~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Olivier Tilloy
  • Date: 2017-03-20 11:44:29 UTC
  • mfrom: (1549.12.4 webbrowser-app)
  • Revision ID: olivier.tilloy@canonical.com-20170320114429-970g0rlne4dpzba8
Merge the latest changes from trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 09:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: ☠Jay ZDLin☠ <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:46+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:34+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
21
21
 
22
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
22
#: src/app/AlertDialog.qml:24
23
23
msgid "JavaScript Alert"
24
24
msgstr "Оповещение JavaScript"
25
25
 
26
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
27
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
28
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
29
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
26
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
27
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
28
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
30
29
msgid "OK"
31
30
msgstr "OK"
32
31
 
48
47
msgid "Password"
49
48
msgstr "Пароль"
50
49
 
51
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
52
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
53
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
50
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
51
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
52
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
54
53
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
55
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
56
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
57
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
58
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
59
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
60
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
61
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
54
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
55
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
57
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
62
58
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
63
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
59
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
64
60
msgid "Cancel"
65
61
msgstr "Отменить"
66
62
 
67
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
63
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
68
64
msgid "Confirm Navigation"
69
65
msgstr "Подтвердите переход"
70
66
 
71
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
67
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
72
68
msgid "Leave"
73
69
msgstr "Покинуть"
74
70
 
75
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
71
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
76
72
msgid "Stay"
77
73
msgstr "Остаться"
78
74
 
91
87
"сайта не подтвержден."
92
88
 
93
89
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
94
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
90
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
95
91
msgid "Proceed anyway"
96
92
msgstr "Всё равно продолжить"
97
93
 
98
94
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
99
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
95
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
100
96
msgid "Back to safety"
101
97
msgstr "Уйти отсюда!"
102
98
 
103
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
99
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
104
100
msgid "JavaScript Confirmation"
105
101
msgstr "JavaScript подтверждение"
106
102
 
134
130
msgid "Deny"
135
131
msgstr "Запретить"
136
132
 
137
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
133
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
138
134
msgid "Allow"
139
135
msgstr "Разрешить"
140
136
 
144
140
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
145
141
msgstr "Веб-сайт %1 требует аутентификации. Веб-сайт сообщает: \"%2\""
146
142
 
147
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
143
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
148
144
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
149
145
msgstr "Сертификат безопасности этого сайта является непроверенным.\n"
150
146
 
151
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
147
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
152
148
msgid "Learn more"
153
149
msgstr "Узнать больше"
154
150
 
155
151
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
156
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
152
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
157
153
#, qt-format
158
154
msgid ""
159
155
"Serial number:\n"
163
159
"%1"
164
160
 
165
161
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
166
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
162
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
167
163
#, qt-format
168
164
msgid ""
169
165
"Subject:\n"
173
169
"%1"
174
170
 
175
171
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
176
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
172
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
177
173
#, qt-format
178
174
msgid ""
179
175
"Subject address:\n"
183
179
"%1"
184
180
 
185
181
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
186
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
182
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
187
183
#, qt-format
188
184
msgid ""
189
185
"Issuer:\n"
193
189
"%1"
194
190
 
195
191
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
196
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
192
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
197
193
#, qt-format
198
194
msgid ""
199
195
"Issuer address:\n"
203
199
"%1"
204
200
 
205
201
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
206
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
202
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
207
203
#, qt-format
208
204
msgid ""
209
205
"Valid from:\n"
213
209
"%1"
214
210
 
215
211
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
216
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
212
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
217
213
#, qt-format
218
214
msgid ""
219
215
"Valid until:\n"
223
219
"%1"
224
220
 
225
221
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
226
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
222
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
227
223
#, qt-format
228
224
msgid ""
229
225
"Fingerprint (SHA1):\n"
232
228
"Отпечаток (SHA1):\n"
233
229
"%1"
234
230
 
235
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
231
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
236
232
msgid ""
237
233
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
238
234
"before for this site."
241
237
"предупреждения для этого сайта."
242
238
 
243
239
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
244
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
240
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
245
241
#, qt-format
246
242
msgid ""
247
243
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
251
247
"не соответствует сайту."
252
248
 
253
249
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
254
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
250
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
255
251
#, qt-format
256
252
msgid ""
257
253
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
261
257
"сроком действия."
262
258
 
263
259
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
264
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
260
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
265
261
#, qt-format
266
262
msgid ""
267
263
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
271
267
"недопустимыми датами."
272
268
 
273
269
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
274
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
270
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
275
271
#, qt-format
276
272
msgid ""
277
273
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
281
277
"ненадёжным источником."
282
278
 
283
279
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
284
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
280
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
285
281
#, qt-format
286
282
msgid ""
287
283
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
291
287
"был отозван."
292
288
 
293
289
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
294
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
290
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
295
291
#, qt-format
296
292
msgid ""
297
293
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
301
297
"безопасности."
302
298
 
303
299
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
304
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
300
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
305
301
#, qt-format
306
302
msgid ""
307
303
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
310
306
"Вы обратились к %1, но сервер предоставил ненадёжный сертификат безопасности."
311
307
 
312
308
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
313
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
309
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
314
310
#, qt-format
315
311
msgid ""
316
312
"This site security certificate is not trusted\n"
351
347
msgid "No"
352
348
msgstr "Нет"
353
349
 
354
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
350
#: src/app/PromptDialog.qml:24
355
351
msgid "JavaScript Prompt"
356
352
msgstr "JavaScript напоминание"
357
353
 
419
415
msgid "Erase"
420
416
msgstr "Удалить"
421
417
 
422
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
418
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
423
419
msgid "Find in page"
424
420
msgstr "Найти на странице"
425
421
 
449
445
msgid "Address;URL;www"
450
446
msgstr "Адрес;URL;www;ссылка"
451
447
 
452
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
453
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
448
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
449
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
454
450
msgid "New Tab"
455
451
msgstr "Новая вкладка"
456
452
 
478
474
 
479
475
#: src/app/actions/OpenLinkInNewWindow.qml:22
480
476
msgid "Open link in new window"
481
 
msgstr ""
 
477
msgstr "Открыть ссылку в новом окне"
482
478
 
483
479
#: src/app/actions/OpenLinkInPrivateWindow.qml:22
484
480
msgid "Open link in private window"
485
 
msgstr ""
 
481
msgstr "Открыть ссылку в приватном окне"
486
482
 
487
483
#: src/app/actions/OpenVideoInNewTab.qml:22
488
484
msgid "Open video in new tab"
497
493
msgstr "Повторить"
498
494
 
499
495
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
500
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
496
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
501
497
msgid "Reload"
502
498
msgstr "Обновить"
503
499
 
519
515
msgid "Save video"
520
516
msgstr "Сохранить видео"
521
517
 
522
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
523
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
524
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
518
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
525
519
msgid "Select all"
526
520
msgstr "Выделить всё"
527
521
 
528
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
522
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
529
523
msgid "Share"
530
524
msgstr "Поделиться"
531
525
 
534
528
msgstr "Отменить"
535
529
 
536
530
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
537
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
531
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
538
532
#, qt-format
539
533
msgid "%1/%2"
540
534
msgstr "%1/%2"
541
535
 
542
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
536
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
543
537
msgid "find in page"
544
538
msgstr "найти на странице"
545
539
 
546
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
540
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
547
541
msgid "search or enter an address"
548
542
msgstr "Введите поисковый запрос или адрес"
549
543
 
550
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
544
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
551
545
msgid "Bookmark Added"
552
546
msgstr "Закладка добавлена"
553
547
 
554
548
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
555
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
549
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
556
550
msgid "Name"
557
551
msgstr "Название"
558
552
 
559
553
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
560
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
554
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
561
555
msgid "Save in"
562
556
msgstr "Сохранить в"
563
557
 
564
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
558
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
565
559
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
566
560
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
567
561
msgid "All Bookmarks"
568
562
msgstr "Все закладки"
569
563
 
570
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
571
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
564
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
565
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
572
566
msgid "New Folder"
573
567
msgstr "Новая папка"
574
568
 
575
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
569
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
576
570
msgid "Create new folder"
577
571
msgstr "Создать новую папку"
578
572
 
579
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
580
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
573
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
574
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
581
575
msgid "Save"
582
576
msgstr "Сохранить"
583
577
 
584
578
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
585
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
586
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
587
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
579
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
580
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
581
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
588
582
msgid "Homepage"
589
583
msgstr "Домашняя страница"
590
584
 
591
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
592
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
593
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
585
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
586
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
587
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
594
588
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
595
589
msgid "Bookmarks"
596
590
msgstr "Закладки"
597
591
 
598
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
599
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
600
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
601
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
592
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
593
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
594
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
595
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
602
596
msgid "Done"
603
597
msgstr "Готово"
604
598
 
605
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
606
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
607
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
608
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
609
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
599
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
600
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
601
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
602
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
603
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
610
604
msgid "New tab"
611
605
msgstr "Новая вкладка"
612
606
 
613
607
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:540
614
608
msgid "New window"
615
 
msgstr ""
 
609
msgstr "Новое окно"
616
610
 
617
611
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:546
618
612
msgid "New private window"
619
 
msgstr ""
 
613
msgstr "Новое приватное окно"
620
614
 
621
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
622
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
615
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
616
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
623
617
msgid "History"
624
618
msgstr "История"
625
619
 
626
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
620
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
627
621
msgid "Downloads"
628
622
msgstr "Загрузки"
629
623
 
630
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
624
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
631
625
msgid "Settings"
632
626
msgstr "Настройки"
633
627
 
634
628
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
635
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
629
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
636
630
#, qt-format
637
631
msgid "(%1)"
638
632
msgstr "(%1)"
652
646
msgid "Download"
653
647
msgstr "Загрузка"
654
648
 
655
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
649
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
656
650
msgid "Download failed"
657
651
msgstr "Сбой при загрузке"
658
652
 
660
654
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:194
661
655
#, qt-format
662
656
msgid "%1%"
663
 
msgstr ""
 
657
msgstr "%1%"
664
658
 
665
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
659
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
666
660
msgid "Resume"
667
661
msgstr "Возобновить"
668
662
 
669
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
663
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
670
664
msgid "Confirm selection"
671
665
msgstr "Подтвердить выбор"
672
666
 
673
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
674
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
675
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
667
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
676
668
msgid "Delete"
677
669
msgstr "Удалить"
678
670
 
679
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
671
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
680
672
msgid "No downloads available"
681
673
msgstr "Нет доступных загрузок"
682
674
 
683
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
675
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
684
676
#, qt-format
685
677
msgid "%1 page"
686
678
msgid_plural "%1 pages"
688
680
msgstr[1] "%1 страницы"
689
681
msgstr[2] "%1 страниц"
690
682
 
691
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
692
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
683
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
684
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
693
685
msgid "Less"
694
686
msgstr "Свернуть"
695
687
 
698
690
msgstr "Последние посещённые"
699
691
 
700
692
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
701
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
693
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
702
694
msgid "Yesterday"
703
695
msgstr "Вчера"
704
696
 
705
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
697
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
706
698
msgid "search history"
707
699
msgstr "история поиска"
708
700
 
709
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
701
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
710
702
msgid "All History"
711
703
msgstr "За всё время"
712
704
 
713
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
714
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
705
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
706
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
715
707
msgid "Today"
716
708
msgstr "Сегодня"
717
709
 
728
720
"браузера.\n"
729
721
"Однако созданные закладки будут сохранены."
730
722
 
731
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
723
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
732
724
msgid "More"
733
725
msgstr "Ещё"
734
726
 
735
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
727
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
736
728
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
737
729
msgid "Top sites"
738
730
msgstr "Популярные сайты"
739
731
 
740
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
732
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
741
733
msgid "You haven't visited any site yet"
742
734
msgstr "Посещённые веб-сайты отсутствуют"
743
735
 
820
812
msgid "Default"
821
813
msgstr "По умолчанию"
822
814
 
823
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
824
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
815
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
816
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
825
817
msgid "Search engine"
826
818
msgstr "Поисковая система"
827
819
 
828
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
820
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
829
821
msgid "Restore previous session at startup"
830
822
msgstr "Восстановить предыдущий сеанс при запуске"
831
823
 
832
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
833
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
824
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
825
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
834
826
msgid "Privacy & permissions"
835
827
msgstr "Конфиденциальность и разрешения"
836
828
 
837
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
829
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
838
830
msgid "Reset browser settings"
839
831
msgstr "Сбросить настройки браузера"
840
832
 
841
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
842
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
833
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
834
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
843
835
msgid "Camera & microphone"
844
836
msgstr "Камера и микрофон"
845
837
 
846
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
838
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
847
839
msgid "Clear Browsing History"
848
840
msgstr "Очистить историю"
849
841
 
850
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
842
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
851
843
msgid "Clear Browsing History?"
852
844
msgstr "Очистить историю?"
853
845
 
854
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
846
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
855
847
msgid "Clear Cache"
856
848
msgstr "Очистить кэш"
857
849
 
858
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
850
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
859
851
msgid "Clear Cache?"
860
852
msgstr "Очистить кэш?"
861
853
 
862
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
854
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
863
855
msgid "Clear"
864
856
msgstr "Очистить"
865
857
 
866
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
858
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
867
859
msgid "Microphone"
868
860
msgstr "Микрофон"
869
861
 
870
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
862
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
871
863
msgid "Camera"
872
864
msgstr "Камера"
873
865
 
874
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
866
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
875
867
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
876
868
msgstr "Смахните вверх для выхода из полноэкранного режима"
877
869
 
878
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
870
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
879
871
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
880
872
msgstr "Нажмите ESC для выхода из полноэкранного режима"
881
873
 
885
877
 
886
878
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:121
887
879
msgid "Move to New Window"
888
 
msgstr ""
 
880
msgstr "Переместить в новое окно"
889
881
 
890
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
882
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
891
883
msgid "Close Tab"
892
884
msgstr "Закрыть вкладку"
893
885
 
894
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
886
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
895
887
msgid "Remove"
896
888
msgstr "Удалить"
897
889
 
898
890
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
899
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
900
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
891
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
892
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
901
893
#, qt-format
902
894
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
903
895
msgstr "%1 - Ubuntu Веб-Браузер"
904
896
 
905
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
906
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
897
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
898
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
907
899
msgid "Ubuntu Web Browser"
908
900
msgstr "Ubuntu Веб-Браузер"
909
901
 
996
988
msgstr "Интернет;WWW;Браузер;Веб;Обозреватель"
997
989
 
998
990
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
999
 
msgid "Open a New Window"
 
991
msgid "New Window"
1000
992
msgstr ""
1001
993
 
1002
994
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
1003
 
msgid "Open a New Private Window"
 
995
msgid "New Private Window"
1004
996
msgstr ""
1005
997
 
1006
998
#~ msgid ""
1053
1045
#~ msgstr ""
1054
1046
#~ "При переключении в обычный режим все вкладки, открытые в режиме инкогнито, "
1055
1047
#~ "будут закрыты."
 
1048
 
 
1049
#~ msgid "Open a New Private Window"
 
1050
#~ msgstr "Открыть новое приватное окно"
 
1051
 
 
1052
#~ msgid "Open a New Window"
 
1053
#~ msgstr "Открыть новое окно"