~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cy.po

  • Committer: Olivier Tilloy
  • Date: 2017-03-20 11:44:29 UTC
  • mfrom: (1549.12.4 webbrowser-app)
  • Revision ID: olivier.tilloy@canonical.com-20170320114429-970g0rlne4dpzba8
Merge the latest changes from trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 19:36+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Owen Llywelyn <owen.llywelyn@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
18
18
"2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:46+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:34+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
21
21
 
22
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
22
#: src/app/AlertDialog.qml:24
23
23
msgid "JavaScript Alert"
24
24
msgstr "Rhybudd JavaScript"
25
25
 
26
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
27
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
28
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
29
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
26
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
27
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
28
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
30
29
msgid "OK"
31
30
msgstr "Iawn"
32
31
 
48
47
msgid "Password"
49
48
msgstr "Cyfrinair"
50
49
 
51
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
52
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
53
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
50
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
51
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
52
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
54
53
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
55
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
56
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
57
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
58
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
59
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
60
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
61
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
54
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
55
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
57
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
62
58
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
63
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
59
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
64
60
msgid "Cancel"
65
61
msgstr "Diddymu"
66
62
 
67
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
63
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
68
64
msgid "Confirm Navigation"
69
65
msgstr "Cadarnhau Llywio"
70
66
 
71
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
67
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
72
68
msgid "Leave"
73
69
msgstr "Gadael"
74
70
 
75
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
71
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
76
72
msgid "Stay"
77
73
msgstr "Aros"
78
74
 
91
87
"yn annibynadwy."
92
88
 
93
89
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
94
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
90
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
95
91
msgid "Proceed anyway"
96
92
msgstr "Parhau beth bynnag"
97
93
 
98
94
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
99
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
95
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
100
96
msgid "Back to safety"
101
97
msgstr "Nôl i le diogel"
102
98
 
103
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
99
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
104
100
msgid "JavaScript Confirmation"
105
101
msgstr "Cadarnhad JavaScript"
106
102
 
134
130
msgid "Deny"
135
131
msgstr "Gwrthod"
136
132
 
137
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
133
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
138
134
msgid "Allow"
139
135
msgstr "Caniatáu"
140
136
 
144
140
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
145
141
msgstr ""
146
142
 
147
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
143
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
148
144
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
149
145
msgstr "Nid yw tystysgrif diogelwch y dudalen hon yn ddibynadwy.\n"
150
146
 
151
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
147
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
152
148
msgid "Learn more"
153
149
msgstr "Dysgu rhagor"
154
150
 
155
151
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
156
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
152
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
157
153
#, qt-format
158
154
msgid ""
159
155
"Serial number:\n"
163
159
"%1"
164
160
 
165
161
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
166
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
162
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
167
163
#, qt-format
168
164
msgid ""
169
165
"Subject:\n"
173
169
"%1"
174
170
 
175
171
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
176
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
172
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
177
173
#, qt-format
178
174
msgid ""
179
175
"Subject address:\n"
183
179
"%1"
184
180
 
185
181
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
186
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
182
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
187
183
#, qt-format
188
184
msgid ""
189
185
"Issuer:\n"
193
189
"%1"
194
190
 
195
191
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
196
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
192
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
197
193
#, qt-format
198
194
msgid ""
199
195
"Issuer address:\n"
203
199
"%1"
204
200
 
205
201
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
206
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
202
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
207
203
#, qt-format
208
204
msgid ""
209
205
"Valid from:\n"
213
209
"%1"
214
210
 
215
211
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
216
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
212
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
217
213
#, qt-format
218
214
msgid ""
219
215
"Valid until:\n"
223
219
"%1"
224
220
 
225
221
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
226
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
222
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
227
223
#, qt-format
228
224
msgid ""
229
225
"Fingerprint (SHA1):\n"
232
228
"Ôl bys (SHA1):\n"
233
229
"%1"
234
230
 
235
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
231
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
236
232
msgid ""
237
233
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
238
234
"before for this site."
241
237
"blaen ar gyfer y safle hon."
242
238
 
243
239
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
244
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
240
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
245
241
#, qt-format
246
242
msgid ""
247
243
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
251
247
"sydd ddim yn cydweddu â hunaniaeth y safle."
252
248
 
253
249
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
254
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
250
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
255
251
#, qt-format
256
252
msgid ""
257
253
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
261
257
"sydd wedi dod i ben."
262
258
 
263
259
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
264
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
260
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
265
261
#, qt-format
266
262
msgid ""
267
263
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
271
267
"sy'n cynnwys dyddiadau annilys."
272
268
 
273
269
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
274
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
270
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
275
271
#, qt-format
276
272
msgid ""
277
273
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
281
277
"gan endid nad oes modd ymddiried ynddo."
282
278
 
283
279
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
284
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
280
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
285
281
#, qt-format
286
282
msgid ""
287
283
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
291
287
"sydd wedi ei dirymu."
292
288
 
293
289
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
294
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
290
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
295
291
#, qt-format
296
292
msgid ""
297
293
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
301
297
"annilys."
302
298
 
303
299
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
304
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
300
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
305
301
#, qt-format
306
302
msgid ""
307
303
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
311
307
"anniogel."
312
308
 
313
309
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
314
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
310
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
315
311
#, qt-format
316
312
msgid ""
317
313
"This site security certificate is not trusted\n"
352
348
msgid "No"
353
349
msgstr "Na"
354
350
 
355
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
351
#: src/app/PromptDialog.qml:24
356
352
msgid "JavaScript Prompt"
357
353
msgstr "Proc JavaScript"
358
354
 
420
416
msgid "Erase"
421
417
msgstr "Dileu"
422
418
 
423
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
419
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
424
420
msgid "Find in page"
425
421
msgstr "Canfod yn y dudalen"
426
422
 
450
446
msgid "Address;URL;www"
451
447
msgstr "Cyfeiriad;URL;www"
452
448
 
453
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
454
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
449
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
450
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
455
451
msgid "New Tab"
456
452
msgstr "Tab Newydd"
457
453
 
498
494
msgstr "Ail-wneud"
499
495
 
500
496
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
501
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
497
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
502
498
msgid "Reload"
503
499
msgstr "Ail-lwytho"
504
500
 
520
516
msgid "Save video"
521
517
msgstr "Cadw fideo"
522
518
 
523
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
524
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
525
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
519
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
526
520
msgid "Select all"
527
521
msgstr "Dewis popeth"
528
522
 
529
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
523
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
530
524
msgid "Share"
531
525
msgstr "Rhannu"
532
526
 
535
529
msgstr "Dadwneud"
536
530
 
537
531
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
538
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
532
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
539
533
#, qt-format
540
534
msgid "%1/%2"
541
535
msgstr "%1/%2"
542
536
 
543
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
537
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
544
538
msgid "find in page"
545
539
msgstr "canfod yn y dudalen"
546
540
 
547
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
541
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
548
542
msgid "search or enter an address"
549
543
msgstr "chwiliwch neu rowch gyfeiriad"
550
544
 
551
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
545
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
552
546
msgid "Bookmark Added"
553
547
msgstr "Ychwanegwyd Nod Tudalen"
554
548
 
555
549
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
556
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
550
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
557
551
msgid "Name"
558
552
msgstr "Enw"
559
553
 
560
554
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
561
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
555
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
562
556
msgid "Save in"
563
557
msgstr "Cadw yn"
564
558
 
565
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
559
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
566
560
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
567
561
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
568
562
msgid "All Bookmarks"
569
563
msgstr "Pob Nod Tudalen"
570
564
 
571
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
572
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
565
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
566
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
573
567
msgid "New Folder"
574
568
msgstr "Plygell Newydd"
575
569
 
576
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
570
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
577
571
msgid "Create new folder"
578
572
msgstr "Creu plygell newydd"
579
573
 
580
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
581
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
574
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
575
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
582
576
msgid "Save"
583
577
msgstr "Cadw"
584
578
 
585
579
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
586
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
587
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
588
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
580
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
581
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
582
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
589
583
msgid "Homepage"
590
584
msgstr "Tudalen Gartref"
591
585
 
592
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
593
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
594
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
586
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
587
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
588
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
595
589
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
596
590
msgid "Bookmarks"
597
591
msgstr "Nodau Tudalen"
598
592
 
599
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
600
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
601
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
602
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
593
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
594
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
595
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
596
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
603
597
msgid "Done"
604
598
msgstr "Cwblhawyd"
605
599
 
606
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
607
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
608
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
609
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
610
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
600
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
601
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
602
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
603
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
604
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
611
605
msgid "New tab"
612
606
msgstr "Tab newydd"
613
607
 
619
613
msgid "New private window"
620
614
msgstr ""
621
615
 
622
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
623
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
616
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
617
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
624
618
msgid "History"
625
619
msgstr "Hanes"
626
620
 
627
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
621
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
628
622
msgid "Downloads"
629
623
msgstr "Llwythiadau i lawr"
630
624
 
631
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
625
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
632
626
msgid "Settings"
633
627
msgstr "Gosodiadau"
634
628
 
635
629
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
636
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
630
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
637
631
#, qt-format
638
632
msgid "(%1)"
639
633
msgstr "(%1)"
653
647
msgid "Download"
654
648
msgstr "Llwytho i lawr"
655
649
 
656
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
650
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
657
651
msgid "Download failed"
658
652
msgstr "Methodd y llwytho i lawr"
659
653
 
663
657
msgid "%1%"
664
658
msgstr ""
665
659
 
666
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
660
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
667
661
msgid "Resume"
668
662
msgstr "Ailgychwyn"
669
663
 
670
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
664
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
671
665
msgid "Confirm selection"
672
666
msgstr "Cadarnhau'r dewis"
673
667
 
674
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
675
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
676
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
668
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
677
669
msgid "Delete"
678
670
msgstr "Dileu"
679
671
 
680
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
672
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
681
673
msgid "No downloads available"
682
674
msgstr "Dim llwythi ar gael"
683
675
 
684
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
676
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
685
677
#, qt-format
686
678
msgid "%1 page"
687
679
msgid_plural "%1 pages"
690
682
msgstr[2] "%1 tudalen"
691
683
msgstr[3] "%1 tudalen"
692
684
 
693
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
694
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
685
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
686
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
695
687
msgid "Less"
696
688
msgstr "Llai"
697
689
 
700
692
msgstr "Ymwelwyd Ddiwethaf"
701
693
 
702
694
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
703
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
695
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
704
696
msgid "Yesterday"
705
697
msgstr "Ddoe"
706
698
 
707
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
699
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
708
700
msgid "search history"
709
701
msgstr "hanes chwilio"
710
702
 
711
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
703
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
712
704
msgid "All History"
713
705
msgstr "Yr Holl Hanes"
714
706
 
715
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
716
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
707
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
708
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
717
709
msgid "Today"
718
710
msgstr "Heddiw"
719
711
 
730
722
"porwr.\n"
731
723
"Bydd nodau tudalen yr ydych yn eu creu yn cael eu cadw serch hynny."
732
724
 
733
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
725
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
734
726
msgid "More"
735
727
msgstr "Mwy"
736
728
 
737
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
729
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
738
730
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
739
731
msgid "Top sites"
740
732
msgstr "Prif safleoedd"
741
733
 
742
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
734
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
743
735
msgid "You haven't visited any site yet"
744
736
msgstr "Nid ydych wedi ymweld â safle eto"
745
737
 
822
814
msgid "Default"
823
815
msgstr "Rhagosodedig"
824
816
 
825
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
826
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
817
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
818
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
827
819
msgid "Search engine"
828
820
msgstr "Peiriant chwilio"
829
821
 
830
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
822
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
831
823
msgid "Restore previous session at startup"
832
824
msgstr "Adfer y sesiwn flaenorol wrth gychwyn"
833
825
 
834
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
835
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
826
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
827
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
836
828
msgid "Privacy & permissions"
837
829
msgstr "Preifatrwydd a chaniatâd"
838
830
 
839
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
831
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
840
832
msgid "Reset browser settings"
841
833
msgstr "Ailosod gosodiadau porwr"
842
834
 
843
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
844
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
835
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
836
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
845
837
msgid "Camera & microphone"
846
838
msgstr "Camera a meicroffon"
847
839
 
848
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
840
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
849
841
msgid "Clear Browsing History"
850
842
msgstr "Clirio Hanes Pori"
851
843
 
852
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
844
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
853
845
msgid "Clear Browsing History?"
854
846
msgstr "Clirio Hanes Pori"
855
847
 
856
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
848
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
857
849
msgid "Clear Cache"
858
850
msgstr "Gwagio'r Celc"
859
851
 
860
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
852
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
861
853
msgid "Clear Cache?"
862
854
msgstr "Clirio'r Storfa"
863
855
 
864
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
856
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
865
857
msgid "Clear"
866
858
msgstr "Clirio"
867
859
 
868
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
860
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
869
861
msgid "Microphone"
870
862
msgstr "Meicroffon"
871
863
 
872
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
864
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
873
865
msgid "Camera"
874
866
msgstr "Camera"
875
867
 
876
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
868
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
877
869
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
878
870
msgstr "Traw i Fyny i Adael Sgrîn Lawn"
879
871
 
880
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
872
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
881
873
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
882
874
msgstr "Pwyswch ESC i Adael Sgrîn Lawn"
883
875
 
889
881
msgid "Move to New Window"
890
882
msgstr ""
891
883
 
892
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
884
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
893
885
msgid "Close Tab"
894
886
msgstr "Cau'r Tab"
895
887
 
896
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
888
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
897
889
msgid "Remove"
898
890
msgstr "Tynnu"
899
891
 
900
892
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
901
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
902
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
893
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
894
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
903
895
#, qt-format
904
896
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
905
897
msgstr "%1 - Porwr Gwe Ubuntu"
906
898
 
907
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
908
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
899
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
900
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
909
901
msgid "Ubuntu Web Browser"
910
902
msgstr "Porwr Gwe Ubuntu"
911
903
 
996
988
msgstr "Rhyngrwyd;WWW;Porwr;Gwe;Fforiwr"
997
989
 
998
990
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
999
 
msgid "Open a New Window"
 
991
msgid "New Window"
1000
992
msgstr ""
1001
993
 
1002
994
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
1003
 
msgid "Open a New Private Window"
 
995
msgid "New Private Window"
1004
996
msgstr ""
1005
997
 
1006
998
#~ msgid ""