8
8
"Project-Id-Version: openobject-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 14:25+0530\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 16:08+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Naresh(OpenERP) <nch@tinyerp.com>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:16+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:14+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
21
21
#: bin/common/common.py:88
3404
3404
#: bin/win_error.ui.h:14
3406
3406
msgstr "merkintä"
3408
#~ msgid "You must select a record to use the relate button !"
3409
#~ msgstr "Valitse tietue johon käytät liitä-nappia!"
3412
#~ msgstr "Tuntematon"
3416
#~ "The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
3417
#~ "may not work properly. Use it at your own risks."
3419
#~ "Palvelimen (%s) ja päätteen (%s) versiot eivät täsmää. Voi olla, että pääte "
3420
#~ "ei toimi oikein. Käyttö omalla vastuulla."
3425
#~ msgid "Error, password not changed."
3426
#~ msgstr "Virhe! Salasanaa ei vaihdettu."
3428
#~ msgid "XML-RPC error !"
3429
#~ msgstr "XML-RPC virhe!"
3432
#~ "Record is not saved ! \n"
3433
#~ " Do You want to Clear Current Record ?"
3435
#~ "Tietuetta ei ole tallennettu! \n"
3436
#~ " Haluatko tyhjentää tämän tietueen?"
3439
#~ "Linux Automatic Printing not implemented.\n"
3440
#~ "Use preview option !"
3442
#~ "Linuxin automaattista tulostusta ei ole tehty.\n"
3443
#~ "Käytä esikatselu ominaisuutta!"
3446
#~ "Open in Excel\n"
3448
#~ msgstr "Avaa Excelissä"
3453
#~ msgid "Add _field names"
3454
#~ msgstr "Lisää _kenttien nimiä"
3456
#~ msgid "File to Import:"
3457
#~ msgstr "Tiedoston tuominen:"
3459
#~ msgid "Others Comments:"
3460
#~ msgstr "Muita kommentteja:"
3468
#~ "Ei kiireellinen\n"
3469
#~ "Jonkin verran kiireellinen\n"
3471
#~ "Todella kiireellinen"
3473
#~ msgid "Field Separater:"
3474
#~ msgstr "Kenttäerotin:"
3476
#~ msgid "<b>Select an Option to Export</b>"
3477
#~ msgstr "<b>Suorita valinta viennille</b>"
3479
#~ msgid "Operation not permited"
3480
#~ msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
3482
#~ msgid "Remove Filter"
3483
#~ msgstr "Poista Suodin"
3487
#~ "Error trying to import this record:\n"
3489
#~ "Error Message:\n"
3494
#~ "Virhe tuotaessa tätä tietuetta\n"
3496
#~ "virheilmoitus:\n"
3502
#~ msgid "Unable to set locale %s: %s"
3503
#~ msgstr "Ei voi asettaa alueasetuksia %s: %s"
3506
#~ msgstr "kohteessa"
3509
#~ msgstr "ei joukossa"
3511
#~ msgid "Fields on which Search criteria to be applied"
3512
#~ msgstr "Tietueet joihin hakukriteerit kohdistetaan"
3514
#~ msgid "Conditional Operators"
3515
#~ msgstr "Ehdolliset operaattorit"
3517
#~ msgid "The Choice will be applied with next filter if any"
3518
#~ msgstr "Valinta kohdistetaan uuteen suotimeen (jos on)"
3520
#~ msgid "Save as a Shortcut"
3521
#~ msgstr "Tallenna pikalinkkinä"
3524
#~ "Enter Values separated by ',' if operator 'in' or 'not in' is chosen.\n"
3525
#~ "For Date and DateTime Formats, specify text in '%Y-%m-%d' and '%Y-%m-%d "
3526
#~ "%H:%M:%S' formats respectively."
3528
#~ "Syötä arvoja erotettuna ','. Jos operaattori 'in' tai 'not in' on valittu.\n"
3529
#~ "Päivämäärä ja päivämäärä-kellonaika formaattien osalta käytä %Y-%m-%d' and "
3530
#~ "'%Y-%m-%d %H:%M:%S' muotoa."
3532
#~ msgid "Summary of the problem:"
3533
#~ msgstr "Ongelman yhteenveto"