~openerp-commiter/openobject-client/6.1-opw-381574-nch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/po/sr@latin.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2012-02-18 07:16:36 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120218071636-hjduv1tvljdjejia
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 14:25+0530\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 16:13+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Naresh(OpenERP) <nch@tinyerp.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 06:17+0000\n"
 
12
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:18+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#: bin/common/common.py:88
338
338
 
339
339
#: bin/widget_search/custom_filter.py:51
340
340
msgid "AND"
341
 
msgstr ""
 
341
msgstr "I"
342
342
 
343
343
#: bin/widget_search/custom_filter.py:52
344
344
msgid "OR"
345
 
msgstr ""
 
345
msgstr "ILI"
346
346
 
347
347
#: bin/widget_search/char.py:45
348
348
msgid "Error: "
440
440
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:262
441
441
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:277
442
442
msgid "is"
443
 
msgstr ""
 
443
msgstr "je"
444
444
 
445
445
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:37
446
446
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:64
454
454
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:262
455
455
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:278
456
456
msgid "is not"
457
 
msgstr ""
 
457
msgstr "nije"
458
458
 
459
459
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:38
460
460
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:49
470
470
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:252
471
471
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:260
472
472
msgid "is Empty"
473
 
msgstr ""
 
473
msgstr "je prazan"
474
474
 
475
475
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:39
476
476
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:49
486
486
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:252
487
487
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:260
488
488
msgid "is not Empty"
489
 
msgstr ""
 
489
msgstr "nije prazan"
490
490
 
491
491
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:40
492
492
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:67
509
509
 
510
510
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:172
511
511
msgid "Equals"
512
 
msgstr ""
 
512
msgstr "Jednako"
513
513
 
514
514
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:187
515
515
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:201
522
522
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:355
523
523
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:367
524
524
msgid "between"
525
 
msgstr ""
 
525
msgstr "između"
526
526
 
527
527
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:190
528
528
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:204
535
535
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:358
536
536
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:367
537
537
msgid "exclude range"
538
 
msgstr ""
 
538
msgstr "izuzmi raspon"
539
539
 
540
540
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:295
541
541
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:336
560
560
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:299
561
561
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:340
562
562
msgid "greater than equal to"
563
 
msgstr ""
 
563
msgstr "veće ili jednako"
564
564
 
565
565
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:300
566
566
#: bin/widget_search/custom_filter_widgets.py:341
567
567
msgid "less than equal to"
568
 
msgstr ""
 
568
msgstr "manje ili jednako"
569
569
 
570
570
#: bin/plugins/__init__.py:27
571
571
msgid "Print Workflow"
642
642
#: bin/widget/view/graph_gtk/graph.py:125
643
643
#: bin/widget/view/graph_gtk/graph.py:131 bin/widget/view/list.py:183
644
644
msgid "Undefined"
645
 
msgstr ""
 
645
msgstr "Nedefinisan"
646
646
 
647
647
#: bin/widget/view/widget_parse.py:52
648
648
#, python-format
651
651
 
652
652
#: bin/widget/view/widget_parse.py:69
653
653
msgid "View Error!"
654
 
msgstr ""
 
654
msgstr "Pregled Greske!"
655
655
 
656
656
#: bin/widget/view/widget_parse.py:76
657
657
msgid "No valid view found for this object!"
868
868
 
869
869
#: bin/widget/view/screen_container.py:88
870
870
msgid "100"
871
 
msgstr ""
 
871
msgstr "100"
872
872
 
873
873
#: bin/widget/view/screen_container.py:88
874
874
msgid "200"
875
 
msgstr ""
 
875
msgstr "200"
876
876
 
877
877
#: bin/widget/view/screen_container.py:88
878
878
msgid "500"
879
 
msgstr ""
 
879
msgstr "500"
880
880
 
881
881
#: bin/widget/view/screen_container.py:88
882
882
msgid "Unlimited"
883
 
msgstr ""
 
883
msgstr "Neograničeno"
884
884
 
885
885
#: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py:156 bin/widget/view/form_gtk/url.py:53
886
886
msgid "Open this resource"
932
932
"\n"
933
933
"%s"
934
934
msgstr ""
 
935
"Popravite crvena polja !\n"
 
936
"\n"
 
937
"%s"
935
938
 
936
939
#
937
940
# File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
968
971
 
969
972
#: bin/widget/view/form_gtk/url.py:50
970
973
msgid "Send an e-mail with your default e-mail client"
971
 
msgstr ""
 
974
msgstr "Pošalji Email svojim podrazumevanim Email klijentom"
972
975
 
973
976
#
974
977
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1049
1193
1196
 
1194
1197
#: bin/widget/view/form_gtk/image.py:181
1195
1198
msgid "Image corrupted"
1196
 
msgstr ""
 
1199
msgstr "Slika neispravna"
1197
1200
 
1198
1201
#
1199
1202
# File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 48
1208
1211
 
1209
1212
#: bin/widget/view/form_gtk/interface.py:64
1210
1213
msgid "Operation not permitted!"
1211
 
msgstr ""
 
1214
msgstr "Operacija nije dozvoljena!"
1212
1215
 
1213
1216
#
1214
1217
# File: bin/modules/action/main.py, line: 46
1434
1437
msgid "Database cannot be accessed or does not exist"
1435
1438
msgstr "Bazi podataka se ne može pristupiti ili ne postoji"
1436
1439
 
1437
 
#
1438
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 734
1439
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 734
1440
1440
#: bin/modules/gui/main.py:1023
1441
1441
msgid ""
1442
1442
"Connection error !\n"
1443
1443
"Unable to connect to the server !"
1444
1444
msgstr ""
1445
 
"Greška spajanja !\n"
1446
 
"Nemogu se spojiti na server !"
 
1445
"Greška povezivanja !\n"
 
1446
"Ne mogu se povezati na server !"
1447
1447
 
1448
1448
#: bin/modules/gui/main.py:1025
1449
1449
msgid ""
1465
1465
msgid "Not logged !"
1466
1466
msgstr "Niste prijavljeni !"
1467
1467
 
1468
 
#
1469
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 833
1470
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 833
1471
1468
#: bin/modules/gui/main.py:1147
1472
1469
msgid ""
1473
1470
"You can not log into the system !\n"
1474
1471
"Ask the administrator to verify\n"
1475
1472
"you have an action defined for your user."
1476
1473
msgstr ""
1477
 
"Nemožete se prijaviti na sistem !\n"
1478
 
"Pitajte Administratora da provjeri\n"
1479
 
"da imate definisanu akciju za vašeg korisnika."
 
1474
"Ne možete se prijaviti na sistem !\n"
 
1475
"Proverite kod Administratora imate li\n"
 
1476
"definisanu akciju za vašeg korisnika."
1480
1477
 
1481
1478
#
1482
1479
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 865
1553
1550
 
1554
1551
#: bin/modules/gui/main.py:1435
1555
1552
msgid "<b>Change your password</b>"
1556
 
msgstr ""
 
1553
msgstr "<b>Promjeni svoju lozinku</b>"
1557
1554
 
1558
1555
#: bin/modules/gui/main.py:1450
1559
1556
msgid ""
1577
1574
 
1578
1575
#: bin/modules/gui/main.py:1475
1579
1576
msgid "Changing password failed, please verify old password."
1580
 
msgstr ""
 
1577
msgstr "Promena lozinke nije uspela, proverite vašu staru lozinku."
1581
1578
 
1582
1579
#
1583
1580
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1117
1660
1657
#: bin/modules/gui/window/win_import.py:143
1661
1658
#: bin/modules/gui/window/win_export.py:207
1662
1659
msgid "Database ID"
1663
 
msgstr ""
 
1660
msgstr "ID Baze Podataka"
1664
1661
 
1665
1662
#: bin/modules/gui/window/win_import.py:182
1666
1663
msgid "Error opening .CSV file"
1759
1756
#: bin/modules/gui/window/win_export.py:141
1760
1757
#: bin/modules/gui/window/win_export.py:145
1761
1758
msgid "Field Name"
1762
 
msgstr ""
 
1759
msgstr "Ime polja"
1763
1760
 
1764
1761
#
1765
1762
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 215
1781
1778
 
1782
1779
#: bin/modules/gui/window/win_export.py:349 bin/openerp.ui.h:806
1783
1780
msgid "Open in Excel"
1784
 
msgstr ""
 
1781
msgstr "Otvori u Excel-u"
1785
1782
 
1786
1783
#
1787
1784
# File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 190
2014
2011
"Error occurred while printing:\n"
2015
2012
"%s"
2016
2013
msgstr ""
 
2014
"Greška pri štampi:\n"
 
2015
"%s"
2017
2016
 
2018
2017
#: bin/printer/printer.py:195
2019
2018
msgid "Print Report"
2020
 
msgstr ""
 
2019
msgstr "Štampa Izveštaja"
2021
2020
 
2022
2021
#: bin/printer/printer.py:212
2023
2022
msgid "Error! No Data found. Make sure you have enough data to print!"
3074
3073
 
3075
3074
#: bin/openerp.ui.h:713
3076
3075
msgid "Add Field Names"
3077
 
msgstr ""
 
3076
msgstr "Dodaj nazive polja"
3078
3077
 
3079
3078
#
3080
3079
# File: bin/openerp.glade, line: 7299
3491
3490
 
3492
3491
#: bin/openerp.ui.h:782
3493
3492
msgid "Latin1"
3494
 
msgstr ""
 
3493
msgstr "Latin1"
3495
3494
 
3496
3495
#
3497
3496
# File: bin/openerp.glade, line: 1355
3527
3526
 
3528
3527
#: bin/openerp.ui.h:788
3529
3528
msgid "Medium"
3530
 
msgstr ""
 
3529
msgstr "Srednji"
3531
3530
 
3532
3531
#
3533
3532
# File: bin/openerp.glade, line: 1384
3614
3613
 
3615
3614
#: bin/openerp.ui.h:802
3616
3615
msgid "Not Urgent"
3617
 
msgstr ""
 
3616
msgstr "Nije hitno"
3618
3617
 
3619
3618
#
3620
3619
# File: bin/openerp.glade, line: 9469
3876
3875
 
3877
3876
#: bin/openerp.ui.h:851
3878
3877
msgid "Save as CSV"
3879
 
msgstr ""
 
3878
msgstr "Snimi kao CSV"
3880
3879
 
3881
3880
#
3882
3881
# File: bin/openerp.glade, line: 5386
4013
4012
 
4014
4013
#: bin/openerp.ui.h:873
4015
4014
msgid "UTF-8"
4016
 
msgstr ""
 
4015
msgstr "UTF‑8"
4017
4016
 
4018
4017
#: bin/openerp.ui.h:874
4019
4018
msgid "Urgent"
4020
 
msgstr ""
 
4019
msgstr "Hitno"
4021
4020
 
4022
4021
#
4023
4022
# File: bin/openerp.glade, line: 1109
4042
4041
 
4043
4042
#: bin/openerp.ui.h:878
4044
4043
msgid "Very Urgent"
4045
 
msgstr ""
 
4044
msgstr "Vrlo Hitno"
4046
4045
 
4047
4046
#: bin/openerp.ui.h:879
4048
4047
msgid "View _logs"
4405
4404
 
4406
4405
#: bin/win_error.ui.h:12
4407
4406
msgid "Problems summary:"
4408
 
msgstr ""
 
4407
msgstr "Problemi Sumarno:"
4409
4408
 
4410
4409
#: bin/win_error.ui.h:13
4411
4410
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
4414
4413
#: bin/win_error.ui.h:14
4415
4414
msgid "label"
4416
4415
msgstr "Oznaka"
4417
 
 
4418
 
#
4419
 
# File: bin/printer/printer.py, line: 181
4420
 
# File: bin/printer/printer.py, line: 181
4421
 
#~ msgid ""
4422
 
#~ "Linux Automatic Printing not implemented.\n"
4423
 
#~ "Use preview option !"
4424
 
#~ msgstr ""
4425
 
#~ "Automatsko štampanje na Linux nije implementirano.\n"
4426
 
#~ "Koristite opciju pregleda pre stampe !"
4427
 
 
4428
 
#
4429
 
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
4430
 
# File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 54
4431
 
#~ msgid "XML-RPC error !"
4432
 
#~ msgstr "XML-RPC greška !"
4433
 
 
4434
 
#
4435
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 230
4436
 
# File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 230
4437
 
#~ msgid ""
4438
 
#~ "Record is not saved ! \n"
4439
 
#~ " Do You want to Clear Current Record ?"
4440
 
#~ msgstr ""
4441
 
#~ "Zapis nije snimljen ! \n"
4442
 
#~ " Želiš li da obrišeš trenutni zapis ?"
4443
 
 
4444
 
#~ msgid "Unknown"
4445
 
#~ msgstr "Nepoznat"
4446
 
 
4447
 
#, python-format
4448
 
#~ msgid ""
4449
 
#~ "The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
4450
 
#~ "may not work properly. Use it at your own risks."
4451
 
#~ msgstr ""
4452
 
#~ "Vertije servera (%s) i klijenta (%s) se ne poklapaju. Klijent možda neće "
4453
 
#~ "raditi na pravilan način. Koristite na svoju odgovornost."
4454
 
 
4455
 
#
4456
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
4457
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 605
4458
 
#~ msgid "Edit"
4459
 
#~ msgstr "Izmjeni"
4460
 
 
4461
 
#
4462
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
4463
 
# File: bin/modules/gui/main.py, line: 1111
4464
 
#~ msgid "Error, password not changed."
4465
 
#~ msgstr "Greška, šifra nije promijenjena."
4466
 
 
4467
 
#
4468
 
# File: bin/widget/view/form.py, line: 165
4469
 
# File: bin/widget/view/form.py, line: 165
4470
 
#~ msgid "You must select a record to use the relate button !"
4471
 
#~ msgstr "Morate izabrati zapis da biste koristili povezane tastere !"
4472
 
 
4473
 
#~ msgid "<b>Select an Option to Export</b>"
4474
 
#~ msgstr "<b>Izaberi opciju za Izvoz</b>"
4475
 
 
4476
 
#
4477
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2999
4478
 
# File: bin/openerp.glade, line: 2999
4479
 
#~ msgid ""
4480
 
#~ "Open in Excel\n"
4481
 
#~ "Save as CSV"
4482
 
#~ msgstr ""
4483
 
#~ "Otvori u Excel-u\n"
4484
 
#~ "Snimi kao CSV"
4485
 
 
4486
 
#~ msgid "Add _field names"
4487
 
#~ msgstr "Dodati_polja nazivi"
4488
 
 
4489
 
#
4490
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4041
4491
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6484
4492
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4041
4493
 
# File: bin/openerp.glade, line: 6484
4494
 
#~ msgid ""
4495
 
#~ "Not Urgent\n"
4496
 
#~ "Medium\n"
4497
 
#~ "Urgent\n"
4498
 
#~ "Very Urgent"
4499
 
#~ msgstr ""
4500
 
#~ "Nije hitno\n"
4501
 
#~ "Srednje\n"
4502
 
#~ "Hitno\n"
4503
 
#~ "Vrlo hitno"
4504
 
 
4505
 
#
4506
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
4507
 
# File: bin/openerp.glade, line: 7868
4508
 
#~ msgid "File to Import:"
4509
 
#~ msgstr "Datoteka za uvoz"
4510
 
 
4511
 
#
4512
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8012
4513
 
# File: bin/openerp.glade, line: 8012
4514
 
#~ msgid "Field Separater:"
4515
 
#~ msgstr "Karakter za razdvajanje polja"
4516
 
 
4517
 
#~ msgid "window1"
4518
 
#~ msgstr "Prozor1"
4519
 
 
4520
 
#
4521
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3376
4522
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4191
4523
 
# File: bin/openerp.glade, line: 3376
4524
 
# File: bin/openerp.glade, line: 4191
4525
 
#~ msgid "Others Comments:"
4526
 
#~ msgstr "Ostale napomene:"
4527
 
 
4528
 
#~ msgid "Summary of the problem:"
4529
 
#~ msgstr "Rezime problema:"
4530
 
 
4531
 
#~ msgid ""
4532
 
#~ "Enter Values separated by ',' if operator 'in' or 'not in' is chosen.\n"
4533
 
#~ "For Date and DateTime Formats, specify text in '%Y-%m-%d' and '%Y-%m-%d "
4534
 
#~ "%H:%M:%S' formats respectively."
4535
 
#~ msgstr ""
4536
 
#~ "Unesite vrednost odvojenu \",\" ako operator 'u' ilii 'ne nalazi se u' je "
4537
 
#~ "odabran.\n"
4538
 
#~ "Za Datum i DatumVreme Formate, specificirane u tekstu '%Y-%m-%d' i '%Y-%m-%d "
4539
 
#~ "%H:%M:%S' formate podjednako."
4540
 
 
4541
 
#~ msgid "in"
4542
 
#~ msgstr "u"
4543
 
 
4544
 
#~ msgid "not in"
4545
 
#~ msgstr "ne nalazi se u"
4546
 
 
4547
 
#, python-format
4548
 
#~ msgid ""
4549
 
#~ "Error trying to import this record:\n"
4550
 
#~ "%s\n"
4551
 
#~ "Error Message:\n"
4552
 
#~ "%s\n"
4553
 
#~ "\n"
4554
 
#~ "%s"
4555
 
#~ msgstr ""
4556
 
#~ "Greška prilikom importa ovog podatka:\n"
4557
 
#~ "%s\n"
4558
 
#~ "Poruka greške:\n"
4559
 
#~ "%s\n"
4560
 
#~ "\n"
4561
 
#~ "%s"
4562
 
 
4563
 
#~ msgid "Save as a Shortcut"
4564
 
#~ msgstr "Sačuvaj kao skraćenicu"
4565
 
 
4566
 
#, python-format
4567
 
#~ msgid "Unable to set locale %s: %s"
4568
 
#~ msgstr "Nemoguće je podesiti lokalne %s: %s"
4569
 
 
4570
 
#~ msgid "Operation not permited"
4571
 
#~ msgstr "Operacija nije dozvoljena"
4572
 
 
4573
 
#~ msgid "Conditional Operators"
4574
 
#~ msgstr "Kondicionalni operater"
4575
 
 
4576
 
#~ msgid "Fields on which Search criteria to be applied"
4577
 
#~ msgstr "Polja sa kriterijumima za pretraživanje će biti primenjena"
4578
 
 
4579
 
#~ msgid ""
4580
 
#~ "AND\n"
4581
 
#~ "OR"
4582
 
#~ msgstr ""
4583
 
#~ "I\n"
4584
 
#~ "Ili"
4585
 
 
4586
 
#~ msgid "The Choice will be applied with next filter if any"
4587
 
#~ msgstr "Izbor će se primeniti na sledeći filter"
4588
 
 
4589
 
#~ msgid "Remove Filter"
4590
 
#~ msgstr "Ukloni filter"
4591
 
 
4592
 
#~ msgid ""
4593
 
#~ "<b>Publisher Warranty Contract.</b>\n"
4594
 
#~ "<i>\n"
4595
 
#~ "Your request will be send to OpenERP and publisher warranty team will reply "
4596
 
#~ "you shortly.\n"
4597
 
#~ "</i>"
4598
 
#~ msgstr ""
4599
 
#~ "<b>Ugovor Izdavača Garancije.</b>\n"
4600
 
#~ "<i>\n"
4601
 
#~ "Vaš zahtev će biti poslat OpenERP-u i tim izdavača garancije će vam uskoro "
4602
 
#~ "odgovoriti.\n"
4603
 
#~ "</i>"