~openerp-commiter/openobject-client/6.1-opw-381574-nch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/po/fi.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2012-02-18 07:16:36 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120218071636-hjduv1tvljdjejia
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 14:25+0530\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 16:08+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Naresh(OpenERP) <nch@tinyerp.com>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:16+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
19
19
"Language: fi\n"
20
20
 
21
21
#: bin/common/common.py:88
3404
3404
#: bin/win_error.ui.h:14
3405
3405
msgid "label"
3406
3406
msgstr "merkintä"
3407
 
 
3408
 
#~ msgid "You must select a record to use the relate button !"
3409
 
#~ msgstr "Valitse tietue johon käytät liitä-nappia!"
3410
 
 
3411
 
#~ msgid "Unknown"
3412
 
#~ msgstr "Tuntematon"
3413
 
 
3414
 
#, python-format
3415
 
#~ msgid ""
3416
 
#~ "The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
3417
 
#~ "may not work properly. Use it at your own risks."
3418
 
#~ msgstr ""
3419
 
#~ "Palvelimen (%s) ja päätteen (%s) versiot eivät täsmää. Voi olla, että pääte "
3420
 
#~ "ei toimi oikein. Käyttö omalla vastuulla."
3421
 
 
3422
 
#~ msgid "Edit"
3423
 
#~ msgstr "Muokkaa"
3424
 
 
3425
 
#~ msgid "Error, password not changed."
3426
 
#~ msgstr "Virhe! Salasanaa ei vaihdettu."
3427
 
 
3428
 
#~ msgid "XML-RPC error !"
3429
 
#~ msgstr "XML-RPC virhe!"
3430
 
 
3431
 
#~ msgid ""
3432
 
#~ "Record is not saved ! \n"
3433
 
#~ " Do You want to Clear Current Record ?"
3434
 
#~ msgstr ""
3435
 
#~ "Tietuetta ei ole tallennettu! \n"
3436
 
#~ " Haluatko tyhjentää tämän tietueen?"
3437
 
 
3438
 
#~ msgid ""
3439
 
#~ "Linux Automatic Printing not implemented.\n"
3440
 
#~ "Use preview option !"
3441
 
#~ msgstr ""
3442
 
#~ "Linuxin automaattista tulostusta ei ole tehty.\n"
3443
 
#~ "Käytä esikatselu ominaisuutta!"
3444
 
 
3445
 
#~ msgid ""
3446
 
#~ "Open in Excel\n"
3447
 
#~ "Save as CSV"
3448
 
#~ msgstr "Avaa Excelissä"
3449
 
 
3450
 
#~ msgid "window1"
3451
 
#~ msgstr "window1"
3452
 
 
3453
 
#~ msgid "Add _field names"
3454
 
#~ msgstr "Lisää _kenttien nimiä"
3455
 
 
3456
 
#~ msgid "File to Import:"
3457
 
#~ msgstr "Tiedoston tuominen:"
3458
 
 
3459
 
#~ msgid "Others Comments:"
3460
 
#~ msgstr "Muita kommentteja:"
3461
 
 
3462
 
#~ msgid ""
3463
 
#~ "Not Urgent\n"
3464
 
#~ "Medium\n"
3465
 
#~ "Urgent\n"
3466
 
#~ "Very Urgent"
3467
 
#~ msgstr ""
3468
 
#~ "Ei kiireellinen\n"
3469
 
#~ "Jonkin verran kiireellinen\n"
3470
 
#~ "Kiireellinen\n"
3471
 
#~ "Todella kiireellinen"
3472
 
 
3473
 
#~ msgid "Field Separater:"
3474
 
#~ msgstr "Kenttäerotin:"
3475
 
 
3476
 
#~ msgid "<b>Select an Option to Export</b>"
3477
 
#~ msgstr "<b>Suorita valinta viennille</b>"
3478
 
 
3479
 
#~ msgid "Operation not permited"
3480
 
#~ msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
3481
 
 
3482
 
#~ msgid "Remove Filter"
3483
 
#~ msgstr "Poista Suodin"
3484
 
 
3485
 
#, python-format
3486
 
#~ msgid ""
3487
 
#~ "Error trying to import this record:\n"
3488
 
#~ "%s\n"
3489
 
#~ "Error Message:\n"
3490
 
#~ "%s\n"
3491
 
#~ "\n"
3492
 
#~ "%s"
3493
 
#~ msgstr ""
3494
 
#~ "Virhe tuotaessa tätä tietuetta\n"
3495
 
#~ "%s\n"
3496
 
#~ "virheilmoitus:\n"
3497
 
#~ "%s\n"
3498
 
#~ "\n"
3499
 
#~ "%s"
3500
 
 
3501
 
#, python-format
3502
 
#~ msgid "Unable to set locale %s: %s"
3503
 
#~ msgstr "Ei voi asettaa alueasetuksia %s: %s"
3504
 
 
3505
 
#~ msgid "in"
3506
 
#~ msgstr "kohteessa"
3507
 
 
3508
 
#~ msgid "not in"
3509
 
#~ msgstr "ei joukossa"
3510
 
 
3511
 
#~ msgid "Fields on which Search criteria to be applied"
3512
 
#~ msgstr "Tietueet joihin hakukriteerit kohdistetaan"
3513
 
 
3514
 
#~ msgid "Conditional Operators"
3515
 
#~ msgstr "Ehdolliset operaattorit"
3516
 
 
3517
 
#~ msgid "The Choice will be applied with next filter if any"
3518
 
#~ msgstr "Valinta kohdistetaan uuteen suotimeen (jos on)"
3519
 
 
3520
 
#~ msgid "Save as a Shortcut"
3521
 
#~ msgstr "Tallenna pikalinkkinä"
3522
 
 
3523
 
#~ msgid ""
3524
 
#~ "Enter Values separated by ',' if operator 'in' or 'not in' is chosen.\n"
3525
 
#~ "For Date and DateTime Formats, specify text in '%Y-%m-%d' and '%Y-%m-%d "
3526
 
#~ "%H:%M:%S' formats respectively."
3527
 
#~ msgstr ""
3528
 
#~ "Syötä arvoja erotettuna ','. Jos operaattori 'in' tai 'not in' on valittu.\n"
3529
 
#~ "Päivämäärä ja päivämäärä-kellonaika formaattien osalta käytä %Y-%m-%d' and "
3530
 
#~ "'%Y-%m-%d %H:%M:%S' muotoa."
3531
 
 
3532
 
#~ msgid "Summary of the problem:"
3533
 
#~ msgstr "Ongelman yhteenveto"