39
39
# Sidebar -> Postranní lišta
40
40
# Framework -> programové vybavení
42
# Martin Zibricky <matysek03@users.sourceforge.net>, 2008-2009
43
# Learn about -> více informací o
44
# Glossaries -> slovníky
45
# Attribute-based search -> vyhledávání ve vlastnostech
47
# Martin Zibricky <matysek03@users.sourceforge.net>, 2008-2010
47
"Project-Id-Version: Xiphos 3.0\n"
52
"Project-Id-Version: Xiphos 3.1.4\n"
48
53
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
49
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:10+0000\n"
50
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 21:43+0000\n"
51
"Last-Translator: matysek <Unknown>\n"
54
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 11:42+0200\n"
55
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 15:46+0100\n"
52
57
"Language-Team: Xiphos Translation Team\n"
53
59
"MIME-Version: 1.0\n"
54
60
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
55
61
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-11 04:39+0000\n"
62
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 14:28+0000\n"
57
63
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
58
64
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
59
65
"X-Poedit-Language: Czech\n"
67
#: ../src/backend/sword_main.cc:732
69
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
70
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
71
"What were you doing when this occurred?"
73
"Xiphos selhal: \"nemůže nastat\", display_mod: null\n"
74
"Prosím nahlašte to. sword_main.cc:set_treekey\n"
75
"Co jste dělal(a), když aplikace selhala?"
61
77
#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
62
78
msgid "Configuration not found"
63
79
msgstr "Konfigurace nebyla nenalezena"
65
#: ../src/editor/slib-editor.c:232 ../src/gnome2/html.c:634
81
#: ../src/editor/slib-editor.c:224
82
#: ../src/gnome2/html.c:633
67
84
msgid "Page %d of %d"
68
msgstr "Strana %d z %d"
85
msgstr "Stránka %d z %d"
70
#: ../src/editor/slib-editor.c:399 ../src/editor/slib-editor.c:446
87
#: ../src/editor/slib-editor.c:391
88
#: ../src/editor/slib-editor.c:438
72
90
msgstr "Uložit jako"
74
#: ../src/editor/slib-editor.c:417 ../src/editor/slib-editor.c:464
75
#: ../src/editor/slib-editor.c:632
92
#: ../src/editor/slib-editor.c:409
93
#: ../src/editor/slib-editor.c:456
94
#: ../src/editor/slib-editor.c:623
76
95
msgid "Untitled document"
77
msgstr "Dokument bez názvu"
96
msgstr "Nepojmenovaný dokument"
79
#: ../src/editor/slib-editor.c:657
98
#: ../src/editor/slib-editor.c:648
80
99
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
81
100
msgstr "Jste si jist, že chcete odstranit poznámku k"
83
#: ../src/editor/slib-editor.c:700
102
#: ../src/editor/slib-editor.c:691
84
103
msgid "HTML Output"
87
#: ../src/editor/slib-editor.c:707
106
#: ../src/editor/slib-editor.c:698
88
107
msgid "HTML Source"
91
#: ../src/editor/slib-editor.c:714
110
#: ../src/editor/slib-editor.c:705
92
111
msgid "Plain Source"
95
#: ../src/editor/slib-editor.c:724 ../ui/editor_note.xml.h:15
114
#: ../src/editor/slib-editor.c:715
115
#: ../ui/editor_note.xml.h:15
96
116
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
100
#: ../src/editor/slib-editor.c:731 ../ui/editor_note.xml.h:9
120
#: ../src/editor/slib-editor.c:722
121
#: ../ui/editor_note.xml.h:9
101
122
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
102
123
msgid "Print Pre_view"
103
msgstr "_Náhled tisku"
124
msgstr "Ná_hled tisku"
105
#: ../src/editor/slib-editor.c:738
126
#: ../src/editor/slib-editor.c:729
109
#: ../src/editor/slib-editor.c:745
130
#: ../src/editor/slib-editor.c:736
111
132
msgstr "_Otevřít"
113
#: ../src/editor/slib-editor.c:752
134
#: ../src/editor/slib-editor.c:743
117
#: ../src/editor/slib-editor.c:759
138
#: ../src/editor/slib-editor.c:750
118
139
msgid "Save _As..."
119
msgstr "Uložit _jako..."
140
msgstr "Uložit _jako…"
121
#: ../src/editor/slib-editor.c:765
142
#: ../src/editor/slib-editor.c:756
125
#: ../src/editor/slib-editor.c:767
146
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
126
147
msgid "Open new document"
127
msgstr "Otevřít dokument"
148
msgstr "Otevřít nový dokument"
129
#: ../src/editor/slib-editor.c:771
150
#: ../src/editor/slib-editor.c:762
133
#: ../src/editor/slib-editor.c:773
154
#: ../src/editor/slib-editor.c:764
134
155
msgid "Delete current note"
135
156
msgstr "Smazat aktuální poznámku"
137
#: ../src/editor/slib-editor.c:778 ../ui/editor_note.xml.h:14
138
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:106
158
#: ../src/editor/slib-editor.c:769
159
#: ../ui/editor_note.xml.h:14
160
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20
161
#: ../ui/xi-menus.glade.h:126
142
#: ../src/editor/slib-editor.c:833
165
#: ../src/editor/slib-editor.c:824
143
166
msgid "HTML _Output"
144
msgstr "HTML _výstup"
167
msgstr "_Výstup HTML"
146
#: ../src/editor/slib-editor.c:840
169
#: ../src/editor/slib-editor.c:831
147
170
msgid "_HTML Source"
150
#: ../src/editor/slib-editor.c:847
173
#: ../src/editor/slib-editor.c:838
151
174
msgid "_Plain Source"
152
175
msgstr "_Prostý zdroj"
154
#: ../src/editor/slib-editor.c:854 ../ui/xi-menus.glade.h:121
177
#: ../src/editor/slib-editor.c:845
178
#: ../ui/xi-menus.glade.h:141
156
180
msgstr "_Zobrazit"
158
#: ../src/editor/slib-editor.c:865 ../ui/editor_note.xml.h:11
182
#: ../src/editor/slib-editor.c:856
183
#: ../ui/editor_note.xml.h:11
159
184
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
163
#: ../src/editor/slib-editor.c:876 ../src/editor/slib-editor.c:883
188
#: ../src/editor/slib-editor.c:867
189
#: ../src/editor/slib-editor.c:874
164
190
msgid "Insert Link"
165
191
msgstr "Vložit odkaz"
167
#: ../src/editor/slib-editor.c:1267 ../src/editor/slib-editor.c:1304
193
#: ../src/editor/slib-editor.c:1256
194
#: ../src/editor/slib-editor.c:1293
168
195
msgid "Save the changes to document"
169
196
msgstr "Uložit změny do dokumentu"
171
#: ../src/editor/slib-editor.c:1268 ../src/editor/slib-editor.c:1305
198
#: ../src/editor/slib-editor.c:1257
199
#: ../src/editor/slib-editor.c:1294
172
200
msgid "before closing?"
173
201
msgstr "před uzavřením?"
175
#: ../src/editor/slib-editor.c:1275 ../src/editor/slib-editor.c:1312
203
#: ../src/editor/slib-editor.c:1264
204
#: ../src/editor/slib-editor.c:1301
176
205
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
177
msgstr "Pokud neprovedete uložení, změny budou trvale ztraceny."
206
msgstr "Jestliže neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny."
179
#: ../src/editor/slib-editor.c:1303 ../ui/xi-menus.glade.h:39
208
#: ../src/editor/slib-editor.c:1292
209
#: ../ui/xi-menus.glade.h:43
183
#: ../src/editor/slib-editor.c:1358
213
#: ../src/editor/slib-editor.c:1347
185
215
msgstr "Poznámkový blok"
187
#: ../src/editor/slib-editor.c:1372
217
#: ../src/editor/slib-editor.c:1360
188
218
msgid "Note Editor"
189
219
msgstr "Editor poznámek"
191
#: ../src/editor/slib-editor.c:1386
221
#: ../src/editor/slib-editor.c:1374
192
222
msgid "Prayer List/Journal Editor"
193
223
msgstr "Editor pro Modlitební seznam/deník"
195
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:163
225
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177
226
#: ../src/gnome2/html.c:162
197
228
msgstr "Odemknout "
199
230
#: ../src/gecko/gecko-print.c:172
200
231
msgid "Preparing to print"
201
msgstr "Příprava k tisku"
232
msgstr "Připravuje se tisk"
203
234
#: ../src/gecko/gecko-print.c:266
204
235
msgid "Printing is not supported on this printer"
205
msgstr "Tisk není na této tiskárně podporován"
236
msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován"
207
238
#: ../src/gecko/gecko-print.c:269
209
240
msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
210
241
msgstr "Tiskárna %s nepodporuje tisk technologií PostScript."
212
#: ../src/gecko/gecko-print.c:342 ../src/gecko/gecko-print.c:370
243
#: ../src/gecko/gecko-print.c:342
244
#: ../src/gecko/gecko-print.c:370
216
248
#: ../src/gecko/gecko-print.c:372
217
249
msgid "Waiting to print"
218
msgstr "Čekání na tisk"
250
msgstr "Čeká se na tisk"
220
252
#: ../src/gecko/gecko-print.c:584
221
253
msgid "An error occurred while printing"
222
msgstr "Vznika chyba během tisku"
254
msgstr "Při tisku došlo k chybě"
224
256
#: ../src/gecko/gecko-print.c:588
226
258
msgid "It was not possible to print your document: %s"
227
msgstr "Nezdařil se tisk vašeho dokumentu: %s"
259
msgstr "Nebylo možné vytisknout váš dokument: %s"
229
261
#: ../src/gnome2/about_modules.c:195
230
262
msgid "About Sword Module"
231
msgstr "O Sword modulu"
233
#: ../src/gnome2/about_modules.c:389 ../src/gnome2/mod_mgr.c:251
265
#: ../src/gnome2/about_modules.c:392
266
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:265
234
267
msgid "The module has no About information."
235
268
msgstr "Informace o modulu nejsou k dispozici."
237
270
#: ../src/gnome2/about_sword.c:81
240
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
241
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
242
"allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, "
243
"dictionaries, and other books. Many frontends are built using this "
244
"framework. An installed set of books may be shared among all frontends using "
272
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, dictionaries, and other books. Many frontends are built using this framework. An installed set of books may be shared among all frontends using the framework.\n"
247
274
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
249
"The SWORD Project je snaha o vytvoření programového vybavení pro zkoumání a "
250
"studium Božího slova. The SWORD Project Framework umožňuje lehké ovládání "
251
"biblických textů, komentářů, slovníků a dalších knih. Několik aplikací "
252
"využívá toto programové vybavení. Nainstalované knihy lze sdílet mezi více "
253
"aplikacemi, využívající toto programové vybavení."
276
"Projekt SWORD je snaha o vytvoření programového vybavení pro zkoumání a studium Boha a Jeho Slova. Programové vybavení projektu SWORD dovoluje jednoduché používání a studium Biblických textů, komentářů, slovníků a dalších knih. Hodně aplikací využívá toto programové vybavení. Nainstalované knihy lze sdílet mezi více aplikacemi využívající toto programové vybavení.\n"
278
" Knihy je možno stáhnout ze stránek projektu SWORD."
255
280
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
256
281
msgid "The SWORD Project"
257
msgstr "SWORD Project"
282
msgstr "Projekt SWORD"
259
284
#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
261
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its "
262
"display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
286
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
264
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
265
"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
266
"below, contact us, and get involved with our efforts."
288
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into other languages. If you are able to translate for us, please see the link below, contact us, and get involved with our efforts."
268
"Používáte rád(a) Xiphos při studiu Bible? Chtěl(a) byste vidět Xiphos ve "
269
"svém rodném jazyce? Můžete vytvořit překlad aplikace Xiphos! \n"
290
"Používáte rád(a) Xiphos při studiu Bible? Chtěl(a) byste vidět Xiphos ve svém rodném jazyce? Můžete vytvořit překlad aplikace Xiphos! \n"
271
"Rádi uvítáme překlady aplikace Xiphos do dalších jazyků. Pokud jste schopen "
272
"(schopna) vytvořit překlad, podívejte se na odkaz níže, kontaktujte nás a "
273
"připojte se k našemu úsilí."
292
"Rádi uvítáme překlady aplikace Xiphos do dalších jazyků. Pokud jste schopen (schopna) vytvořit překlad, podívejte se na odkaz níže, kontaktujte nás a připojte se k našemu úsilí."
275
294
#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
276
295
msgid "About Xiphos Translation"
277
msgstr "O překladu aplikace Xiphos"
296
msgstr "O překladu aplikace"
279
298
#: ../src/gnome2/about_trans.c:140
280
299
msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
285
304
msgstr "Vývoj aplikace Xiphos"
287
306
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:130
288
msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
289
msgstr "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
307
msgid "Copyright 2000-2010 Xiphos Development Team"
308
msgstr "Copyright 2000-2010 Vývojářský tým Xiphos"
291
310
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
293
312
"(formerly known as GnomeSword)\n"
295
314
"Powered by The SWORD Project.\n"
296
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
297
"us The SWORD Project."
315
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given us The SWORD Project."
299
317
"(dříve znám jako GnomeSword)\n"
301
"Využívá The SWORD Project.\n"
302
"Děkujeme Troy Griffittsovi a všem ostatním, kdo vytvořili programové "
303
"vybavení The SWORD Project."
319
"Vychází z projektu SWORD.\n"
320
"Děkujeme Troyovi Griffittsovi a všem ostatním, kdo vytvořili programové vybavení projektu SWORD."
305
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:358
322
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:315
307
324
msgstr "Přejít na "
309
326
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
310
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:354
311
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:649 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:747
312
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
313
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
327
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171
328
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363
329
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658
330
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:756
331
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134
332
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:2
333
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
317
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:749
337
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173
338
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
318
339
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
319
340
msgid "Enter Folder Name"
320
341
msgstr "Vložte jméno složky"
322
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:751
343
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175
344
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:760
323
345
msgid "Folder Name"
324
msgstr "Jméno složky"
346
msgstr "Název složky"
326
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:752
348
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176
349
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
327
350
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
329
352
msgstr "Složka: "
331
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:340 ../ui/xi-menus.glade.h:32
354
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:206
355
msgid "Specify bookmarks file"
356
msgstr "Určit soubor se záložkami"
358
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:349
359
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
335
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:357
363
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:366
336
364
msgid "Folder name: "
337
365
msgstr "Jméno složky: "
339
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:360
367
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
340
368
msgid "Bookmark name: "
341
369
msgstr "Jméno záložky: "
343
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:657
371
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372
372
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:666
347
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658
376
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:373
377
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
351
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:486
381
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:495
352
382
msgid "Remove the selected folder"
353
383
msgstr "Odstranit vybranou složku"
355
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:488
385
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
356
386
msgid "(and all its contents)?"
357
387
msgstr "(a všechno, co obsahuje)?"
359
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:491
389
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:500
360
390
msgid "Remove the selected bookmark"
361
msgstr "Odstranit vybranou záložku"
391
msgstr "Odstranit zvolenou záložku"
363
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:650
393
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:659
367
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:656
397
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
371
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:187
372
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:246
401
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108
402
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:193
403
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:252
374
405
msgid "Search result: %s"
375
406
msgstr "Výsledky hledání: %s"
377
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:948 ../src/gnome2/sidebar.c:1377
408
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:944
409
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1374
378
410
msgid "Bookmarks"
413
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
415
msgid "Cipher key for module %s"
416
msgstr "Šifrovací klíč pro modul %s"
381
418
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
383
msgstr "Šifrovací klíč?"
385
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:63
389
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:66
390
msgid "Enter Cipher Key: "
391
msgstr "Vložte šifrovací klíč "
422
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:65
424
msgstr "Vložit klíč: "
393
#: ../src/gnome2/dialog.c:265
426
#: ../src/gnome2/dialog.c:264
394
427
msgid "Close without Saving"
395
428
msgstr "Zavřít bez uložení"
397
#: ../src/gnome2/dialog.c:596
430
#: ../src/gnome2/dialog.c:573
401
#: ../src/gnome2/dialog.c:697
434
#: ../src/gnome2/dialog.c:674
402
435
msgid "Close _without Saving"
403
436
msgstr "Zavřít _bez uložení"
405
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:189 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:248
406
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1393
438
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195
439
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
440
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1390
408
442
msgid "Verse List"
411
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:683
445
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:689
413
446
msgid "VerseList"
447
msgstr "Obrátit list"
416
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:688
449
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
418
450
msgid "SearchResults"
419
msgstr "Výsledky hledání: %s"
451
msgstr "Výsledky vyhledávání"
421
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
453
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267
454
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
422
455
msgid "Please check copyright before exporting!"
423
456
msgstr "Před exportováním prosím prověřte autorská práva!"
425
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
458
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204
459
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:373
633
677
"Chyba během vytváření konfigurace:\n"
636
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:169
680
#. *****************************************************************************
683
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:62
685
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
687
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
688
"If you have never been here before, please take a moment to look it over.\n"
690
"Modules come from different <u>repositories</u>. <b>Module Sources: Add/Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
692
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and <i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
694
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after choosing source and destination.\n"
696
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
698
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' mailing list.\n"
700
"<b>Správce modulů - přehled.</b>\n"
702
"Toto je způsob, kterým aplikace Xiphos získává a aktualizuje svůj obsah.\n"
703
"Pokud jste tady poprvé, vyhraďte si prosím čas na prohlédnutí.\n"
705
"Moduly se stahují z různých <u>úložišť</u>. V <b>Zdroje modulů: Přidat/Odstranit</b> si lze nechat zobrazit seznam dostupných úložišť.\n"
707
"V <b>Zdroje modulů: Vybrat</b> je možné určit, z kterého úložište se mají získávat moduly. Také je možné určit, kde v systému budou moduly uloženy. Nastavte <i>Zdroj instalace</i> a <i>Umístění instalace</i>, poté klepněte na <i>Obnovit</i>.\n"
709
"<b>Moduly: Přidat/Aktualizovat</b> je určeno pro výběr a získání modulů po výberu zdroje a cílového umístění modulů.\n"
711
"<b>Moduly: Udržování</b> se používá pro archivaci a vytváření indexů.\n"
713
"Podrobnější informace o Správci modulů lze nalézt v manuálu v sekci 5. Nebo je možno využít IRC online komunikaci k požádání o pomoc či (když online nikdo neodpovídá) zaslat e-mail do uživatelské emailové konference.\n"
715
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:65
717
"<b>Welcome to Xiphos.</b>\n"
719
"There are no Bibles installed. In order to initialize, Xiphos needs at least one Bible module. To facilitate this, the Module Manager has been opened so that you may install one or more Bibles, either from a local module set (cdrom, flash drive) or over the network from CrossWire Bible Society. Please refer to these step-by-step instructions, and to the general module manager overview that has also been opened.\n"
721
"<u>For local install:</u>\n"
722
"- In <i>Module Sources: Add/Remove</i>, add a new local folder name where modules can be found.\n"
723
" (This is where folders exist named <i>mods.d</i> and <i>modules</i>.)\n"
724
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Local\" button, and select your folder from the pulldown.\n"
726
"<u>For network install from CrossWire:</u>\n"
727
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Remote\" button and select CrossWire from the pulldown.\n"
728
"- Click the \"Refresh\" button at the bottom.\n"
730
"<u>In either case:</u>\n"
731
"- In <i>Modules: Install/Update</i>, select Bibles and other modules of your preference.\n"
732
"- Click \"Install\".\n"
733
"- Close the Module Manager when you are done.\n"
735
"<u>Warning</u>: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
737
"Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction dialog may be closed at any time."
739
"<b>Aplikace Xiphos Vás vítá.</b>\n"
741
"Nejsou dostupny žádné Bible. Pro správnou funkčnost je nutno přidat alespoň jeden modul s Biblí. Pro usnadnění přidání Bible byl otevřen Správce modulů, aby bylo možno přidat jeden nebo více modulů s Biblemi. Bible je možné přidat z lokálních umístění (cdrom, flash disk) nebo Internetu, ze stránek biblické společnosti CrossWire. Prosím postupujte podle instrukcí krok za krokem a také podle přehledu správce modulů, který byl také otevřen.\n"
743
"<u>Místní instalace:</u>\n"
744
"- V <i>Zdroje modulů: Přidat/Odstranit</i> zadejte jméno místní složky, kde lze nalézt moduly.\n"
745
" (Jedná se o složku, ve které jsou složky jako <i>mods.d</i> a <i>modules</i>.)\n"
746
"- V <i>Zdroje modulů: Vybrat</i>, klepněte na tlačítko \"Místní\" a vyberte složku v rozbalovacím menu.\n"
748
"<u>Síťová instalace ze stránek CrossWire:</u>\n"
749
"- V <i>Zdroje modulů: Vybrat</i>, klepněte na tlačítko \"Vzdálený\" a vyberte CrossWire v rozbalovacím menu.\n"
750
"- Ve spod klepněte na tlačítko \"Obnovit\".\n"
752
"<u>V obou případech:</u>\n"
753
"- V <i>Moduly: Přidat/Aktualizovat</i>, vyberte požadované Bible.\n"
754
"- Klepněte na \"Přidat\".\n"
755
"- Zavřete Správce modulů, až skončíte.\n"
757
"<u>Varování</u>: Pokud nežijete ve svobodné zemi, používejte obezřetně.\n"
759
"Obě okna s instrukcemi a také okno s obecným úvodem je možné kdykoliv zavřít."
761
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
637
762
msgid "Remove these modules?"
638
763
msgstr "Odstranit následující moduly?"
640
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:170
765
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
641
766
msgid "Preparing to remove"
642
767
msgstr "Příprava pro odstranění"
644
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:171
769
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:185
646
771
msgstr "Odstranění"
648
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:172 ../ui/xi-menus.glade.h:73
773
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:186
774
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
650
776
msgstr "Odstranit"
652
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:175
778
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
653
779
msgid "Install these modules?"
654
780
msgstr "Přidat následujících moduly?"
656
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:176
782
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
657
783
msgid "Preparing to install"
658
784
msgstr "Příprava pro přidání"
660
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:177
786
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
661
787
msgid "Installing"
662
788
msgstr "Přidávání"
664
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:178 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2948
665
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
790
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
669
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:181
794
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
670
795
msgid "Archive these modules?"
671
796
msgstr "Vytvořit archiv z následujících modulů?"
673
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:182
798
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
674
799
msgid "Preparing to archive"
675
800
msgstr "Příprava pro vytvoření archivu"
677
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
802
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
678
803
msgid "Archiving"
679
804
msgstr "Archivování"
681
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184 ../ui/module-manager.glade.h:11
806
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
685
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:187
810
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
687
812
"Build fast-search index for these\n"
688
813
"modules (may take minutes/module)?"
690
815
"Vytvořit rejstřík pro rychlé vyhledávání\n"
691
816
"u následujících modulů (může trvat minuty/modul)?"
693
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:188
818
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
694
819
msgid "Preparing to index"
695
820
msgstr "Příprava pro vytvoření rejstříku"
697
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
822
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
699
824
msgstr "Tvorba rejstříku"
701
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190 ../ui/module-manager.glade.h:17
826
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
703
828
msgstr "Rejstřík"
705
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193
830
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
706
831
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
707
832
msgstr "Smazat rejstřík pro rychlé vyhledávání u následujících modulů?"
709
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194
834
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
710
835
msgid "Preparing to delete index"
711
836
msgstr "Příprava pro odstranění rejstříku"
713
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
838
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
714
839
msgid "Deleting index"
715
840
msgstr "Mazání rejstříku"
717
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
842
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
721
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:421
846
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:435
722
847
msgid "Module Name"
723
848
msgstr "Jméno modulu"
725
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:442
850
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:456
726
851
msgid "A checkmark means this module is already installed"
727
852
msgstr "Odškrtnutá fajfka znamená, ze modul je již nainstalován"
729
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:464
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:478
730
855
msgid "Click the box to work on this module"
731
856
msgstr "Pro práci s tímto modulem klepněte na rámeček"
733
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:465
858
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:479
734
859
msgid "Click the box to select this module for install/update"
735
860
msgstr "Klepněte na pole pro výběr modulu k instalaci/aktualizaci"
737
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:484
862
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:498
738
863
msgid "Installed"
741
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:494
743
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
744
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
746
"Ikona rejstříku značí, že jste vytvořily optimalizovaný ('lucene') index pro "
747
"tento modul. To umožňuje rychlé vyhledávání (viz \" -"
749
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:512
751
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
752
"an unlock key from the content owner"
754
"Ikona se zámkem znamená, že tento modul je šifrován, a je potřeba pořídit si "
755
"klíč pro odemčení od vlastníka tohoto modulu"
757
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:529 ../ui/xi-menus.glade.h:1
866
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:508
867
msgid "The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
868
msgstr "Ikona rejstříku značí, že jste vytvořily optimalizovaný ('lucene') index pro tento modul. To umožňuje rychlé vyhledávání (viz \" -"
870
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:526
871
msgid "The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase an unlock key from the content owner"
872
msgstr "Ikona se zámkem znamená, že tento modul je šifrován, a je potřeba pořídit si klíč pro odemčení od vlastníka tohoto modulu"
874
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:543
875
#: ../ui/xi-menus.glade.h:1
761
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:549
763
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
764
"Available module: You should update the module"
766
"Ikona pro obnovení značí, že instalovaný modul je starší, než nejnovější "
767
"dostupná verze: Měl byste modul aktualizovat"
769
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:561
879
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:563
880
msgid "The refresh icon means the Installed module is older than the newer Available module: You should update the module"
881
msgstr "Ikona pro obnovení značí, že instalovaný modul je starší, než nejnovější dostupná verze: Měl byste modul aktualizovat"
883
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:575
770
884
msgid "Available"
773
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:570
887
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:584
775
889
msgstr "Velikost"
777
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:579
891
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:593
778
892
msgid "Description"
781
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:728
895
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:740
784
898
"`mkdir %s' failed:\n"
830
951
"Tříděné podle\n"
833
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1309 ../src/gnome2/utilities.c:579
834
#: ../src/main/sidebar.cc:999 ../src/main/sidebar.cc:1001
954
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325
955
#: ../src/gnome2/utilities.c:589
956
#: ../src/main/sidebar.cc:993
957
#: ../src/main/sidebar.cc:995
835
958
msgid "Biblical Texts"
836
959
msgstr "Biblické texty"
838
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1313 ../src/gnome2/utilities.c:583
839
#: ../src/main/sidebar.cc:678 ../src/main/sidebar.cc:1024
840
#: ../src/main/sidebar.cc:1026 ../ui/prefs.glade.h:33
961
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329
962
#: ../src/gnome2/utilities.c:593
963
#: ../src/main/sidebar.cc:676
964
#: ../src/main/sidebar.cc:1018
965
#: ../src/main/sidebar.cc:1020
966
#: ../ui/prefs.glade.h:36
841
967
msgid "Commentaries"
842
968
msgstr "Komentáře/Výklady"
844
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1317 ../src/gnome2/utilities.c:587
845
#: ../src/main/sidebar.cc:1033 ../src/main/sidebar.cc:1035
970
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333
971
#: ../src/gnome2/utilities.c:598
972
#: ../src/main/sidebar.cc:1027
973
#: ../src/main/sidebar.cc:1029
846
974
msgid "Dictionaries"
847
975
msgstr "Slovníky"
849
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1321 ../src/gnome2/utilities.c:591
850
#: ../src/main/sidebar.cc:1042 ../src/main/sidebar.cc:1044
977
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337
978
#: ../src/gnome2/utilities.c:602
979
#: ../src/main/sidebar.cc:1036
980
#: ../src/main/sidebar.cc:1038
984
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341
985
#: ../src/gnome2/utilities.c:606
986
#: ../src/main/sidebar.cc:1045
987
#: ../src/main/sidebar.cc:1047
851
988
msgid "Daily Devotionals"
852
989
msgstr "Čtení na každý den"
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:595
855
#: ../src/main/sidebar.cc:688 ../src/main/sidebar.cc:1051
856
#: ../src/main/sidebar.cc:1053
991
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1345
992
#: ../src/gnome2/utilities.c:610
993
#: ../src/main/sidebar.cc:686
994
#: ../src/main/sidebar.cc:1054
995
#: ../src/main/sidebar.cc:1056
857
996
msgid "General Books"
858
997
msgstr "Knihy obecně"
860
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:599
861
#: ../src/main/sidebar.cc:1060 ../src/main/sidebar.cc:1062
999
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349
1000
#: ../src/gnome2/utilities.c:614
1001
#: ../src/main/sidebar.cc:1063
1002
#: ../src/main/sidebar.cc:1065
865
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:603
866
#: ../src/main/sidebar.cc:1069 ../src/main/sidebar.cc:1071
1006
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1353
1007
#: ../src/gnome2/utilities.c:618
1008
#: ../src/main/sidebar.cc:1072
1009
#: ../src/main/sidebar.cc:1074
870
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341
1013
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1357
1014
#: ../src/gnome2/utilities.c:622
1015
#: ../src/main/sidebar.cc:1081
1016
#: ../src/main/sidebar.cc:1083
1017
msgid "Cult/Unorthodox"
1018
msgstr "Kult/Neortodoxní"
1020
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1365
872
1022
"Categorized by\n"
875
1025
"Tříděné podle\n"
878
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1346
1028
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370
880
1030
msgstr "Aktualizace"
882
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1350
1032
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374
883
1033
msgid "Uninstalled"
884
1034
msgstr "Odinstalováno"
886
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1354 ../src/gnome2/sidebar.c:637
887
#: ../src/gnome2/utilities.c:608 ../src/main/prayerlists.cc:241
888
#: ../src/main/sidebar.cc:1079 ../src/main/sidebar.cc:1081
1036
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378
1037
#: ../src/gnome2/sidebar.c:632
1038
#: ../src/gnome2/utilities.c:627
1039
#: ../src/main/prayerlists.cc:241
1040
#: ../src/main/sidebar.cc:1091
1041
#: ../src/main/sidebar.cc:1093
889
1042
msgid "Prayer List/Journal"
890
1043
msgstr "Modlitební seznam/Žurnál"
892
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1534
1045
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1570
893
1046
msgid "Refreshing from remote source"
894
1047
msgstr "Obnovit ze vzdáleného zdroje"
896
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1544
1049
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1580
897
1050
msgid "Remote source not found"
898
1051
msgstr "Vzdálený zdroj nebyl nalezen"
900
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1658
1053
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1650
901
1054
msgid "Configure"
904
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1689
1057
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1681
1061
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1688
908
1065
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
912
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
1069
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
916
1073
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
920
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
922
1075
msgstr "Uživatel"
924
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
1077
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
925
1078
msgid "Password"
928
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1736
1081
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
932
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1753
1085
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
933
1086
msgid "Module Sources"
934
1087
msgstr "Zdroje modulů"
936
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
1089
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
937
1090
msgid "Add/Remove"
938
1091
msgstr "Přidat/Odstranit"
940
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
1093
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1750
944
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1762 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1794
945
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1401
1097
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1754
1098
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1716
1099
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1398
949
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1764
1103
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
950
1104
msgid "Install/Update"
951
1105
msgstr "Přidat/Aktualizovat"
953
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1766
1107
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
954
1108
msgid "Maintenance"
957
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1987
1111
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1979
958
1112
msgid "Please Refresh"
959
1113
msgstr "Prosím obnovit"
961
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1988
1115
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1980
962
1116
msgid "Your module list is not up to date!"
963
1117
msgstr "Váš seznam modulů není aktuální!"
965
1119
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
966
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2269
1120
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2273
968
1122
"You have uninstalled your last Bible.\n"
969
1123
"Xiphos requires at least one."
980
1134
"Xiphos nemůže bez žádné pokračovat\n"
983
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2340
1137
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2369
984
1138
msgid "Standard remote sources have been loaded."
985
1139
msgstr "Standardní vzdálené zdroje jsou načteny."
987
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2346
1141
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2375
988
1142
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
989
1143
msgstr "Nedaří se načít standardní zdroje z CrossWire."
991
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2495 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2743
1145
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2543
1146
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2789
992
1147
msgid "Remove the selected source"
993
1148
msgstr "Odstranit vybraný zdroj"
995
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2555
1150
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2603
996
1151
msgid "Enter a remote source"
997
1152
msgstr "Zadat vzdálený zdroj"
999
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2559
1154
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2607
1000
1155
msgid "Caption:"
1003
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2560
1158
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
1007
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2561
1162
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2609
1011
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2562
1166
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2610
1012
1167
msgid "Directory:"
1013
1168
msgstr "Adresář:"
1015
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2564
1170
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2611
1016
1171
msgid "User (optional):"
1017
1172
msgstr "Uživatel (volitelné)"
1019
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2565
1174
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2612
1020
1175
msgid "Password (optional):"
1021
msgstr "Heslo (volitelné)"
1176
msgstr "Heslo (volitelné):"
1023
1178
#. this can happen at most once
1024
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2593
1179
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2639
1025
1180
msgid "A source by that name already exists."
1026
1181
msgstr "Zdroj s tímto jménem už existuje."
1028
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740
1183
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2786
1029
1184
msgid "Delete a remote source"
1030
1185
msgstr "Smazat vzdálený zdroj"
1032
#. *****************************************************************************
1034
#. * gui_open_mod_mgr
1037
#. * #include "gui/mod_mgr.h"
1039
#. * void gui_open_mod_mgr(void)
1047
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3226
1049
"<b>Welcome to the Module Manager.</b>\n"
1051
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
1052
"It appears you have never been here before, so please take a moment to look "
1054
"(You will see this information box just once.)\n"
1056
"Modules come from different <u>repositories</u>. <b>Module Sources: Add/"
1057
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
1059
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
1060
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
1061
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
1062
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
1064
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
1065
"choosing source and destination.\n"
1067
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
1069
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
1070
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
1073
"<b>Správce modulů Vás vítá.</b>\n"
1075
"Tohle je způsob, kterým aplikace Xiphos získává nový a aktualizuje obsah..\n"
1077
"Vypadá to, že tu jste poprvé. Prosím udělejte si čas na přečtení "
1078
"následujících věcí.\n"
1079
"(Toto informační okno se zobrazí jen jednou.)\n"
1081
"Moduly pochází z různých <u>míst</u>. <b>Zdroje modulů: Přidat/Odstranit</"
1082
"b> zobrazuje známá umístění modulů.\n"
1084
"<b>Zdroje modulů: Vybrat</b> je k určení, kam mají moduly přijít. To "
1085
"znamená, odkud moduly stahovat a také kam je ukládat v systému. Nastavte "
1086
"<i>Install Source</i> a <i>Install Destination</i>, poté klepněte na "
1089
"<b>Moduly: Přidat/Aktualizovat</b> se používá po výběru zdroje a cíle pro "
1090
"výběr a stažení modulů.\n"
1092
"<b>Moduly: Udržování</b> se používá pro archivaci a tvorby rejstříku.\n"
1094
"Podrobnosti o Správci modulů najdete v nápovědě, v sekci 5. Také můžete "
1095
"využít Online komunikace nebo (pokud se stane, že nikdo neodpoví) poslat "
1096
"mail do naší mailové konference pro uživatele.\n"
1098
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
1187
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358
1188
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
1099
1189
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1100
1190
msgstr "Jít ven, na sekci obsahující tuto položku"
1102
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:373 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:314
1192
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:373
1193
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:314
1103
1194
msgid "Go to previous item"
1104
1195
msgstr "Jdi na předchozí položku"
1106
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:387 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:328
1197
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:387
1198
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:328
1107
1199
msgid "Go to next item"
1108
1200
msgstr "Jdi na následující položku"
1110
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:401 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
1202
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:401
1203
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
1111
1204
msgid "Go inward, to the first subsection"
1112
1205
msgstr "Jít dovnitř, na první podsekci"
1114
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:860
1115
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:868
1116
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:806
1207
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:868
1208
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:876
1209
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:816
1118
1210
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1119
msgstr "Synchronizace okna z hlavního okna aplikace"
1211
msgstr "Synchronizovat rolování okna s hlavním oknem"
1121
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:328 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1800
1213
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:382
1214
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1723
1122
1215
msgid "Parallel"
1123
1216
msgstr "Souběžně"
1125
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:273
1129
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:283
1218
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:124
1130
1219
msgid "Detach/Attach"
1131
1220
msgstr "Uvolnit/Ukotvit"
1133
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:289 ../ui/xi-menus.glade.h:53
1222
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:130
1223
#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
1134
1224
msgid "Module Options"
1135
1225
msgstr "Nastavení modulů"
1137
#. build change parallel modules submenu
1138
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:304
1139
msgid "Change parallel 1"
1140
msgstr "Změnit souběžně 1"
1142
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
1143
msgid "Change parallel 2"
1144
msgstr "Změnit souběžně 2"
1146
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
1147
msgid "Change parallel 3"
1148
msgstr "Změnit souběžně 3"
1150
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
1151
msgid "Change parallel 4"
1152
msgstr "Změnit souběžně 4"
1154
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:312
1155
msgid "Change parallel 5"
1156
msgstr "Změnit souběžně 5"
1158
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:469 ../src/gnome2/sidebar.c:620
1159
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:257
1160
#: ../src/main/sidebar.cc:646 ../src/main/sidebar.cc:1007
1161
#: ../src/main/sidebar.cc:1008 ../src/main/sidebar.cc:1009
1227
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:269
1228
#: ../src/gnome2/sidebar.c:615
1229
#: ../src/gnome2/sidebar.c:621
1230
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:255
1231
#: ../src/main/sidebar.cc:645
1232
#: ../src/main/sidebar.cc:1001
1233
#: ../src/main/sidebar.cc:1002
1234
#: ../src/main/sidebar.cc:1003
1162
1235
msgid "Parallel View"
1163
1236
msgstr "Souběžný pohled"
1165
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1180
1166
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1218
1167
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1255
1168
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1290
1169
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1324
1170
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1357
1171
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1389
1172
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1422
1173
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1454
1174
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1488
1175
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1523
1176
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1558
1177
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1594
1178
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1632
1179
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2053
1238
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1236
1239
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1274
1240
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1311
1241
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1346
1242
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1381
1243
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1416
1244
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1451
1245
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1487
1246
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1524
1247
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1576
1248
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1966
1180
1249
msgid "-- Select --"
1181
1250
msgstr "-- Vybrat --"
1183
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1653
1252
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1538
1184
1253
msgid "Locale will take effect after restart."
1185
1254
msgstr "Změna jazyka se projeví až po opětovném spuštění."
1187
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1688 ../ui/prefs.glade.h:74
1256
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1613
1257
#: ../ui/prefs.glade.h:83
1188
1258
msgid "Preferences"
1189
1259
msgstr "Nastavení"
1191
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1770
1261
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1695
1195
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1773
1265
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1698
1199
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1776
1269
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1701
1270
msgid "Sizes and Faces"
1271
msgstr "Velikosti a Vzhled"
1203
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1780
1273
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1705
1204
1274
msgid "General"
1207
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1783 ../ui/prefs.glade.h:87
1208
msgid "Tabs and Panes"
1209
msgstr "Panely a pole"
1211
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
1277
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1712
1212
1278
msgid "Options"
1213
1279
msgstr "Nastavení"
1215
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1797
1219
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1803
1281
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1726
1220
1282
msgid "Special"
1221
1283
msgstr "Zvláštní"
1223
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
1285
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2351
1286
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:460
1288
msgstr "Vyprázdnit seznam?"
1290
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2352
1291
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:461
1292
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1293
msgstr "Jste si jist, že chcete vyprázdnit seznam modulů?"
1295
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2397
1296
#: ../src/main/search_dialog.cc:700
1297
msgid "Remove Module?"
1298
msgstr "Smazat modul?"
1300
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2398
1301
#: ../src/main/search_dialog.cc:701
1302
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
1303
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat vybraný modul?"
1305
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68
1306
#: ../src/main/search_dialog.cc:66
1224
1307
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
1225
1308
msgid "Searching the "
1226
1309
msgstr "Prohledávání "
1228
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69 ../src/main/search_dialog.cc:67
1311
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69
1312
#: ../src/main/search_dialog.cc:67
1229
1313
#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
1230
1314
msgid " Module"
1231
1315
msgstr " Modul"
1233
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70 ../src/main/search_dialog.cc:68
1317
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70
1318
#: ../src/main/search_dialog.cc:68
1234
1319
#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
1235
1320
msgid "found in "
1236
1321
msgstr "nalezeno v "
1238
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:525
1240
msgstr "Vyprázdnit seznam?"
1242
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:526
1243
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1244
msgstr "Jste si jist, že chcete vyprázdnit seznam modulů?"
1246
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:706
1323
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:419
1326
msgstr "Nový seznam %s"
1328
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:643
1247
1329
msgid "The last module list may not be deleted"
1248
1330
msgstr "Poslední seznam modulů nesmí být smazán"
1250
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:724
1332
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:661
1251
1333
msgid "Delete list?"
1252
1334
msgstr "Odstranit seznam?"
1254
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:725
1336
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:662
1255
1337
msgid "Are you sure you want to delete:"
1256
1338
msgstr "Jste si jist, že chcete odstranit:"
1258
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:189
1340
#. *****************************************************************************
1342
#. * on_lucene_intro_clicked
1345
#. * #include "gui/search_dialog.h"
1347
#. * void on_lucene_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
1348
#. * gpointer user_data)
1356
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:785
1358
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
1359
"Search for verses that contain...\n"
1362
"\t \"loved\" or \"one\"\n"
1363
"\tThis is the same as searching for loved OR one\n"
1365
"\tThe phrase \"loved one\"\n"
1367
"\tA word starting with \"love\"\n"
1368
"\t(love OR loves OR loved OR etc...)\n"
1370
"\tThe word \"loved\" and the word \"one\"\n"
1371
"\t&& can be used in place of AND\n"
1373
"\tVerses that <b>must</b> contain \"loved\" and <b>may</b> contain \"one\"\n"
1375
"\t\"loved\" but not \"one\"\n"
1376
"(loved one) AND God\n"
1377
"\t\"loved\" or \"one\" and \"God\"\n"
1379
"\tSearch for the Strong's Greek (\"G\") word number 2316.\n"
1380
"\tAlso, select Strong's display on the <i>Attribute Search</i> tab.\n"
1382
"For complete details, search the web for \"lucene search syntax\"."
1384
"<b>Syntaxe pro optimalizované \"lucene\" vyhledávání</b>\n"
1385
"Vyhledávání verše, který obsahuje...\n"
1388
"\t \"loved\" nebo \"one\"\n"
1389
"\tJe to stejné jako hledat můj OR milovaný\n"
1390
"\"můj milovaný\"\n"
1391
"\tFráze \"můj milovaný\"\n"
1393
"\tSlovo začínající \"milov\"\n"
1394
"\t(láska OR milovaný OR laskavý OR atd...)\n"
1395
"můj AND milovaný\n"
1396
"\tSlovo \"můj\" a slovo \"milovaný\"\n"
1397
"\t&& can be used in place of AND\n"
1399
"\tVerš, který <b>musí</b> obsahovat \"můj\" and <b>může</b> obsahovat \"milovaný\"\n"
1400
"milovaný NOT můj\n"
1401
"\t\"milovaný\" ale ne \"můj\"\n"
1402
"(můj milovaný) AND Bůh\n"
1403
"\t\"můj\" nebo \"milovaný\" a \"Bůh\"\n"
1405
"\tHledá Strongovo řecké (\"G\") slovo s číslem 2316.\n"
1406
"\tTaké vyberte zobrazení Strongových čísel na kartě <i>Vyhledávání ve vlastnostech</i>.\n"
1408
"Úplné detaily viz internet pro \"lucene search syntax\"."
1410
#. *****************************************************************************
1412
#. * on_attributes_intro_clicked
1415
#. * #include "gui/search_dialog.h"
1417
#. * void on_attributes_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
1418
#. * gpointer user_data)
1426
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:848
1428
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
1429
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes are footnotes, Strong's numbers, and morphological symbols.\n"
1431
"Be aware that most such searches can now be done faster via optimized \"lucene\" searches using keyword qualifiers.\n"
1433
"To use attribute searches, you must select the appropriate button on the <i>Attribute Search</i> tab.\n"
1434
"* Footnote text is searched just like regular text.\n"
1435
"* Strong's words are specified as a prefix letter H or G (Hebrew or Greek) and the numeric word identifier, e.g. G2316 to find \"θεός\" (\"God\").\n"
1436
"* Morphological tags are identified literally, e.g. N-ASF for \"noun, accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
1438
"<b>Vyhledávání ve vlastnostech</b>\n"
1439
"Vyhledávání pro obsah mimo hlavní text. Vlastnosti jsou poznámky pod čarou, Strongova čísla a morfologické symboly.\n"
1441
"Vezměte na vědomí, že většinu takového vyhledávání je nyní možno realizovat rychleji. Podmínkou je použití optimalizovaného \"lucene\" vyhledávání a kvalifikátorů pro klíčová slova.\n"
1443
"Pro použití vyhledávání ve vlastnostech, je nutno vybrat vhodné tlačítko na kartě <i>Vyhledávání ve vlastnostech</i>.\n"
1444
"* Poznámky pod čarou se prohledávají jako obyčejný text.\n"
1445
"* Strongova slova se zadávají jako předpona z písmene H nebo G (Hebrejština - Hebrew nebo Řečtina - Greek) a jako číselný identifikátor slova, např. G2316 pro nalezení \"θεός\" (\"Bůh\").\n"
1446
"* Morfologické značky jsou identifikovány doslova, např. N-ASF pro \"podstatné jméno (noun), akuzativ jetnotné číslo ženský (accusative singular feminine)\" -- pro podrobnosti viz modul Robinson."
1448
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:184
1260
1450
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1261
1451
"Find matches showing all words."
1263
1453
"Toto je hledání zahrnující (\"AND\"):\n"
1264
1454
"Najít výskyty, obsahující všechna slova."
1266
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:205
1456
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:200
1267
1457
msgid "Search Module"
1268
1458
msgstr "Hledat modul"
1270
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:219
1460
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:214
1274
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:228 ../ui/prefs.glade.h:35
1464
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223
1465
#: ../ui/prefs.glade.h:38
1275
1466
msgid "Commentary"
1276
msgstr "Komentář/Výklad"
1278
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:242
1469
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:237
1279
1470
msgid "Search Type"
1280
msgstr "Typ hledání"
1471
msgstr "Druh vyhledávání"
1282
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:256 ../ui/search-dialog.glade.h:66
1473
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:251
1474
#: ../ui/search-dialog.glade.h:66
1283
1475
msgid "Multi word"
1284
1476
msgstr "Více slov"
1286
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:275 ../ui/search-dialog.glade.h:44
1478
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:270
1479
#: ../ui/search-dialog.glade.h:44
1287
1480
msgid "Exact phrase"
1288
1481
msgstr "Přesný výraz"
1290
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:289
1483
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:284
1291
1484
msgid "Search Options"
1292
msgstr "Volby hledání"
1485
msgstr "Možnosti hledání"
1294
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:317
1487
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:312
1295
1488
msgid "Search Scope"
1296
1489
msgstr "Volnost hledání"
1298
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:330
1491
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:325
1299
1492
msgid "No scope"
1300
1493
msgstr "Žádná volnost"
1302
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:340
1495
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
1303
1496
msgid "Use bounds"
1304
1497
msgstr "Použít meze"
1306
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:349
1499
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
1307
1500
msgid "Last search"
1308
1501
msgstr "Poslední hledání"
1310
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:364
1503
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359
1314
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:378
1507
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:373
1318
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:385
1511
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:380
1322
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1385
1515
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1382
1326
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:139 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:148
1519
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170
1520
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:179
1327
1521
msgid "Sidebar"
1328
msgstr "Postranní lišta"
1522
msgstr "Boční panel"
1330
1524
#: ../src/gnome2/splash.c:396
1331
1525
msgid "Powered by the SWORD Project"
1332
1526
msgstr "Powered by the SWORD Project"
1334
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133 ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
1528
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:364
1529
msgid "Can't create tabs dir."
1530
msgstr "Nelze vytvořit složku pro karty."
1532
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133
1533
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
1335
1534
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:278
1336
1535
msgid "Prayer List/Journal Item"
1337
1536
msgstr "Položka Modlitebního seznamu/Žurnálu"
1339
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:134 ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
1538
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:134
1539
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
1340
1540
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:279
1341
1541
msgid "New name"
1344
1544
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:249
1345
1545
msgid "Remove the selected item"
1346
msgstr "Odstranit vybranou složku"
1348
#: ../src/main/display.cc:259
1351
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1354
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1357
#: ../src/main/display.cc:386
1546
msgstr "Odstranit zvolenou položku"
1548
#: ../src/gnome2/utilities.c:2018
1359
1550
"An image file's size could not be determined.\n"
1360
"Is ImageMagick's 'identify' not installed?\n"
1361
"(Or possibly the image is of type other than bmp/gif/jpg/png.)\n"
1362
1551
"Xiphos cannot resize images to fit window."
1364
1553
"Nelze určit velikost souboru s obrázkem.\n"
1365
"Je nainstalována utilitka 'identify' z balíku ImageMagick?\n"
1366
"(Nebo možná typ obrázku je jiný než bmp/gif/jpg/png.)\n"
1367
1554
"Xiphos není schopen přizpůsobit obrázek velikosti okna."
1369
#: ../src/main/display.cc:1042 ../src/main/display.cc:1094
1370
#: ../src/main/display.cc:1171 ../ui/export-dialog.glade.h:7
1556
#: ../src/main/display.cc:230
1559
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1562
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1565
#: ../src/main/display.cc:927
1566
#: ../src/main/display.cc:989
1567
#: ../src/main/display.cc:1074
1568
#: ../ui/export-dialog.glade.h:7
1371
1569
msgid "Chapter"
1372
1570
msgstr "Kapitola"
1374
#: ../src/main/main.c:119
1572
#: ../src/main/main.c:122
1375
1573
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
1376
1574
msgstr "Xiphos nerozezná více než jeden argument."
1378
#: ../src/main/main.c:161
1576
#: ../src/main/main.c:168
1379
1577
msgid "Initiating Gecko"
1380
1578
msgstr "Inicializuji Gecko"
1382
#: ../src/main/main.c:167
1580
#: ../src/main/main.c:174
1383
1581
msgid "Building Interface"
1384
1582
msgstr "Vytvářím rozhraní"
1386
#: ../src/main/main.c:171
1584
#: ../src/main/main.c:178
1387
1585
msgid "Starting Sword"
1388
1586
msgstr "Spouštím Sword"
1390
#: ../src/main/main.c:175
1588
#: ../src/main/main.c:182
1391
1589
msgid "Loading Settings"
1392
1590
msgstr "Načítám nastavení"
1394
#: ../src/main/main.c:179
1592
#: ../src/main/main.c:186
1395
1593
msgid "Displaying Xiphos"
1396
1594
msgstr "Zobrazuji Xiphos"
1398
#: ../src/main/module_dialogs.cc:227 ../src/main/previewer.cc:127
1399
#: ../src/main/previewer.cc:194 ../ui/prefs.glade.h:75
1596
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189
1597
#: ../src/main/previewer.cc:93
1598
#: ../ui/prefs.glade.h:84
1400
1599
msgid "Previewer"
1401
1600
msgstr "Náhled"
1403
#: ../src/main/module_dialogs.cc:292 ../src/main/module_dialogs.cc:416
1404
#: ../src/main/previewer.cc:269
1602
#: ../src/main/module_dialogs.cc:240
1603
#: ../src/main/module_dialogs.cc:351
1604
#: ../src/main/previewer.cc:180
1405
1605
msgid "Footnote"
1406
msgstr "Vysvětlivka"
1606
msgstr "Poznámka pod čarou"
1408
#: ../src/main/module_dialogs.cc:298 ../src/main/module_dialogs.cc:421
1409
#: ../src/main/previewer.cc:281
1608
#: ../src/main/module_dialogs.cc:246
1609
#: ../src/main/module_dialogs.cc:356
1610
#: ../src/main/previewer.cc:192
1410
1611
msgid "Cross Reference"
1413
#: ../src/main/module_dialogs.cc:304 ../src/main/module_dialogs.cc:318
1414
#: ../src/main/module_dialogs.cc:426 ../src/main/module_dialogs.cc:438
1415
#: ../src/main/previewer.cc:287 ../src/main/previewer.cc:306
1614
#: ../src/main/module_dialogs.cc:252
1615
#: ../src/main/module_dialogs.cc:266
1616
#: ../src/main/module_dialogs.cc:361
1617
#: ../src/main/module_dialogs.cc:373
1618
#: ../src/main/previewer.cc:198
1619
#: ../src/main/previewer.cc:217
1416
1620
msgid "Strongs"
1417
1621
msgstr "Strongův"
1419
#: ../src/main/module_dialogs.cc:310 ../src/main/module_dialogs.cc:329
1420
#: ../src/main/module_dialogs.cc:431 ../src/main/module_dialogs.cc:448
1421
#: ../src/main/previewer.cc:293 ../src/main/previewer.cc:319
1623
#: ../src/main/module_dialogs.cc:258
1624
#: ../src/main/module_dialogs.cc:277
1625
#: ../src/main/module_dialogs.cc:366
1626
#: ../src/main/module_dialogs.cc:383
1627
#: ../src/main/previewer.cc:204
1628
#: ../src/main/previewer.cc:223
1422
1629
msgid "Morphology"
1423
1630
msgstr "Morfologie"
1425
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1083 ../src/main/url.cc:526
1632
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1007
1633
#: ../src/main/url.cc:518
1426
1634
msgid "Back to "
1427
1635
msgstr "Zpět k "
1429
#: ../src/main/parallel_view.cc:404 ../ui/xi-menus.glade.h:90
1637
#: ../src/main/parallel_view.cc:380
1638
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108
1430
1639
msgid "Strong's Numbers"
1431
1640
msgstr "Strongova čísla"
1433
#: ../src/main/parallel_view.cc:414 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1434
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
1642
#: ../src/main/parallel_view.cc:390
1643
#: ../ui/search-dialog.glade.h:52
1644
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
1435
1645
msgid "Footnotes"
1436
1646
msgstr "Poznámky pod čarou"
1438
#: ../src/main/parallel_view.cc:424 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1439
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
1648
#: ../src/main/parallel_view.cc:400
1649
#: ../ui/search-dialog.glade.h:64
1650
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
1440
1651
msgid "Morphological Tags"
1441
1652
msgstr "Morfologické značky"
1443
#: ../src/main/parallel_view.cc:434 ../ui/xi-menus.glade.h:44
1654
#: ../src/main/parallel_view.cc:410
1655
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
1444
1656
msgid "Hebrew Vowel Points"
1445
1657
msgstr "Punktuace hebrejských samohlásek"
1447
#: ../src/main/parallel_view.cc:444 ../ui/xi-menus.glade.h:43
1659
#: ../src/main/parallel_view.cc:420
1660
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
1448
1661
msgid "Hebrew Cantillation"
1449
1662
msgstr "Hebrejská vokalizace"
1451
#: ../src/main/parallel_view.cc:454 ../ui/xi-menus.glade.h:41
1664
#: ../src/main/parallel_view.cc:430
1665
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
1452
1666
msgid "Greek Accents"
1453
1667
msgstr "Řecké přízvuky"
1455
#: ../src/main/parallel_view.cc:464
1669
#: ../src/main/parallel_view.cc:440
1456
1670
msgid "Cross-references"
1457
1671
msgstr "Křížové odkazy"
1459
#: ../src/main/parallel_view.cc:474 ../ui/xi-menus.glade.h:50
1673
#: ../src/main/parallel_view.cc:450
1674
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
1461
1676
msgstr "Lemmata"
1463
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:42
1678
#: ../src/main/parallel_view.cc:460
1679
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
1464
1680
msgid "Headings"
1465
1681
msgstr "Nadpisy"
1467
#: ../src/main/parallel_view.cc:494
1683
#: ../src/main/parallel_view.cc:470
1468
1684
msgid "Morpheme Segmentation"
1469
1685
msgstr "Členění morfémů"
1471
#: ../src/main/parallel_view.cc:504 ../ui/xi-menus.glade.h:97
1687
#: ../src/main/parallel_view.cc:484
1688
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117
1472
1689
msgid "Words of Christ in Red"
1473
1690
msgstr "Ježíšova slova v červené barvě"
1475
#: ../src/main/parallel_view.cc:514 ../ui/xi-menus.glade.h:92
1692
#: ../src/main/parallel_view.cc:494
1693
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110
1476
1694
msgid "Transliteration"
1477
1695
msgstr "Přepis"
1479
#: ../src/main/parallel_view.cc:524
1697
#: ../src/main/parallel_view.cc:504
1480
1698
msgid "Textual Variants"
1481
1699
msgstr "Varianty textu"
1483
#: ../src/main/parallel_view.cc:532 ../ui/xi-menus.glade.h:71
1701
#: ../src/main/parallel_view.cc:512
1702
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
1484
1703
msgid "Primary Reading"
1485
1704
msgstr "Prvořadé čtení"
1487
#: ../src/main/parallel_view.cc:541 ../ui/xi-menus.glade.h:85
1706
#: ../src/main/parallel_view.cc:521
1707
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
1488
1708
msgid "Secondary Reading"
1489
1709
msgstr "Pomocné čtení"
1491
#: ../src/main/parallel_view.cc:550 ../ui/xi-menus.glade.h:9
1711
#: ../src/main/parallel_view.cc:530
1712
#: ../ui/xi-menus.glade.h:9
1492
1713
msgid "All Readings"
1493
1714
msgstr "Všechna čtení"
1495
#: ../src/main/parallel_view.cc:884 ../src/main/parallel_view.cc:1136
1716
#: ../src/main/parallel_view.cc:688
1496
1717
msgid "view context"
1497
1718
msgstr "zobrazit souvislosti"
1544
1765
msgid "December"
1545
1766
msgstr "Prosinec"
1547
#: ../src/main/prayerlists.cc:124 ../src/main/sword_treekey.cc:332
1768
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
1551
#: ../src/main/prayerlists.cc:125 ../src/main/sword_treekey.cc:333
1552
msgid "<b>For Growth</b><br>"
1553
msgstr "<b>Za růst</b><br>"
1772
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
1773
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
1774
msgstr "<b>Za růst</b><br/>"
1555
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
1556
#: ../src/main/sword_treekey.cc:334
1776
#: ../src/main/prayerlists.cc:126
1777
#: ../src/main/prayerlists.cc:383
1557
1778
msgid "Salvation"
1558
1779
msgstr "Spasení"
1560
#: ../src/main/prayerlists.cc:127 ../src/main/sword_treekey.cc:335
1561
msgid "<b>For Salvation</b><br>"
1562
msgstr "<b>Za spasení</b><br>"
1781
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
1782
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
1783
msgstr "<b>Za spasení</b><br/>"
1564
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
1565
#: ../src/main/sword_treekey.cc:336
1785
#: ../src/main/prayerlists.cc:128
1786
#: ../src/main/prayerlists.cc:387
1567
1788
msgstr "Zdraví"
1569
#: ../src/main/prayerlists.cc:129 ../src/main/sword_treekey.cc:337
1570
msgid "<b>For Health</b><br>"
1571
msgstr "<b>Za zdraví</b><br>"
1790
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
1791
msgid "<b>For Health</b><br/>"
1792
msgstr "<b>Za zdraví</b><br/>"
1573
1794
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
1577
#: ../src/main/prayerlists.cc:131 ../src/main/sword_treekey.cc:339
1578
msgid "<b>Miscellaneous</b><br>"
1579
msgstr "<b>Různé</b><br>"
1798
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
1799
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
1800
msgstr "<b>Různé</b><br/>"
1581
1802
#: ../src/main/prayerlists.cc:139
1582
1803
msgid "Point x"
1585
1806
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
1586
msgid "<b>(x)</b><br>"
1587
msgstr "<b>(x)</b><br>"
1807
msgid "<b>(x)</b><br/>"
1808
msgstr "<b>(x)</b><br/>"
1589
1810
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
1590
1811
msgid "Point y"
1593
1814
#: ../src/main/prayerlists.cc:142
1594
msgid "<b>(y)</b><br>"
1595
msgstr "<b>(y)</b><br>"
1815
msgid "<b>(y)</b><br/>"
1816
msgstr "<b>(y)</b><br/>"
1597
1818
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
1598
1819
msgid "Point z"
1601
1822
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
1602
msgid "<b>(z)</b><br>"
1603
msgstr "<b>(z)</b><br>"
1823
msgid "<b>(z)</b><br/>"
1824
msgstr "<b>(z)</b><br/>"
1605
1826
#: ../src/main/prayerlists.cc:152
1606
1827
msgid "Minor Topic 1"
1607
1828
msgstr "Vedlejší téma 1"
1609
1830
#: ../src/main/prayerlists.cc:153
1610
msgid "<b>Subtopic 1</b><br>"
1611
msgstr "<b>Podtéma 1</b><br>"
1831
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
1832
msgstr "<b>Podtéma 1</b><br/>"
1613
1834
#: ../src/main/prayerlists.cc:155
1614
1835
msgid "Minor Topic 2"
1615
1836
msgstr "Vedlejší téma 2"
1617
1838
#: ../src/main/prayerlists.cc:156
1618
msgid "<b>Subtopic 2</b><br>"
1619
msgstr "<b>Podtéma 2</b><br>"
1839
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
1840
msgstr "<b>Podtéma 2</b><br/>"
1621
1842
#: ../src/main/prayerlists.cc:158
1622
1843
msgid "Minor Topic 3"
1623
1844
msgstr "Vedlejší téma 3"
1625
1846
#: ../src/main/prayerlists.cc:159
1626
msgid "<b>Subtopic 3</b><br>"
1627
msgstr "<b>Podtéma 3</b><br>"
1847
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
1848
msgstr "<b>Podtéma 3</b><br/>"
1629
1850
#: ../src/main/prayerlists.cc:161
1630
1851
msgid "Minor Topic 4"
1631
1852
msgstr "Vedlejší téma 4"
1633
1854
#: ../src/main/prayerlists.cc:162
1634
msgid "<b>Subtopic 4</b><br>"
1635
msgstr "<b>Podtéma 4</b><br>"
1855
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
1856
msgstr "<b>Podtéma 4</b><br/>"
1637
1858
#: ../src/main/prayerlists.cc:242
1638
1859
msgid "Name for new prayer list or journal"
1956
2123
"Aplikace Xiphos nemůže přečíst\n"
1957
2124
"soubor se zkratkami jazyků."
1959
#: ../src/main/sword.cc:642
1960
msgid "No matching locale found for"
1961
msgstr "Nenalezeny potřebné soubory pro jazyk"
1963
#: ../src/main/sword.cc:644
1964
msgid "Book names and menus may not be translated"
1965
msgstr "Je možné, že jména knih a nabídky nebudou přeloženy."
1967
#: ../src/main/sword.cc:1232
2126
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
2127
#: ../src/main/sword.cc:649
2130
"No matching locale found for `%s'.\n"
2133
"Nebyl nalezen překlad pro jazyk `%s'.\n"
2136
#: ../src/main/sword.cc:651
2137
msgid "Book names and menus may not be translated."
2138
msgstr "Je možné, že nabídky a jména knih nebudou přeloženy."
2140
#: ../src/main/sword.cc:1247
1968
2141
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
1969
2142
msgstr "Čtení na každý den bylo požadováno, ale žádné není nainstalované."
2144
#: ../src/main/sword.cc:1483
2146
"<b>Locked Module.</b>\n"
2148
"<u>You are opening a module which requires a <i>key</i>.</u>\n"
2150
"The module is locked, meaning that the content is encrypted by its publisher, and you must enter its key in order for the content to become useful. This key should have been received by you on the web page which confirmed your purchase, or perhaps sent via email after purchase.\n"
2152
"Please enter the key in the dialog."
2154
"<b>Zamknutý modul.</b>\n"
2156
"<u>Otevíráte modul, který vyžaduje <i>klíč</i>.</u>\n"
2158
"Zamčení znamená, že vydavatel modulu zašifroval obsah modulu. Pro zpřístupnění obsahu modulu je nutno vložit klíč. Tento klíč jste měli obdržet na webové stránce, která potvrzovala Váše zakoupení modulu. Nebo Vám měl být klíč zaslán emailem po Vašem nákupu.\n"
2160
"Klíč prosím zadejte do dialogového okna."
1971
2162
#: ../src/main/tab_history.c:219
1972
2163
msgid "Clear History"
1973
msgstr "Vymazat historii"
2164
msgstr "Vyčistit historii"
1975
#: ../src/main/url.cc:97
2166
#: ../src/main/url.cc:98
1976
2167
msgid "URL not found:"
1977
2168
msgstr "URL nenalezeno:"
1979
#: ../src/main/url.cc:187
2170
#: ../src/main/url.cc:188
1981
2172
msgid "Xiphos could not execute %s"
1982
2173
msgstr "Xiphos nemůže spustit %s"
1984
#: ../src/main/url.cc:195
2175
#: ../src/main/url.cc:196
1985
2176
msgid "Viewer error:\n"
1986
2177
msgstr "Chyba prohlížeče:\n"
1988
#: ../src/main/url.cc:268
2179
#: ../src/main/url.cc:269
1990
2181
msgid "Show %s in main window"
1991
2182
msgstr "Zobrazit %s hlavním okně"
1993
#: ../src/main/xml.c:82 ../src/main/xml.c:466
2184
#: ../src/main/xml.c:84
2185
#: ../src/main/xml.c:468
1995
2187
msgid "Document not created successfully. \n"
1996
2188
msgstr "Dokument nebyl správně vytvořen. \n"
1998
#: ../src/main/xml.c:91
2190
#: ../src/main/xml.c:93
1999
2191
msgid "Personal"
2000
2192
msgstr "Osobní"
2002
#: ../src/main/xml.c:92
2194
#: ../src/main/xml.c:94
2003
2195
msgid "What must I do to be saved?"
2004
2196
msgstr "Co musím udělat, abych byl zachráněn?"
2006
#: ../src/main/xml.c:94 ../src/main/xml.c:95
2198
#: ../src/main/xml.c:96
2199
#: ../src/main/xml.c:97
2007
2200
msgid "Acts 16:31"
2008
2201
msgstr "Skutky 16:31"
2010
#: ../src/main/xml.c:99 ../src/main/xml.c:100
2203
#: ../src/main/xml.c:101
2204
#: ../src/main/xml.c:102
2011
2205
msgid "Eph 2:8,9"
2012
2206
msgstr "Ef 2:8,9"
2014
#: ../src/main/xml.c:104 ../src/main/xml.c:105
2208
#: ../src/main/xml.c:106
2209
#: ../src/main/xml.c:107
2015
2210
msgid "Romans 1:16"
2016
2211
msgstr "Římanům 1:16"
2018
#: ../src/main/xml.c:108
2213
#: ../src/main/xml.c:110
2019
2214
msgid "What is the Gospel?"
2020
2215
msgstr "Co je to evangelium?"
2022
#: ../src/main/xml.c:110 ../src/main/xml.c:111
2217
#: ../src/main/xml.c:112
2218
#: ../src/main/xml.c:113
2023
2219
msgid "1 Cor 15:1-4"
2024
2220
msgstr "1. Korintským 15:1-4"
2026
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:1146
2222
#: ../src/main/xml.c:417
2223
#: ../src/main/xml.c:1174
2028
2225
msgid "Document not parsed successfully. \n"
2029
2226
msgstr "Dokument nebyl správně rozparsován. \n"
2031
#: ../src/main/xml.c:421 ../src/main/xml.c:749 ../src/main/xml.c:1027
2032
#: ../src/main/xml.c:1225
2228
#: ../src/main/xml.c:423
2229
#: ../src/main/xml.c:741
2230
#: ../src/main/xml.c:1055
2231
#: ../src/main/xml.c:1253
2034
2233
msgid "empty document \n"
2035
2234
msgstr "prázdný dokument \n"
2037
#: ../src/main/xml.c:427
2236
#: ../src/main/xml.c:429
2039
2238
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
2040
2239
msgstr "chybný typ, root nod != SwordBookmarks\n"
2042
#: ../src/main/xml.c:478
2241
#: ../src/main/xml.c:480
2043
2242
msgid "Old Testament"
2044
2243
msgstr "Starý zákon"
2046
#: ../src/main/xml.c:479
2245
#: ../src/main/xml.c:481
2047
2246
msgid "Gen - Mal"
2048
2247
msgstr "Genesis - Malachiáš"
2050
#: ../src/main/xml.c:484
2249
#: ../src/main/xml.c:486
2051
2250
msgid "New Testament"
2052
2251
msgstr "Nový zákon"
2054
#: ../src/main/xml.c:485
2253
#: ../src/main/xml.c:487
2055
2254
msgid "Mat - Rev"
2056
2255
msgstr "Mt - Zj"
2058
#: ../src/main/xml.c:491
2257
#: ../src/main/xml.c:493
2059
2258
msgid "Sample Module List"
2060
2259
msgstr "Příklad seznamu modulů"
2062
#: ../src/main/xml.c:755 ../src/main/xml.c:1033
2261
#: ../src/main/xml.c:747
2262
#: ../src/main/xml.c:1061
2064
2264
msgid "wrong type, root node != %s\n"
2065
2265
msgstr "chybný typ, root node != %s\n"
2067
#: ../src/main/xml.c:1186
2267
#: ../src/main/xml.c:1214
2070
2270
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
2273
"Uložení nastavení selhalo! stat %d, velikost %d\n"
2074
#: ../src/main/xml.c:1188
2276
#: ../src/main/xml.c:1216
2075
2277
msgid "Attempting to revert to previous save."
2278
msgstr "Pokus o návrat k předchozímu uložení."
2078
2280
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
2079
2281
msgid "Add Bookmark"
2080
2282
msgstr "Přidat záložku"
2082
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
2284
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2
2285
#: ../ui/markverse.glade.h:1
2083
2286
msgid "Bookmark Dialog"
2084
2287
msgstr "Okno se záložkami"
2363
2577
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2364
2578
msgstr "<i>Systémová oblast, pro všechny uživatele:</i>"
2580
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
2581
msgid "Add a custom remote install source. You must know its hostname and the folder where its repository lives."
2582
msgstr "Přidat vlastní vzdálený zdroj pro instalaci. Je nutno znát jméno vzdáleného stroje a složku, kde jsou moduly uloženy."
2366
2584
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
2585
msgid "Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash drive. Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
2586
msgstr "Přidat místní složku jako zdroj pro přidání modulů. Může se jednat o cdrom nebo flash disk. Taková složka obsahuje podsložky \"mods.d\" and \"modules\"."
2588
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
2589
msgid "Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
2590
msgstr "Vytvořit indexy k vybraným modulům pro optimalizované (\"lucene\") vyhledávání."
2592
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2367
2593
msgid "Continue"
2368
2594
msgstr "Pokračovat"
2370
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
2596
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2597
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
2598
msgstr "Vytvořit zip archiv z vybraných modulů."
2600
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
2371
2601
msgid "Current Remote Sources"
2372
2602
msgstr "Současné vzdálené zdroje"
2374
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2604
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2375
2605
msgid "Current local sources"
2376
2606
msgstr "Současné lokální zdroje"
2378
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2379
msgid "Delete Index"
2380
msgstr "Odstranit rejstřík"
2608
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
2609
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
2610
msgstr "Smazat u vybraných modulů index pro rychlé vyhledávání."
2382
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
2612
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2383
2613
msgid "Home dir"
2384
2614
msgstr "Domovský adresář"
2386
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2387
msgid "Load Standard"
2388
msgstr "Načíst standardní"
2390
2616
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
2617
msgid "Install or update the selected modules"
2618
msgstr "Instalovat nebo aktualizovat vybrané moduly"
2620
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
2621
msgid "Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained at crosswire.org, with your current remote sources."
2622
msgstr "Načíst seznam standardních úložišt a seznam synchronizovat se současnými vzdálenými zdroji. Seznam standardních úložišť je spravován na crosswire.org."
2624
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
2394
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
2628
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2395
2629
msgid "Local Install Folder"
2396
2630
msgstr "Adresář lokální instalace"
2398
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
2632
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2399
2633
msgid "Module Manager"
2400
2634
msgstr "Správce modulů"
2402
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2636
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
2637
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
2638
msgstr "Otevřít stručné úvodní vysvětlení, jak se pracuje se Správcem modulů."
2640
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
2641
msgid "Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected remote repository"
2642
msgstr "Obnovit informace o tom, které moduly jsou dostupné ze vzdáleného zdroje"
2644
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
2404
2646
msgstr "Vzdálený"
2406
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2648
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
2649
msgid "Remove a remote install source."
2650
msgstr "Odstranit zdroj pro vzdálenou instalaci."
2652
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
2653
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
2654
msgstr "Odstranit místní složku ze zdrojů instalace."
2656
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
2657
msgid "Remove the selected modules from your system"
2658
msgstr "Odstranit vybrané moduly ze systému."
2660
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
2407
2661
msgid "Sword sys dir"
2408
2662
msgstr "Systémový adresář pro Sword"
2664
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
2668
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
2669
msgid "_Delete Index"
2670
msgstr "_Odstranit Index"
2672
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
2676
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
2678
msgstr "_Nainstalovat"
2680
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
2681
msgid "_Load Standard"
2682
msgstr "_Načíst standardní"
2684
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
2686
msgstr "_Zobrazit úvodní informace"
2410
2688
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
2494
2773
#: ../ui/prefs.glade.h:17
2495
2774
msgid "<b>Tabs</b>"
2496
msgstr "<b>Panely</b>"
2775
msgstr "<b>Karty</b>"
2498
2777
#: ../ui/prefs.glade.h:18
2499
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse"
2500
msgstr "Použít zvýšený kontrast pro zvýraznění aktuálního verše"
2778
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15
2780
msgstr "Přidat moduly"
2502
2782
#: ../ui/prefs.glade.h:19
2504
"Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit "
2507
"Automaticky přizpůsobit velikost podoken u komentářů, knih a slovníků pro "
2508
"vyplnění hlavního okna."
2783
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
2784
msgstr "Všechny velikosti písma jsou relativní k tomuto výběru"
2510
2786
#: ../ui/prefs.glade.h:20
2787
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
2788
msgstr "Použít zvýšený kontrast pro zvýraznění aktuálního verše - viz Barva v Nastavení"
2790
#: ../ui/prefs.glade.h:21
2791
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
2792
msgstr "Automaticky změnit velikost obrázku, aby se vešel do panelu."
2794
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2511
2795
msgid "Background"
2512
2796
msgstr "Pozadí"
2514
#: ../ui/prefs.glade.h:21
2798
#: ../ui/prefs.glade.h:23
2515
2799
msgid "Base font size"
2516
2800
msgstr "Základní velikost písma"
2518
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2802
#: ../ui/prefs.glade.h:24
2519
2803
msgid "Bible Texts"
2520
2804
msgstr "Biblické texty"
2522
#: ../ui/prefs.glade.h:23
2806
#: ../ui/prefs.glade.h:25
2523
2807
msgid "Bible Texts Checkbox"
2524
2808
msgstr "Zaškrtávací pole Biblické texty"
2526
#: ../ui/prefs.glade.h:24
2810
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2527
2811
msgid "Biblical Text"
2528
2812
msgstr "Biblický text"
2530
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2814
#: ../ui/prefs.glade.h:28
2531
2815
msgid "Change Biblical Text Combo"
2532
2816
msgstr "Roletové menu Změnit Biblický text"
2534
#: ../ui/prefs.glade.h:27
2818
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2535
2819
msgid "Change Book Combo"
2536
2820
msgstr "Roletové menu Změnit knihu"
2538
#: ../ui/prefs.glade.h:28
2822
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2539
2823
msgid "Change Commentary Combo"
2540
2824
msgstr "Roletové menu Změnit komentáře"
2542
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2826
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2543
2827
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2544
2828
msgstr "Roletové menu Změnit výchozí slovník"
2546
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2830
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2547
2831
msgid "Change Dictionary Combo"
2548
2832
msgstr "Roletové menu Změnit slovník"
2550
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2834
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2551
2835
msgid "Change Personal Notes Combo"
2552
2836
msgstr "Roletové menu Změnit osobní poznámky"
2554
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2555
msgid "Choose to enable Prayer lists "
2556
msgstr "Zaškrtnout pro zapnutí Modlitební seznamy "
2558
2838
#: ../ui/prefs.glade.h:34
2839
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21
2840
msgid "Clear Modules from List Button"
2841
msgstr "Tlačítko Smazat moduly ze seznamu"
2843
#: ../ui/prefs.glade.h:35
2844
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22
2845
msgid "Clear all modules from the list"
2846
msgstr "Vyčistit seznam modulů"
2848
#: ../ui/prefs.glade.h:37
2559
2849
msgid "Commentaries Checkbox"
2560
2850
msgstr "Zaškrtávací pole Komentáře/Výklady"
2562
#: ../ui/prefs.glade.h:36
2852
#: ../ui/prefs.glade.h:39
2853
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
2854
msgstr "Obvykle -1, aby čísla veršů nepůsobily tak rušivě"
2856
#: ../ui/prefs.glade.h:40
2566
#: ../ui/prefs.glade.h:37
2860
#: ../ui/prefs.glade.h:41
2861
msgid "Cross-references in verse list"
2862
msgstr "Křížové odkazy v seznamu veršů"
2864
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2567
2865
msgid "Current Verse"
2568
2866
msgstr "Aktuální verš"
2570
#: ../ui/prefs.glade.h:38
2868
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2571
2869
msgid "Daily Devotional"
2572
2870
msgstr "Čtení na každý den"
2574
#: ../ui/prefs.glade.h:39
2872
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2575
2873
msgid "Daily Devotional Combo"
2576
2874
msgstr "Roletové menu Čtení na každý den"
2578
#: ../ui/prefs.glade.h:40
2876
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2579
2877
msgid "Default Dictionary"
2580
2878
msgstr "Výchozí slovník"
2582
#: ../ui/prefs.glade.h:41
2880
#: ../ui/prefs.glade.h:46
2881
#: ../ui/search-dialog.glade.h:39
2882
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2883
msgstr "Tlačítko Odstranit vybraný modul ze seznamu"
2885
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2583
2886
msgid "Dictionary"
2584
2887
msgstr "Slovník"
2586
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2889
#: ../ui/prefs.glade.h:48
2587
2890
msgid "Dictionary/Lexicon"
2588
2891
msgstr "Slovník/Lexikon"
2590
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2893
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2591
2894
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2592
2895
msgstr "Zaškrtávací pole Slovník/Lexikon"
2594
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2897
#: ../ui/prefs.glade.h:50
2595
2898
msgid "Enable Prayer Lists"
2596
2899
msgstr "Zapnout Modlitební seznamy"
2598
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2901
#: ../ui/prefs.glade.h:51
2599
2902
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2600
2903
msgstr "Zaškrtávací pole Zapnout Modlitební seznamy"
2602
#: ../ui/prefs.glade.h:46
2905
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2603
2906
msgid "Font Colors"
2604
2907
msgstr "Barvý písma"
2606
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2909
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2607
2910
msgid "Font Misc"
2608
2911
msgstr "Písmo - různé"
2610
#: ../ui/prefs.glade.h:48
2913
#: ../ui/prefs.glade.h:54
2914
msgid "Font preferences, per language"
2915
msgstr "Nastavení písma, pro daný jazyk"
2917
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2611
2918
msgid "Foreground"
2612
2919
msgstr "Popředí"
2614
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2921
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2615
2922
msgid "General Misc"
2616
2923
msgstr "Obecně různé"
2618
#: ../ui/prefs.glade.h:50
2925
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2619
2926
msgid "Greek Lexicon"
2620
2927
msgstr "Řecký lexikon"
2622
#: ../ui/prefs.glade.h:51
2929
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2623
2930
msgid "Greek Lexicon Combo"
2624
msgstr "Roletové menu Řecký lexikon"
2626
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2933
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2627
2934
msgid "Hebrew Lexicon"
2628
2935
msgstr "Hebrejský lexikon"
2630
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2937
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2631
2938
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2632
msgstr "Roletové menu Hebrejský lexikon"
2634
#: ../ui/prefs.glade.h:54
2941
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2945
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2635
2946
msgid "Highlight Background"
2636
2947
msgstr "Zvýraznění pozadí"
2638
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2949
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2639
2950
msgid "Highlight Foreground"
2640
2951
msgstr "Zvýraznění popředí"
2642
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2953
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2643
2954
msgid "Highlight current verse"
2644
2955
msgstr "Zvýraznit aktuální verš"
2646
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2957
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2647
2958
msgid "Highlight current verse check box"
2648
msgstr "Zaškrtávací pole Zvýraznit aktuální verš"
2650
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2654
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2655
msgid "Modules Main"
2656
msgstr "Hlavní moduly"
2658
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2659
msgid "Modules Misc"
2660
msgstr "Různé moduly"
2662
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2663
msgid "Modules Parallel"
2664
msgstr "Souběžné moduly"
2666
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2670
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2671
msgid "Parallel 1 Combo"
2672
msgstr "Roletové menu Souběžně 1"
2674
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2678
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2679
msgid "Parallel 2 Combo"
2680
msgstr "Roletové menu Souběžně 2"
2682
2961
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2962
msgid "Highlight user annotations"
2963
msgstr "Zvýraznit anotace uživatelů"
2686
2965
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2687
msgid "Parallel 3 Combo"
2688
msgstr "Roletové menu Souběžně 3"
2966
msgid "Highlight user annotations check box"
2690
2969
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2970
msgid "If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will be shown at startup."
2971
msgstr "Pokud je nastaven preferovaný modul čtení na každý den, tak záznam pro aktuální datum se zobrazí při startu."
2694
2973
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2695
msgid "Parallel 4 Combo"
2696
msgstr "Roletové menu Souběžně 4"
2974
msgid "Invert color pairs"
2975
msgstr "Invertovat barvy"
2698
2977
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2978
msgid "Language Font Combo"
2702
2981
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2703
msgid "Parallel 5 Combo"
2704
msgstr "Roletové menu Souběžně 5"
2706
2985
#: ../ui/prefs.glade.h:72
2986
msgid "Make double-click of a word always use default dictionary instead of dictionary currently displayed"
2987
msgstr "Dvoj-klikem se vždy použije výchozí slovník místo toho, který je aktuálně zobrazen."
2989
#: ../ui/prefs.glade.h:73
2990
msgid "Make journals/prayer lists available"
2991
msgstr "Zpřístupnit deníky/modlitební seznamy"
2993
#: ../ui/prefs.glade.h:74
2994
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
2995
msgid "Module Selection"
2996
msgstr "Výběr modulu"
2998
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2999
msgid "Modules Misc"
3000
msgstr "Různé moduly"
3002
#: ../ui/prefs.glade.h:76
3003
msgid "Modules Parallel"
3004
msgstr "Souběžné moduly"
3006
#: ../ui/prefs.glade.h:77
3007
msgid "Name and size choice for any module in a given language; still overridden by a specific choice on a particular module"
3008
msgstr "Výběr jména a velikosti v daném jazyce pro kterýkoliv modul; stále potlačeno výslovným výběren u konkrétního modulu"
3010
#: ../ui/prefs.glade.h:78
3014
#: ../ui/prefs.glade.h:79
3015
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
3016
msgid "Open Selection Dialog Button"
3017
msgstr "Tlačítko Otevřít dialog pro výběr"
3019
#: ../ui/prefs.glade.h:80
3020
msgid "Open a dialog to select modules"
3021
msgstr "Otevřít dialog pro výběr modulů"
3023
#: ../ui/prefs.glade.h:81
2707
3024
msgid "Parallel View in a tab"
2708
msgstr "Souběžný pohled v novém panelu"
3025
msgstr "Souběžný pohled v nové kartě"
2710
#: ../ui/prefs.glade.h:73
3027
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2711
3028
msgid "Personal Notes"
2712
3029
msgstr "Osobní poznámky"
2714
#: ../ui/prefs.glade.h:76
3031
#: ../ui/prefs.glade.h:85
2715
3032
msgid "Previewer Checkbox"
2716
msgstr "Zaškrtávací pole Náhled"
2718
#: ../ui/prefs.glade.h:77
3035
#: ../ui/prefs.glade.h:86
3036
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
3037
msgid "Remove the selected module from the list"
3038
msgstr "Odstranit vybraný modul ze seznamu"
3040
#: ../ui/prefs.glade.h:87
2719
3041
msgid "Resize images"
2720
3042
msgstr "Měnit velikost"
2722
#: ../ui/prefs.glade.h:78
3044
#: ../ui/prefs.glade.h:88
2723
3045
msgid "Resize images checkbox"
2724
msgstr "Zaškrtávací Pole Změnit velikost obrázku"
2726
#: ../ui/prefs.glade.h:79
3048
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2727
3049
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2728
3050
msgstr "Rolováním na předchozí/další kapitolu"
2730
#: ../ui/prefs.glade.h:80
3052
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2731
3053
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2732
msgstr "Zaškrtávací Pole Rolovat na předchozí/další kapitolu"
2734
#: ../ui/prefs.glade.h:81
3056
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2735
3057
msgid "Select A Directory"
2736
3058
msgstr "Vybrat složku"
2738
#: ../ui/prefs.glade.h:82
3060
#: ../ui/prefs.glade.h:92
3061
msgid "Select a particular language for interface display, other than your usual setting"
3062
msgstr "Vybrat konkrétní jazyk pro aplikaci. Jiný jazyk, než je obvyklé nastavení."
3064
#: ../ui/prefs.glade.h:93
2739
3065
msgid "Show Daily Devotion at start up"
2740
3066
msgstr "Zobrazit Dnešní čtení při spuštění"
2742
#: ../ui/prefs.glade.h:83
3068
#: ../ui/prefs.glade.h:94
2743
3069
msgid "Show splash screen at start up"
2744
3070
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při spouštění"
2746
#: ../ui/prefs.glade.h:84
3072
#: ../ui/prefs.glade.h:95
3073
msgid "Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such selections in a tabbed interface"
3074
msgstr "Jetnotlivý výběr Bible+komentář+kniha+slovník nebo mnoho skupin takovýchto výběrů v rozhraní s kartami."
3076
#: ../ui/prefs.glade.h:96
2747
3077
msgid "Special Locale (requires restart)"
2748
3078
msgstr "Jazyk (vyžadován restart)"
2750
#: ../ui/prefs.glade.h:85
3080
#: ../ui/prefs.glade.h:97
2751
3081
msgid "Special Locale Combo"
2754
#: ../ui/prefs.glade.h:86
3084
#: ../ui/prefs.glade.h:98
2755
3085
msgid "StudyPad default directory combo"
2756
3086
msgstr "Roletové menu Výchozí adresář pro Poznámkový blok"
2758
#: ../ui/prefs.glade.h:88
3088
#: ../ui/prefs.glade.h:99
3089
msgid "Tabs and Panes"
3090
msgstr "Karty a pole"
3092
#: ../ui/prefs.glade.h:100
2759
3093
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
2761
"Použít rolovací lištu u Biblické texty pro posun na předchozí nebo další "
2764
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2765
msgid "Use Verse Per Line"
2766
msgstr "Zobrazovat každý verš na samostatný řádek"
2768
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2769
msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
2770
msgstr "Zaškrtávací pole Použít jeden verš na řádek"
2772
#: ../ui/prefs.glade.h:91
3094
msgstr "Použít rolovací lištu u Biblické texty pro posun na předchozí nebo další kapitolu."
3096
#: ../ui/prefs.glade.h:101
2773
3097
msgid "Use default Dictionary"
2774
3098
msgstr "Použít výchozí slovník"
2776
#: ../ui/prefs.glade.h:92
3100
#: ../ui/prefs.glade.h:102
2777
3101
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
2778
msgstr "Zaškrtávací pole Použít výchozí slovník"
2780
#: ../ui/prefs.glade.h:93
3104
#: ../ui/prefs.glade.h:103
3105
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
3106
msgstr "Použít obrácené zvýraznění na verše s uživatelskými anotacemi"
3108
#: ../ui/prefs.glade.h:104
2781
3109
msgid "Use tabbed browsing"
2782
msgstr "Použít panelové prohlížení"
3110
msgstr "Použít prohlížení v jednotlivých kartách"
2784
#: ../ui/prefs.glade.h:94
3112
#: ../ui/prefs.glade.h:105
2785
3113
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
2786
msgstr "Zaškrtávací pole Použít panelové prohlížení"
2788
#: ../ui/prefs.glade.h:95
3116
#: ../ui/prefs.glade.h:106
3117
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
3118
msgstr "Použít pro odkazy do Bible seznam veršů misto náhledu"
3120
#: ../ui/prefs.glade.h:107
2789
3121
msgid "Verse Number"
2790
3122
msgstr "Číslo verše"
2792
#: ../ui/prefs.glade.h:96
3124
#: ../ui/prefs.glade.h:108
2793
3125
msgid "Verse number size"
2794
3126
msgstr "Velikost čísla u verše"
3128
#: ../ui/prefs.glade.h:109
3129
msgid "Xrefs in verse list check box"
2796
3132
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
2797
3133
msgid "<b>Attribute</b>"
2798
3134
msgstr "<b>Parametr</b>"
3047
3359
msgid "New Range Button"
3048
3360
msgstr "Tlačítko Nový Rozsah"
3050
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
3051
msgid "Open Selection Dialog Button"
3052
msgstr "Tlačítko Otevřít dialog pro výběr"
3054
3362
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
3363
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
3364
msgstr "Otevřít stručné vysvětlení vyhledávání podle vlastností."
3366
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
3367
msgid "Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" searches."
3368
msgstr "Otevřít stručné vysvětlení používané syntaxe pro optimalizované \"lucene\" vyhledávání."
3370
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3055
3371
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
3056
3372
msgstr "Otevřít okno pro přidání vybraného modulu do seznamu"
3058
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
3374
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
3059
3375
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
3060
3376
msgstr "Optimalizované (\"Lucene\")"
3062
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3378
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
3063
3379
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
3064
3380
msgstr "Výběrové pole Optimalizované (\"Lucene\")"
3066
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
3382
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
3067
3383
msgid "Range Definition Entry"
3068
3384
msgstr "Položka Definice rozsahu"
3070
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
3386
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3071
3387
msgid "Range Name Entry"
3072
3388
msgstr "Položka Jméno rozsahu"
3074
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3390
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
3075
3391
msgid "Regular expression radiobutton"
3076
3392
msgstr "Výběrové pole Regulární výraz"
3078
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
3079
msgid "Remove the selected module from the list"
3080
msgstr "Odstranit vybraný modul ze seznamu"
3082
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
3394
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
3083
3395
msgid "Result Summary Table"
3084
3396
msgstr "Tabulka Souhrnné výsledky"
3086
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
3398
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3087
3399
msgid "Result Summary Window"
3088
3400
msgstr "Okno Souhrnné výsledky"
3090
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
3402
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
3091
3403
msgid "Results"
3092
3404
msgstr "Výsledky"
3094
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3406
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3095
3407
msgid "Save Custom Module List Button"
3096
3408
msgstr "Tlačítko Uložit uživ. seznam modulů"
3098
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
3410
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
3099
3411
msgid "Save Range Button"
3100
3412
msgstr "Tlačítko Uložit Rozsah"
3102
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3414
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3103
3415
msgid "Save custom range"
3104
3416
msgstr "Uložit uživatelský rozsah"
3106
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
3418
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3107
3419
msgid "Save search results as bookmarks"
3108
3420
msgstr "Uložit výsledky hledání jako záložky"
3110
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3422
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
3111
3423
msgid "Save the module list"
3112
3424
msgstr "Uložit seznam modulu"
3114
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3426
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3115
3427
msgid "Search Criteria"
3116
3428
msgstr "Hledat podle kritérií"
3118
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
3430
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3119
3431
msgid "Search Criteria Treeview"
3120
3432
msgstr "Stromový pohled Hledat podle kritérií"
3122
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3434
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3123
3435
msgid "Search entire module"
3124
3436
msgstr "Prohledat modul úplně"
3126
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3438
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
3127
3439
msgid "Search for Morphological tags"
3128
3440
msgstr "Hledat morfologické značky"
3130
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3442
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
3131
3443
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3132
3444
msgstr "Hledat Strongova čísla, něco jako G4442 nebo H1121"
3134
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
3446
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
3135
3447
msgid "Search in footnotes"
3136
3448
msgstr "Hledat v poznámkách pod čarou"
3138
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
3450
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
3139
3451
msgid "Show Footnotes"
3140
3452
msgstr "Ukázat poznámky pod čarou"
3142
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
3454
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
3143
3455
msgid "Show Footnotes checkbox"
3144
3456
msgstr "Zaškrtávací pole Ukázat poznámky pod čarou"
3146
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
3458
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3147
3459
msgid "Show Morphological Tags"
3148
3460
msgstr "Ukázat morfologické značky"
3150
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
3462
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3151
3463
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3152
3464
msgstr "Zaškrtávací pole Ukázat morfologické značky"
3154
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3466
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3155
3467
msgid "Show Strong's Numbers"
3156
3468
msgstr "Ukázat Strongova čísla"
3158
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3470
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3159
3471
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3160
3472
msgstr "Zaškrtávací pole Ukázat Strongova čísla"
3162
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3474
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3163
3475
msgid "Show in main window"
3164
3476
msgstr "Ukázat v hlavním okně"
3166
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3478
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3167
3479
msgid "Single module"
3168
3480
msgstr "Samotný modul"
3170
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3482
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3171
3483
msgid "Single module radiobutton"
3172
3484
msgstr "Výběrové pole Samotný modul"
3174
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3486
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3175
3487
msgid "Start/stop searching"
3176
3488
msgstr "Spustit/Zastavit hledání"
3178
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3490
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3179
3491
msgid "Strongs Numbers"
3180
3492
msgstr "Strongova čísla"
3182
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3494
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3183
3495
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3184
3496
msgstr "Výběrové pole Strongova čísla"
3186
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3498
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3187
3499
msgid "Use a custom module list for the search"
3188
3500
msgstr "Použít uživatelký seznam modulu pří hledání"
3190
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3502
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3191
3503
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3192
3504
msgstr "Použít uživatelský rozsah pro rozsah hledání"
3194
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3506
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3195
3507
msgid "Use a single module for the search"
3196
3508
msgstr "Použít samostatný modul pro hledání"
3198
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3510
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3199
3511
msgid "Use the current module list for the search"
3200
3512
msgstr "Použít aktuální seznam modulů při hledání"
3202
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3514
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3203
3515
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3204
3516
msgstr "Použít výsledky posledního hledání jako prostor pro hledání"
3206
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3518
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
3519
msgid "_Attribute Search"
3520
msgstr "Parametry hledání"
3522
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
3523
msgid "_Lucene Search Syntax"
3524
msgstr "Syntaxe vyhledávání s _Lucene"
3526
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3207
3527
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3208
3528
msgstr "e.g. Matt-John;Rev4"
3210
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3530
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3251
3571
msgid "Annotate Verse"
3252
3572
msgstr "Přidat komentář k verši"
3254
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
3574
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
3575
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
3576
msgstr "Použít zvýšený kontrast pro zvýraznění aktuálního verše"
3578
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
3579
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
3580
msgstr "Přenést postranní lištu pro jednoduché hledání dopředu"
3582
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3255
3583
msgid "Browse in BibleMap.org"
3256
3584
msgstr "Prohlížet na BibleMap.org"
3258
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
3586
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3259
3587
msgid "Collapse All"
3260
msgstr "Zasunout vše"
3588
msgstr "Svinout vše"
3262
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3590
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3263
3591
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3264
3592
msgstr "Zasunout všechny skupiny záložek"
3266
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3594
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3267
3595
msgid "Commentary by Chapter"
3268
3596
msgstr "Komentář/Výklad podle kapitol"
3270
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3598
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3271
3599
msgid "Create a new daily journal"
3272
3600
msgstr "Vytvoří nový deník"
3274
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
3602
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
3603
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
3604
msgstr "Vytvořit nový deník nebo modlitební seznam ze šablony"
3606
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3275
3607
msgid "Create a new monthly journal"
3276
3608
msgstr "Vytvoří nový měsíčník"
3278
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3610
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3279
3611
msgid "Create a new outlined topic"
3280
3612
msgstr "Vytvoří nové souhrnné téma"
3282
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
3614
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3283
3615
msgid "Create a new simple prayer list"
3284
3616
msgstr "Vytvoří nový jednoduchý modlitební seznam"
3286
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3618
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3287
3619
msgid "Create a new subject prayer list"
3288
3620
msgstr "Vytvoří nový modlitební seznam s předměty"
3290
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3291
msgid "D_ouble-Space Text"
3292
msgstr "Větší _odřádkování textu"
3294
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3622
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
3298
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3626
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3299
3627
msgid "Delete Item"
3300
msgstr "Odstranit položku"
3628
msgstr "Smazat položku"
3302
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
3630
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3303
3631
msgid "Delete item"
3304
msgstr "Odstranit položku"
3632
msgstr "Smazat položku"
3306
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3634
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
3307
3635
msgid "Dictionar_y"
3308
3636
msgstr "_Slovník"
3310
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3638
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3311
3639
msgid "Display Book Heading"
3312
3640
msgstr "Zobraz nadpis knihy"
3314
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
3642
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3315
3643
msgid "Display Chapter Heading"
3316
3644
msgstr "Zobraz nadpis kapitoly"
3318
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3646
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
3647
msgid "Display verse numbers in the text"
3648
msgstr "Zobrazit čísla veršů v textu"
3650
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
3652
msgstr "Dvojitá mezera"
3654
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3319
3655
msgid "Dump Pers.Comm."
3320
3656
msgstr "Exportovat osobní komentáře"
3322
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
3658
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3323
3659
msgid "Edit bookmark item"
3324
3660
msgstr "Upravit položku v záložkách"
3326
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
3662
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3327
3663
msgid "Edit this item"
3328
3664
msgstr "Upravit tuto položku"
3330
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3666
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3331
3667
msgid "Expand All"
3332
msgstr "Rozvinout vše"
3668
msgstr "Rozbalit vše"
3334
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
3670
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3335
3671
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3336
msgstr "Rozvinout všechny skupiny záložek"
3672
msgstr "Rozbalit všechny skupiny záložek"
3338
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3674
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3339
3675
msgid "Export Folder"
3340
msgstr "Exportní složka"
3676
msgstr "Export složky"
3342
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3678
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3343
3679
msgid "Export List"
3344
3680
msgstr "Exportovat seznam"
3346
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
3682
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3347
3683
msgid "Image Content"
3348
3684
msgstr "Obsah obrazu"
3350
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
3351
msgid "Import Bibletime Bookmarks"
3352
msgstr "Import záložek z Bibletime"
3686
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
3687
msgid "Import Bookmarks"
3688
msgstr "Importovat záložky"
3354
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
3690
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3355
3691
msgid "Insert Bookmark"
3356
3692
msgstr "Vložit záložku"
3358
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
3694
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3359
3695
msgid "Insert new bookmark here"
3360
3696
msgstr "Vložit zde novou záložku"
3362
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3698
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3363
3699
msgid "L_ink Tabs"
3364
msgstr "Stejný _verš v panelech"
3366
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3367
msgid "Load Bookmarks from Bibletime"
3368
msgstr "Načíst záložky z programu Bibletime"
3370
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3700
msgstr "Stejný _verš v kartách"
3702
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
3703
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
3704
msgstr "Více informací o projektu Sword, z kterého aplikace Xiphos vychází"
3706
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
3707
msgid "Learn about Xiphos"
3708
msgstr "Více informací o aplikaci"
3710
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
3711
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
3712
msgstr "Více informací o překládání aplikace do dalších jazyků"
3714
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
3715
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
3716
msgstr "Načíst jiný soubor se záložkami (výchozí: z BibleTime)"
3718
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3371
3719
msgid "Lookup Selection"
3372
3720
msgstr "Výběr vyhledávání"
3374
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
3722
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
3723
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
3724
msgstr "Ovládat všechny karty s Biblemi společně"
3726
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3375
3727
msgid "Monthly"
3378
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
3730
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
3382
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
3734
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3383
3735
msgid "Open Module"
3384
3736
msgstr "Otevřít modul"
3386
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3738
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3387
3739
msgid "Open Study_pad"
3388
3740
msgstr "Otevřít Poznámkový _blok"
3390
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
3742
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
3743
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
3744
msgstr "Otevřít prohlížeč na stránce pro online IRC komunikaci"
3746
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
3747
msgid "Open a browser on our bug tracker"
3748
msgstr "Otevřít prohlížeč na stránce pro hlášení chyb aplikace"
3750
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3751
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
3752
msgstr "Otevřít prohlížeč na stránce e-mailové konference pro uživatele"
3754
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
3755
msgid "Open a saved tab settings collection"
3756
msgstr "Otevřít uložené rozložení karet"
3758
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3391
3759
msgid "Open in a dialog"
3392
3760
msgstr "Otevřít v okně"
3394
#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
3762
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3395
3763
msgid "Open in a separate window"
3396
3764
msgstr "Otevřít v samostatném okně"
3398
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3766
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3399
3767
msgid "Open in editor"
3400
3768
msgstr "Otevřít v editoru"
3402
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
3770
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3403
3771
msgid "Open in new tab"
3404
msgstr "Otevřít v novém panelu"
3772
msgstr "Otevřít v nové kartě"
3406
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
3774
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3408
3776
"Open selected module in a\n"
3409
3777
"\tseparate ['dialog'] window"
3411
3779
"Otevře vybraný modul v samostatném\n"
3412
3780
"\t ['dialogovém'] okně."
3414
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3782
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3415
3783
msgid "Open selected module in a new tab"
3416
msgstr "Otevřít vybraný modul v novém panelu"
3418
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3784
msgstr "Otevřít vybraný modul v nové kartě"
3786
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3787
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
3788
msgstr "Otevřít dialog pokročilého vyhledávání pro komplexní dotazy query"
3790
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
3791
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
3792
msgstr "Otevřít příručku aplikace Xiphos"
3794
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3419
3795
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3420
3796
msgstr "Otevřít tuto záložku v okně"
3422
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
3798
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3423
3799
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3424
msgstr "Otevřít tuto záložku v novém okně"
3426
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
3800
msgstr "Otevřít tuto záložku v nové kartě"
3802
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
3803
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
3804
msgstr "Postranní lišta v samostatném okně"
3806
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3427
3807
msgid "Outlined"
3428
3808
msgstr "Souhrnný"
3430
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3810
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3432
3811
msgid "Preview _Daily Devotion"
3433
msgstr "_Dnešní čtení"
3435
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3812
msgstr "Náhled _Dnešní čtení"
3814
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
3815
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
3816
msgstr "Umístit okno se souběžným pohledem Bible do nové karty"
3818
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3436
3819
msgid "Read Selection Aloud"
3437
3820
msgstr "Číst výběr na_hlas"
3439
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3822
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3440
3823
msgid "Remove folder and save it"
3441
3824
msgstr "Odstranit složku a uložit ji"
3443
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3826
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
3827
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
3828
msgstr "Odstranit postranní lištu z pohledu"
3830
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3444
3831
msgid "Remove this item"
3445
3832
msgstr "Odstranit tuto položku"
3447
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3834
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
3448
3835
msgid "Rename Pers.Comm."
3449
3836
msgstr "Přejmenovat Osobní komentáře"
3451
#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
3838
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3452
3839
msgid "Respect Font Faces"
3453
3840
msgstr "Respektovat písma"
3455
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3456
msgid "Restore Folder"
3457
msgstr "Obnovit složku"
3459
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3460
msgid "Restore saved folder"
3461
msgstr "Obnovit uloženou složku"
3463
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
3842
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3464
3843
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3465
3844
msgstr "Uložit seznam jako sérii záložek"
3467
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3846
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
3468
3847
msgid "Save list as a single bookmark"
3469
3848
msgstr "Uložit seznam jako záložku"
3471
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3850
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
3472
3851
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3473
3852
msgstr "Uložit výsledky do vlastní složky jako série záložek"
3475
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
3854
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3476
3855
msgid "Save these results as a single bookmark"
3477
3856
msgstr "Uložit výsledky jako záložku"
3479
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3858
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
3859
msgid "Save this collection of tab settings"
3860
msgstr "Uložit nastavení rozložení karet."
3862
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3480
3863
msgid "Scripture Cross-references"
3481
3864
msgstr "Odkazy do písma"
3483
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
3866
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
3867
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
3868
msgstr "Vybrat pozici Náhledu mezi postranní lištou nebo pod Biblí"
3870
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3484
3871
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3485
msgstr "Zobrazit S_ouběžný pohled v novém panelu"
3872
msgstr "Zobrazit S_ouběžný pohled v nové kartě"
3487
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
3874
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3488
3875
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3489
3876
msgstr "Zobrazit Náhl_ed v postranní liště"
3491
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3878
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3492
3879
msgid "Show Verse _Numbers"
3493
3880
msgstr "Čísla ve_ršů"
3495
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
3882
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
3883
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
3884
msgstr "Zobrazit položku z vybraného čtení na každý den v náhledu"
3886
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
3499
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
3890
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
3500
3891
msgid "Subject"
3501
3892
msgstr "Předmět"
3503
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
3894
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
3895
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
3896
msgstr "Zapnout předčítání textu Bible, jakmile jsou vybrány verše"
3898
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3504
3899
msgid "Unlock This Module"
3505
3900
msgstr "Odemknout tento modul"
3507
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3902
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3508
3903
msgid "Use Current Dictionary"
3509
3904
msgstr "Použít aktuální slovník"
3511
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3906
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3512
3907
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3513
3908
msgstr "Použít správce modulů pro přidání a odstranění modulů Sword."
3515
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
3910
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3516
3911
msgid "Variants"
3517
3912
msgstr "Varianty"
3519
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3914
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
3915
msgid "Verse Per Line"
3916
msgstr "Verš na řádek"
3918
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3520
3919
msgid "_About The SWORD Project"
3521
3920
msgstr "O aplikaci _SWORD Project"
3523
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
3922
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3524
3923
msgid "_Advanced Search"
3525
msgstr "_Pokročilé hledání"
3924
msgstr "_Pokročilé vyhledávání"
3527
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3926
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3528
3927
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3529
3928
msgstr "_Ukotvit/Uvolnit postranní lištu"
3531
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
3930
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3533
3932
msgstr "_Bible"
3535
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
3934
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3536
3935
msgid "_Commentary/Book"
3537
3936
msgstr "_Komentář/Kniha"
3539
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3938
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3540
3939
msgid "_Contents"
3541
3940
msgstr "_Obsah"
3543
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3942
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3547
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3946
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3548
3947
msgid "_Edit Item"
3549
3948
msgstr "_Upravit položku"
3551
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
3950
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3553
3952
msgstr "_Nápověda"
3555
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108
3954
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3556
3955
msgid "_Highlight Current Verse"
3557
3956
msgstr "Zvýraznit _aktuální verš"
3559
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
3958
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3560
3959
msgid "_Live Chat"
3561
3960
msgstr "Online komunikace"
3563
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110
3962
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3564
3963
msgid "_Mailing List"
3565
3964
msgstr "_E-mailová konference"
3567
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
3966
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3568
3967
msgid "_Module Manager"
3569
msgstr "_Správce modulů"
3571
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3968
msgstr "Správce _modulů"
3970
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
3971
msgid "_New Prayerlist/Journal"
3972
msgstr "_Nový modlitební seznam/deník"
3974
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3572
3975
msgid "_Open Session"
3573
3976
msgstr "_Otevřít sezení"
3575
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3978
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3576
3979
msgid "_Preferences"
3577
3980
msgstr "_Nastavení"
3579
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3982
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3580
3983
msgid "_Preview"
3581
3984
msgstr "_Náhled"
3583
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3986
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3584
3987
msgid "_Read Aloud"
3585
3988
msgstr "Čtení na_hlas"
3587
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
3990
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3588
3991
msgid "_Report Bug"
3589
msgstr "Nahlásit chybu"
3992
msgstr "_Oznámit chybu"
3591
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117
3994
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3592
3995
msgid "_Save Session"
3593
3996
msgstr "_Uložit sezení"
3595
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3998
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3596
3999
msgid "_Search"
3597
4000
msgstr "_Hledat"
3599
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
4002
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3600
4003
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3601
4004
msgstr "_Zobrazit/Skrýt postranní lištu"
3603
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3604
msgid "_Verse Per Line"
3605
msgstr "_Jeden verš na řádek"
3607
4006
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
3609
4007
msgid "<b>Export to:</b>"
3610
msgstr "<b>Export</b>"
4008
msgstr "<b>Exportovat do:</b>"
3612
4010
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
3614
4011
msgid "Export Bookmark Folder"
3615
msgstr "Obnovit složku záložek"
4012
msgstr "Exportovat složku s poznámkama"
3617
4014
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
3621
4018
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
3623
4019
msgid "Include Bible text"
3624
msgstr "Biblický text"
4020
msgstr "Zahrnout text z Bible"
3626
4022
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
3628
4023
msgid "Plain text"
3629
4024
msgstr "Prostý text"
3631
4026
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
3633
4027
msgid "Xiphos bookmarks"
4028
msgstr "Xiphos záložky"
3636
4030
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
3637
4031
msgid "gtk-cancel"
3640
4034
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
4036
msgstr "gtk-potvrdit"
3644
4038
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
3645
4039
msgid "Study the Bible"