~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Olivier Tilloy
  • Date: 2017-03-20 11:44:29 UTC
  • mfrom: (1549.12.4 webbrowser-app)
  • Revision ID: olivier.tilloy@canonical.com-20170320114429-970g0rlne4dpzba8
Merge the latest changes from trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:51+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Krzysztof Tataradziński <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:46+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:33+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
21
21
 
22
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
22
#: src/app/AlertDialog.qml:24
23
23
msgid "JavaScript Alert"
24
24
msgstr "Ostrzeżenie JavaScriptu"
25
25
 
26
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
27
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
28
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
29
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
26
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
27
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
28
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
30
29
msgid "OK"
31
30
msgstr "OK"
32
31
 
48
47
msgid "Password"
49
48
msgstr "Hasło"
50
49
 
51
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
52
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
53
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
50
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
51
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
52
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
54
53
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
55
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
56
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
57
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
58
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
59
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
60
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
61
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
54
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
55
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
57
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
62
58
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
63
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
59
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
64
60
msgid "Cancel"
65
61
msgstr "Anuluj"
66
62
 
67
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
63
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
68
64
msgid "Confirm Navigation"
69
65
msgstr "Potwierdź nawigację"
70
66
 
71
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
67
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
72
68
msgid "Leave"
73
69
msgstr "Opuść"
74
70
 
75
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
71
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
76
72
msgid "Stay"
77
73
msgstr "Pozostań"
78
74
 
91
87
"certyfikatu bezpieczeństwa."
92
88
 
93
89
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
94
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
90
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
95
91
msgid "Proceed anyway"
96
92
msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
97
93
 
98
94
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
99
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
95
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
100
96
msgid "Back to safety"
101
97
msgstr "Powrót do trybu bezpiecznego"
102
98
 
103
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
99
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
104
100
msgid "JavaScript Confirmation"
105
101
msgstr "Potwierdzenie JavaScriptu"
106
102
 
134
130
msgid "Deny"
135
131
msgstr "Odmów"
136
132
 
137
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
133
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
138
134
msgid "Allow"
139
135
msgstr "Zezwól"
140
136
 
144
140
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
145
141
msgstr "Strona %1 wymaga autoryzacji. Realm: \"%2\""
146
142
 
147
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
143
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
148
144
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
149
145
msgstr "Certyfikat bezpieczeństwa tej strony nie jest zaufany.\n"
150
146
 
151
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
147
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
152
148
msgid "Learn more"
153
149
msgstr "Dowiedz się więcej"
154
150
 
155
151
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
156
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
152
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
157
153
#, qt-format
158
154
msgid ""
159
155
"Serial number:\n"
163
159
"%1"
164
160
 
165
161
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
166
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
162
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
167
163
#, qt-format
168
164
msgid ""
169
165
"Subject:\n"
173
169
"%1"
174
170
 
175
171
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
176
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
172
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
177
173
#, qt-format
178
174
msgid ""
179
175
"Subject address:\n"
183
179
"%1"
184
180
 
185
181
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
186
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
182
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
187
183
#, qt-format
188
184
msgid ""
189
185
"Issuer:\n"
193
189
"%1"
194
190
 
195
191
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
196
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
192
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
197
193
#, qt-format
198
194
msgid ""
199
195
"Issuer address:\n"
203
199
"%1"
204
200
 
205
201
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
206
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
202
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
207
203
#, qt-format
208
204
msgid ""
209
205
"Valid from:\n"
213
209
"%1"
214
210
 
215
211
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
216
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
212
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
217
213
#, qt-format
218
214
msgid ""
219
215
"Valid until:\n"
223
219
"%1"
224
220
 
225
221
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
226
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
222
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
227
223
#, qt-format
228
224
msgid ""
229
225
"Fingerprint (SHA1):\n"
232
228
"Odcisk (SHA1):\n"
233
229
"%1"
234
230
 
235
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
231
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
236
232
msgid ""
237
233
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
238
234
"before for this site."
241
237
"raz pierwszy."
242
238
 
243
239
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
244
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
240
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
245
241
#, qt-format
246
242
msgid ""
247
243
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
251
247
"niezgodnym ze znanym dla tej strony."
252
248
 
253
249
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
254
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
250
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
255
251
#, qt-format
256
252
msgid ""
257
253
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
261
257
"bezpieczeństwa."
262
258
 
263
259
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
264
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
260
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
265
261
#, qt-format
266
262
msgid ""
267
263
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
271
267
"zawierającym niezgodne dane."
272
268
 
273
269
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
274
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
270
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
275
271
#, qt-format
276
272
msgid ""
277
273
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
281
277
"wydanym przez niezaufaną instytucję."
282
278
 
283
279
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
284
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
280
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
285
281
#, qt-format
286
282
msgid ""
287
283
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
291
287
"bezpieczeństwa."
292
288
 
293
289
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
294
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
290
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
295
291
#, qt-format
296
292
msgid ""
297
293
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
301
297
"bezpieczeństwa."
302
298
 
303
299
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
304
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
300
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
305
301
#, qt-format
306
302
msgid ""
307
303
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
311
307
"certyfikatem bezpieczeństwa."
312
308
 
313
309
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
314
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
310
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
315
311
#, qt-format
316
312
msgid ""
317
313
"This site security certificate is not trusted\n"
352
348
msgid "No"
353
349
msgstr "Nie"
354
350
 
355
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
351
#: src/app/PromptDialog.qml:24
356
352
msgid "JavaScript Prompt"
357
353
msgstr "Powiadomienie JavaScript"
358
354
 
420
416
msgid "Erase"
421
417
msgstr "Wyczyść"
422
418
 
423
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
419
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
424
420
msgid "Find in page"
425
421
msgstr "Znajdź na stronie"
426
422
 
450
446
msgid "Address;URL;www"
451
447
msgstr "Adres;URL;www"
452
448
 
453
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
454
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
449
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
450
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
455
451
msgid "New Tab"
456
452
msgstr "Nowa karta"
457
453
 
498
494
msgstr "Ponów"
499
495
 
500
496
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
501
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
497
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
502
498
msgid "Reload"
503
499
msgstr "Odśwież"
504
500
 
520
516
msgid "Save video"
521
517
msgstr "Zapisz wideo"
522
518
 
523
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
524
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
525
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
519
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
526
520
msgid "Select all"
527
521
msgstr "Zaznacz wszystko"
528
522
 
529
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
523
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
530
524
msgid "Share"
531
525
msgstr "Udostępnij"
532
526
 
535
529
msgstr "Cofnij"
536
530
 
537
531
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
538
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
532
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
539
533
#, qt-format
540
534
msgid "%1/%2"
541
535
msgstr "%1/%2"
542
536
 
543
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
537
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
544
538
msgid "find in page"
545
539
msgstr "znajdź na stronie"
546
540
 
547
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
541
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
548
542
msgid "search or enter an address"
549
543
msgstr "wyszukaj lub wprowadź adres"
550
544
 
551
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
545
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
552
546
msgid "Bookmark Added"
553
547
msgstr "Dodano zakładkę"
554
548
 
555
549
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
556
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
550
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
557
551
msgid "Name"
558
552
msgstr "Etykieta"
559
553
 
560
554
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
561
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
555
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
562
556
msgid "Save in"
563
557
msgstr "Zapisz w"
564
558
 
565
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
559
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
566
560
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
567
561
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
568
562
msgid "All Bookmarks"
569
563
msgstr "Wszystkie zakładki"
570
564
 
571
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
572
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
565
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
566
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
573
567
msgid "New Folder"
574
568
msgstr "Nowy katalog"
575
569
 
576
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
570
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
577
571
msgid "Create new folder"
578
572
msgstr "Utwórz nowy katalog"
579
573
 
580
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
581
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
574
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
575
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
582
576
msgid "Save"
583
577
msgstr "Zapisz"
584
578
 
585
579
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
586
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
587
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
588
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
580
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
581
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
582
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
589
583
msgid "Homepage"
590
584
msgstr "Strona domowa"
591
585
 
592
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
593
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
594
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
586
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
587
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
588
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
595
589
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
596
590
msgid "Bookmarks"
597
591
msgstr "Zakładki"
598
592
 
599
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
600
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
601
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
602
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
593
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
594
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
595
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
596
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
603
597
msgid "Done"
604
598
msgstr "Gotowe"
605
599
 
606
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
607
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
608
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
609
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
610
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
600
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
601
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
602
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
603
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
604
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
611
605
msgid "New tab"
612
606
msgstr "Nowa karta"
613
607
 
619
613
msgid "New private window"
620
614
msgstr ""
621
615
 
622
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
623
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
616
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
617
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
624
618
msgid "History"
625
619
msgstr "Historia"
626
620
 
627
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
621
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
628
622
msgid "Downloads"
629
623
msgstr "Pobrane"
630
624
 
631
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
625
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
632
626
msgid "Settings"
633
627
msgstr "Ustawienia"
634
628
 
635
629
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
636
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
630
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
637
631
#, qt-format
638
632
msgid "(%1)"
639
633
msgstr "(%1)"
652
646
msgid "Download"
653
647
msgstr "Pobierz"
654
648
 
655
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
649
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
656
650
msgid "Download failed"
657
651
msgstr "Nieudane pobieranie"
658
652
 
662
656
msgid "%1%"
663
657
msgstr ""
664
658
 
665
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
659
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
666
660
msgid "Resume"
667
661
msgstr "Wznów"
668
662
 
669
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
663
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
670
664
msgid "Confirm selection"
671
665
msgstr "Potwierdź zaznaczenie"
672
666
 
673
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
674
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
675
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
667
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
676
668
msgid "Delete"
677
669
msgstr "Usuń"
678
670
 
679
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
671
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
680
672
msgid "No downloads available"
681
673
msgstr "Brak pobranych plików"
682
674
 
683
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
675
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
684
676
#, qt-format
685
677
msgid "%1 page"
686
678
msgid_plural "%1 pages"
688
680
msgstr[1] "%1 strony"
689
681
msgstr[2] "%1 stron"
690
682
 
691
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
692
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
683
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
684
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
693
685
msgid "Less"
694
686
msgstr "Mniej"
695
687
 
698
690
msgstr "Ostatnio odwiedzone"
699
691
 
700
692
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
701
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
693
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
702
694
msgid "Yesterday"
703
695
msgstr "Wczoraj"
704
696
 
705
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
697
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
706
698
msgid "search history"
707
699
msgstr "Historia wyszukiwania"
708
700
 
709
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
701
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
710
702
msgid "All History"
711
703
msgstr "Cała historia"
712
704
 
713
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
714
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
705
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
706
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
715
707
msgid "Today"
716
708
msgstr "Dzisiaj"
717
709
 
728
720
"przeglądarki.\n"
729
721
"Zakładki, które stworzysz zostaną jednak zachowane."
730
722
 
731
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
723
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
732
724
msgid "More"
733
725
msgstr "Więcej"
734
726
 
735
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
727
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
736
728
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
737
729
msgid "Top sites"
738
730
msgstr "Najczęściej odwiedzane"
739
731
 
740
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
732
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
741
733
msgid "You haven't visited any site yet"
742
734
msgstr "Nie odwiedziłeś jeszcze żadnych stron"
743
735
 
821
813
msgid "Default"
822
814
msgstr "Domyślny"
823
815
 
824
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
825
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
816
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
817
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
826
818
msgid "Search engine"
827
819
msgstr "Wyszukiwarka"
828
820
 
829
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
821
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
830
822
msgid "Restore previous session at startup"
831
823
msgstr "Przywróć poprzednią sesję przy starcie"
832
824
 
833
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
834
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
825
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
826
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
835
827
msgid "Privacy & permissions"
836
828
msgstr "Prywatność i zezwolenia"
837
829
 
838
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
830
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
839
831
msgid "Reset browser settings"
840
832
msgstr "Zresetuj ustawienia przeglądarki"
841
833
 
842
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
843
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
834
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
835
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
844
836
msgid "Camera & microphone"
845
837
msgstr "Aparat i mikrofon"
846
838
 
847
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
839
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
848
840
msgid "Clear Browsing History"
849
841
msgstr "Wyczyść historię przeglądania"
850
842
 
851
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
843
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
852
844
msgid "Clear Browsing History?"
853
845
msgstr "Usunąć historię przeglądania?"
854
846
 
855
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
847
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
856
848
msgid "Clear Cache"
857
849
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną"
858
850
 
859
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
851
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
860
852
msgid "Clear Cache?"
861
853
msgstr "Wyczyścić pamięć podręczną?"
862
854
 
863
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
855
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
864
856
msgid "Clear"
865
857
msgstr "Wyczyść"
866
858
 
867
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
859
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
868
860
msgid "Microphone"
869
861
msgstr "Mikrofon"
870
862
 
871
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
863
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
872
864
msgid "Camera"
873
865
msgstr "Aparat"
874
866
 
875
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
867
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
876
868
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
877
869
msgstr "Przeciągnij w górę, aby opuścić tryb pełnoekranowy"
878
870
 
879
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
871
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
880
872
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
881
873
msgstr "Naciśnij ESC, by opuścić tryb pełnoekranowy"
882
874
 
888
880
msgid "Move to New Window"
889
881
msgstr ""
890
882
 
891
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
883
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
892
884
msgid "Close Tab"
893
885
msgstr "Zamknij kartę"
894
886
 
895
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
887
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
896
888
msgid "Remove"
897
889
msgstr "Usuń"
898
890
 
899
891
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
900
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
901
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
892
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
893
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
902
894
#, qt-format
903
895
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
904
896
msgstr "%1 - Przeglądarka internetowa Ubuntu"
905
897
 
906
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
907
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
898
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
899
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
908
900
msgid "Ubuntu Web Browser"
909
901
msgstr "Przeglądarka internetowa Ubuntu"
910
902
 
994
986
msgstr "Internet;WWW;Przeglądarka;Sieć"
995
987
 
996
988
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
997
 
msgid "Open a New Window"
 
989
msgid "New Window"
998
990
msgstr ""
999
991
 
1000
992
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
1001
 
msgid "Open a New Private Window"
 
993
msgid "New Private Window"
1002
994
msgstr ""
1003
995
 
1004
996
#~ msgid "Skip account creation step"