~nick-dedekind/unity8/indicators.hint-interval

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Nick Dedekind
  • Date: 2014-03-07 15:54:57 UTC
  • mfrom: (638.1.118 unity8)
  • Revision ID: nicholas.dedekind@gmail.com-20140307155457-f0s1zu5ll2czt3rq
merged with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 09:21+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 18:37+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 11:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Michał Sawicz <michal.sawicz@canonical.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:38+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
21
 
 
22
 
#: Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-19 05:44+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
 
21
 
 
22
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
 
23
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
 
24
msgid "Lock to Launcher"
 
25
msgstr "Dodaj do panelu uruchamiania"
 
26
 
 
27
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
 
28
msgid "Unlock from Launcher"
 
29
msgstr "Usuń z panelu uruchamiania"
 
30
 
 
31
#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
23
32
msgid "Skip intro"
24
33
msgstr "Pomiń intro"
25
34
 
26
 
#: Components/EdgeDemo.qml:112
 
35
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
27
36
msgid "Right edge"
28
37
msgstr "Prawa krawędź"
29
38
 
30
 
#: Components/EdgeDemo.qml:113
 
39
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:114
31
40
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
32
41
msgstr "Aby odblokować telefon, przeciagnij w stronę prawej krawędzi"
33
42
 
34
 
#: Components/EdgeDemo.qml:144
 
43
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
35
44
msgid "Top edge"
36
45
msgstr "Górna krawędź"
37
46
 
38
 
#: Components/EdgeDemo.qml:145
 
47
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:146
39
48
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
40
49
msgstr "Przeciągnij od górnej krawędzi aby uzyskać wskazówki"
41
50
 
42
 
#: Components/EdgeDemo.qml:170
 
51
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
43
52
msgid "Close"
44
53
msgstr "Zamknij"
45
54
 
46
 
#: Components/EdgeDemo.qml:171
 
55
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:172
47
56
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
48
57
msgstr "Przeciągnij ponownie w górę, by zamknąć okno ustawień"
49
58
 
50
 
#: Components/EdgeDemo.qml:198
 
59
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
51
60
msgid "Left edge"
52
61
msgstr "Lewa krawędź"
53
62
 
54
 
#: Components/EdgeDemo.qml:199
 
63
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:200
55
64
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
56
65
msgstr ""
57
66
"Przeciągnięcie od lewej krawędzi, uruchamia aktywator szybkiego dostępu do "
58
67
"aplikacji"
59
68
 
60
 
#: Components/EdgeDemo.qml:226
 
69
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
61
70
msgid "Well done"
62
71
msgstr "Udało się!"
63
72
 
64
 
#: Components/EdgeDemo.qml:227
 
73
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:228
65
74
msgid ""
66
75
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
67
 
"phone<br><br>Tap anywhere to start"
 
76
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
68
77
msgstr ""
69
 
"Polecenia aktywatorów krawędzi ekranu zostały opanowane<br><br>Dotknij "
70
 
"gdziekolwiek aby kontynuować"
71
78
 
72
 
#: Components/PageHeader.qml:364
 
79
#: qml/Components/PageHeader.qml:340
73
80
msgid "Recent searches"
74
81
msgstr "Ostatnie wyszukiwania"
75
82
 
76
 
#: Dash/Apps/AppPreview.qml:135
 
83
#: qml/Components/SeeMore.qml:35
 
84
msgid "See more"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: qml/Components/SeeMore.qml:57
 
88
msgid "See less"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: qml/Dash/Apps/AppPreview.qml:136 qml/Dash/Previews/PreviewRating.qml:70
77
92
msgid "Rate this"
78
93
msgstr "Oceń to"
79
94
 
80
95
#. TRANSLATORS: Number of persons who rated this app/video/whatever
81
 
#: Dash/Previews/Header.qml:93
 
96
#: qml/Dash/Previews/Header.qml:93
82
97
#, qt-format
83
98
msgid "(%1)"
84
99
msgstr "(%1)"
85
100
 
86
101
#. TRANSLATORS: Number of persons who wrote reviews for this app/video/whatever
87
 
#: Dash/Previews/Header.qml:105
 
102
#: qml/Dash/Previews/Header.qml:105
88
103
#, qt-format
89
104
msgid "%1 review"
90
105
msgid_plural "%1 reviews"
92
107
msgstr[1] "%1 opinie"
93
108
msgstr[2] "%1 opinii"
94
109
 
95
 
#: Dash/Previews/Reviews.qml:74
 
110
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
 
111
msgid "More..."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
 
115
msgid "Less..."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: qml/Dash/Previews/PreviewRating.qml:114 qml/Dash/Previews/Reviews.qml:74
96
119
msgid "Add a review"
97
120
msgstr "Dodaj recenzję"
98
121
 
99
 
#: Dash/Previews/Reviews.qml:86
 
122
#: qml/Dash/Previews/PreviewRating.qml:153 qml/Dash/Previews/Reviews.qml:121
 
123
msgid "Send"
 
124
msgstr "Wyślij"
 
125
 
 
126
#: qml/Dash/Previews/Reviews.qml:86
100
127
msgid "Review"
101
128
msgstr "Recenzja"
102
129
 
103
 
#: Dash/Previews/Reviews.qml:121
104
 
msgid "Send"
105
 
msgstr "Wyślij"
106
 
 
107
 
#: Dash/Previews/Reviews.qml:139
 
130
#: qml/Dash/Previews/Reviews.qml:139
108
131
msgid "Comments:"
109
132
msgstr "Komentarze:"
110
133
 
111
 
#: Greeter/Lockscreen.qml:149
 
134
#: qml/Greeter/Lockscreen.qml:149
112
135
msgid "Emergency Call"
113
136
msgstr "Telefon ratunkowy"
114
137
 
115
 
#: Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
 
138
#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
116
139
#, qt-format
117
140
msgid "Hello %1"
118
141
msgstr "Witaj %1"
119
142
 
120
 
#: Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
 
143
#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
121
144
msgid "Hello"
122
145
msgstr "Witaj"
123
146
 
124
 
#: Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
 
147
#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
125
148
msgid "Confirm"
126
149
msgstr "Potwierdź"
127
150
 
128
 
#: Hud/Hud.qml:61 Hud/Hud.qml:99 Hud/Hud.qml:372
 
151
#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
129
152
msgid "Type or say a command"
130
153
msgstr "Wpisz lub wypowiedz polecenie"
131
154
 
132
 
#: Hud/Hud.qml:84
 
155
#: qml/Hud/Hud.qml:84
133
156
msgid "Loading. Please Wait..."
134
157
msgstr "Ładowanie. Proszę czekać..."
135
158
 
136
 
#: Hud/Hud.qml:89
 
159
#: qml/Hud/Hud.qml:89
137
160
msgid "Speak Now..."
138
161
msgstr "Mów teraz..."
139
162
 
140
 
#: Hud/Hud.qml:94
 
163
#: qml/Hud/Hud.qml:94
141
164
msgid "Speaking..."
142
165
msgstr "Rozpoznanie..."
143
166
 
144
 
#: Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:89
 
167
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:91
145
168
msgid "Show password"
146
169
msgstr "Wyświetl hasło"
147
170
 
148
 
#: Panel/SearchIndicator.qml:27
 
171
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:103
 
172
msgid "Please enter SIM PIN"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
149
176
msgid "Search"
150
177
msgstr "Szukaj"
151
178
 
152
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
153
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
154
 
msgid "Lock to Launcher"
155
 
msgstr "Dodaj do panelu uruchamiania"
156
 
 
157
 
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
158
 
msgid "Unlock from Launcher"
159
 
msgstr "Usuń z panelu uruchamiania"
160
 
 
161
 
#: Shell.qml:439
 
179
#: qml/Shell.qml:440
162
180
#, qt-format
163
181
msgid "Please enter %1"
164
182
msgstr "Wprowadź %1"