duplicity/commandline.py:583
 
609
#: ../duplicity/commandline.py:798
607
610
msgid "options"
608
611
msgstr "options"
609
612
 
616
619
"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
617
620
"not intended"
618
621
 
619
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an imap mailbox
 
622
#. Used in usage help to represent an imap mailbox
620
623
#: ../duplicity/commandline.py:428
621
624
msgid "imap_mailbox"
622
625
msgstr "imap_mailbox"
625
628
msgid "file_descriptor"
626
629
msgstr "file_descriptor"
627
630
 
628
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a desired number of
 
631
#. Used in usage help to represent a desired number of
629
632
#. something. Example:
630
633
#. --num-retries <number>
631
634
#: ../duplicity/commandline.py:457 ../duplicity/commandline.py:479
632
635
#: ../duplicity/commandline.py:491 ../duplicity/commandline.py:500
633
 
#: ../duplicity/commandline.py:538 ../duplicity/commandline.py:543
634
 
#: ../duplicity/commandline.py:547 ../duplicity/commandline.py:616
635
 
#: ../duplicity/commandline.py:790
 
636
#: ../duplicity/commandline.py:541 ../duplicity/commandline.py:546
 
637
#: ../duplicity/commandline.py:550 ../duplicity/commandline.py:619
 
638
#: ../duplicity/commandline.py:793
636
639
msgid "number"
637
640
msgstr "number"
638
641
 
639
 
#. TRANSL: Used in usage help (noun)
 
642
#. Used in usage help (noun)
640
643
#: ../duplicity/commandline.py:460
641
644
msgid "backup name"
642
645
msgstr "backup name"
643
646
 
644
 
#. TRANSL: noun
645
 
#: ../duplicity/commandline.py:556 ../duplicity/commandline.py:559
646
 
#: ../duplicity/commandline.py:761
 
647
#. noun
 
648
#: ../duplicity/commandline.py:559 ../duplicity/commandline.py:562
 
649
#: ../duplicity/commandline.py:764
647
650
msgid "command"
648
651
msgstr "command"
649
652
 
650
 
#: ../duplicity/commandline.py:562
 
653
#: ../duplicity/commandline.py:565
651
654
msgid "pyrax|cloudfiles"
652
655
msgstr "pyrax|cloudfiles"
653
656
 
655
658
msgid "paramiko|pexpect"
656
659
msgstr "paramiko|pexpect"
657
660
 
658
 
#: ../duplicity/commandline.py:583
 
661
#: ../duplicity/commandline.py:586
659
662
msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
660
663
msgstr "pem formatted bundle of certificate authorities"
661
664
 
662
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
665
#. Used in usage help. Example:
663
666
#. --timeout <seconds>
664
 
#: ../duplicity/commandline.py:593 ../duplicity/commandline.py:824
 
667
#: ../duplicity/commandline.py:596 ../duplicity/commandline.py:827
665
668
msgid "seconds"
666
669
msgstr "seconds"
667
670
 
668
 
#. TRANSL: abbreviation for "character" (noun)
669
 
#: ../duplicity/commandline.py:599 ../duplicity/commandline.py:758
 
671
#. abbreviation for "character" (noun)
 
672
#: ../duplicity/commandline.py:602 ../duplicity/commandline.py:761
670
673
msgid "char"
671
674
msgstr "char"
672
675
 
673
 
#: ../duplicity/commandline.py:724
 
676
#: ../duplicity/commandline.py:727
674
677
#, python-format
675
678
msgid "Using archive dir: %s"
676
679
msgstr "Using archive dir: %s"
677
680
 
678
 
#: ../duplicity/commandline.py:725
 
681
#: ../duplicity/commandline.py:728
679
682
#, python-format
680
683
msgid "Using backup name: %s"
681
684
msgstr "Using backup name: %s"
682
685
 
683
 
#: ../duplicity/commandline.py:732
 
686
#: ../duplicity/commandline.py:735
684
687
#, python-format
685
688
msgid "Command line error: %s"
686
689
msgstr "Command line error: %s"
687
690
 
688
 
#: ../duplicity/commandline.py:733
 
691
#: ../duplicity/commandline.py:736
689
692
msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
690
693
msgstr "Enter 'duplicity --help' for help screen."
691
694
 
692
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
695
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
693
696
#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
694
 
#: ../duplicity/commandline.py:746
 
697
#: ../duplicity/commandline.py:749
695
698
msgid "absolute_path"
696
699
msgstr "absolute_path"
697
700
 
698
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
701
#. Used in usage help. Example:
699
702
#. tahoe://alias/some_dir
700
 
#: ../duplicity/commandline.py:750
 
703
#: ../duplicity/commandline.py:753
701
704
msgid "alias"
702
705
msgstr "alias"
703
706
 
704
 
#. TRANSL: Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
 
707
#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
705
708
#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
706
709
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
707
 
#: ../duplicity/commandline.py:755
 
710
#: ../duplicity/commandline.py:758
708
711
msgid "bucket_name"
709
712
msgstr "bucket_name"
710
713
 
711
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a container in
 
714
#. Used in usage help to represent the name of a container in
712
715
#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
713
716
#. cf+http://container_name
714
 
#: ../duplicity/commandline.py:766
 
717
#: ../duplicity/commandline.py:769
715
718
msgid "container_name"
716
719
msgstr "container_name"
717
720
 
718
 
#. TRANSL: noun
719
 
#: ../duplicity/commandline.py:769
 
721
#. noun
 
722
#: ../duplicity/commandline.py:772
720
723
msgid "count"
721
724
msgstr "count"
722
725
 
723
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a file directory
724
 
#: ../duplicity/commandline.py:772
 
726
#. Used in usage help to represent the name of a file directory
 
727
#: ../duplicity/commandline.py:775
725
728
msgid "directory"
726
729
msgstr "directory"
727
730
 
728
 
#. TRANSL: Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
 
731
#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
729
732
#. module. Example:
730
733
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
731
 
#: ../duplicity/commandline.py:785
 
734
#: ../duplicity/commandline.py:788
732
735
msgid "module"
733
736
msgstr "module"
734
737
 
735
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
 
738
#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
736
739
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
737
 
#: ../duplicity/commandline.py:799
 
740
#: ../duplicity/commandline.py:802
738
741
msgid "other.host"
739
742
msgstr "other.host"
740
743
 
741
 
#. TRANSL: Used in usage help. Example:
 
744
#. Used in usage help. Example:
742
745
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
743
 
#: ../duplicity/commandline.py:803
 
746
#: ../duplicity/commandline.py:806
744
747
msgid "password"
745
748
msgstr "password"
746
749
 
747
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
 
750
#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
748
751
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
749
 
#: ../duplicity/commandline.py:811
 
752
#: ../duplicity/commandline.py:814
750
753
msgid "port"
751
754
msgstr "port"
752
755
 
753
 
#. TRANSL: Used in usage help. This represents a string to be used as a
 
756
#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
754
757
#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
755
758
#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
756
 
#: ../duplicity/commandline.py:816
 
759
#: ../duplicity/commandline.py:819
757
760
msgid "prefix"
758
761
msgstr "prefix"
759
762
 
760
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
 
763
#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
761
764
#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
762
 
#: ../duplicity/commandline.py:820
 
765
#: ../duplicity/commandline.py:823
763
766
msgid "relative_path"
764
767
msgstr "relative_path"
765
768
 
766
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
769
#. Used in usage help to represent the name of a single file
767
770
#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
768
771
#. file:///some_dir
769
 
#: ../duplicity/commandline.py:835
 
772
#: ../duplicity/commandline.py:838
770
773
msgid "some_dir"
771
774
msgstr "some_dir"
772
775
 
773
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
776
#. Used in usage help to represent the name of a single file
774
777
#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
775
778
#. coming FROM. Example:
776
779
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
777
 
#: ../duplicity/commandline.py:841
 
780
#: ../duplicity/commandline.py:844
778
781
msgid "source_dir"
779
782
msgstr "source_dir"
780
783
 
781
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be coming
 
784
#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
782
785
#. FROM. Example:
783
786
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
784
 
#: ../duplicity/commandline.py:846
 
787
#: ../duplicity/commandline.py:849
785
788
msgid "source_url"
786
789
msgstr "source_url"
787
790
 
788
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent the name of a single file
 
791
#. Used in usage help to represent the name of a single file
789
792
#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
790
793
#. going TO. Example:
791
794
#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
792
 
#: ../duplicity/commandline.py:852
 
795
#: ../duplicity/commandline.py:855
793
796
msgid "target_dir"
794
797
msgstr "target_dir"
795
798
 
796
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
 
799
#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
797
800
#. Example:
798
801
#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
799
 
#: ../duplicity/commandline.py:857
 
802
#: ../duplicity/commandline.py:860
800
803
msgid "target_url"
801
804
msgstr "target_url"
802
805
 
803
 
#. TRANSL: Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
 
806
#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
804
807
#. Example:
805
808
#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
806
 
#: ../duplicity/commandline.py:867
 
809
#: ../duplicity/commandline.py:870
807
810
msgid "user"
808
811
msgstr "user"
809
812
 
810
 
#. TRANSL: Header in usage help
811
 
#: ../duplicity/commandline.py:885
 
813
#. Header in usage help
 
814
#: ../duplicity/commandline.py:895
812
815
msgid "Backends and their URL formats:"
813
816
msgstr "Backends and their URL formats:"
814
817
 
815
 
#. TRANSL: Header in usage help
816
 
#: ../duplicity/commandline.py:914
 
818
#. Header in usage help
 
819
#: ../duplicity/commandline.py:925
817
820
msgid "Commands:"
818
821
msgstr "Commands:"
819
822
 
820
 
#: ../duplicity/commandline.py:938
 
823
#: ../duplicity/commandline.py:949
821
824
#, python-format
822
825
msgid ""
823
826
"Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
833
836
"Sign key should be an 8 character hex string, like 'AA0E73D2'.\n"
834
837
"Received '%s' instead."
835
838
 
836
 
#: ../duplicity/commandline.py:1007
 
839
#: ../duplicity/commandline.py:1018
837
840
#, python-format
838
841
msgid ""
839
842
"Restore destination directory %s already exists.\n"
842
845
"Restore destination directory %s already exists.\n"
843
846
"Will not overwrite."
844
847
 
845
 
#: ../duplicity/commandline.py:1012
 
848
#: ../duplicity/commandline.py:1023
846
849
#, python-format
847
850
msgid "Verify directory %s does not exist"
848
851
msgstr "Verify directory %s does not exist"
849
852
 
850
 
#: ../duplicity/commandline.py:1018
 
853
#: ../duplicity/commandline.py:1029
851
854
#, python-format
852
855
msgid "Backup source directory %s does not exist."
853
856
msgstr "Backup source directory %s does not exist."
854
857
 
855
 
#: ../duplicity/commandline.py:1049
 
858
#: ../duplicity/commandline.py:1060
856
859
#, python-format
857
860
msgid "Command line warning: %s"
858
861
msgstr "Command line warning: %s"
859
862
 
860
 
#: ../duplicity/commandline.py:1049
 
863
#: ../duplicity/commandline.py:1060
861
864
msgid ""
862
865
"Selection options --exclude/--include\n"
863
866
"currently work only when backing up,not restoring."
865
868
"Selection options --exclude/--include\n"
866
869
"currently work only when backing up,not restoring."
867
870
 
868
 
#: ../duplicity/commandline.py:1097
 
871
#: ../duplicity/commandline.py:1110
869
872
#, python-format
870
873
msgid ""
871
874
"Bad URL '%s'.\n"
876
879
"Examples of URL strings are \"scp://user@host.net:1234/path\" and\n"
877
880
"\"file:///usr/local\".  See the man page for more information."
878
881
 
879
 
#: ../duplicity/commandline.py:1122
 
882
#: ../duplicity/commandline.py:1135
880
883
msgid "Main action: "
881
884
msgstr "Main action: "
882
885
 
890
893
msgid "Could not initialize backend: %s"
891
894
msgstr "Could not initialise backend: %s"
892
895
 
893
 
#: ../duplicity/backend.py:320
 
896
#: ../duplicity/backend.py:321
894
897
#, python-format
895
898
msgid "Attempt %s failed: %s: %s"
896
 
msgstr ""
 
899
msgstr "Attempt %s failed: %s: %s"
897
900
 
898
901
#: ../duplicity/backend.py:371
899
902
#, python-format
910
913
msgid "Giving up after %s attempts. %s: %s"
911
914
msgstr "Giving up after %s attempts. %s: %s"
912
915
 
913
 
#: ../duplicity/backend.py:473
 
916
#: ../duplicity/backend.py:476
914
917
#, python-format
915
918
msgid "Reading results of '%s'"
916
919
msgstr "Reading results of '%s'"
917
920
 
918
 
#: ../duplicity/backend.py:585
 
921
#: ../duplicity/backend.py:586
919
922
#, python-format
920
923
msgid "Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)"
921
924
msgid_plural "Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)"
922
925
msgstr[0] "Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)"
923
926
msgstr[1] "Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)"
924
927
 
925
 
#: ../duplicity/backend.py:589
 
928
#: ../duplicity/backend.py:590
926
929
#, python-format
927
930
msgid ""
928
931
"Error is:\n"
931
934
"Error is:\n"
932
935
"%s"
933
936
 
934
 
#: ../duplicity/backend.py:591
 
937
#: ../duplicity/backend.py:592
935
938
#, python-format
936
939
msgid "Giving up trying to execute '%s' after %d attempt"
937
940
msgid_plural "Giving up trying to execute '%s' after %d attempts"
975
978
msgid "task execution done (success: %s)"
976
979
msgstr "task execution done (success: %s)"
977
980
 
978
 
#: ../duplicity/patchdir.py:79 ../duplicity/patchdir.py:84
 
981
#: ../duplicity/patchdir.py:80 ../duplicity/patchdir.py:85
979
982
#, python-format
980
983
msgid "Patching %s"
981
984
msgstr "Patching %s"
982
985
 
983
 
#: ../duplicity/patchdir.py:525
 
986
#: ../duplicity/patchdir.py:532
984
987
#, python-format
985
988
msgid "Error '%s' patching %s"
986
989
msgstr "Error '%s' patching %s"
987
990
 
988
 
#: ../duplicity/patchdir.py:600
 
991
#: ../duplicity/patchdir.py:607
989
992
#, python-format
990
993
msgid "Writing %s of type %s"
991
994
msgstr "Writing %s of type %s"
1119
1122
msgstr[0] "and %d incomplete backup set."
1120
1123
msgstr[1] "and %d incomplete backup sets."
1121
1124
 
1122
 
#. TRANSL: "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
 
1125
#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
1123
1126
#: ../duplicity/collections.py:669
1124
1127
msgid ""
1125
1128
"These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
1295
1298
msgid "Connection failed, please check your password: %s"
1296
1299
msgstr "Connection failed, please check your password: %s"
1297
1300
 
1298
 
#: ../duplicity/backend.py:500
 
1301
#: ../duplicity/backend.py:525
1299
1302
#, python-format
1300
1303
msgid "Writing %s"
1301
1304
msgstr "Writing %s"
1489
1492
"(various combinations are acceptable, but the month always precedes\n"
1490
1493
"the day)."
1491
1494
 
1492
 
#: ../duplicity/tempdir.py:121
 
1495
#: ../duplicity/tempdir.py:132
1493
1496
#, python-format
1494
1497
msgid "Using temporary directory %s"
1495
1498
msgstr "Using temporary directory %s"
1496
1499
 
1497
 
#: ../duplicity/tempdir.py:165
 
1500
#: ../duplicity/tempdir.py:176
1498
1501
#, python-format
1499
1502
msgid "Registering (mktemp) temporary file %s"
1500
1503
msgstr "Registering (mktemp) temporary file %s"
1501
1504
 
1502
 
#: ../duplicity/tempdir.py:187
 
1505
#: ../duplicity/tempdir.py:198
1503
1506
#, python-format
1504
1507
msgid "Registering (mkstemp) temporary file %s"
1505
1508
msgstr "Registering (mkstemp) temporary file %s"
1506
1509
 
1507
 
#: ../duplicity/tempdir.py:219
 
1510
#: ../duplicity/tempdir.py:230
1508
1511
#, python-format
1509
1512
msgid "Forgetting temporary file %s"
1510
1513
msgstr "Forgetting temporary file %s"
1511
1514
 
1512
 
#: ../duplicity/tempdir.py:222
 
1515
#: ../duplicity/tempdir.py:233
1513
1516
#, python-format
1514
1517
msgid "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug."
1515
1518
msgstr "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug."
1516
1519
 
1517
 
#: ../duplicity/tempdir.py:241
 
1520
#: ../duplicity/tempdir.py:252
1518
1521
#, python-format
1519
1522
msgid "Removing still remembered temporary file %s"
1520
1523
msgstr "Removing still remembered temporary file %s"
1521
1524
 
1522
 
#: ../duplicity/tempdir.py:244
 
1525
#: ../duplicity/tempdir.py:255
1523
1526
#, python-format
1524
1527
msgid "Cleanup of temporary file %s failed"
1525
1528
msgstr "Cleanup of temporary file %s failed"
1526
1529
 
1527
 
#: ../duplicity/tempdir.py:249
 
1530
#: ../duplicity/tempdir.py:260
1528
1531
#, python-format
1529
1532
msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug."
1530
1533
msgstr "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug."
1534
1537
msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s"
1535
1538
msgstr "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s"
1536
1539
 
1537
 
#: ../duplicity/util.py:164
 
1540
#: ../duplicity/util.py:165
1538
1541
#, python-format
1539
1542
msgid "Releasing lockfile %s"
1540
1543
msgstr "Releasing lockfile %s"