~nick-dedekind/unity8/indicators.hint-interval

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ckb.po

  • Committer: Nick Dedekind
  • Date: 2014-03-07 15:54:57 UTC
  • mfrom: (638.1.118 unity8)
  • Revision ID: nicholas.dedekind@gmail.com-20140307155457-f0s1zu5ll2czt3rq
merged with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 09:21+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 18:37+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:05+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Aras <aras.noori@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 06:16+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
20
 
 
21
 
#: Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-19 05:44+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
 
20
 
 
21
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
 
22
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
 
23
msgid "Lock to Launcher"
 
24
msgstr "چەسباندن بە لانچرەوە"
 
25
 
 
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
 
27
msgid "Unlock from Launcher"
 
28
msgstr "ھەڵکەندن لە لانچر"
 
29
 
 
30
#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
22
31
msgid "Skip intro"
23
32
msgstr "پێشەکیی بپەڕێنە"
24
33
 
25
 
#: Components/EdgeDemo.qml:112
 
34
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
26
35
msgid "Right edge"
27
36
msgstr "لێواری ڕاست"
28
37
 
29
 
#: Components/EdgeDemo.qml:113
 
38
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:114
30
39
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
31
40
msgstr "لێواری ڕاست ڕابکێشە بۆ کردنەوەی مۆبایلەکە"
32
41
 
33
 
#: Components/EdgeDemo.qml:144
 
42
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
34
43
msgid "Top edge"
35
44
msgstr "لێواری سەرەوە"
36
45
 
37
 
#: Components/EdgeDemo.qml:145
 
46
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:146
38
47
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
39
48
msgstr "لێواری سەرەوە ڕابکێشە بۆ گەیشتن بە نیشاندەرەکان"
40
49
 
41
 
#: Components/EdgeDemo.qml:170
 
50
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
42
51
msgid "Close"
43
52
msgstr "داخستن"
44
53
 
45
 
#: Components/EdgeDemo.qml:171
 
54
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:172
46
55
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
47
56
msgstr "ڕایکێشەوە سەرەوە جارێکی تر بۆ داخستنی پەردەی ڕێکخستنەکان"
48
57
 
49
 
#: Components/EdgeDemo.qml:198
 
58
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
50
59
msgid "Left edge"
51
60
msgstr "لێواری چەپ"
52
61
 
53
 
#: Components/EdgeDemo.qml:199
 
62
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:200
54
63
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
55
64
msgstr "لە چەپەوە بچۆرەوە سەر دەستپێک بۆئەوەی بتوانی هەموو ئەپەکان ببینی"
56
65
 
57
 
#: Components/EdgeDemo.qml:226
 
66
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
58
67
msgid "Well done"
59
68
msgstr "دەستخۆش"
60
69
 
61
 
#: Components/EdgeDemo.qml:227
 
70
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:228
62
71
msgid ""
63
72
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
64
 
"phone<br><br>Tap anywhere to start"
 
73
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
65
74
msgstr ""
66
 
"ئێستا شارەزایییت پەیدا کرد لە جوڵەی لێوارەکان و دەتوانی مۆبایلەکە بەکار "
67
 
"بهێنییت<br><br>پەنجە بە شوێنێکدا بنێ بۆ دەست پێ کردن"
68
75
 
69
 
#: Components/PageHeader.qml:364
 
76
#: qml/Components/PageHeader.qml:340
70
77
msgid "Recent searches"
71
78
msgstr "دوایین گەڕانەکان"
72
79
 
73
 
#: Dash/Apps/AppPreview.qml:135
 
80
#: qml/Components/SeeMore.qml:35
 
81
msgid "See more"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: qml/Components/SeeMore.qml:57
 
85
msgid "See less"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: qml/Dash/Apps/AppPreview.qml:136 qml/Dash/Previews/PreviewRating.qml:70
74
89
msgid "Rate this"
75
90
msgstr "پلە دابنی بۆی"
76
91
 
77
92
#. TRANSLATORS: Number of persons who rated this app/video/whatever
78
 
#: Dash/Previews/Header.qml:93
 
93
#: qml/Dash/Previews/Header.qml:93
79
94
#, qt-format
80
95
msgid "(%1)"
81
96
msgstr "(%1)"
82
97
 
83
98
#. TRANSLATORS: Number of persons who wrote reviews for this app/video/whatever
84
 
#: Dash/Previews/Header.qml:105
 
99
#: qml/Dash/Previews/Header.qml:105
85
100
#, qt-format
86
101
msgid "%1 review"
87
102
msgid_plural "%1 reviews"
88
103
msgstr[0] "%1 پێداچوونەوە"
89
104
msgstr[1] "%1 پێداچوونەوەکان"
90
105
 
91
 
#: Dash/Previews/Reviews.qml:74
 
106
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
 
107
msgid "More..."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
 
111
msgid "Less..."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: qml/Dash/Previews/PreviewRating.qml:114 qml/Dash/Previews/Reviews.qml:74
92
115
msgid "Add a review"
93
116
msgstr "پێداچوونەوە زۆر بکە"
94
117
 
95
 
#: Dash/Previews/Reviews.qml:86
 
118
#: qml/Dash/Previews/PreviewRating.qml:153 qml/Dash/Previews/Reviews.qml:121
 
119
msgid "Send"
 
120
msgstr "ناردن"
 
121
 
 
122
#: qml/Dash/Previews/Reviews.qml:86
96
123
msgid "Review"
97
124
msgstr "پێداچوونەوە"
98
125
 
99
 
#: Dash/Previews/Reviews.qml:121
100
 
msgid "Send"
101
 
msgstr "ناردن"
102
 
 
103
 
#: Dash/Previews/Reviews.qml:139
 
126
#: qml/Dash/Previews/Reviews.qml:139
104
127
msgid "Comments:"
105
128
msgstr "لێدوانەکان:"
106
129
 
107
 
#: Greeter/Lockscreen.qml:149
 
130
#: qml/Greeter/Lockscreen.qml:149
108
131
msgid "Emergency Call"
109
132
msgstr "هێڵی فریاگوزاری"
110
133
 
111
 
#: Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
 
134
#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
112
135
#, qt-format
113
136
msgid "Hello %1"
114
137
msgstr "سڵاو %1"
115
138
 
116
 
#: Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
 
139
#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
117
140
msgid "Hello"
118
141
msgstr "سڵاو"
119
142
 
120
 
#: Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
 
143
#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
121
144
msgid "Confirm"
122
145
msgstr "پشتڕاستکردنەوە"
123
146
 
124
 
#: Hud/Hud.qml:61 Hud/Hud.qml:99 Hud/Hud.qml:372
 
147
#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
125
148
msgid "Type or say a command"
126
149
msgstr "فەرمانێک بێژە یان بنووسە"
127
150
 
128
 
#: Hud/Hud.qml:84
 
151
#: qml/Hud/Hud.qml:84
129
152
msgid "Loading. Please Wait..."
130
153
msgstr "لە بارکردندایە. تکایە چاوەڕێ بکە..."
131
154
 
132
 
#: Hud/Hud.qml:89
 
155
#: qml/Hud/Hud.qml:89
133
156
msgid "Speak Now..."
134
157
msgstr "ئێستا قسە بکە"
135
158
 
136
 
#: Hud/Hud.qml:94
 
159
#: qml/Hud/Hud.qml:94
137
160
msgid "Speaking..."
138
161
msgstr "قسە دەکات..."
139
162
 
140
 
#: Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:89
 
163
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:91
141
164
msgid "Show password"
142
165
msgstr "تێپەڕەوشە پیشان بدە"
143
166
 
144
 
#: Panel/SearchIndicator.qml:27
 
167
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:103
 
168
msgid "Please enter SIM PIN"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
145
172
msgid "Search"
146
173
msgstr "گەڕان"
147
174
 
148
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
149
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
150
 
msgid "Lock to Launcher"
151
 
msgstr "چەسباندن بە لانچرەوە"
152
 
 
153
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
154
 
msgid "Unlock from Launcher"
155
 
msgstr "ھەڵکەندن لە لانچر"
156
 
 
157
 
#: Shell.qml:439
 
175
#: qml/Shell.qml:440
158
176
#, qt-format
159
177
msgid "Please enter %1"
160
178
msgstr "تکایە  %1 بنووسە"