~pkgcrosswire/xiphos/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2010-11-14 00:38:52 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: dmitrij.ledkov@ubuntu.com-20101114003852-sjt227lz4qqi85xj
New upstream release 3.1.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Contributions are welcome.
4
4
# Translation Notes (Any comment welcome)
5
5
# ---------------------------------------
6
 
# SWORD Project             -> SWORD Project
 
6
# SWORD Project             -> Projekt SWORD
7
7
# SWORD Bible Framework     -> SWORD Bible Framework
8
8
# Bookmark                  -> Záložka
9
9
# Morphological Tags        -> Morfologické značky
38
38
#
39
39
# Sidebar                   -> Postranní lišta
40
40
# Framework                 -> programové vybavení
41
 
#
42
 
# Martin Zibricky <matysek03@users.sourceforge.net>, 2008-2009
 
41
# Tab                       -> karta
 
42
#
 
43
# Learn about               -> více informací o
 
44
# Glossaries                -> slovníky
 
45
# Attribute-based search    -> vyhledávání ve vlastnostech
 
46
#
 
47
# Martin Zibricky <matysek03@users.sourceforge.net>, 2008-2010
43
48
#
44
49
#
45
50
msgid ""
46
51
msgstr ""
47
 
"Project-Id-Version: Xiphos 3.0\n"
 
52
"Project-Id-Version: Xiphos 3.1.4\n"
48
53
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
49
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:10+0000\n"
50
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 21:43+0000\n"
51
 
"Last-Translator: matysek <Unknown>\n"
 
54
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 11:42+0200\n"
 
55
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 15:46+0100\n"
 
56
"Last-Translator: \n"
52
57
"Language-Team: Xiphos Translation Team\n"
 
58
"Language: \n"
53
59
"MIME-Version: 1.0\n"
54
60
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
55
61
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-11 04:39+0000\n"
 
62
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 14:28+0000\n"
57
63
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
58
64
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
59
65
"X-Poedit-Language: Czech\n"
60
66
 
 
67
#: ../src/backend/sword_main.cc:732
 
68
msgid ""
 
69
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
 
70
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
 
71
"What were you doing when this occurred?"
 
72
msgstr ""
 
73
"Xiphos selhal: \"nemůže nastat\", display_mod: null\n"
 
74
"Prosím nahlašte to. sword_main.cc:set_treekey\n"
 
75
"Co jste dělal(a), když aplikace selhala?"
 
76
 
61
77
#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
62
78
msgid "Configuration not found"
63
79
msgstr "Konfigurace nebyla nenalezena"
64
80
 
65
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:232 ../src/gnome2/html.c:634
 
81
#: ../src/editor/slib-editor.c:224
 
82
#: ../src/gnome2/html.c:633
66
83
#, c-format
67
84
msgid "Page %d of %d"
68
 
msgstr "Strana %d z %d"
 
85
msgstr "Stránka %d z %d"
69
86
 
70
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:399 ../src/editor/slib-editor.c:446
 
87
#: ../src/editor/slib-editor.c:391
 
88
#: ../src/editor/slib-editor.c:438
71
89
msgid "Save As"
72
90
msgstr "Uložit jako"
73
91
 
74
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:417 ../src/editor/slib-editor.c:464
75
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:632
 
92
#: ../src/editor/slib-editor.c:409
 
93
#: ../src/editor/slib-editor.c:456
 
94
#: ../src/editor/slib-editor.c:623
76
95
msgid "Untitled document"
77
 
msgstr "Dokument bez názvu"
 
96
msgstr "Nepojmenovaný dokument"
78
97
 
79
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:657
 
98
#: ../src/editor/slib-editor.c:648
80
99
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
81
100
msgstr "Jste si jist, že chcete odstranit poznámku k"
82
101
 
83
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:700
 
102
#: ../src/editor/slib-editor.c:691
84
103
msgid "HTML Output"
85
 
msgstr "HTML výstup"
 
104
msgstr "Výstup HTML"
86
105
 
87
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:707
 
106
#: ../src/editor/slib-editor.c:698
88
107
msgid "HTML Source"
89
 
msgstr "HTML zdroj"
 
108
msgstr "Zdroj HTML"
90
109
 
91
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:714
 
110
#: ../src/editor/slib-editor.c:705
92
111
msgid "Plain Source"
93
 
msgstr "Prostý zdroj"
 
112
msgstr "Čistý zdroj"
94
113
 
95
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:724 ../ui/editor_note.xml.h:15
 
114
#: ../src/editor/slib-editor.c:715
 
115
#: ../ui/editor_note.xml.h:15
96
116
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
97
117
msgid "_Print..."
98
 
msgstr "_Tisk..."
 
118
msgstr "_Tisk…"
99
119
 
100
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:731 ../ui/editor_note.xml.h:9
 
120
#: ../src/editor/slib-editor.c:722
 
121
#: ../ui/editor_note.xml.h:9
101
122
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
102
123
msgid "Print Pre_view"
103
 
msgstr "_Náhled tisku"
 
124
msgstr "Ná_hled tisku"
104
125
 
105
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:738
 
126
#: ../src/editor/slib-editor.c:729
106
127
msgid "_Quit"
107
 
msgstr "U_končit"
 
128
msgstr "_Konec"
108
129
 
109
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:745
 
130
#: ../src/editor/slib-editor.c:736
110
131
msgid "_Open"
111
132
msgstr "_Otevřít"
112
133
 
113
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:752
 
134
#: ../src/editor/slib-editor.c:743
114
135
msgid "_Save"
115
136
msgstr "_Uložit"
116
137
 
117
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:759
 
138
#: ../src/editor/slib-editor.c:750
118
139
msgid "Save _As..."
119
 
msgstr "Uložit _jako..."
 
140
msgstr "Uložit _jako…"
120
141
 
121
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:765
 
142
#: ../src/editor/slib-editor.c:756
122
143
msgid "New"
123
144
msgstr "Nový"
124
145
 
125
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:767
 
146
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
126
147
msgid "Open new document"
127
 
msgstr "Otevřít dokument"
 
148
msgstr "Otevřít nový dokument"
128
149
 
129
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:771
 
150
#: ../src/editor/slib-editor.c:762
130
151
msgid "Delete"
131
152
msgstr "Smazat"
132
153
 
133
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:773
 
154
#: ../src/editor/slib-editor.c:764
134
155
msgid "Delete current note"
135
156
msgstr "Smazat aktuální poznámku"
136
157
 
137
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:778 ../ui/editor_note.xml.h:14
138
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:106
 
158
#: ../src/editor/slib-editor.c:769
 
159
#: ../ui/editor_note.xml.h:14
 
160
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20
 
161
#: ../ui/xi-menus.glade.h:126
139
162
msgid "_File"
140
163
msgstr "_Soubor"
141
164
 
142
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:833
 
165
#: ../src/editor/slib-editor.c:824
143
166
msgid "HTML _Output"
144
 
msgstr "HTML _výstup"
 
167
msgstr "_Výstup HTML"
145
168
 
146
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:840
 
169
#: ../src/editor/slib-editor.c:831
147
170
msgid "_HTML Source"
148
 
msgstr "_HTML zdroj"
 
171
msgstr "Zdroj _HTML"
149
172
 
150
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:847
 
173
#: ../src/editor/slib-editor.c:838
151
174
msgid "_Plain Source"
152
175
msgstr "_Prostý zdroj"
153
176
 
154
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:854 ../ui/xi-menus.glade.h:121
 
177
#: ../src/editor/slib-editor.c:845
 
178
#: ../ui/xi-menus.glade.h:141
155
179
msgid "_View"
156
180
msgstr "_Zobrazit"
157
181
 
158
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:865 ../ui/editor_note.xml.h:11
 
182
#: ../src/editor/slib-editor.c:856
 
183
#: ../ui/editor_note.xml.h:11
159
184
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
160
185
msgid "Save"
161
186
msgstr "Uložit"
162
187
 
163
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:876 ../src/editor/slib-editor.c:883
 
188
#: ../src/editor/slib-editor.c:867
 
189
#: ../src/editor/slib-editor.c:874
164
190
msgid "Insert Link"
165
191
msgstr "Vložit odkaz"
166
192
 
167
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1267 ../src/editor/slib-editor.c:1304
 
193
#: ../src/editor/slib-editor.c:1256
 
194
#: ../src/editor/slib-editor.c:1293
168
195
msgid "Save the changes to document"
169
196
msgstr "Uložit změny do dokumentu"
170
197
 
171
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1268 ../src/editor/slib-editor.c:1305
 
198
#: ../src/editor/slib-editor.c:1257
 
199
#: ../src/editor/slib-editor.c:1294
172
200
msgid "before closing?"
173
201
msgstr "před uzavřením?"
174
202
 
175
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1275 ../src/editor/slib-editor.c:1312
 
203
#: ../src/editor/slib-editor.c:1264
 
204
#: ../src/editor/slib-editor.c:1301
176
205
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
177
 
msgstr "Pokud neprovedete uložení, změny budou trvale ztraceny."
 
206
msgstr "Jestliže neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny."
178
207
 
179
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1303 ../ui/xi-menus.glade.h:39
 
208
#: ../src/editor/slib-editor.c:1292
 
209
#: ../ui/xi-menus.glade.h:43
180
210
msgid "File"
181
211
msgstr "Soubor"
182
212
 
183
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1358
 
213
#: ../src/editor/slib-editor.c:1347
184
214
msgid "StudyPad"
185
215
msgstr "Poznámkový blok"
186
216
 
187
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1372
 
217
#: ../src/editor/slib-editor.c:1360
188
218
msgid "Note Editor"
189
219
msgstr "Editor poznámek"
190
220
 
191
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1386
 
221
#: ../src/editor/slib-editor.c:1374
192
222
msgid "Prayer List/Journal Editor"
193
223
msgstr "Editor pro Modlitební seznam/deník"
194
224
 
195
 
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:163
 
225
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177
 
226
#: ../src/gnome2/html.c:162
196
227
msgid "Unlock "
197
228
msgstr "Odemknout "
198
229
 
199
230
#: ../src/gecko/gecko-print.c:172
200
231
msgid "Preparing to print"
201
 
msgstr "Příprava k tisku"
 
232
msgstr "Připravuje se tisk"
202
233
 
203
234
#: ../src/gecko/gecko-print.c:266
204
235
msgid "Printing is not supported on this printer"
205
 
msgstr "Tisk není na této tiskárně podporován"
 
236
msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován"
206
237
 
207
238
#: ../src/gecko/gecko-print.c:269
208
239
#, c-format
209
240
msgid "Printer %s does not support PostScript printing."
210
241
msgstr "Tiskárna %s nepodporuje tisk technologií PostScript."
211
242
 
212
 
#: ../src/gecko/gecko-print.c:342 ../src/gecko/gecko-print.c:370
 
243
#: ../src/gecko/gecko-print.c:342
 
244
#: ../src/gecko/gecko-print.c:370
213
245
msgid "Printing"
214
246
msgstr "Tisk"
215
247
 
216
248
#: ../src/gecko/gecko-print.c:372
217
249
msgid "Waiting to print"
218
 
msgstr "Čekání na tisk"
 
250
msgstr "Čeká se na tisk"
219
251
 
220
252
#: ../src/gecko/gecko-print.c:584
221
253
msgid "An error occurred while printing"
222
 
msgstr "Vznika chyba během tisku"
 
254
msgstr "Při tisku došlo k chybě"
223
255
 
224
256
#: ../src/gecko/gecko-print.c:588
225
257
#, c-format
226
258
msgid "It was not possible to print your document: %s"
227
 
msgstr "Nezdařil se tisk vašeho dokumentu: %s"
 
259
msgstr "Nebylo možné vytisknout váš dokument: %s"
228
260
 
229
261
#: ../src/gnome2/about_modules.c:195
230
262
msgid "About Sword Module"
231
 
msgstr "O Sword modulu"
 
263
msgstr "O modulu"
232
264
 
233
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:389 ../src/gnome2/mod_mgr.c:251
 
265
#: ../src/gnome2/about_modules.c:392
 
266
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:265
234
267
msgid "The module has no About information."
235
268
msgstr "Informace o modulu nejsou k dispozici."
236
269
 
237
270
#: ../src/gnome2/about_sword.c:81
238
 
#, fuzzy
239
271
msgid ""
240
 
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
241
 
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
242
 
"allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, "
243
 
"dictionaries, and other books. Many frontends are built using this "
244
 
"framework. An installed set of books may be shared among all frontends using "
245
 
"the framework.\n"
 
272
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework allows easy use and study of Bible texts, commentaries, lexicons, dictionaries, and other books. Many frontends are built using this framework. An installed set of books may be shared among all frontends using the framework.\n"
246
273
"\n"
247
274
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
248
275
msgstr ""
249
 
"The SWORD Project je snaha o vytvoření programového vybavení pro zkoumání a "
250
 
"studium Božího slova. The SWORD Project Framework umožňuje lehké ovládání "
251
 
"biblických textů, komentářů, slovníků a dalších knih. Několik aplikací "
252
 
"využívá toto programové vybavení. Nainstalované knihy lze sdílet mezi více "
253
 
"aplikacemi, využívající toto programové vybavení."
 
276
"Projekt SWORD je snaha o vytvoření programového vybavení pro zkoumání a studium Boha a Jeho Slova. Programové vybavení projektu SWORD dovoluje jednoduché používání a studium Biblických textů, komentářů, slovníků a dalších knih. Hodně aplikací využívá toto programové vybavení. Nainstalované knihy lze sdílet mezi více aplikacemi využívající toto programové vybavení.\n"
 
277
"\n"
 
278
" Knihy je možno stáhnout ze stránek projektu SWORD."
254
279
 
255
280
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
256
281
msgid "The SWORD Project"
257
 
msgstr "SWORD Project"
 
282
msgstr "Projekt SWORD"
258
283
 
259
284
#: ../src/gnome2/about_trans.c:84
260
285
msgid ""
261
 
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its "
262
 
"display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
 
286
"Do you like using Xiphos to study the Bible? Would you like to see its display using your native language? You could translate Xiphos! \n"
263
287
"\n"
264
 
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into "
265
 
"other languages. If you are able to translate for us, please see the link "
266
 
"below, contact us, and get involved with our efforts."
 
288
"We are always looking for contributions of new translations of Xiphos into other languages. If you are able to translate for us, please see the link below, contact us, and get involved with our efforts."
267
289
msgstr ""
268
 
"Používáte rád(a) Xiphos při studiu Bible? Chtěl(a) byste vidět Xiphos ve "
269
 
"svém rodném jazyce? Můžete vytvořit překlad aplikace Xiphos! \n"
 
290
"Používáte rád(a) Xiphos při studiu Bible? Chtěl(a) byste vidět Xiphos ve svém rodném jazyce? Můžete vytvořit překlad aplikace Xiphos! \n"
270
291
"\n"
271
 
"Rádi uvítáme překlady aplikace Xiphos do dalších jazyků. Pokud jste schopen "
272
 
"(schopna) vytvořit překlad, podívejte se na odkaz níže, kontaktujte nás a "
273
 
"připojte se k našemu úsilí."
 
292
"Rádi uvítáme překlady aplikace Xiphos do dalších jazyků. Pokud jste schopen (schopna) vytvořit překlad, podívejte se na odkaz níže, kontaktujte nás a připojte se k našemu úsilí."
274
293
 
275
294
#: ../src/gnome2/about_trans.c:98
276
295
msgid "About Xiphos Translation"
277
 
msgstr "O překladu aplikace Xiphos"
 
296
msgstr "O překladu aplikace"
278
297
 
279
298
#: ../src/gnome2/about_trans.c:140
280
299
msgid "See TRANSLATION-HOWTO in Xiphos source"
285
304
msgstr "Vývoj aplikace Xiphos"
286
305
 
287
306
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:130
288
 
msgid "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
289
 
msgstr "Copyright 2000-2009 The Xiphos Development Team"
 
307
msgid "Copyright 2000-2010 Xiphos Development Team"
 
308
msgstr "Copyright 2000-2010 Vývojářský tým Xiphos"
290
309
 
291
310
#: ../src/gnome2/about_xiphos.c:133
292
311
msgid ""
293
312
"(formerly known as GnomeSword)\n"
294
313
"\n"
295
314
"Powered by The SWORD Project.\n"
296
 
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given "
297
 
"us The SWORD Project."
 
315
"We would like to thank Troy Griffitts and all the other folks who have given us The SWORD Project."
298
316
msgstr ""
299
317
"(dříve znám jako GnomeSword)\n"
300
318
"\n"
301
 
"Využívá The SWORD Project.\n"
302
 
"Děkujeme Troy Griffittsovi a všem ostatním, kdo vytvořili programové "
303
 
"vybavení The SWORD Project."
 
319
"Vychází z projektu SWORD.\n"
 
320
"Děkujeme Troyovi Griffittsovi a všem ostatním, kdo vytvořili programové vybavení projektu SWORD."
304
321
 
305
 
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:358
 
322
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:315
306
323
msgid "Go to "
307
324
msgstr "Přejít na "
308
325
 
309
326
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
310
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:354
311
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:649 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:747
312
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
313
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
 
327
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171
 
328
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363
 
329
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658
 
330
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:756
 
331
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134
 
332
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:2
 
333
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
314
334
msgid "Bookmark"
315
335
msgstr "Záložka"
316
336
 
317
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:749
 
337
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173
 
338
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
318
339
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
319
340
msgid "Enter Folder Name"
320
341
msgstr "Vložte jméno složky"
321
342
 
322
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:751
 
343
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175
 
344
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:760
323
345
msgid "Folder Name"
324
 
msgstr "Jméno složky"
 
346
msgstr "Název složky"
325
347
 
326
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:752
 
348
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176
 
349
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
327
350
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
328
351
msgid "Folder: "
329
352
msgstr "Složka: "
330
353
 
331
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:340 ../ui/xi-menus.glade.h:32
 
354
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:206
 
355
msgid "Specify bookmarks file"
 
356
msgstr "Určit soubor se záložkami"
 
357
 
 
358
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:349
 
359
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
332
360
msgid "Edit"
333
 
msgstr "Upravit"
 
361
msgstr "Úpravy"
334
362
 
335
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:357
 
363
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:366
336
364
msgid "Folder name: "
337
365
msgstr "Jméno složky: "
338
366
 
339
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:360
 
367
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
340
368
msgid "Bookmark name: "
341
369
msgstr "Jméno záložky: "
342
370
 
343
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:657
 
371
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372
 
372
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:666
344
373
msgid "Verse: "
345
374
msgstr "Verš: "
346
375
 
347
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658
 
376
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:373
 
377
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
348
378
msgid "Module: "
349
379
msgstr "Modul: "
350
380
 
351
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:486
 
381
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:495
352
382
msgid "Remove the selected folder"
353
383
msgstr "Odstranit vybranou složku"
354
384
 
355
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:488
 
385
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
356
386
msgid "(and all its contents)?"
357
387
msgstr "(a všechno, co obsahuje)?"
358
388
 
359
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:491
 
389
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:500
360
390
msgid "Remove the selected bookmark"
361
 
msgstr "Odstranit vybranou záložku"
 
391
msgstr "Odstranit zvolenou záložku"
362
392
 
363
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:650
 
393
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:659
364
394
msgid "Add"
365
395
msgstr "Přidat"
366
396
 
367
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:656
 
397
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
368
398
msgid "Label: "
369
 
msgstr "Jmenovka: "
 
399
msgstr "Popisek "
370
400
 
371
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:187
372
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:246
 
401
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108
 
402
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:193
 
403
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:252
373
404
#, c-format
374
405
msgid "Search result: %s"
375
406
msgstr "Výsledky hledání: %s"
376
407
 
377
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:948 ../src/gnome2/sidebar.c:1377
 
408
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:944
 
409
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1374
378
410
msgid "Bookmarks"
379
411
msgstr "Záložky"
380
412
 
 
413
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
 
414
#, c-format
 
415
msgid "Cipher key for module %s"
 
416
msgstr "Šifrovací klíč pro modul %s"
 
417
 
381
418
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
382
 
msgid "Cipher Key?"
383
 
msgstr "Šifrovací klíč?"
384
 
 
385
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:63
386
419
msgid "for:"
387
420
msgstr "pro:"
388
421
 
389
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:66
390
 
msgid "Enter Cipher Key: "
391
 
msgstr "Vložte šifrovací klíč "
 
422
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:65
 
423
msgid "Enter Key: "
 
424
msgstr "Vložit klíč: "
392
425
 
393
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:265
 
426
#: ../src/gnome2/dialog.c:264
394
427
msgid "Close without Saving"
395
428
msgstr "Zavřít bez uložení"
396
429
 
397
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:596
 
430
#: ../src/gnome2/dialog.c:573
398
431
msgid "Xiphos:"
399
432
msgstr "Xiphos:"
400
433
 
401
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:697
 
434
#: ../src/gnome2/dialog.c:674
402
435
msgid "Close _without Saving"
403
436
msgstr "Zavřít _bez uložení"
404
437
 
405
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:189 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:248
406
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1393
 
438
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195
 
439
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
 
440
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1390
407
441
#, c-format
408
442
msgid "Verse List"
409
443
msgstr "Verše"
410
444
 
411
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:683
412
 
#, fuzzy
 
445
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:689
413
446
msgid "VerseList"
414
 
msgstr "Verše"
 
447
msgstr "Obrátit list"
415
448
 
416
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:688
417
 
#, fuzzy
 
449
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
418
450
msgid "SearchResults"
419
 
msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
451
msgstr "Výsledky vyhledávání"
420
452
 
421
 
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
 
453
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267
 
454
#: ../ui/export-dialog.glade.h:20
422
455
msgid "Please check copyright before exporting!"
423
456
msgstr "Před exportováním prosím prověřte autorská práva!"
424
457
 
425
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204 ../src/gnome2/find_dialog.c:373
 
458
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:204
 
459
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:373
426
460
msgid "Find"
427
461
msgstr "Hledat"
428
462
 
430
464
msgid "Enter Word or Phrase"
431
465
msgstr "Zadejte slovo nebo výraz"
432
466
 
433
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:302
 
467
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238
 
468
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:297
434
469
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
435
470
msgid "Match case"
436
 
msgstr "Velikost písmen"
 
471
msgstr "Rozlišovat malá/VELKÁ"
437
472
 
438
473
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:245
439
474
msgid "Search backwards"
440
 
msgstr "Hledat pozpátku"
 
475
msgstr "Hledat nazpět"
441
476
 
442
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:267
443
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
 
477
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254
 
478
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:262
 
479
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
444
480
msgid "Regular expression"
445
481
msgstr "Regulární výraz"
446
482
 
447
483
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:295
448
484
msgid "Find Next"
449
 
msgstr "Najít další"
 
485
msgstr "Hledat následující"
450
486
 
451
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:302
 
487
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:304
452
488
msgid "Set Module Font"
453
489
msgstr "Nastavit písmo modulu"
454
490
 
455
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:332
 
491
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334
456
492
msgid "Change font for"
457
493
msgstr "Změnit písmo pro"
458
494
 
459
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336
 
495
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338
460
496
msgid "Module"
461
497
msgstr "Modul"
462
498
 
463
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:340
 
499
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:342
464
500
msgid "Current font: "
465
501
msgstr "Aktuální písmo: "
466
502
 
467
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372
 
503
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:374
468
504
msgid "+0"
469
505
msgstr "+0"
470
506
 
471
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:376
 
507
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
472
508
msgid "Use the default font for this module"
473
509
msgstr "Použít výchozí písmo pro modul"
474
510
 
501
537
msgstr ""
502
538
"URL odkazy, používající \"sword://\" (podobné odkazům\n"
503
539
"u www stránek), mohou aplikace využít pro hledání odkazů\n"
504
 
"v Bibli. Ve Vašem systému není v současné době\n"
505
 
"program, který by se staral o.\n"
 
540
"v Bibli. Ve Vašem systému není v současné době nastaven\n"
 
541
"program pro obsluhu těchto odkazů.\n"
506
542
"\n"
507
543
"Přejete si, aby aplikace Xiphos nastavila sebe pro\n"
508
544
"obsluhu těchto odkazů?"
519
555
"Xiphos úspěšně nastavil sebe\n"
520
556
"pro obsluhu URL sword:// a bible://.\n"
521
557
"\n"
522
 
"Možná budete potřeba spustit program \"gconf-editor\"\n"
 
558
"Možná bude potřeba spustit program \"gconf-editor\"\n"
523
559
"pro prohlížení klíčů v /desktop/gnome/url-handlers,\n"
524
560
"pokud je potřeba klíče změnit."
525
561
 
536
572
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
537
573
msgstr "CHYBA! Aplikace Xiphos havarovala chybou typu \"STRDUP\"."
538
574
 
539
 
#: ../src/gnome2/gui.c:204 ../src/gnome2/gui.c:239
 
575
#: ../src/gnome2/gui.c:204
 
576
#: ../src/gnome2/gui.c:239
540
577
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
541
578
msgstr "Prosím nahlašte tuto chybu týmu Xiphos společně s následujícím:"
542
579
 
544
581
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
545
582
msgstr "CHYBA! Aplikace Xiphos havarovala chybou typu \"STRING\"."
546
583
 
547
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:783
 
584
#: ../src/gnome2/main_window.c:793
548
585
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
549
586
msgstr "Xiphos - software pro studium Bible"
550
587
 
551
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:838
 
588
#: ../src/gnome2/main_window.c:848
552
589
msgid "Open a new tab"
553
 
msgstr "Otevřít nový panel"
 
590
msgstr "Otevřít novou kartu"
554
591
 
555
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:916 ../src/gnome2/sidebar.c:621
556
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:627 ../src/main/sidebar.cc:666
557
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../src/main/sidebar.cc:1016
558
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1017
 
592
#: ../src/gnome2/main_window.c:928
 
593
#: ../src/gnome2/sidebar.c:616
 
594
#: ../src/gnome2/sidebar.c:622
 
595
#: ../src/main/sidebar.cc:664
 
596
#: ../src/main/sidebar.cc:1009
 
597
#: ../src/main/sidebar.cc:1010
 
598
#: ../src/main/sidebar.cc:1011
559
599
msgid "Standard View"
560
600
msgstr "Standardní pohled"
561
601
 
562
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:997
 
602
#: ../src/gnome2/main_window.c:1009
563
603
msgid "Commentary View"
564
604
msgstr "Komentář/Výklad"
565
605
 
566
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1013
 
606
#: ../src/gnome2/main_window.c:1025
567
607
msgid "Book View"
568
608
msgstr "Kniha"
569
609
 
570
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1038
 
610
#: ../src/gnome2/main_window.c:1050
571
611
msgid "Welcome to Xiphos"
572
612
msgstr "Vítá vás Xiphos"
573
613
 
574
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1164
 
614
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1208
575
615
msgid ""
576
616
"Renaming is not available in Windows.\n"
577
617
"\n"
590
630
"tohoto komentáře. Proto přejmenování osobního\n"
591
631
"komentáře není dostupné v prostředí Windows."
592
632
 
593
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1183
 
633
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1227
594
634
msgid "Rename Commentary"
595
635
msgstr "Přejmenovat komentář"
596
636
 
597
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1186
 
637
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1230
598
638
msgid "Choose Commentary Name"
599
639
msgstr "Vybrat jméno komentáře"
600
640
 
601
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1188
 
641
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232
602
642
msgid "New Name"
603
 
msgstr "Nové jméno"
 
643
msgstr "Nový název"
604
644
 
605
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1189 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
606
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:194 ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
 
645
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1233
 
646
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
 
647
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:194
 
648
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
607
649
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
608
650
msgid "Name: "
609
 
msgstr "Jméno: "
 
651
msgstr "Název: "
610
652
 
611
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1199 ../src/main/prayerlists.cc:257
 
653
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1243
 
654
#: ../src/main/prayerlists.cc:257
612
655
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
613
656
msgstr "Jméno smí obsahovat jen znaky [A-Za-z0-9_]."
614
657
 
615
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1206 ../src/main/prayerlists.cc:264
 
658
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1250
 
659
#: ../src/main/prayerlists.cc:264
616
660
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
617
661
msgstr "Modul s tímto jménem už exituje."
618
662
 
619
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1249
 
663
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1291
620
664
#, c-format
621
665
msgid ""
622
666
"Failed to create new configuration:\n"
625
669
"Nepodařilo se vytvořit novou konfiguraci:\n"
626
670
"%s"
627
671
 
628
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1258
 
672
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1300
629
673
msgid ""
630
674
"Configuration build error:\n"
631
675
"\n"
633
677
"Chyba během vytváření konfigurace:\n"
634
678
"\n"
635
679
 
636
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:169
 
680
#. *****************************************************************************
 
681
#. * defines
 
682
#.
 
683
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:62
 
684
msgid ""
 
685
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
 
686
"\n"
 
687
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
 
688
"If you have never been here before, please take a moment to look it over.\n"
 
689
"\n"
 
690
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
 
691
"\n"
 
692
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and <i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
 
693
"\n"
 
694
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after choosing source and destination.\n"
 
695
"\n"
 
696
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
 
697
"\n"
 
698
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' mailing list.\n"
 
699
msgstr ""
 
700
"<b>Správce modulů - přehled.</b>\n"
 
701
"\n"
 
702
"Toto je způsob, kterým aplikace Xiphos získává a aktualizuje svůj obsah.\n"
 
703
"Pokud jste tady poprvé, vyhraďte si prosím čas na prohlédnutí.\n"
 
704
"\n"
 
705
"Moduly se stahují z různých <u>úložišť</u>.  V <b>Zdroje modulů: Přidat/Odstranit</b> si lze nechat zobrazit seznam dostupných úložišť.\n"
 
706
"\n"
 
707
"V <b>Zdroje modulů: Vybrat</b> je možné určit, z kterého úložište se mají získávat moduly. Také je možné určit, kde v systému budou moduly uloženy. Nastavte <i>Zdroj instalace</i> a <i>Umístění instalace</i>, poté klepněte na <i>Obnovit</i>.\n"
 
708
"\n"
 
709
"<b>Moduly: Přidat/Aktualizovat</b> je určeno pro výběr a získání modulů po výberu zdroje a cílového umístění modulů.\n"
 
710
"\n"
 
711
"<b>Moduly: Udržování</b> se používá  pro archivaci a vytváření indexů.\n"
 
712
"\n"
 
713
"Podrobnější informace o Správci modulů lze nalézt v manuálu v sekci 5. Nebo je možno využít IRC online komunikaci k požádání o pomoc či (když online nikdo neodpovídá) zaslat e-mail do uživatelské emailové konference.\n"
 
714
 
 
715
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:65
 
716
msgid ""
 
717
"<b>Welcome to Xiphos.</b>\n"
 
718
"\n"
 
719
"There are no Bibles installed. In order to initialize, Xiphos needs at least one Bible module. To facilitate this, the Module Manager has been opened so that you may install one or more Bibles, either from a local module set (cdrom, flash drive) or over the network from CrossWire Bible Society. Please refer to these step-by-step instructions, and to the general module manager overview that has also been opened.\n"
 
720
"\n"
 
721
"<u>For local install:</u>\n"
 
722
"- In <i>Module Sources: Add/Remove</i>, add a new local folder name where modules can be found.\n"
 
723
"  (This is where folders exist named <i>mods.d</i> and <i>modules</i>.)\n"
 
724
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Local\" button, and select your folder from the pulldown.\n"
 
725
"\n"
 
726
"<u>For network install from CrossWire:</u>\n"
 
727
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Remote\" button and select CrossWire from the pulldown.\n"
 
728
"- Click the \"Refresh\" button at the bottom.\n"
 
729
"\n"
 
730
"<u>In either case:</u>\n"
 
731
"- In <i>Modules: Install/Update</i>, select Bibles and other modules of your preference.\n"
 
732
"- Click \"Install\".\n"
 
733
"- Close the Module Manager when you are done.\n"
 
734
"\n"
 
735
"<u>Warning</u>: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
 
736
"\n"
 
737
"Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction dialog may be closed at any time."
 
738
msgstr ""
 
739
"<b>Aplikace Xiphos Vás vítá.</b>\n"
 
740
"\n"
 
741
"Nejsou dostupny žádné Bible. Pro správnou funkčnost je nutno přidat alespoň jeden modul s Biblí. Pro usnadnění přidání Bible byl otevřen Správce modulů, aby bylo možno přidat jeden nebo více modulů s Biblemi. Bible je možné přidat z lokálních umístění (cdrom, flash disk) nebo Internetu, ze stránek biblické společnosti CrossWire.  Prosím postupujte podle instrukcí krok za krokem a také podle přehledu správce modulů, který byl také otevřen.\n"
 
742
"\n"
 
743
"<u>Místní instalace:</u>\n"
 
744
"- V <i>Zdroje modulů: Přidat/Odstranit</i> zadejte jméno místní složky, kde lze nalézt moduly.\n"
 
745
"  (Jedná se o složku, ve které jsou složky jako <i>mods.d</i> a <i>modules</i>.)\n"
 
746
"- V <i>Zdroje modulů: Vybrat</i>, klepněte na tlačítko \"Místní\" a vyberte složku v rozbalovacím menu.\n"
 
747
"\n"
 
748
"<u>Síťová instalace ze stránek CrossWire:</u>\n"
 
749
"- V <i>Zdroje modulů: Vybrat</i>, klepněte na tlačítko \"Vzdálený\" a vyberte CrossWire v rozbalovacím menu.\n"
 
750
"- Ve spod klepněte na tlačítko \"Obnovit\".\n"
 
751
"\n"
 
752
"<u>V obou případech:</u>\n"
 
753
"- V <i>Moduly: Přidat/Aktualizovat</i>, vyberte požadované Bible.\n"
 
754
"- Klepněte na \"Přidat\".\n"
 
755
"- Zavřete Správce modulů, až skončíte.\n"
 
756
"\n"
 
757
"<u>Varování</u>: Pokud nežijete ve svobodné zemi, používejte obezřetně.\n"
 
758
"\n"
 
759
"Obě okna s instrukcemi a také okno s obecným úvodem je možné kdykoliv zavřít."
 
760
 
 
761
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
637
762
msgid "Remove these modules?"
638
763
msgstr "Odstranit následující moduly?"
639
764
 
640
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:170
 
765
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
641
766
msgid "Preparing to remove"
642
767
msgstr "Příprava pro odstranění"
643
768
 
644
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:171
 
769
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:185
645
770
msgid "Removing"
646
771
msgstr "Odstranění"
647
772
 
648
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:172 ../ui/xi-menus.glade.h:73
 
773
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:186
 
774
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
649
775
msgid "Remove"
650
776
msgstr "Odstranit"
651
777
 
652
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:175
 
778
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
653
779
msgid "Install these modules?"
654
780
msgstr "Přidat následujících moduly?"
655
781
 
656
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:176
 
782
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
657
783
msgid "Preparing to install"
658
784
msgstr "Příprava pro přidání"
659
785
 
660
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:177
 
786
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
661
787
msgid "Installing"
662
788
msgstr "Přidávání"
663
789
 
664
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:178 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2948
665
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
 
790
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
666
791
msgid "Install"
667
 
msgstr "Přidat"
 
792
msgstr "Instalovat"
668
793
 
669
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:181
 
794
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
670
795
msgid "Archive these modules?"
671
796
msgstr "Vytvořit archiv z následujících modulů?"
672
797
 
673
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:182
 
798
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
674
799
msgid "Preparing to archive"
675
800
msgstr "Příprava pro vytvoření archivu"
676
801
 
677
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
 
802
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
678
803
msgid "Archiving"
679
804
msgstr "Archivování"
680
805
 
681
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184 ../ui/module-manager.glade.h:11
 
806
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
682
807
msgid "Archive"
683
808
msgstr "Zabalit"
684
809
 
685
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:187
 
810
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
686
811
msgid ""
687
812
"Build fast-search index for these\n"
688
813
"modules (may take minutes/module)?"
690
815
"Vytvořit rejstřík pro rychlé vyhledávání\n"
691
816
"u následujících modulů (může trvat minuty/modul)?"
692
817
 
693
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:188
 
818
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
694
819
msgid "Preparing to index"
695
820
msgstr "Příprava pro vytvoření rejstříku"
696
821
 
697
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
 
822
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
698
823
msgid "Indexing"
699
824
msgstr "Tvorba rejstříku"
700
825
 
701
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190 ../ui/module-manager.glade.h:17
 
826
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
702
827
msgid "Index"
703
828
msgstr "Rejstřík"
704
829
 
705
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193
 
830
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
706
831
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
707
832
msgstr "Smazat rejstřík pro rychlé vyhledávání u následujících modulů?"
708
833
 
709
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194
 
834
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
710
835
msgid "Preparing to delete index"
711
836
msgstr "Příprava pro odstranění rejstříku"
712
837
 
713
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
 
838
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
714
839
msgid "Deleting index"
715
840
msgstr "Mazání rejstříku"
716
841
 
717
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
 
842
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
718
843
msgid "Deletion"
719
844
msgstr "Smazání"
720
845
 
721
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:421
 
846
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:435
722
847
msgid "Module Name"
723
848
msgstr "Jméno modulu"
724
849
 
725
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:442
 
850
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:456
726
851
msgid "A checkmark means this module is already installed"
727
852
msgstr "Odškrtnutá fajfka znamená, ze modul je již nainstalován"
728
853
 
729
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:464
 
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:478
730
855
msgid "Click the box to work on this module"
731
856
msgstr "Pro práci s tímto modulem klepněte na rámeček"
732
857
 
733
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:465
 
858
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:479
734
859
msgid "Click the box to select this module for install/update"
735
860
msgstr "Klepněte na pole pro výběr modulu k instalaci/aktualizaci"
736
861
 
737
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:484
 
862
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:498
738
863
msgid "Installed"
739
 
msgstr "Instalovaný"
740
 
 
741
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:494
742
 
msgid ""
743
 
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
744
 
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
745
 
msgstr ""
746
 
"Ikona rejstříku značí, že jste vytvořily optimalizovaný ('lucene') index pro "
747
 
"tento modul. To umožňuje rychlé vyhledávání (viz \" -"
748
 
 
749
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:512
750
 
msgid ""
751
 
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
752
 
"an unlock key from the content owner"
753
 
msgstr ""
754
 
"Ikona se zámkem znamená, že tento modul je šifrován, a je potřeba pořídit si "
755
 
"klíč pro odemčení od vlastníka tohoto modulu"
756
 
 
757
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:529 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
864
msgstr "Instalováno"
 
865
 
 
866
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:508
 
867
msgid "The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
 
868
msgstr "Ikona rejstříku značí, že jste vytvořily optimalizovaný ('lucene') index pro tento modul. To umožňuje rychlé vyhledávání (viz \" -"
 
869
 
 
870
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:526
 
871
msgid "The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase an unlock key from the content owner"
 
872
msgstr "Ikona se zámkem znamená, že tento modul je šifrován, a je potřeba pořídit si klíč pro odemčení od vlastníka tohoto modulu"
 
873
 
 
874
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:543
 
875
#: ../ui/xi-menus.glade.h:1
758
876
msgid "About"
759
 
msgstr "O modulu"
760
 
 
761
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:549
762
 
msgid ""
763
 
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
764
 
"Available module: You should update the module"
765
 
msgstr ""
766
 
"Ikona pro obnovení značí, že instalovaný modul je starší, než nejnovější "
767
 
"dostupná verze: Měl byste modul aktualizovat"
768
 
 
769
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:561
 
877
msgstr "O"
 
878
 
 
879
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:563
 
880
msgid "The refresh icon means the Installed module is older than the newer Available module: You should update the module"
 
881
msgstr "Ikona pro obnovení značí, že instalovaný modul je starší, než nejnovější dostupná verze: Měl byste modul aktualizovat"
 
882
 
 
883
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:575
770
884
msgid "Available"
771
 
msgstr "Dostupný"
 
885
msgstr "K dispozici"
772
886
 
773
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:570
 
887
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:584
774
888
msgid "Size"
775
889
msgstr "Velikost"
776
890
 
777
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:579
 
891
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:593
778
892
msgid "Description"
779
 
msgstr "Popis"
 
893
msgstr "Popisek"
780
894
 
781
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:728
 
895
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:740
782
896
#, c-format
783
897
msgid ""
784
898
"`mkdir %s' failed:\n"
787
901
"`mkdir %s' se nezdařilo:\n"
788
902
"%s."
789
903
 
790
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:751
 
904
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:762
791
905
msgid " archived in: \n"
792
906
msgstr " archivováno v: \n"
793
907
 
794
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:806
 
908
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:817
795
909
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
796
910
msgstr "Pro Deník a Modlitební seznam není možno vytvořit rejstřík."
797
911
 
798
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:824
 
912
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
799
913
#, c-format
800
914
msgid "%s failed"
801
915
msgstr "%s se nezdařilo"
802
916
 
803
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:827 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1550
 
917
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:840
 
918
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1586
804
919
msgid "Finished"
805
 
msgstr "Dokončeno"
 
920
msgstr "Hotovo"
806
921
 
807
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:994 ../src/gnome2/mod_mgr.c:996
808
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1098 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1133
809
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1135 ../src/gnome2/utilities.c:453
810
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:518 ../src/gnome2/utilities.c:520
811
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:1004 ../src/main/sidebar.cc:852
812
 
#: ../src/main/sidebar.cc:924 ../src/main/sidebar.cc:926
 
922
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1008
 
923
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1010
 
924
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1112
 
925
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1147
 
926
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1149
 
927
#: ../src/gnome2/utilities.c:461
 
928
#: ../src/gnome2/utilities.c:526
 
929
#: ../src/gnome2/utilities.c:528
 
930
#: ../src/gnome2/utilities.c:1049
 
931
#: ../src/main/sidebar.cc:844
 
932
#: ../src/main/sidebar.cc:916
 
933
#: ../src/main/sidebar.cc:918
813
934
msgid "Unknown"
814
 
msgstr "Neznámé"
 
935
msgstr "Neznámý"
815
936
 
816
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1292
 
937
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1308
817
938
#, c-format
818
939
msgid ""
819
940
"Repository:\n"
822
943
"Zdroj:\n"
823
944
"%s"
824
945
 
825
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1304
 
946
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1320
826
947
msgid ""
827
948
"Categorized by\n"
828
949
"Module Type"
830
951
"Tříděné podle\n"
831
952
"typu modulu"
832
953
 
833
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1309 ../src/gnome2/utilities.c:579
834
 
#: ../src/main/sidebar.cc:999 ../src/main/sidebar.cc:1001
 
954
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325
 
955
#: ../src/gnome2/utilities.c:589
 
956
#: ../src/main/sidebar.cc:993
 
957
#: ../src/main/sidebar.cc:995
835
958
msgid "Biblical Texts"
836
959
msgstr "Biblické texty"
837
960
 
838
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1313 ../src/gnome2/utilities.c:583
839
 
#: ../src/main/sidebar.cc:678 ../src/main/sidebar.cc:1024
840
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1026 ../ui/prefs.glade.h:33
 
961
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329
 
962
#: ../src/gnome2/utilities.c:593
 
963
#: ../src/main/sidebar.cc:676
 
964
#: ../src/main/sidebar.cc:1018
 
965
#: ../src/main/sidebar.cc:1020
 
966
#: ../ui/prefs.glade.h:36
841
967
msgid "Commentaries"
842
968
msgstr "Komentáře/Výklady"
843
969
 
844
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1317 ../src/gnome2/utilities.c:587
845
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1033 ../src/main/sidebar.cc:1035
 
970
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333
 
971
#: ../src/gnome2/utilities.c:598
 
972
#: ../src/main/sidebar.cc:1027
 
973
#: ../src/main/sidebar.cc:1029
846
974
msgid "Dictionaries"
847
975
msgstr "Slovníky"
848
976
 
849
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1321 ../src/gnome2/utilities.c:591
850
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1042 ../src/main/sidebar.cc:1044
 
977
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337
 
978
#: ../src/gnome2/utilities.c:602
 
979
#: ../src/main/sidebar.cc:1036
 
980
#: ../src/main/sidebar.cc:1038
 
981
msgid "Glossaries"
 
982
msgstr "Slovníky"
 
983
 
 
984
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341
 
985
#: ../src/gnome2/utilities.c:606
 
986
#: ../src/main/sidebar.cc:1045
 
987
#: ../src/main/sidebar.cc:1047
851
988
msgid "Daily Devotionals"
852
989
msgstr "Čtení na každý den"
853
990
 
854
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:595
855
 
#: ../src/main/sidebar.cc:688 ../src/main/sidebar.cc:1051
856
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1053
 
991
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1345
 
992
#: ../src/gnome2/utilities.c:610
 
993
#: ../src/main/sidebar.cc:686
 
994
#: ../src/main/sidebar.cc:1054
 
995
#: ../src/main/sidebar.cc:1056
857
996
msgid "General Books"
858
997
msgstr "Knihy obecně"
859
998
 
860
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:599
861
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1060 ../src/main/sidebar.cc:1062
 
999
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349
 
1000
#: ../src/gnome2/utilities.c:614
 
1001
#: ../src/main/sidebar.cc:1063
 
1002
#: ../src/main/sidebar.cc:1065
862
1003
msgid "Maps"
863
1004
msgstr "Mapy"
864
1005
 
865
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:603
866
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1069 ../src/main/sidebar.cc:1071
 
1006
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1353
 
1007
#: ../src/gnome2/utilities.c:618
 
1008
#: ../src/main/sidebar.cc:1072
 
1009
#: ../src/main/sidebar.cc:1074
867
1010
msgid "Images"
868
 
msgstr "Obrazy"
869
 
 
870
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341
 
1011
msgstr "Obrázky"
 
1012
 
 
1013
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1357
 
1014
#: ../src/gnome2/utilities.c:622
 
1015
#: ../src/main/sidebar.cc:1081
 
1016
#: ../src/main/sidebar.cc:1083
 
1017
msgid "Cult/Unorthodox"
 
1018
msgstr "Kult/Neortodoxní"
 
1019
 
 
1020
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1365
871
1021
msgid ""
872
1022
"Categorized by\n"
873
1023
"Availability"
875
1025
"Tříděné podle\n"
876
1026
"dostupnosti"
877
1027
 
878
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1346
 
1028
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370
879
1029
msgid "Updates"
880
1030
msgstr "Aktualizace"
881
1031
 
882
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1350
 
1032
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374
883
1033
msgid "Uninstalled"
884
1034
msgstr "Odinstalováno"
885
1035
 
886
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1354 ../src/gnome2/sidebar.c:637
887
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:608 ../src/main/prayerlists.cc:241
888
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1079 ../src/main/sidebar.cc:1081
 
1036
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378
 
1037
#: ../src/gnome2/sidebar.c:632
 
1038
#: ../src/gnome2/utilities.c:627
 
1039
#: ../src/main/prayerlists.cc:241
 
1040
#: ../src/main/sidebar.cc:1091
 
1041
#: ../src/main/sidebar.cc:1093
889
1042
msgid "Prayer List/Journal"
890
1043
msgstr "Modlitební seznam/Žurnál"
891
1044
 
892
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1534
 
1045
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1570
893
1046
msgid "Refreshing from remote source"
894
1047
msgstr "Obnovit ze vzdáleného zdroje"
895
1048
 
896
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1544
 
1049
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1580
897
1050
msgid "Remote source not found"
898
1051
msgstr "Vzdálený zdroj nebyl nalezen"
899
1052
 
900
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1658
 
1053
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1650
901
1054
msgid "Configure"
902
 
msgstr "Nastavení"
 
1055
msgstr "Nastavit"
903
1056
 
904
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1689
 
1057
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1681
905
1058
msgid "Type"
906
 
msgstr "Druh"
 
1059
msgstr "Typ"
 
1060
 
 
1061
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1688
 
1062
msgid "Caption"
 
1063
msgstr "Popisek"
907
1064
 
908
1065
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
909
 
msgid "Caption"
910
 
msgstr "Titulek"
911
 
 
912
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
913
1066
msgid "Source"
914
1067
msgstr "Zdroj"
915
1068
 
 
1069
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
 
1070
msgid "Directory"
 
1071
msgstr "Složka"
 
1072
 
916
1073
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
917
 
msgid "Directory"
918
 
msgstr "Adresář"
919
 
 
920
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
921
1074
msgid "User"
922
1075
msgstr "Uživatel"
923
1076
 
924
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
 
1077
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
925
1078
msgid "Password"
926
1079
msgstr "Heslo"
927
1080
 
928
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1736
 
1081
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
929
1082
msgid "UID"
930
1083
msgstr "UID"
931
1084
 
932
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1753
 
1085
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
933
1086
msgid "Module Sources"
934
1087
msgstr "Zdroje modulů"
935
1088
 
936
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
 
1089
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
937
1090
msgid "Add/Remove"
938
1091
msgstr "Přidat/Odstranit"
939
1092
 
940
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
 
1093
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1750
941
1094
msgid "Choose"
942
 
msgstr "Vybrat"
 
1095
msgstr "Zvolit"
943
1096
 
944
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1762 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1794
945
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1401
 
1097
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1754
 
1098
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1716
 
1099
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1398
946
1100
msgid "Modules"
947
1101
msgstr "Moduly"
948
1102
 
949
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1764
 
1103
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
950
1104
msgid "Install/Update"
951
1105
msgstr "Přidat/Aktualizovat"
952
1106
 
953
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1766
 
1107
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
954
1108
msgid "Maintenance"
955
 
msgstr "Udržování"
 
1109
msgstr "Údržba"
956
1110
 
957
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1987
 
1111
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1979
958
1112
msgid "Please Refresh"
959
1113
msgstr "Prosím obnovit"
960
1114
 
961
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1988
 
1115
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1980
962
1116
msgid "Your module list is not up to date!"
963
1117
msgstr "Váš seznam modulů není aktuální!"
964
1118
 
965
1119
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
966
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2269
 
1120
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2273
967
1121
msgid ""
968
1122
"You have uninstalled your last Bible.\n"
969
1123
"Xiphos requires at least one."
971
1125
"Byla odinstalovány zbývající Bible.\n"
972
1126
"Xiphos vyžaduje alespoň jednu."
973
1127
 
974
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2275
 
1128
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2279
975
1129
msgid ""
976
1130
"There are still no Bibles installed.\n"
977
1131
"Xiphos cannot continue without one."
980
1134
"Xiphos nemůže bez žádné pokračovat\n"
981
1135
"v činnosti."
982
1136
 
983
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2340
 
1137
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2369
984
1138
msgid "Standard remote sources have been loaded."
985
1139
msgstr "Standardní vzdálené zdroje jsou načteny."
986
1140
 
987
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2346
 
1141
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2375
988
1142
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
989
1143
msgstr "Nedaří se načít standardní zdroje z CrossWire."
990
1144
 
991
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2495 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2743
 
1145
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2543
 
1146
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2789
992
1147
msgid "Remove the selected source"
993
1148
msgstr "Odstranit vybraný zdroj"
994
1149
 
995
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2555
 
1150
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2603
996
1151
msgid "Enter a remote source"
997
1152
msgstr "Zadat vzdálený zdroj"
998
1153
 
999
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2559
 
1154
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2607
1000
1155
msgid "Caption:"
1001
 
msgstr "Titulek:"
 
1156
msgstr "Popisek:"
1002
1157
 
1003
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2560
 
1158
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
1004
1159
msgid "Type:"
1005
 
msgstr "Druh:"
 
1160
msgstr "Typ:"
1006
1161
 
1007
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2561
 
1162
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2609
1008
1163
msgid "Host:"
1009
 
msgstr "URL:"
 
1164
msgstr "Počítač:"
1010
1165
 
1011
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2562
 
1166
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2610
1012
1167
msgid "Directory:"
1013
1168
msgstr "Adresář:"
1014
1169
 
1015
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2564
 
1170
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2611
1016
1171
msgid "User (optional):"
1017
1172
msgstr "Uživatel (volitelné)"
1018
1173
 
1019
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2565
 
1174
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2612
1020
1175
msgid "Password (optional):"
1021
 
msgstr "Heslo (volitelné)"
 
1176
msgstr "Heslo (volitelné):"
1022
1177
 
1023
1178
#. this can happen at most once
1024
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2593
 
1179
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2639
1025
1180
msgid "A source by that name already exists."
1026
1181
msgstr "Zdroj s tímto jménem už existuje."
1027
1182
 
1028
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740
 
1183
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2786
1029
1184
msgid "Delete a remote source"
1030
1185
msgstr "Smazat vzdálený zdroj"
1031
1186
 
1032
 
#. *****************************************************************************
1033
 
#. * Name
1034
 
#. *   gui_open_mod_mgr
1035
 
#. *
1036
 
#. * Synopsis
1037
 
#. *   #include "gui/mod_mgr.h"
1038
 
#. *
1039
 
#. *   void gui_open_mod_mgr(void)
1040
 
#. *
1041
 
#. * Description
1042
 
#. *
1043
 
#. *
1044
 
#. * Return value
1045
 
#. *   void
1046
 
#.
1047
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3226
1048
 
msgid ""
1049
 
"<b>Welcome to the Module Manager.</b>\n"
1050
 
"\n"
1051
 
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
1052
 
"It appears you have never been here before, so please take a moment to look "
1053
 
"it over.\n"
1054
 
"(You will see this information box just once.)\n"
1055
 
"\n"
1056
 
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/"
1057
 
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
1058
 
"\n"
1059
 
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
1060
 
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
1061
 
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
1062
 
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
1063
 
"\n"
1064
 
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
1065
 
"choosing source and destination.\n"
1066
 
"\n"
1067
 
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
1068
 
"\n"
1069
 
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
1070
 
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
1071
 
"mailing list.\n"
1072
 
msgstr ""
1073
 
"<b>Správce modulů Vás vítá.</b>\n"
1074
 
"\n"
1075
 
"Tohle je způsob, kterým aplikace Xiphos získává nový a aktualizuje obsah..\n"
1076
 
"\n"
1077
 
"Vypadá to, že tu jste poprvé. Prosím udělejte si čas na přečtení "
1078
 
"následujících věcí.\n"
1079
 
"(Toto informační okno se zobrazí jen jednou.)\n"
1080
 
"\n"
1081
 
"Moduly pochází z různých <u>míst</u>.  <b>Zdroje modulů: Přidat/Odstranit</"
1082
 
"b> zobrazuje známá umístění modulů.\n"
1083
 
"\n"
1084
 
"<b>Zdroje modulů: Vybrat</b> je k určení, kam mají moduly přijít. To "
1085
 
"znamená, odkud moduly stahovat a také kam je ukládat v systému. Nastavte "
1086
 
"<i>Install Source</i> a <i>Install Destination</i>, poté klepněte na "
1087
 
"<i>Refresh</i>.\n"
1088
 
"\n"
1089
 
"<b>Moduly: Přidat/Aktualizovat</b> se používá po výběru zdroje a  cíle pro "
1090
 
"výběr a stažení modulů.\n"
1091
 
"\n"
1092
 
"<b>Moduly: Udržování</b> se používá pro archivaci a tvorby rejstříku.\n"
1093
 
"\n"
1094
 
"Podrobnosti o Správci modulů najdete v nápovědě, v sekci 5. Také můžete "
1095
 
"využít Online komunikace nebo (pokud se stane, že nikdo neodpoví) poslat "
1096
 
"mail do naší mailové konference pro uživatele.\n"
1097
 
 
1098
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
 
1187
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358
 
1188
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
1099
1189
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1100
1190
msgstr "Jít ven, na sekci obsahující tuto položku"
1101
1191
 
1102
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:373 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:314
 
1192
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:373
 
1193
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:314
1103
1194
msgid "Go to previous item"
1104
1195
msgstr "Jdi na předchozí položku"
1105
1196
 
1106
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:387 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:328
 
1197
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:387
 
1198
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:328
1107
1199
msgid "Go to next item"
1108
1200
msgstr "Jdi na následující položku"
1109
1201
 
1110
 
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:401 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
 
1202
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:401
 
1203
#: ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:342
1111
1204
msgid "Go inward, to the first subsection"
1112
1205
msgstr "Jít dovnitř, na první podsekci"
1113
1206
 
1114
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:860
1115
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:868
1116
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:806
1117
 
#, fuzzy
 
1207
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:868
 
1208
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:876
 
1209
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:816
1118
1210
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1119
 
msgstr "Synchronizace okna z hlavního okna aplikace"
 
1211
msgstr "Synchronizovat rolování okna s hlavním oknem"
1120
1212
 
1121
 
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:328 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1800
 
1213
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:382
 
1214
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1723
1122
1215
msgid "Parallel"
1123
1216
msgstr "Souběžně"
1124
1217
 
1125
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:273
1126
 
msgid "Copy"
1127
 
msgstr "Kopírovat"
1128
 
 
1129
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:283
 
1218
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:124
1130
1219
msgid "Detach/Attach"
1131
1220
msgstr "Uvolnit/Ukotvit"
1132
1221
 
1133
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:289 ../ui/xi-menus.glade.h:53
 
1222
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:130
 
1223
#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
1134
1224
msgid "Module Options"
1135
1225
msgstr "Nastavení modulů"
1136
1226
 
1137
 
#. build change parallel modules submenu
1138
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:304
1139
 
msgid "Change parallel 1"
1140
 
msgstr "Změnit souběžně 1"
1141
 
 
1142
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
1143
 
msgid "Change parallel 2"
1144
 
msgstr "Změnit souběžně 2"
1145
 
 
1146
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
1147
 
msgid "Change parallel 3"
1148
 
msgstr "Změnit souběžně 3"
1149
 
 
1150
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
1151
 
msgid "Change parallel 4"
1152
 
msgstr "Změnit souběžně 4"
1153
 
 
1154
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:312
1155
 
msgid "Change parallel 5"
1156
 
msgstr "Změnit souběžně 5"
1157
 
 
1158
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:469 ../src/gnome2/sidebar.c:620
1159
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:257
1160
 
#: ../src/main/sidebar.cc:646 ../src/main/sidebar.cc:1007
1161
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1008 ../src/main/sidebar.cc:1009
 
1227
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:269
 
1228
#: ../src/gnome2/sidebar.c:615
 
1229
#: ../src/gnome2/sidebar.c:621
 
1230
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:255
 
1231
#: ../src/main/sidebar.cc:645
 
1232
#: ../src/main/sidebar.cc:1001
 
1233
#: ../src/main/sidebar.cc:1002
 
1234
#: ../src/main/sidebar.cc:1003
1162
1235
msgid "Parallel View"
1163
1236
msgstr "Souběžný pohled"
1164
1237
 
1165
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1180
1166
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1218
1167
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1255
1168
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1290
1169
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1324
1170
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1357
1171
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1389
1172
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1422
1173
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1454
1174
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1488
1175
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1523
1176
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1558
1177
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1594
1178
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1632
1179
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2053
 
1238
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1236
 
1239
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1274
 
1240
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1311
 
1241
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1346
 
1242
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1381
 
1243
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1416
 
1244
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1451
 
1245
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1487
 
1246
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1524
 
1247
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1576
 
1248
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1966
1180
1249
msgid "-- Select --"
1181
1250
msgstr "-- Vybrat --"
1182
1251
 
1183
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1653
 
1252
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1538
1184
1253
msgid "Locale will take effect after restart."
1185
1254
msgstr "Změna jazyka se projeví až po opětovném spuštění."
1186
1255
 
1187
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1688 ../ui/prefs.glade.h:74
 
1256
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1613
 
1257
#: ../ui/prefs.glade.h:83
1188
1258
msgid "Preferences"
1189
1259
msgstr "Nastavení"
1190
1260
 
1191
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1770
 
1261
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1695
1192
1262
msgid "Fonts"
1193
 
msgstr "Písma"
 
1263
msgstr "Typy písma"
1194
1264
 
1195
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1773
 
1265
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1698
1196
1266
msgid "Color"
1197
1267
msgstr "Barva"
1198
1268
 
1199
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1776
1200
 
msgid "Sizes"
1201
 
msgstr "Velikosti"
 
1269
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1701
 
1270
msgid "Sizes and Faces"
 
1271
msgstr "Velikosti a Vzhled"
1202
1272
 
1203
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1780
 
1273
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1705
1204
1274
msgid "General"
1205
 
msgstr "Obecné"
1206
 
 
1207
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1783 ../ui/prefs.glade.h:87
1208
 
msgid "Tabs and Panes"
1209
 
msgstr "Panely a pole"
1210
 
 
1211
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
 
1275
msgstr "Všeobecné"
 
1276
 
 
1277
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1712
1212
1278
msgid "Options"
1213
1279
msgstr "Nastavení"
1214
1280
 
1215
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1797
1216
 
msgid "Main"
1217
 
msgstr "Hlavní"
1218
 
 
1219
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1803
 
1281
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1726
1220
1282
msgid "Special"
1221
1283
msgstr "Zvláštní"
1222
1284
 
1223
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
 
1285
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2351
 
1286
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:460
 
1287
msgid "Clear List?"
 
1288
msgstr "Vyprázdnit seznam?"
 
1289
 
 
1290
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2352
 
1291
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:461
 
1292
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
 
1293
msgstr "Jste si jist, že chcete vyprázdnit seznam modulů?"
 
1294
 
 
1295
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2397
 
1296
#: ../src/main/search_dialog.cc:700
 
1297
msgid "Remove Module?"
 
1298
msgstr "Smazat modul?"
 
1299
 
 
1300
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2398
 
1301
#: ../src/main/search_dialog.cc:701
 
1302
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
 
1303
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat vybraný modul?"
 
1304
 
 
1305
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68
 
1306
#: ../src/main/search_dialog.cc:66
1224
1307
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
1225
1308
msgid "Searching the "
1226
1309
msgstr "Prohledávání "
1227
1310
 
1228
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69 ../src/main/search_dialog.cc:67
 
1311
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:69
 
1312
#: ../src/main/search_dialog.cc:67
1229
1313
#: ../src/main/search_sidebar.cc:62
1230
1314
msgid " Module"
1231
1315
msgstr " Modul"
1232
1316
 
1233
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70 ../src/main/search_dialog.cc:68
 
1317
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:70
 
1318
#: ../src/main/search_dialog.cc:68
1234
1319
#: ../src/main/search_sidebar.cc:63
1235
1320
msgid "found in "
1236
1321
msgstr "nalezeno v "
1237
1322
 
1238
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:525
1239
 
msgid "Clear List?"
1240
 
msgstr "Vyprázdnit seznam?"
1241
 
 
1242
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:526
1243
 
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1244
 
msgstr "Jste si jist, že chcete vyprázdnit seznam modulů?"
1245
 
 
1246
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:706
 
1323
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:419
 
1324
#, c-format
 
1325
msgid "New List %s"
 
1326
msgstr "Nový seznam %s"
 
1327
 
 
1328
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:643
1247
1329
msgid "The last module list may not be deleted"
1248
1330
msgstr "Poslední seznam modulů nesmí být smazán"
1249
1331
 
1250
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:724
 
1332
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:661
1251
1333
msgid "Delete list?"
1252
1334
msgstr "Odstranit seznam?"
1253
1335
 
1254
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:725
 
1336
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:662
1255
1337
msgid "Are you sure you want to delete:"
1256
1338
msgstr "Jste si jist, že chcete odstranit:"
1257
1339
 
1258
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:189
 
1340
#. *****************************************************************************
 
1341
#. * Name
 
1342
#. *   on_lucene_intro_clicked
 
1343
#. *
 
1344
#. * Synopsis
 
1345
#. *   #include "gui/search_dialog.h"
 
1346
#. *
 
1347
#. *   void on_lucene_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
 
1348
#. *                              gpointer user_data)
 
1349
#. *
 
1350
#. * Description
 
1351
#. *
 
1352
#. *
 
1353
#. * Return value
 
1354
#. *   void
 
1355
#.
 
1356
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:785
 
1357
msgid ""
 
1358
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
 
1359
"Search for verses that contain...\n"
 
1360
"\n"
 
1361
"loved one\n"
 
1362
"\t \"loved\" or \"one\"\n"
 
1363
"\tThis is the same as searching for loved OR one\n"
 
1364
"\"loved one\"\n"
 
1365
"\tThe phrase \"loved one\"\n"
 
1366
"love*\n"
 
1367
"\tA word starting with \"love\"\n"
 
1368
"\t(love OR loves OR loved OR etc...)\n"
 
1369
"loved AND one\n"
 
1370
"\tThe word \"loved\" and the word \"one\"\n"
 
1371
"\t&amp;&amp; can be used in place of AND\n"
 
1372
"+loved one\n"
 
1373
"\tVerses that <b>must</b> contain \"loved\" and <b>may</b> contain \"one\"\n"
 
1374
"loved NOT one\n"
 
1375
"\t\"loved\" but not \"one\"\n"
 
1376
"(loved one) AND God\n"
 
1377
"\t\"loved\" or \"one\" and \"God\"\n"
 
1378
"lemma:G2316\n"
 
1379
"\tSearch for the Strong's Greek (\"G\") word number 2316.\n"
 
1380
"\tAlso, select Strong's display on the <i>Attribute Search</i> tab.\n"
 
1381
"\n"
 
1382
"For complete details, search the web for \"lucene search syntax\"."
 
1383
msgstr ""
 
1384
"<b>Syntaxe pro optimalizované \"lucene\" vyhledávání</b>\n"
 
1385
"Vyhledávání verše, který obsahuje...\n"
 
1386
"\n"
 
1387
"můj milovaný\n"
 
1388
"\t \"loved\" nebo \"one\"\n"
 
1389
"\tJe to stejné jako hledat můj OR milovaný\n"
 
1390
"\"můj milovaný\"\n"
 
1391
"\tFráze \"můj milovaný\"\n"
 
1392
"milov*\n"
 
1393
"\tSlovo začínající \"milov\"\n"
 
1394
"\t(láska OR milovaný OR laskavý OR atd...)\n"
 
1395
"můj AND milovaný\n"
 
1396
"\tSlovo \"můj\" a slovo \"milovaný\"\n"
 
1397
"\t&amp;&amp; can be used in place of AND\n"
 
1398
"+můj milovaný\n"
 
1399
"\tVerš, který <b>musí</b> obsahovat \"můj\" and <b>může</b> obsahovat \"milovaný\"\n"
 
1400
"milovaný NOT můj\n"
 
1401
"\t\"milovaný\" ale ne \"můj\"\n"
 
1402
"(můj milovaný) AND Bůh\n"
 
1403
"\t\"můj\" nebo \"milovaný\" a \"Bůh\"\n"
 
1404
"lemma:G2316\n"
 
1405
"\tHledá Strongovo řecké (\"G\") slovo s číslem 2316.\n"
 
1406
"\tTaké vyberte zobrazení Strongových čísel na kartě <i>Vyhledávání ve vlastnostech</i>.\n"
 
1407
"\n"
 
1408
"Úplné detaily viz internet pro \"lucene search syntax\"."
 
1409
 
 
1410
#. *****************************************************************************
 
1411
#. * Name
 
1412
#. *   on_attributes_intro_clicked
 
1413
#. *
 
1414
#. * Synopsis
 
1415
#. *   #include "gui/search_dialog.h"
 
1416
#. *
 
1417
#. *   void on_attributes_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
 
1418
#. *                              gpointer user_data)
 
1419
#. *
 
1420
#. * Description
 
1421
#. *
 
1422
#. *
 
1423
#. * Return value
 
1424
#. *   void
 
1425
#.
 
1426
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:848
 
1427
msgid ""
 
1428
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
 
1429
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes are footnotes, Strong's numbers, and morphological symbols.\n"
 
1430
"\n"
 
1431
"Be aware that most such searches can now be done faster via optimized \"lucene\" searches using keyword qualifiers.\n"
 
1432
"\n"
 
1433
"To use attribute searches, you must select the appropriate button on the <i>Attribute Search</i> tab.\n"
 
1434
"* Footnote text is searched just like regular text.\n"
 
1435
"* Strong's words are specified as a prefix letter H or G (Hebrew or Greek) and the numeric word identifier, e.g. G2316 to find \"θεός\" (\"God\").\n"
 
1436
"* Morphological tags are identified literally, e.g. N-ASF for \"noun, accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
 
1437
msgstr ""
 
1438
"<b>Vyhledávání ve vlastnostech</b>\n"
 
1439
"Vyhledávání pro obsah mimo hlavní text. Vlastnosti jsou poznámky pod čarou, Strongova čísla a morfologické symboly.\n"
 
1440
"\n"
 
1441
"Vezměte na vědomí, že většinu takového vyhledávání je nyní možno realizovat rychleji. Podmínkou je použití optimalizovaného \"lucene\" vyhledávání a kvalifikátorů pro klíčová slova.\n"
 
1442
"\n"
 
1443
"Pro použití vyhledávání ve vlastnostech, je nutno vybrat vhodné tlačítko na kartě <i>Vyhledávání ve vlastnostech</i>.\n"
 
1444
"* Poznámky pod čarou se prohledávají jako obyčejný text.\n"
 
1445
"* Strongova slova se zadávají jako předpona z písmene H nebo G (Hebrejština - Hebrew nebo Řečtina - Greek) a jako číselný identifikátor slova, např. G2316 pro nalezení \"θεός\" (\"Bůh\").\n"
 
1446
"* Morfologické značky jsou identifikovány doslova, např. N-ASF pro \"podstatné jméno (noun), akuzativ jetnotné číslo ženský (accusative singular feminine)\" -- pro podrobnosti viz modul Robinson."
 
1447
 
 
1448
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:184
1259
1449
msgid ""
1260
1450
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1261
1451
"Find matches showing all words."
1263
1453
"Toto je hledání zahrnující (\"AND\"):\n"
1264
1454
"Najít výskyty, obsahující všechna slova."
1265
1455
 
1266
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:205
 
1456
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:200
1267
1457
msgid "Search Module"
1268
1458
msgstr "Hledat modul"
1269
1459
 
1270
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:219
 
1460
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:214
1271
1461
msgid "Bible"
1272
1462
msgstr "Bible"
1273
1463
 
1274
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:228 ../ui/prefs.glade.h:35
 
1464
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223
 
1465
#: ../ui/prefs.glade.h:38
1275
1466
msgid "Commentary"
1276
 
msgstr "Komentář/Výklad"
 
1467
msgstr "Komentář"
1277
1468
 
1278
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:242
 
1469
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:237
1279
1470
msgid "Search Type"
1280
 
msgstr "Typ hledání"
 
1471
msgstr "Druh vyhledávání"
1281
1472
 
1282
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:256 ../ui/search-dialog.glade.h:66
 
1473
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:251
 
1474
#: ../ui/search-dialog.glade.h:66
1283
1475
msgid "Multi word"
1284
1476
msgstr "Více slov"
1285
1477
 
1286
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:275 ../ui/search-dialog.glade.h:44
 
1478
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:270
 
1479
#: ../ui/search-dialog.glade.h:44
1287
1480
msgid "Exact phrase"
1288
1481
msgstr "Přesný výraz"
1289
1482
 
1290
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:289
 
1483
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:284
1291
1484
msgid "Search Options"
1292
 
msgstr "Volby hledání"
 
1485
msgstr "Možnosti hledání"
1293
1486
 
1294
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:317
 
1487
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:312
1295
1488
msgid "Search Scope"
1296
1489
msgstr "Volnost hledání"
1297
1490
 
1298
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:330
 
1491
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:325
1299
1492
msgid "No scope"
1300
1493
msgstr "Žádná volnost"
1301
1494
 
1302
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:340
 
1495
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
1303
1496
msgid "Use bounds"
1304
1497
msgstr "Použít meze"
1305
1498
 
1306
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:349
 
1499
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
1307
1500
msgid "Last search"
1308
1501
msgstr "Poslední hledání"
1309
1502
 
1310
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:364
 
1503
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359
1311
1504
msgid "Bounds"
1312
1505
msgstr "Meze"
1313
1506
 
1314
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:378
 
1507
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:373
1315
1508
msgid "Lower"
1316
1509
msgstr "Dolní"
1317
1510
 
1318
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:385
 
1511
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:380
1319
1512
msgid "Upper"
1320
1513
msgstr "Horní"
1321
1514
 
1322
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1385
 
1515
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1382
1323
1516
msgid "Search"
1324
 
msgstr "Hledat"
 
1517
msgstr "Hledání"
1325
1518
 
1326
 
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:139 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:148
 
1519
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170
 
1520
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:179
1327
1521
msgid "Sidebar"
1328
 
msgstr "Postranní lišta"
 
1522
msgstr "Boční panel"
1329
1523
 
1330
1524
#: ../src/gnome2/splash.c:396
1331
1525
msgid "Powered by the SWORD Project"
1332
1526
msgstr "Powered by the SWORD Project"
1333
1527
 
1334
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133 ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
 
1528
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:364
 
1529
msgid "Can't create tabs dir."
 
1530
msgstr "Nelze vytvořit složku pro karty."
 
1531
 
 
1532
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133
 
1533
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
1335
1534
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:278
1336
1535
msgid "Prayer List/Journal Item"
1337
1536
msgstr "Položka Modlitebního seznamu/Žurnálu"
1338
1537
 
1339
 
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:134 ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
 
1538
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:134
 
1539
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:193
1340
1540
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:279
1341
1541
msgid "New name"
1342
 
msgstr "Nové jméno"
 
1542
msgstr "Nový název"
1343
1543
 
1344
1544
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:249
1345
1545
msgid "Remove the selected item"
1346
 
msgstr "Odstranit vybranou složku"
1347
 
 
1348
 
#: ../src/main/display.cc:259
1349
 
#, c-format
1350
 
msgid ""
1351
 
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1352
 
"'%s'"
1353
 
msgstr ""
1354
 
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1355
 
"'%s'"
1356
 
 
1357
 
#: ../src/main/display.cc:386
 
1546
msgstr "Odstranit zvolenou položku"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/gnome2/utilities.c:2018
1358
1549
msgid ""
1359
1550
"An image file's size could not be determined.\n"
1360
 
"Is ImageMagick's 'identify' not installed?\n"
1361
 
"(Or possibly the image is of type other than bmp/gif/jpg/png.)\n"
1362
1551
"Xiphos cannot resize images to fit window."
1363
1552
msgstr ""
1364
1553
"Nelze určit velikost souboru s obrázkem.\n"
1365
 
"Je nainstalována utilitka 'identify' z balíku ImageMagick?\n"
1366
 
"(Nebo možná typ obrázku je jiný než bmp/gif/jpg/png.)\n"
1367
1554
"Xiphos není schopen přizpůsobit obrázek velikosti okna."
1368
1555
 
1369
 
#: ../src/main/display.cc:1042 ../src/main/display.cc:1094
1370
 
#: ../src/main/display.cc:1171 ../ui/export-dialog.glade.h:7
 
1556
#: ../src/main/display.cc:230
 
1557
#, c-format
 
1558
msgid ""
 
1559
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
 
1560
"'%s'"
 
1561
msgstr ""
 
1562
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
 
1563
"'%s'"
 
1564
 
 
1565
#: ../src/main/display.cc:927
 
1566
#: ../src/main/display.cc:989
 
1567
#: ../src/main/display.cc:1074
 
1568
#: ../ui/export-dialog.glade.h:7
1371
1569
msgid "Chapter"
1372
1570
msgstr "Kapitola"
1373
1571
 
1374
 
#: ../src/main/main.c:119
 
1572
#: ../src/main/main.c:122
1375
1573
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
1376
1574
msgstr "Xiphos nerozezná více než jeden argument."
1377
1575
 
1378
 
#: ../src/main/main.c:161
 
1576
#: ../src/main/main.c:168
1379
1577
msgid "Initiating Gecko"
1380
1578
msgstr "Inicializuji Gecko"
1381
1579
 
1382
 
#: ../src/main/main.c:167
 
1580
#: ../src/main/main.c:174
1383
1581
msgid "Building Interface"
1384
1582
msgstr "Vytvářím rozhraní"
1385
1583
 
1386
 
#: ../src/main/main.c:171
 
1584
#: ../src/main/main.c:178
1387
1585
msgid "Starting Sword"
1388
1586
msgstr "Spouštím Sword"
1389
1587
 
1390
 
#: ../src/main/main.c:175
 
1588
#: ../src/main/main.c:182
1391
1589
msgid "Loading Settings"
1392
1590
msgstr "Načítám nastavení"
1393
1591
 
1394
 
#: ../src/main/main.c:179
 
1592
#: ../src/main/main.c:186
1395
1593
msgid "Displaying Xiphos"
1396
1594
msgstr "Zobrazuji Xiphos"
1397
1595
 
1398
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:227 ../src/main/previewer.cc:127
1399
 
#: ../src/main/previewer.cc:194 ../ui/prefs.glade.h:75
 
1596
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189
 
1597
#: ../src/main/previewer.cc:93
 
1598
#: ../ui/prefs.glade.h:84
1400
1599
msgid "Previewer"
1401
1600
msgstr "Náhled"
1402
1601
 
1403
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:292 ../src/main/module_dialogs.cc:416
1404
 
#: ../src/main/previewer.cc:269
 
1602
#: ../src/main/module_dialogs.cc:240
 
1603
#: ../src/main/module_dialogs.cc:351
 
1604
#: ../src/main/previewer.cc:180
1405
1605
msgid "Footnote"
1406
 
msgstr "Vysvětlivka"
 
1606
msgstr "Poznámka pod čarou"
1407
1607
 
1408
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:298 ../src/main/module_dialogs.cc:421
1409
 
#: ../src/main/previewer.cc:281
 
1608
#: ../src/main/module_dialogs.cc:246
 
1609
#: ../src/main/module_dialogs.cc:356
 
1610
#: ../src/main/previewer.cc:192
1410
1611
msgid "Cross Reference"
1411
1612
msgstr "Odkaz"
1412
1613
 
1413
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:304 ../src/main/module_dialogs.cc:318
1414
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:426 ../src/main/module_dialogs.cc:438
1415
 
#: ../src/main/previewer.cc:287 ../src/main/previewer.cc:306
 
1614
#: ../src/main/module_dialogs.cc:252
 
1615
#: ../src/main/module_dialogs.cc:266
 
1616
#: ../src/main/module_dialogs.cc:361
 
1617
#: ../src/main/module_dialogs.cc:373
 
1618
#: ../src/main/previewer.cc:198
 
1619
#: ../src/main/previewer.cc:217
1416
1620
msgid "Strongs"
1417
1621
msgstr "Strongův"
1418
1622
 
1419
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:310 ../src/main/module_dialogs.cc:329
1420
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:431 ../src/main/module_dialogs.cc:448
1421
 
#: ../src/main/previewer.cc:293 ../src/main/previewer.cc:319
 
1623
#: ../src/main/module_dialogs.cc:258
 
1624
#: ../src/main/module_dialogs.cc:277
 
1625
#: ../src/main/module_dialogs.cc:366
 
1626
#: ../src/main/module_dialogs.cc:383
 
1627
#: ../src/main/previewer.cc:204
 
1628
#: ../src/main/previewer.cc:223
1422
1629
msgid "Morphology"
1423
1630
msgstr "Morfologie"
1424
1631
 
1425
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1083 ../src/main/url.cc:526
 
1632
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1007
 
1633
#: ../src/main/url.cc:518
1426
1634
msgid "Back to "
1427
1635
msgstr "Zpět k "
1428
1636
 
1429
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:404 ../ui/xi-menus.glade.h:90
 
1637
#: ../src/main/parallel_view.cc:380
 
1638
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108
1430
1639
msgid "Strong's Numbers"
1431
1640
msgstr "Strongova čísla"
1432
1641
 
1433
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:414 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1434
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
 
1642
#: ../src/main/parallel_view.cc:390
 
1643
#: ../ui/search-dialog.glade.h:52
 
1644
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
1435
1645
msgid "Footnotes"
1436
1646
msgstr "Poznámky pod čarou"
1437
1647
 
1438
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:424 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1439
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
1648
#: ../src/main/parallel_view.cc:400
 
1649
#: ../ui/search-dialog.glade.h:64
 
1650
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
1440
1651
msgid "Morphological Tags"
1441
1652
msgstr "Morfologické značky"
1442
1653
 
1443
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:434 ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
1654
#: ../src/main/parallel_view.cc:410
 
1655
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
1444
1656
msgid "Hebrew Vowel Points"
1445
1657
msgstr "Punktuace hebrejských samohlásek"
1446
1658
 
1447
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:444 ../ui/xi-menus.glade.h:43
 
1659
#: ../src/main/parallel_view.cc:420
 
1660
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
1448
1661
msgid "Hebrew Cantillation"
1449
1662
msgstr "Hebrejská vokalizace"
1450
1663
 
1451
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:454 ../ui/xi-menus.glade.h:41
 
1664
#: ../src/main/parallel_view.cc:430
 
1665
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
1452
1666
msgid "Greek Accents"
1453
1667
msgstr "Řecké přízvuky"
1454
1668
 
1455
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:464
 
1669
#: ../src/main/parallel_view.cc:440
1456
1670
msgid "Cross-references"
1457
1671
msgstr "Křížové odkazy"
1458
1672
 
1459
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:474 ../ui/xi-menus.glade.h:50
 
1673
#: ../src/main/parallel_view.cc:450
 
1674
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
1460
1675
msgid "Lemmas"
1461
1676
msgstr "Lemmata"
1462
1677
 
1463
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:42
 
1678
#: ../src/main/parallel_view.cc:460
 
1679
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
1464
1680
msgid "Headings"
1465
1681
msgstr "Nadpisy"
1466
1682
 
1467
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:494
 
1683
#: ../src/main/parallel_view.cc:470
1468
1684
msgid "Morpheme Segmentation"
1469
1685
msgstr "Členění morfémů"
1470
1686
 
1471
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:504 ../ui/xi-menus.glade.h:97
 
1687
#: ../src/main/parallel_view.cc:484
 
1688
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117
1472
1689
msgid "Words of Christ in Red"
1473
1690
msgstr "Ježíšova slova v červené barvě"
1474
1691
 
1475
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:514 ../ui/xi-menus.glade.h:92
 
1692
#: ../src/main/parallel_view.cc:494
 
1693
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110
1476
1694
msgid "Transliteration"
1477
1695
msgstr "Přepis"
1478
1696
 
1479
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:524
 
1697
#: ../src/main/parallel_view.cc:504
1480
1698
msgid "Textual Variants"
1481
1699
msgstr "Varianty textu"
1482
1700
 
1483
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:532 ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
1701
#: ../src/main/parallel_view.cc:512
 
1702
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
1484
1703
msgid "Primary Reading"
1485
1704
msgstr "Prvořadé čtení"
1486
1705
 
1487
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:541 ../ui/xi-menus.glade.h:85
 
1706
#: ../src/main/parallel_view.cc:521
 
1707
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
1488
1708
msgid "Secondary Reading"
1489
1709
msgstr "Pomocné čtení"
1490
1710
 
1491
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:550 ../ui/xi-menus.glade.h:9
 
1711
#: ../src/main/parallel_view.cc:530
 
1712
#: ../ui/xi-menus.glade.h:9
1492
1713
msgid "All Readings"
1493
1714
msgstr "Všechna čtení"
1494
1715
 
1495
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:884 ../src/main/parallel_view.cc:1136
 
1716
#: ../src/main/parallel_view.cc:688
1496
1717
msgid "view context"
1497
1718
msgstr "zobrazit souvislosti"
1498
1719
 
1544
1765
msgid "December"
1545
1766
msgstr "Prosinec"
1546
1767
 
1547
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:124 ../src/main/sword_treekey.cc:332
 
1768
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
1548
1769
msgid "Growth"
1549
1770
msgstr "Růst"
1550
1771
 
1551
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:125 ../src/main/sword_treekey.cc:333
1552
 
msgid "<b>For Growth</b><br>"
1553
 
msgstr "<b>Za růst</b><br>"
 
1772
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
 
1773
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
 
1774
msgstr "<b>Za růst</b><br/>"
1554
1775
 
1555
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
1556
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:334
 
1776
#: ../src/main/prayerlists.cc:126
 
1777
#: ../src/main/prayerlists.cc:383
1557
1778
msgid "Salvation"
1558
1779
msgstr "Spasení"
1559
1780
 
1560
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:127 ../src/main/sword_treekey.cc:335
1561
 
msgid "<b>For Salvation</b><br>"
1562
 
msgstr "<b>Za spasení</b><br>"
 
1781
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
 
1782
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
 
1783
msgstr "<b>Za spasení</b><br/>"
1563
1784
 
1564
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
1565
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:336
 
1785
#: ../src/main/prayerlists.cc:128
 
1786
#: ../src/main/prayerlists.cc:387
1566
1787
msgid "Health"
1567
1788
msgstr "Zdraví"
1568
1789
 
1569
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:129 ../src/main/sword_treekey.cc:337
1570
 
msgid "<b>For Health</b><br>"
1571
 
msgstr "<b>Za zdraví</b><br>"
 
1790
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
 
1791
msgid "<b>For Health</b><br/>"
 
1792
msgstr "<b>Za zdraví</b><br/>"
1572
1793
 
1573
1794
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
1574
1795
msgid "Misc"
1575
 
msgstr "Ostatní"
 
1796
msgstr "Různé"
1576
1797
 
1577
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:131 ../src/main/sword_treekey.cc:339
1578
 
msgid "<b>Miscellaneous</b><br>"
1579
 
msgstr "<b>Různé</b><br>"
 
1798
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
 
1799
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
 
1800
msgstr "<b>Různé</b><br/>"
1580
1801
 
1581
1802
#: ../src/main/prayerlists.cc:139
1582
1803
msgid "Point x"
1583
1804
msgstr "Bod x"
1584
1805
 
1585
1806
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
1586
 
msgid "<b>(x)</b><br>"
1587
 
msgstr "<b>(x)</b><br>"
 
1807
msgid "<b>(x)</b><br/>"
 
1808
msgstr "<b>(x)</b><br/>"
1588
1809
 
1589
1810
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
1590
1811
msgid "Point y"
1591
1812
msgstr "Bod y"
1592
1813
 
1593
1814
#: ../src/main/prayerlists.cc:142
1594
 
msgid "<b>(y)</b><br>"
1595
 
msgstr "<b>(y)</b><br>"
 
1815
msgid "<b>(y)</b><br/>"
 
1816
msgstr "<b>(y)</b><br/>"
1596
1817
 
1597
1818
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
1598
1819
msgid "Point z"
1599
1820
msgstr "Bod z"
1600
1821
 
1601
1822
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
1602
 
msgid "<b>(z)</b><br>"
1603
 
msgstr "<b>(z)</b><br>"
 
1823
msgid "<b>(z)</b><br/>"
 
1824
msgstr "<b>(z)</b><br/>"
1604
1825
 
1605
1826
#: ../src/main/prayerlists.cc:152
1606
1827
msgid "Minor Topic 1"
1607
1828
msgstr "Vedlejší téma 1"
1608
1829
 
1609
1830
#: ../src/main/prayerlists.cc:153
1610
 
msgid "<b>Subtopic 1</b><br>"
1611
 
msgstr "<b>Podtéma 1</b><br>"
 
1831
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
 
1832
msgstr "<b>Podtéma 1</b><br/>"
1612
1833
 
1613
1834
#: ../src/main/prayerlists.cc:155
1614
1835
msgid "Minor Topic 2"
1615
1836
msgstr "Vedlejší téma 2"
1616
1837
 
1617
1838
#: ../src/main/prayerlists.cc:156
1618
 
msgid "<b>Subtopic 2</b><br>"
1619
 
msgstr "<b>Podtéma 2</b><br>"
 
1839
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
 
1840
msgstr "<b>Podtéma 2</b><br/>"
1620
1841
 
1621
1842
#: ../src/main/prayerlists.cc:158
1622
1843
msgid "Minor Topic 3"
1623
1844
msgstr "Vedlejší téma 3"
1624
1845
 
1625
1846
#: ../src/main/prayerlists.cc:159
1626
 
msgid "<b>Subtopic 3</b><br>"
1627
 
msgstr "<b>Podtéma 3</b><br>"
 
1847
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
 
1848
msgstr "<b>Podtéma 3</b><br/>"
1628
1849
 
1629
1850
#: ../src/main/prayerlists.cc:161
1630
1851
msgid "Minor Topic 4"
1631
1852
msgstr "Vedlejší téma 4"
1632
1853
 
1633
1854
#: ../src/main/prayerlists.cc:162
1634
 
msgid "<b>Subtopic 4</b><br>"
1635
 
msgstr "<b>Podtéma 4</b><br>"
 
1855
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
 
1856
msgstr "<b>Podtéma 4</b><br/>"
1636
1857
 
1637
1858
#: ../src/main/prayerlists.cc:242
1638
1859
msgid "Name for new prayer list or journal"
1664
1885
msgstr "MujModlitebniSeznam"
1665
1886
 
1666
1887
#: ../src/main/prayerlists.cc:342
1667
 
msgid ""
1668
 
"<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</"
1669
 
"b><br>pews<br>fellowship<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
1670
 
msgstr ""
1671
 
"<b>Lidé:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Sbor:</"
1672
 
"b><br>lavice<br>společenství<br>Bible pro misionáře<br><br><br>"
 
1888
msgid "<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/>fellowship<br/>Bibles for missionaries<br/><br/><br/>"
 
1889
msgstr "<b>Lidé:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b/>Církev:</b><br/>lavice<br/>společenství<br/>Bible pro misionáře<br/><br/><br/>"
1673
1890
 
1674
1891
#: ../src/main/prayerlists.cc:368
1675
1892
msgid "A subject-based prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1680
1897
msgstr "PredmetovySeznam"
1681
1898
 
1682
1899
#: ../src/main/prayerlists.cc:384
1683
 
msgid "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
1684
 
msgstr "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
 
1900
msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
 
1901
msgstr "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
1685
1902
 
1686
1903
#: ../src/main/prayerlists.cc:385
1687
1904
msgid "Spiritual Growth"
1688
1905
msgstr "Duchovní růst"
1689
1906
 
1690
1907
#: ../src/main/prayerlists.cc:386
1691
 
msgid "Mike<br>Steve<br>"
1692
 
msgstr "Mike<br>Steve<br>"
 
1908
msgid "Mike<br/>Steve<br/>"
 
1909
msgstr "Mike<br/>Steve<br/>"
1693
1910
 
1694
1911
#: ../src/main/prayerlists.cc:388
1695
 
msgid "Sue<br>John<br>"
1696
 
msgstr "Sue<br>John<br>"
 
1912
msgid "Sue<br/>John<br/>"
 
1913
msgstr "Sue<br/>John<br/>"
1697
1914
 
1698
1915
#: ../src/main/prayerlists.cc:414
1699
1916
msgid "A monthly prayer list. \\par\\par Module created by Xiphos."
1724
1941
msgstr "Hlavní téma A"
1725
1942
 
1726
1943
#: ../src/main/prayerlists.cc:547
1727
 
msgid "<b>Major Topic A</b><br>"
1728
 
msgstr "<b>Hlavní téma A</b><br>"
 
1944
msgid "<b>Major Topic A</b><br/>"
 
1945
msgstr "<b>Hlavní téma A</b><br/>"
1729
1946
 
1730
1947
#: ../src/main/prayerlists.cc:549
1731
1948
msgid "Major Topic B"
1732
1949
msgstr "Hlavní téma B"
1733
1950
 
1734
1951
#: ../src/main/prayerlists.cc:550
1735
 
msgid "<b>Major Topic B</b><br>"
1736
 
msgstr "<b>Hlavní téma B</b><br>"
 
1952
msgid "<b>Major Topic B</b><br/>"
 
1953
msgstr "<b>Hlavní téma B</b><br/>"
1737
1954
 
1738
1955
#: ../src/main/prayerlists.cc:552
1739
1956
msgid "Major Topic C"
1740
1957
msgstr "Hlavní téma C"
1741
1958
 
1742
1959
#: ../src/main/prayerlists.cc:553
1743
 
msgid "<b>Major Topic C</b><br>"
1744
 
msgstr "<b>Hlavní téma C</b><br>"
 
1960
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
 
1961
msgstr "<b>Hlavní téma C</b><br/>"
1745
1962
 
1746
 
#: ../src/main/previewer.cc:275
 
1963
#: ../src/main/previewer.cc:186
1747
1964
msgid "User Annotation"
1748
1965
msgstr "Komentáře uživatele"
1749
1966
 
1750
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:212
 
1967
#: ../src/main/search_dialog.cc:208
1751
1968
#, c-format
1752
1969
msgid "Search result %s: %s"
1753
1970
msgstr "Výsledky hledání %s: %s"
1754
1971
 
1755
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:444
 
1972
#: ../src/main/search_dialog.cc:440
1756
1973
msgid "Delete Range?"
1757
1974
msgstr "Smazat rozsah?"
1758
1975
 
1759
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:445
 
1976
#: ../src/main/search_dialog.cc:441
1760
1977
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
1761
1978
msgstr "Jste si jist, že chcete odstranit tento rozsah?"
1762
1979
 
1763
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:659 ../src/main/search_dialog.cc:1130
1764
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1133 ../src/main/search_dialog.cc:1155
1765
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1158
 
1980
#: ../src/main/search_dialog.cc:655
 
1981
#: ../src/main/search_dialog.cc:1072
 
1982
#: ../src/main/search_dialog.cc:1075
 
1983
#: ../src/main/search_dialog.cc:1097
 
1984
#: ../src/main/search_dialog.cc:1100
1766
1985
msgid "Search: "
1767
1986
msgstr "Hledat: "
1768
1987
 
1769
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:704
1770
 
msgid "Remove Module?"
1771
 
msgstr "Smazat modul?"
1772
 
 
1773
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:705
1774
 
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
1775
 
msgstr "Jste si jist, že chcete smazat vybraný modul?"
1776
 
 
1777
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1560
 
1988
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
1778
1989
#, c-format
1779
1990
msgid ""
1780
1991
"%s:\n"
1785
1996
"Takový modul není k dispozici.\n"
1786
1997
"%s"
1787
1998
 
1788
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1562
 
1999
#: ../src/main/search_dialog.cc:1467
1789
2000
msgid "Please adjust the module list."
1790
2001
msgstr "Prosím nastavte seznam modulů."
1791
2002
 
1792
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1578
 
2003
#: ../src/main/search_dialog.cc:1483
1793
2004
#, c-format
1794
2005
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
1795
2006
msgstr "Rejstříky pro rychlé vyhledávání neexistují u %s. %s%s"
1796
2007
 
1797
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1580
 
2008
#: ../src/main/search_dialog.cc:1485
1798
2009
msgid ""
1799
2010
"\n"
1800
2011
"Search on this module is now `multi word'."
1802
2013
"\n"
1803
2014
"Hledání v modulu je nyní víceslovné."
1804
2015
 
1805
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1581
 
2016
#: ../src/main/search_dialog.cc:1486
1806
2017
msgid ""
1807
2018
"\n"
1808
2019
"See the Module Manager, Maintenance pane."
1810
2021
"\n"
1811
2022
"Viz Správce modulů, panel Udržování"
1812
2023
 
1813
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1644
 
2024
#: ../src/main/search_dialog.cc:1549
1814
2025
msgid "Search finished"
1815
2026
msgstr "Hledání dokončeno"
1816
2027
 
1817
2028
#: ../src/main/search_sidebar.cc:100
1818
2029
msgid "matches"
1819
 
msgstr "výsledky(ů)"
1820
 
 
1821
 
#: ../src/main/settings.c:60
1822
 
msgid ""
1823
 
"Welcome to Xiphos.\n"
1824
 
"\n"
1825
 
"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs "
1826
 
"you to install at least one Bible.\n"
1827
 
"\n"
1828
 
"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may "
1829
 
"install from Crosswire:\n"
1830
 
"1. Configure remote install.\n"
1831
 
"2. Connect.\n"
1832
 
"3. Select a Bible text of your language preference.\n"
1833
 
"4. Click `install'.\n"
1834
 
"Close the Module Manager when you are done.\n"
1835
 
"\n"
1836
 
"Warning: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
1837
 
"\n"
1838
 
"May Xiphos invoke the Module Manager so that you may install a Bible?"
1839
 
msgstr ""
1840
 
"Vítá vás Xiphos.\n"
1841
 
"\n"
1842
 
"Nemáte nainstalovaný žádný modul s Biblickými texty. Xiphos potřebuje pro "
1843
 
"správnou funkčnost alespoň jeden takový modul.\n"
1844
 
"\n"
1845
 
"S vaším svolením, Xiphos spustí Správce modulů, aby bylo možno instalovat "
1846
 
"Crosswire moduly:\n"
1847
 
"1. Nastavení vzdálené instalace.\n"
1848
 
"2. Obnovit.\n"
1849
 
"3. Vyberte si Bibli v požadovaném jazyce.\n"
1850
 
"4. Klikněte `přidat'.\n"
1851
 
"Zavřete Správce modulů, pokud budete hotov.\n"
1852
 
"\n"
1853
 
"Varování: Pokud nežijete ve svobodné zemi, používejte obezřetně.\n"
1854
 
"\n"
1855
 
"Smí Xiphos spustit Správce modulů, aby jste mohl přidat Bible?"
1856
 
 
1857
 
#: ../src/main/settings.c:107
 
2030
msgstr "nálezů"
 
2031
 
 
2032
#: ../src/main/settings.c:105
1858
2033
msgid "$HOME is not set!"
1859
2034
msgstr "$HOME není nastaveno!"
1860
2035
 
1861
 
#: ../src/main/settings.c:122
 
2036
#: ../src/main/settings.c:118
1862
2037
#, c-format
1863
2038
msgid ""
1864
2039
"Xiphos can not create  .xiphos:\n"
1871
2046
"\n"
1872
2047
"Xiphos nemůže pokračovat."
1873
2048
 
1874
 
#: ../src/main/settings.c:135 ../src/main/settings.c:144
1875
 
#: ../src/main/settings.c:153
 
2049
#: ../src/main/settings.c:131
 
2050
#: ../src/main/settings.c:140
 
2051
#: ../src/main/settings.c:149
1876
2052
msgid "can not create "
1877
2053
msgstr "nemohu vytvořit "
1878
2054
 
1879
 
#: ../src/main/settings.c:183
 
2055
#: ../src/main/settings.c:179
1880
2056
msgid ""
1881
2057
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
1882
2058
"Some information may have been lost."
1883
2059
msgstr ""
 
2060
"Prázdný soubor s nastavením -- pokus o obnovu ze zálohy.\n"
 
2061
"Mohlo dojít ke ztrátě některých informací."
1884
2062
 
1885
 
#: ../src/main/settings.c:185
 
2063
#: ../src/main/settings.c:181
1886
2064
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
1887
 
msgstr ""
 
2065
msgstr "Prázdný soubor s nastavením -- žádná záloha?!? Ztráta informací!"
1888
2066
 
1889
 
#: ../src/main/settings.c:214
 
2067
#: ../src/main/settings.c:209
1890
2068
msgid ""
1891
 
"There are still no Bibles installed.\n"
 
2069
"There are no Bibles installed.\n"
1892
2070
"Evidently, you declined to install any.\n"
1893
2071
"\n"
1894
2072
"Without any Bible modules to display,\n"
1895
2073
"Xiphos cannot proceed,\n"
1896
2074
"and will now exit."
1897
2075
msgstr ""
1898
 
"Pořád nejsou k dispozici žádné Bible.\n"
1899
 
"Zjevně jste odmítnul nějaký přidat.\n"
 
2076
"Nejsou k dispozici žádné Bible.\n"
 
2077
"Zjevně bylo odmítnuto nějaké přidat.\n"
1900
2078
"\n"
1901
 
"Bez žádného modulu s Biblí\n"
1902
 
"Xiphos nemůže pokračovat\n"
1903
 
"ve své činnosti a proto se ukončí."
 
2079
"Bez modulu s Biblí nemůže Xiphospokračovat ve své činnosti.\n"
 
2080
"Proto se teď ukončí."
1904
2081
 
1905
 
#: ../src/main/settings.c:218
 
2082
#: ../src/main/settings.c:212
1906
2083
msgid "Bible module installation complete."
1907
2084
msgstr "Přidávání modulů s Biblemi je hotové."
1908
2085
 
1909
 
#: ../src/main/settings.c:221
1910
 
msgid ""
1911
 
"Without any Bible modules to display,\n"
1912
 
"Xiphos cannot proceed,\n"
1913
 
"and will now exit."
1914
 
msgstr ""
1915
 
"Bez žádného modulu s Biblí\n"
1916
 
"Xiphos nemůže pokračovat\n"
1917
 
"ve své činnosti a proto se ukončí."
1918
 
 
1919
 
#: ../src/main/sidebar.cc:399
 
2086
#: ../src/main/sidebar.cc:409
1920
2087
msgid "verse"
1921
2088
msgstr "verš"
1922
2089
 
1923
 
#: ../src/main/sidebar.cc:461
 
2090
#: ../src/main/sidebar.cc:470
1924
2091
msgid "chapter"
1925
2092
msgstr "kapitola"
1926
2093
 
1927
 
#: ../src/main/sword.cc:537
 
2094
#: ../src/main/sword.cc:540
1928
2095
msgid ""
1929
2096
"Xiphos's file for language\n"
1930
2097
"abbreviations is missing."
1932
2099
"Schází soubor se zkratkami\n"
1933
2100
"jazyků pro Xiphos."
1934
2101
 
1935
 
#: ../src/main/sword.cc:544
 
2102
#: ../src/main/sword.cc:547
1936
2103
msgid ""
1937
2104
"Xiphos's language abbreviation\n"
1938
2105
"file cannot be opened."
1940
2107
"Nelze otevřít soubor se zkratkami\n"
1941
2108
"jazyků pro Xiphos."
1942
2109
 
1943
 
#: ../src/main/sword.cc:557
 
2110
#: ../src/main/sword.cc:560
1944
2111
msgid ""
1945
2112
"Xiphos cannot allocate space\n"
1946
2113
"for language abbreviations."
1948
2115
"Aplikace Xiphos nemůže přidělit\n"
1949
2116
"místo pro zkratky jazyků."
1950
2117
 
1951
 
#: ../src/main/sword.cc:564
 
2118
#: ../src/main/sword.cc:567
1952
2119
msgid ""
1953
2120
"Xiphos cannot read the\n"
1954
2121
"language abbreviation file."
1956
2123
"Aplikace Xiphos nemůže přečíst\n"
1957
2124
"soubor se zkratkami jazyků."
1958
2125
 
1959
 
#: ../src/main/sword.cc:642
1960
 
msgid "No matching locale found for"
1961
 
msgstr "Nenalezeny potřebné soubory pro jazyk"
1962
 
 
1963
 
#: ../src/main/sword.cc:644
1964
 
msgid "Book names and menus may not be translated"
1965
 
msgstr "Je možné, že jména knih a nabídky nebudou přeloženy."
1966
 
 
1967
 
#: ../src/main/sword.cc:1232
 
2126
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
 
2127
#: ../src/main/sword.cc:649
 
2128
#, c-format
 
2129
msgid ""
 
2130
"No matching locale found for `%s'.\n"
 
2131
"%s"
 
2132
msgstr ""
 
2133
"Nebyl nalezen překlad pro jazyk `%s'.\n"
 
2134
"%s"
 
2135
 
 
2136
#: ../src/main/sword.cc:651
 
2137
msgid "Book names and menus may not be translated."
 
2138
msgstr "Je možné, že nabídky a jména knih nebudou přeloženy."
 
2139
 
 
2140
#: ../src/main/sword.cc:1247
1968
2141
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
1969
2142
msgstr "Čtení na každý den bylo požadováno, ale žádné není nainstalované."
1970
2143
 
 
2144
#: ../src/main/sword.cc:1483
 
2145
msgid ""
 
2146
"<b>Locked Module.</b>\n"
 
2147
"\n"
 
2148
"<u>You are opening a module which requires a <i>key</i>.</u>\n"
 
2149
"\n"
 
2150
"The module is locked, meaning that the content is encrypted by its publisher, and you must enter its key in order for the content to become useful.  This key should have been received by you on the web page which confirmed your purchase, or perhaps sent via email after purchase.\n"
 
2151
"\n"
 
2152
"Please enter the key in the dialog."
 
2153
msgstr ""
 
2154
"<b>Zamknutý modul.</b>\n"
 
2155
"\n"
 
2156
"<u>Otevíráte modul, který vyžaduje <i>klíč</i>.</u>\n"
 
2157
"\n"
 
2158
"Zamčení znamená, že vydavatel modulu zašifroval obsah modulu.  Pro zpřístupnění obsahu modulu je nutno vložit klíč. Tento klíč jste měli obdržet na webové stránce, která potvrzovala Váše zakoupení modulu. Nebo Vám měl být klíč zaslán emailem po Vašem nákupu.\n"
 
2159
"\n"
 
2160
"Klíč prosím zadejte do dialogového okna."
 
2161
 
1971
2162
#: ../src/main/tab_history.c:219
1972
2163
msgid "Clear History"
1973
 
msgstr "Vymazat historii"
 
2164
msgstr "Vyčistit historii"
1974
2165
 
1975
 
#: ../src/main/url.cc:97
 
2166
#: ../src/main/url.cc:98
1976
2167
msgid "URL not found:"
1977
2168
msgstr "URL nenalezeno:"
1978
2169
 
1979
 
#: ../src/main/url.cc:187
 
2170
#: ../src/main/url.cc:188
1980
2171
#, c-format
1981
2172
msgid "Xiphos could not execute %s"
1982
2173
msgstr "Xiphos nemůže spustit %s"
1983
2174
 
1984
 
#: ../src/main/url.cc:195
 
2175
#: ../src/main/url.cc:196
1985
2176
msgid "Viewer error:\n"
1986
2177
msgstr "Chyba prohlížeče:\n"
1987
2178
 
1988
 
#: ../src/main/url.cc:268
 
2179
#: ../src/main/url.cc:269
1989
2180
#, c-format
1990
2181
msgid "Show %s in main window"
1991
2182
msgstr "Zobrazit %s hlavním okně"
1992
2183
 
1993
 
#: ../src/main/xml.c:82 ../src/main/xml.c:466
 
2184
#: ../src/main/xml.c:84
 
2185
#: ../src/main/xml.c:468
1994
2186
#, c-format
1995
2187
msgid "Document not created successfully. \n"
1996
2188
msgstr "Dokument nebyl správně vytvořen. \n"
1997
2189
 
1998
 
#: ../src/main/xml.c:91
 
2190
#: ../src/main/xml.c:93
1999
2191
msgid "Personal"
2000
2192
msgstr "Osobní"
2001
2193
 
2002
 
#: ../src/main/xml.c:92
 
2194
#: ../src/main/xml.c:94
2003
2195
msgid "What must I do to be saved?"
2004
2196
msgstr "Co musím udělat, abych byl zachráněn?"
2005
2197
 
2006
 
#: ../src/main/xml.c:94 ../src/main/xml.c:95
 
2198
#: ../src/main/xml.c:96
 
2199
#: ../src/main/xml.c:97
2007
2200
msgid "Acts 16:31"
2008
2201
msgstr "Skutky 16:31"
2009
2202
 
2010
 
#: ../src/main/xml.c:99 ../src/main/xml.c:100
 
2203
#: ../src/main/xml.c:101
 
2204
#: ../src/main/xml.c:102
2011
2205
msgid "Eph 2:8,9"
2012
2206
msgstr "Ef 2:8,9"
2013
2207
 
2014
 
#: ../src/main/xml.c:104 ../src/main/xml.c:105
 
2208
#: ../src/main/xml.c:106
 
2209
#: ../src/main/xml.c:107
2015
2210
msgid "Romans 1:16"
2016
2211
msgstr "Římanům 1:16"
2017
2212
 
2018
 
#: ../src/main/xml.c:108
 
2213
#: ../src/main/xml.c:110
2019
2214
msgid "What is the Gospel?"
2020
2215
msgstr "Co je to evangelium?"
2021
2216
 
2022
 
#: ../src/main/xml.c:110 ../src/main/xml.c:111
 
2217
#: ../src/main/xml.c:112
 
2218
#: ../src/main/xml.c:113
2023
2219
msgid "1 Cor 15:1-4"
2024
2220
msgstr "1. Korintským 15:1-4"
2025
2221
 
2026
 
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:1146
 
2222
#: ../src/main/xml.c:417
 
2223
#: ../src/main/xml.c:1174
2027
2224
#, c-format
2028
2225
msgid "Document not parsed successfully. \n"
2029
2226
msgstr "Dokument nebyl správně rozparsován. \n"
2030
2227
 
2031
 
#: ../src/main/xml.c:421 ../src/main/xml.c:749 ../src/main/xml.c:1027
2032
 
#: ../src/main/xml.c:1225
 
2228
#: ../src/main/xml.c:423
 
2229
#: ../src/main/xml.c:741
 
2230
#: ../src/main/xml.c:1055
 
2231
#: ../src/main/xml.c:1253
2033
2232
#, c-format
2034
2233
msgid "empty document \n"
2035
2234
msgstr "prázdný dokument \n"
2036
2235
 
2037
 
#: ../src/main/xml.c:427
 
2236
#: ../src/main/xml.c:429
2038
2237
#, c-format
2039
2238
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
2040
2239
msgstr "chybný typ, root nod != SwordBookmarks\n"
2041
2240
 
2042
 
#: ../src/main/xml.c:478
 
2241
#: ../src/main/xml.c:480
2043
2242
msgid "Old Testament"
2044
2243
msgstr "Starý zákon"
2045
2244
 
2046
 
#: ../src/main/xml.c:479
 
2245
#: ../src/main/xml.c:481
2047
2246
msgid "Gen - Mal"
2048
2247
msgstr "Genesis - Malachiáš"
2049
2248
 
2050
 
#: ../src/main/xml.c:484
 
2249
#: ../src/main/xml.c:486
2051
2250
msgid "New Testament"
2052
2251
msgstr "Nový zákon"
2053
2252
 
2054
 
#: ../src/main/xml.c:485
 
2253
#: ../src/main/xml.c:487
2055
2254
msgid "Mat - Rev"
2056
2255
msgstr "Mt - Zj"
2057
2256
 
2058
 
#: ../src/main/xml.c:491
 
2257
#: ../src/main/xml.c:493
2059
2258
msgid "Sample Module List"
2060
2259
msgstr "Příklad seznamu modulů"
2061
2260
 
2062
 
#: ../src/main/xml.c:755 ../src/main/xml.c:1033
 
2261
#: ../src/main/xml.c:747
 
2262
#: ../src/main/xml.c:1061
2063
2263
#, c-format
2064
2264
msgid "wrong type, root node != %s\n"
2065
2265
msgstr "chybný typ, root node != %s\n"
2066
2266
 
2067
 
#: ../src/main/xml.c:1186
 
2267
#: ../src/main/xml.c:1214
2068
2268
#, c-format
2069
2269
msgid ""
2070
2270
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
2071
2271
"%s"
2072
2272
msgstr ""
 
2273
"Uložení nastavení selhalo! stat %d, velikost %d\n"
 
2274
"%s"
2073
2275
 
2074
 
#: ../src/main/xml.c:1188
 
2276
#: ../src/main/xml.c:1216
2075
2277
msgid "Attempting to revert to previous save."
2076
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "Pokus o návrat k předchozímu uložení."
2077
2279
 
2078
2280
#: ../ui/bookmarks.glade.h:1
2079
2281
msgid "Add Bookmark"
2080
2282
msgstr "Přidat záložku"
2081
2283
 
2082
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2 ../ui/markverse.glade.h:1
 
2284
#: ../ui/bookmarks.glade.h:2
 
2285
#: ../ui/markverse.glade.h:1
2083
2286
msgid "Bookmark Dialog"
2084
2287
msgstr "Okno se záložkami"
2085
2288
 
2087
2290
msgid "Bookmark Folder Treeview"
2088
2291
msgstr "Stromový pohled Složku záložek"
2089
2292
 
2090
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4 ../ui/markverse.glade.h:2
 
2293
#: ../ui/bookmarks.glade.h:4
 
2294
#: ../ui/markverse.glade.h:2
2091
2295
msgid "Cancel Bookmark"
2092
2296
msgstr "Zrušit záložku"
2093
2297
 
2094
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5 ../ui/markverse.glade.h:3
 
2298
#: ../ui/bookmarks.glade.h:5
 
2299
#: ../ui/markverse.glade.h:3
2095
2300
msgid "Create new folder"
2096
2301
msgstr "Vytvořit novou složku"
2097
2302
 
2103
2308
msgid "Label:"
2104
2309
msgstr "Popisek:"
2105
2310
 
2106
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8 ../ui/markverse.glade.h:6
 
2311
#: ../ui/bookmarks.glade.h:8
 
2312
#: ../ui/markverse.glade.h:6
2107
2313
msgid "Module Entry"
2108
2314
msgstr "Položka Modul"
2109
2315
 
2110
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9 ../ui/markverse.glade.h:7
 
2316
#: ../ui/bookmarks.glade.h:9
 
2317
#: ../ui/markverse.glade.h:7
2111
2318
msgid "Module:"
2112
2319
msgstr "Modul:"
2113
2320
 
2114
2321
#: ../ui/bookmarks.glade.h:10
2115
2322
msgid "New ..."
2116
 
msgstr "Nová ..."
 
2323
msgstr "Nový..."
2117
2324
 
2118
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2119
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
 
2325
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11
 
2326
#: ../ui/markverse.glade.h:8
 
2327
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
2120
2328
msgid "New Folder"
2121
2329
msgstr "Nová složka"
2122
2330
 
2123
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12 ../ui/markverse.glade.h:10
 
2331
#: ../ui/bookmarks.glade.h:12
 
2332
#: ../ui/markverse.glade.h:10
2124
2333
msgid "Verse Entry"
2125
2334
msgstr "Položka Verš"
2126
2335
 
2127
 
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13 ../ui/markverse.glade.h:11
 
2336
#: ../ui/bookmarks.glade.h:13
 
2337
#: ../ui/markverse.glade.h:11
2128
2338
msgid "Verse:"
2129
2339
msgstr "Verš:"
2130
2340
 
2132
2342
msgid "Delete the current note"
2133
2343
msgstr "Odstranit aktuálni poznámku"
2134
2344
 
2135
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:2 ../ui/editor_studypad.xml.h:4
 
2345
#: ../ui/editor_note.xml.h:2
 
2346
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:4
2136
2347
msgid "E_xit"
2137
 
msgstr "U_končit"
 
2348
msgstr "K_onec"
2138
2349
 
2139
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:3 ../ui/editor_studypad.xml.h:5
 
2350
#: ../ui/editor_note.xml.h:3
 
2351
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:5
2140
2352
msgid "Exit"
2141
2353
msgstr "Ukončit"
2142
2354
 
2143
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:4 ../ui/editor_studypad.xml.h:6
 
2355
#: ../ui/editor_note.xml.h:4
 
2356
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:6
2144
2357
msgid "Exit the program"
2145
 
msgstr "Ukončit program"
 
2358
msgstr "Ukončit aplikaci"
2146
2359
 
2147
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:5 ../ui/editor_studypad.xml.h:7
 
2360
#: ../ui/editor_note.xml.h:5
 
2361
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:7
2148
2362
msgid "For_mat"
2149
2363
msgstr "_Formát"
2150
2364
 
2151
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:6 ../ui/editor_studypad.xml.h:8
 
2365
#: ../ui/editor_note.xml.h:6
 
2366
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:8
2152
2367
msgid "HTML Format switch"
2153
2368
msgstr "HTML formát přepínače"
2154
2369
 
2155
 
#: ../ui/editor_note.xml.h:7 ../ui/editor_studypad.xml.h:9
 
2370
#: ../ui/editor_note.xml.h:7
 
2371
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:9
2156
2372
msgid "HTML mode"
2157
2373
msgstr "HTML režim"
2158
2374
 
2210
2426
 
2211
2427
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:18
2212
2428
msgid "Save the current file"
2213
 
msgstr "Uložit aktuální soubor"
 
2429
msgstr "Uložit současný soubor"
2214
2430
 
2215
2431
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:19
2216
2432
msgid "Save the current file as"
2232
2448
msgid "<b>Format</b>"
2233
2449
msgstr "<b>Formát</b>"
2234
2450
 
2235
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:25
 
2451
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5
 
2452
#: ../ui/prefs.glade.h:27
2236
2453
msgid "Book"
2237
2454
msgstr "Kniha"
2238
2455
 
2244
2461
msgid "Chapter Radio Button"
2245
2462
msgstr "Výběrové pole Kapitola"
2246
2463
 
2247
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:18
 
2464
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9
 
2465
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
2248
2466
msgid "Copy/Export Passage"
2249
2467
msgstr "Kopírovat/Exportovat pasáž"
2250
2468
 
2282
2500
 
2283
2501
#: ../ui/export-dialog.glade.h:18
2284
2502
msgid "Plain Text"
2285
 
msgstr "Prostý text"
 
2503
msgstr "Obyčejný text"
2286
2504
 
2287
2505
#: ../ui/export-dialog.glade.h:19
2288
2506
msgid "Plain Text Radio Button"
2318
2536
 
2319
2537
#: ../ui/markverse.glade.h:9
2320
2538
msgid "Unmark"
2321
 
msgstr "Odznačit"
 
2539
msgstr "Zrušit označení"
2322
2540
 
2323
2541
#: ../ui/module-manager.glade.h:1
2324
2542
msgid "<b>Add and Remove Sources</b>"
2348
2566
"používejte obezřetně."
2349
2567
 
2350
2568
#: ../ui/module-manager.glade.h:8
2351
 
msgid ""
2352
 
"<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk "
2353
 
"detection you should NOT use  the remote installation feature! "
2354
 
msgstr ""
2355
 
"<b>Varování:</b> Pokud nežijete ve svobodné zemi a nepřejete si riskovat "
2356
 
"odhalení, NEMĚLI byste používat instalaci modulů přes Internet! "
 
2569
msgid "<b>Warning:</b> If you live in a persecuted country and do not wish to risk detection you should NOT use  the remote installation feature! "
 
2570
msgstr "<b>Varování:</b> Pokud nežijete ve svobodné zemi a nepřejete si riskovat odhalení, NEMĚLI byste používat instalaci modulů přes Internet! "
2357
2571
 
2358
2572
#: ../ui/module-manager.glade.h:9
2359
2573
msgid "<i>Personal area, for your use only:</i>"
2363
2577
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2364
2578
msgstr "<i>Systémová oblast, pro všechny uživatele:</i>"
2365
2579
 
 
2580
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
 
2581
msgid "Add a custom remote install source. You must know its hostname and the folder where its repository lives."
 
2582
msgstr "Přidat vlastní vzdálený zdroj pro instalaci. Je nutno znát jméno vzdáleného stroje a složku, kde jsou moduly uloženy."
 
2583
 
2366
2584
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
 
2585
msgid "Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash drive.  Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
 
2586
msgstr "Přidat místní složku jako zdroj pro přidání modulů. Může se jednat o cdrom nebo flash disk. Taková složka obsahuje podsložky \"mods.d\" and \"modules\"."
 
2587
 
 
2588
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
 
2589
msgid "Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
 
2590
msgstr "Vytvořit indexy k vybraným modulům pro optimalizované (\"lucene\") vyhledávání."
 
2591
 
 
2592
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2367
2593
msgid "Continue"
2368
2594
msgstr "Pokračovat"
2369
2595
 
2370
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
 
2596
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
 
2597
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
 
2598
msgstr "Vytvořit zip archiv z vybraných modulů."
 
2599
 
 
2600
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
2371
2601
msgid "Current Remote Sources"
2372
2602
msgstr "Současné vzdálené zdroje"
2373
2603
 
2374
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
 
2604
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2375
2605
msgid "Current local sources"
2376
2606
msgstr "Současné lokální zdroje"
2377
2607
 
2378
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2379
 
msgid "Delete Index"
2380
 
msgstr "Odstranit rejstřík"
 
2608
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
 
2609
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
 
2610
msgstr "Smazat u vybraných modulů index pro rychlé vyhledávání."
2381
2611
 
2382
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
 
2612
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2383
2613
msgid "Home dir"
2384
2614
msgstr "Domovský adresář"
2385
2615
 
2386
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2387
 
msgid "Load Standard"
2388
 
msgstr "Načíst standardní"
2389
 
 
2390
2616
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
 
2617
msgid "Install or update the selected modules"
 
2618
msgstr "Instalovat nebo aktualizovat vybrané moduly"
 
2619
 
 
2620
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
2621
msgid "Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained at crosswire.org, with your current remote sources."
 
2622
msgstr "Načíst seznam standardních úložišt a seznam synchronizovat se současnými vzdálenými zdroji. Seznam standardních úložišť je spravován na crosswire.org."
 
2623
 
 
2624
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
2391
2625
msgid "Local"
2392
 
msgstr "Místní"
 
2626
msgstr "Lokální"
2393
2627
 
2394
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
2628
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2395
2629
msgid "Local Install Folder"
2396
2630
msgstr "Adresář lokální instalace"
2397
2631
 
2398
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
 
2632
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2399
2633
msgid "Module Manager"
2400
2634
msgstr "Správce modulů"
2401
2635
 
2402
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
 
2636
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
 
2637
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
 
2638
msgstr "Otevřít stručné úvodní vysvětlení, jak se pracuje se Správcem modulů."
 
2639
 
 
2640
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
 
2641
msgid "Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected remote repository"
 
2642
msgstr "Obnovit informace o tom, které moduly jsou dostupné ze vzdáleného zdroje"
 
2643
 
 
2644
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
2403
2645
msgid "Remote"
2404
2646
msgstr "Vzdálený"
2405
2647
 
2406
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
 
2648
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
 
2649
msgid "Remove a remote install source."
 
2650
msgstr "Odstranit zdroj pro vzdálenou instalaci."
 
2651
 
 
2652
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
 
2653
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
 
2654
msgstr "Odstranit místní složku ze zdrojů instalace."
 
2655
 
 
2656
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
 
2657
msgid "Remove the selected modules from your system"
 
2658
msgstr "Odstranit vybrané moduly ze systému."
 
2659
 
 
2660
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
2407
2661
msgid "Sword sys dir"
2408
2662
msgstr "Systémový adresář pro Sword"
2409
2663
 
 
2664
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
 
2665
msgid "_Archive"
 
2666
msgstr "_Archiv"
 
2667
 
 
2668
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
 
2669
msgid "_Delete Index"
 
2670
msgstr "_Odstranit Index"
 
2671
 
 
2672
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
 
2673
msgid "_Index"
 
2674
msgstr "_Index"
 
2675
 
 
2676
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
 
2677
msgid "_Install"
 
2678
msgstr "_Nainstalovat"
 
2679
 
 
2680
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
 
2681
msgid "_Load Standard"
 
2682
msgstr "_Načíst standardní"
 
2683
 
 
2684
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
 
2685
msgid "_View Intro"
 
2686
msgstr "_Zobrazit úvodní informace"
 
2687
 
2410
2688
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
2411
2689
msgid "1"
2412
2690
msgstr "1"
2469
2747
 
2470
2748
#: ../ui/prefs.glade.h:11
2471
2749
msgid "<b>General</b>"
2472
 
msgstr "<b>Hlavní</b>"
 
2750
msgstr "<b>Obecné</b>"
2473
2751
 
2474
2752
#: ../ui/prefs.glade.h:12
2475
2753
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
2476
2754
msgstr "<b>Hlavní okno modulů</b>"
2477
2755
 
2478
2756
#: ../ui/prefs.glade.h:13
2479
 
msgid "<b>Parallel View</b>"
2480
 
msgstr "<b>Souběžný pohled</b>"
 
2757
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5
 
2758
msgid "<b>Modules</b>"
 
2759
msgstr "<b>Moduly</b>"
2481
2760
 
2482
2761
#: ../ui/prefs.glade.h:14
2483
2762
msgid "<b>Show</b>"
2493
2772
 
2494
2773
#: ../ui/prefs.glade.h:17
2495
2774
msgid "<b>Tabs</b>"
2496
 
msgstr "<b>Panely</b>"
 
2775
msgstr "<b>Karty</b>"
2497
2776
 
2498
2777
#: ../ui/prefs.glade.h:18
2499
 
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse"
2500
 
msgstr "Použít zvýšený kontrast pro zvýraznění aktuálního verše"
 
2778
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15
 
2779
msgid "Add Modules"
 
2780
msgstr "Přidat moduly"
2501
2781
 
2502
2782
#: ../ui/prefs.glade.h:19
2503
 
msgid ""
2504
 
"Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit "
2505
 
"subwindow"
2506
 
msgstr ""
2507
 
"Automaticky přizpůsobit velikost podoken u komentářů, knih a slovníků pro "
2508
 
"vyplnění hlavního okna."
 
2783
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
 
2784
msgstr "Všechny velikosti písma jsou relativní k tomuto výběru"
2509
2785
 
2510
2786
#: ../ui/prefs.glade.h:20
 
2787
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
 
2788
msgstr "Použít zvýšený kontrast pro zvýraznění aktuálního verše - viz Barva v Nastavení"
 
2789
 
 
2790
#: ../ui/prefs.glade.h:21
 
2791
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
 
2792
msgstr "Automaticky změnit velikost obrázku, aby se vešel do panelu."
 
2793
 
 
2794
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2511
2795
msgid "Background"
2512
2796
msgstr "Pozadí"
2513
2797
 
2514
 
#: ../ui/prefs.glade.h:21
 
2798
#: ../ui/prefs.glade.h:23
2515
2799
msgid "Base font size"
2516
2800
msgstr "Základní velikost písma"
2517
2801
 
2518
 
#: ../ui/prefs.glade.h:22
 
2802
#: ../ui/prefs.glade.h:24
2519
2803
msgid "Bible Texts"
2520
2804
msgstr "Biblické texty"
2521
2805
 
2522
 
#: ../ui/prefs.glade.h:23
 
2806
#: ../ui/prefs.glade.h:25
2523
2807
msgid "Bible Texts Checkbox"
2524
2808
msgstr "Zaškrtávací pole Biblické texty"
2525
2809
 
2526
 
#: ../ui/prefs.glade.h:24
 
2810
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2527
2811
msgid "Biblical Text"
2528
2812
msgstr "Biblický text"
2529
2813
 
2530
 
#: ../ui/prefs.glade.h:26
 
2814
#: ../ui/prefs.glade.h:28
2531
2815
msgid "Change Biblical Text Combo"
2532
2816
msgstr "Roletové menu Změnit Biblický text"
2533
2817
 
2534
 
#: ../ui/prefs.glade.h:27
 
2818
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2535
2819
msgid "Change Book Combo"
2536
2820
msgstr "Roletové menu Změnit knihu"
2537
2821
 
2538
 
#: ../ui/prefs.glade.h:28
 
2822
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2539
2823
msgid "Change Commentary Combo"
2540
2824
msgstr "Roletové menu Změnit komentáře"
2541
2825
 
2542
 
#: ../ui/prefs.glade.h:29
 
2826
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2543
2827
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2544
2828
msgstr "Roletové menu Změnit výchozí slovník"
2545
2829
 
2546
 
#: ../ui/prefs.glade.h:30
 
2830
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2547
2831
msgid "Change Dictionary Combo"
2548
2832
msgstr "Roletové menu Změnit slovník"
2549
2833
 
2550
 
#: ../ui/prefs.glade.h:31
 
2834
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2551
2835
msgid "Change Personal Notes Combo"
2552
2836
msgstr "Roletové menu Změnit osobní poznámky"
2553
2837
 
2554
 
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2555
 
msgid "Choose to enable Prayer lists "
2556
 
msgstr "Zaškrtnout pro zapnutí Modlitební seznamy "
2557
 
 
2558
2838
#: ../ui/prefs.glade.h:34
 
2839
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21
 
2840
msgid "Clear Modules from List Button"
 
2841
msgstr "Tlačítko Smazat moduly ze seznamu"
 
2842
 
 
2843
#: ../ui/prefs.glade.h:35
 
2844
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22
 
2845
msgid "Clear all modules from the list"
 
2846
msgstr "Vyčistit seznam modulů"
 
2847
 
 
2848
#: ../ui/prefs.glade.h:37
2559
2849
msgid "Commentaries Checkbox"
2560
2850
msgstr "Zaškrtávací pole Komentáře/Výklady"
2561
2851
 
2562
 
#: ../ui/prefs.glade.h:36
 
2852
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
2853
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
 
2854
msgstr "Obvykle -1, aby čísla veršů nepůsobily tak rušivě"
 
2855
 
 
2856
#: ../ui/prefs.glade.h:40
2563
2857
msgid "Cover"
2564
2858
msgstr "Obal"
2565
2859
 
2566
 
#: ../ui/prefs.glade.h:37
 
2860
#: ../ui/prefs.glade.h:41
 
2861
msgid "Cross-references in verse list"
 
2862
msgstr "Křížové odkazy v seznamu veršů"
 
2863
 
 
2864
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2567
2865
msgid "Current Verse"
2568
2866
msgstr "Aktuální verš"
2569
2867
 
2570
 
#: ../ui/prefs.glade.h:38
 
2868
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2571
2869
msgid "Daily Devotional"
2572
2870
msgstr "Čtení na každý den"
2573
2871
 
2574
 
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
2872
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2575
2873
msgid "Daily Devotional Combo"
2576
2874
msgstr "Roletové menu Čtení na každý den"
2577
2875
 
2578
 
#: ../ui/prefs.glade.h:40
 
2876
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2579
2877
msgid "Default Dictionary"
2580
2878
msgstr "Výchozí slovník"
2581
2879
 
2582
 
#: ../ui/prefs.glade.h:41
 
2880
#: ../ui/prefs.glade.h:46
 
2881
#: ../ui/search-dialog.glade.h:39
 
2882
msgid "Delete Selected Module From List Button"
 
2883
msgstr "Tlačítko Odstranit vybraný modul ze seznamu"
 
2884
 
 
2885
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2583
2886
msgid "Dictionary"
2584
2887
msgstr "Slovník"
2585
2888
 
2586
 
#: ../ui/prefs.glade.h:42
 
2889
#: ../ui/prefs.glade.h:48
2587
2890
msgid "Dictionary/Lexicon"
2588
2891
msgstr "Slovník/Lexikon"
2589
2892
 
2590
 
#: ../ui/prefs.glade.h:43
 
2893
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2591
2894
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2592
2895
msgstr "Zaškrtávací pole Slovník/Lexikon"
2593
2896
 
2594
 
#: ../ui/prefs.glade.h:44
 
2897
#: ../ui/prefs.glade.h:50
2595
2898
msgid "Enable Prayer Lists"
2596
2899
msgstr "Zapnout Modlitební seznamy"
2597
2900
 
2598
 
#: ../ui/prefs.glade.h:45
 
2901
#: ../ui/prefs.glade.h:51
2599
2902
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2600
2903
msgstr "Zaškrtávací pole Zapnout Modlitební seznamy"
2601
2904
 
2602
 
#: ../ui/prefs.glade.h:46
 
2905
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2603
2906
msgid "Font Colors"
2604
2907
msgstr "Barvý písma"
2605
2908
 
2606
 
#: ../ui/prefs.glade.h:47
 
2909
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2607
2910
msgid "Font Misc"
2608
2911
msgstr "Písmo - různé"
2609
2912
 
2610
 
#: ../ui/prefs.glade.h:48
 
2913
#: ../ui/prefs.glade.h:54
 
2914
msgid "Font preferences, per language"
 
2915
msgstr "Nastavení písma, pro daný jazyk"
 
2916
 
 
2917
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2611
2918
msgid "Foreground"
2612
2919
msgstr "Popředí"
2613
2920
 
2614
 
#: ../ui/prefs.glade.h:49
 
2921
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2615
2922
msgid "General Misc"
2616
2923
msgstr "Obecně různé"
2617
2924
 
2618
 
#: ../ui/prefs.glade.h:50
 
2925
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2619
2926
msgid "Greek Lexicon"
2620
2927
msgstr "Řecký lexikon"
2621
2928
 
2622
 
#: ../ui/prefs.glade.h:51
 
2929
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2623
2930
msgid "Greek Lexicon Combo"
2624
 
msgstr "Roletové menu Řecký lexikon"
 
2931
msgstr ""
2625
2932
 
2626
 
#: ../ui/prefs.glade.h:52
 
2933
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2627
2934
msgid "Hebrew Lexicon"
2628
2935
msgstr "Hebrejský lexikon"
2629
2936
 
2630
 
#: ../ui/prefs.glade.h:53
 
2937
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2631
2938
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2632
 
msgstr "Roletové menu Hebrejský lexikon"
2633
 
 
2634
 
#: ../ui/prefs.glade.h:54
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: ../ui/prefs.glade.h:61
 
2942
msgid "Highlight"
 
2943
msgstr "Zvýraznit"
 
2944
 
 
2945
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2635
2946
msgid "Highlight Background"
2636
2947
msgstr "Zvýraznění pozadí"
2637
2948
 
2638
 
#: ../ui/prefs.glade.h:55
 
2949
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2639
2950
msgid "Highlight Foreground"
2640
2951
msgstr "Zvýraznění popředí"
2641
2952
 
2642
 
#: ../ui/prefs.glade.h:56
 
2953
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2643
2954
msgid "Highlight current verse"
2644
2955
msgstr "Zvýraznit aktuální verš"
2645
2956
 
2646
 
#: ../ui/prefs.glade.h:57
 
2957
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2647
2958
msgid "Highlight current verse check box"
2648
 
msgstr "Zaškrtávací pole Zvýraznit aktuální verš"
2649
 
 
2650
 
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2651
 
msgid "Links"
2652
 
msgstr "Odkazy"
2653
 
 
2654
 
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2655
 
msgid "Modules Main"
2656
 
msgstr "Hlavní moduly"
2657
 
 
2658
 
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2659
 
msgid "Modules Misc"
2660
 
msgstr "Různé moduly"
2661
 
 
2662
 
#: ../ui/prefs.glade.h:61
2663
 
msgid "Modules Parallel"
2664
 
msgstr "Souběžné moduly"
2665
 
 
2666
 
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2667
 
msgid "Parallel 1"
2668
 
msgstr "Souběžně 1"
2669
 
 
2670
 
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2671
 
msgid "Parallel 1 Combo"
2672
 
msgstr "Roletové menu Souběžně 1"
2673
 
 
2674
 
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2675
 
msgid "Parallel 2"
2676
 
msgstr "Souběžně 2"
2677
 
 
2678
 
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2679
 
msgid "Parallel 2 Combo"
2680
 
msgstr "Roletové menu Souběžně 2"
 
2959
msgstr ""
2681
2960
 
2682
2961
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2683
 
msgid "Parallel 3"
2684
 
msgstr "Souběžně 3"
 
2962
msgid "Highlight user annotations"
 
2963
msgstr "Zvýraznit anotace uživatelů"
2685
2964
 
2686
2965
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2687
 
msgid "Parallel 3 Combo"
2688
 
msgstr "Roletové menu Souběžně 3"
 
2966
msgid "Highlight user annotations check box"
 
2967
msgstr ""
2689
2968
 
2690
2969
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2691
 
msgid "Parallel 4"
2692
 
msgstr "Souběžně 4"
 
2970
msgid "If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will be shown at startup."
 
2971
msgstr "Pokud je nastaven preferovaný modul čtení na každý den, tak záznam pro aktuální datum se zobrazí při startu."
2693
2972
 
2694
2973
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2695
 
msgid "Parallel 4 Combo"
2696
 
msgstr "Roletové menu Souběžně 4"
 
2974
msgid "Invert color pairs"
 
2975
msgstr "Invertovat barvy"
2697
2976
 
2698
2977
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2699
 
msgid "Parallel 5"
2700
 
msgstr "Souběžně 5"
 
2978
msgid "Language Font Combo"
 
2979
msgstr ""
2701
2980
 
2702
2981
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2703
 
msgid "Parallel 5 Combo"
2704
 
msgstr "Roletové menu Souběžně 5"
 
2982
msgid "Links"
 
2983
msgstr "Odkazy"
2705
2984
 
2706
2985
#: ../ui/prefs.glade.h:72
 
2986
msgid "Make double-click of a word always use default dictionary instead of dictionary currently displayed"
 
2987
msgstr "Dvoj-klikem se vždy použije výchozí slovník místo toho, který je aktuálně zobrazen."
 
2988
 
 
2989
#: ../ui/prefs.glade.h:73
 
2990
msgid "Make journals/prayer lists available"
 
2991
msgstr "Zpřístupnit deníky/modlitební seznamy"
 
2992
 
 
2993
#: ../ui/prefs.glade.h:74
 
2994
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
 
2995
msgid "Module Selection"
 
2996
msgstr "Výběr modulu"
 
2997
 
 
2998
#: ../ui/prefs.glade.h:75
 
2999
msgid "Modules Misc"
 
3000
msgstr "Různé moduly"
 
3001
 
 
3002
#: ../ui/prefs.glade.h:76
 
3003
msgid "Modules Parallel"
 
3004
msgstr "Souběžné moduly"
 
3005
 
 
3006
#: ../ui/prefs.glade.h:77
 
3007
msgid "Name and size choice for any module in a given language; still overridden by a specific choice on a particular module"
 
3008
msgstr "Výběr jména a velikosti v daném jazyce pro kterýkoliv modul; stále potlačeno výslovným výběren u konkrétního modulu"
 
3009
 
 
3010
#: ../ui/prefs.glade.h:78
 
3011
msgid "Normal Text"
 
3012
msgstr "Běžný text"
 
3013
 
 
3014
#: ../ui/prefs.glade.h:79
 
3015
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
 
3016
msgid "Open Selection Dialog Button"
 
3017
msgstr "Tlačítko Otevřít dialog pro výběr"
 
3018
 
 
3019
#: ../ui/prefs.glade.h:80
 
3020
msgid "Open a dialog to select modules"
 
3021
msgstr "Otevřít dialog pro výběr modulů"
 
3022
 
 
3023
#: ../ui/prefs.glade.h:81
2707
3024
msgid "Parallel View in a tab"
2708
 
msgstr "Souběžný pohled v novém panelu"
 
3025
msgstr "Souběžný pohled v nové kartě"
2709
3026
 
2710
 
#: ../ui/prefs.glade.h:73
 
3027
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2711
3028
msgid "Personal Notes"
2712
3029
msgstr "Osobní poznámky"
2713
3030
 
2714
 
#: ../ui/prefs.glade.h:76
 
3031
#: ../ui/prefs.glade.h:85
2715
3032
msgid "Previewer Checkbox"
2716
 
msgstr "Zaškrtávací pole Náhled"
2717
 
 
2718
 
#: ../ui/prefs.glade.h:77
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: ../ui/prefs.glade.h:86
 
3036
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
 
3037
msgid "Remove the selected module from the list"
 
3038
msgstr "Odstranit vybraný modul ze seznamu"
 
3039
 
 
3040
#: ../ui/prefs.glade.h:87
2719
3041
msgid "Resize images"
2720
3042
msgstr "Měnit velikost"
2721
3043
 
2722
 
#: ../ui/prefs.glade.h:78
 
3044
#: ../ui/prefs.glade.h:88
2723
3045
msgid "Resize images checkbox"
2724
 
msgstr "Zaškrtávací Pole Změnit velikost obrázku"
 
3046
msgstr ""
2725
3047
 
2726
 
#: ../ui/prefs.glade.h:79
 
3048
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2727
3049
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2728
3050
msgstr "Rolováním na předchozí/další kapitolu"
2729
3051
 
2730
 
#: ../ui/prefs.glade.h:80
 
3052
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2731
3053
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2732
 
msgstr "Zaškrtávací Pole Rolovat na předchozí/další kapitolu"
 
3054
msgstr ""
2733
3055
 
2734
 
#: ../ui/prefs.glade.h:81
 
3056
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2735
3057
msgid "Select A Directory"
2736
3058
msgstr "Vybrat složku"
2737
3059
 
2738
 
#: ../ui/prefs.glade.h:82
 
3060
#: ../ui/prefs.glade.h:92
 
3061
msgid "Select a particular language for interface display, other than your usual setting"
 
3062
msgstr "Vybrat konkrétní jazyk pro aplikaci. Jiný jazyk, než je obvyklé nastavení."
 
3063
 
 
3064
#: ../ui/prefs.glade.h:93
2739
3065
msgid "Show Daily Devotion at start up"
2740
3066
msgstr "Zobrazit Dnešní čtení při spuštění"
2741
3067
 
2742
 
#: ../ui/prefs.glade.h:83
 
3068
#: ../ui/prefs.glade.h:94
2743
3069
msgid "Show splash screen at start up"
2744
3070
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při spouštění"
2745
3071
 
2746
 
#: ../ui/prefs.glade.h:84
 
3072
#: ../ui/prefs.glade.h:95
 
3073
msgid "Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such selections in a tabbed interface"
 
3074
msgstr "Jetnotlivý výběr Bible+komentář+kniha+slovník nebo mnoho skupin takovýchto výběrů v rozhraní s kartami."
 
3075
 
 
3076
#: ../ui/prefs.glade.h:96
2747
3077
msgid "Special Locale (requires restart)"
2748
3078
msgstr "Jazyk (vyžadován restart)"
2749
3079
 
2750
 
#: ../ui/prefs.glade.h:85
 
3080
#: ../ui/prefs.glade.h:97
2751
3081
msgid "Special Locale Combo"
2752
3082
msgstr ""
2753
3083
 
2754
 
#: ../ui/prefs.glade.h:86
 
3084
#: ../ui/prefs.glade.h:98
2755
3085
msgid "StudyPad default directory combo"
2756
3086
msgstr "Roletové menu Výchozí adresář pro Poznámkový blok"
2757
3087
 
2758
 
#: ../ui/prefs.glade.h:88
 
3088
#: ../ui/prefs.glade.h:99
 
3089
msgid "Tabs and Panes"
 
3090
msgstr "Karty a pole"
 
3091
 
 
3092
#: ../ui/prefs.glade.h:100
2759
3093
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
2760
 
msgstr ""
2761
 
"Použít rolovací lištu u Biblické texty pro posun na předchozí nebo další "
2762
 
"kapitolu."
2763
 
 
2764
 
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2765
 
msgid "Use Verse Per Line"
2766
 
msgstr "Zobrazovat každý verš na samostatný řádek"
2767
 
 
2768
 
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2769
 
msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
2770
 
msgstr "Zaškrtávací pole Použít jeden verš na řádek"
2771
 
 
2772
 
#: ../ui/prefs.glade.h:91
 
3094
msgstr "Použít rolovací lištu u Biblické texty pro posun na předchozí nebo další kapitolu."
 
3095
 
 
3096
#: ../ui/prefs.glade.h:101
2773
3097
msgid "Use default Dictionary"
2774
3098
msgstr "Použít výchozí slovník"
2775
3099
 
2776
 
#: ../ui/prefs.glade.h:92
 
3100
#: ../ui/prefs.glade.h:102
2777
3101
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
2778
 
msgstr "Zaškrtávací pole Použít výchozí slovník"
2779
 
 
2780
 
#: ../ui/prefs.glade.h:93
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#: ../ui/prefs.glade.h:103
 
3105
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
 
3106
msgstr "Použít obrácené zvýraznění na verše s uživatelskými anotacemi"
 
3107
 
 
3108
#: ../ui/prefs.glade.h:104
2781
3109
msgid "Use tabbed browsing"
2782
 
msgstr "Použít panelové prohlížení"
 
3110
msgstr "Použít prohlížení v jednotlivých kartách"
2783
3111
 
2784
 
#: ../ui/prefs.glade.h:94
 
3112
#: ../ui/prefs.glade.h:105
2785
3113
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
2786
 
msgstr "Zaškrtávací pole Použít panelové prohlížení"
2787
 
 
2788
 
#: ../ui/prefs.glade.h:95
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: ../ui/prefs.glade.h:106
 
3117
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
 
3118
msgstr "Použít pro odkazy do Bible seznam veršů misto náhledu"
 
3119
 
 
3120
#: ../ui/prefs.glade.h:107
2789
3121
msgid "Verse Number"
2790
3122
msgstr "Číslo verše"
2791
3123
 
2792
 
#: ../ui/prefs.glade.h:96
 
3124
#: ../ui/prefs.glade.h:108
2793
3125
msgid "Verse number size"
2794
3126
msgstr "Velikost čísla u verše"
2795
3127
 
 
3128
#: ../ui/prefs.glade.h:109
 
3129
msgid "Xrefs in verse list check box"
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
2796
3132
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
2797
3133
msgid "<b>Attribute</b>"
2798
3134
msgstr "<b>Parametr</b>"
2809
3145
msgid "<b>Module Lists</b>"
2810
3146
msgstr "<b>Seznam modulů</b>"
2811
3147
 
2812
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5
2813
 
msgid "<b>Modules</b>"
2814
 
msgstr "<b>Moduly</b>"
2815
 
 
2816
3148
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
2817
3149
msgid "<b>Options</b>"
2818
 
msgstr "<b>Volby</b>"
 
3150
msgstr "<b>Možnosti</b>"
2819
3151
 
2820
3152
#: ../ui/search-dialog.glade.h:7
2821
3153
msgid "<b>Preview</b>"
2839
3171
 
2840
3172
#: ../ui/search-dialog.glade.h:12
2841
3173
msgid "<b>Scope</b>"
2842
 
msgstr "<b>Volnost</b>"
 
3174
msgstr "<b>Rozsah</b>"
2843
3175
 
2844
3176
#: ../ui/search-dialog.glade.h:13
2845
3177
msgid "<b>Search Results</b>"
2849
3181
msgid "<b>Search Type</b>"
2850
3182
msgstr "<b>Druh hledání</b>"
2851
3183
 
2852
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15
2853
 
msgid "Add Modules"
2854
 
msgstr "Přidat moduly"
2855
 
 
2856
3184
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
2857
3185
msgid "Advanced Search"
2858
 
msgstr "Pokročilé hledání"
 
3186
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
2859
3187
 
2860
3188
#: ../ui/search-dialog.glade.h:17
2861
3189
msgid "Attribute Search"
2863
3191
 
2864
3192
#: ../ui/search-dialog.glade.h:18
2865
3193
msgid "Attributes"
2866
 
msgstr "Parametry"
 
3194
msgstr "Vlastnosti"
2867
3195
 
2868
3196
#: ../ui/search-dialog.glade.h:19
2869
3197
msgid "Attributes radiobutton"
2873
3201
msgid "Clear Custom Module List Button"
2874
3202
msgstr "Tlačítko Smazat uživ. seznam modulů"
2875
3203
 
2876
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21
2877
 
msgid "Clear Modules from List Button"
2878
 
msgstr "Tlačítko Smazat moduly ze seznamu"
2879
 
 
2880
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22
2881
 
msgid "Clear all modules from the list"
2882
 
msgstr "Vyčistit seznam modulů"
2883
 
 
2884
3204
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
2885
3205
msgid "Clear lists for new search"
2886
3206
msgstr "Vyčistit výpis pro nové hledání"
2945
3265
msgid "Delete Range Button"
2946
3266
msgstr "Tlačítko Smazat rozsah"
2947
3267
 
2948
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:39
2949
 
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2950
 
msgstr "Tlačítko Odstranit vybraný modul ze seznamu"
2951
 
 
2952
3268
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
2953
3269
msgid "Delete selected range"
2954
3270
msgstr "Odstranit vybraný rozsah"
2971
3287
 
2972
3288
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
2973
3289
msgid "Export"
2974
 
msgstr "Export"
 
3290
msgstr "Exportovat"
2975
3291
 
2976
3292
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
2977
3293
msgid "Export current search results"
3013
3329
 
3014
3330
#: ../ui/search-dialog.glade.h:58
3015
3331
msgid "Make selections on the Attribute Search tab"
3016
 
msgstr "Vytvořit výběry nad vlastnostmi panelu Hledat"
 
3332
msgstr "Vytvořit výběry nad vlastnostmi karty Hledat"
3017
3333
 
3018
3334
#: ../ui/search-dialog.glade.h:60
3019
3335
msgid "Match case checkbox"
3020
3336
msgstr "Zaškrtávací pole Velikost písmen"
3021
3337
 
3022
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
3023
 
msgid "Module Selection"
3024
 
msgstr "Výběr modulu"
3025
 
 
3026
3338
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
3027
3339
msgid "Module list"
3028
3340
msgstr "Seznam modulů"
3047
3359
msgid "New Range Button"
3048
3360
msgstr "Tlačítko Nový Rozsah"
3049
3361
 
3050
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
3051
 
msgid "Open Selection Dialog Button"
3052
 
msgstr "Tlačítko Otevřít dialog pro výběr"
3053
 
 
3054
3362
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
 
3363
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
 
3364
msgstr "Otevřít stručné vysvětlení vyhledávání podle vlastností."
 
3365
 
 
3366
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
 
3367
msgid "Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" searches."
 
3368
msgstr "Otevřít stručné vysvětlení používané syntaxe pro optimalizované \"lucene\" vyhledávání."
 
3369
 
 
3370
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
3055
3371
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
3056
3372
msgstr "Otevřít okno pro přidání vybraného modulu do seznamu"
3057
3373
 
3058
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
 
3374
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
3059
3375
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
3060
3376
msgstr "Optimalizované (\"Lucene\")"
3061
3377
 
3062
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
 
3378
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
3063
3379
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
3064
3380
msgstr "Výběrové pole Optimalizované (\"Lucene\")"
3065
3381
 
3066
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
 
3382
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
3067
3383
msgid "Range Definition Entry"
3068
3384
msgstr "Položka Definice rozsahu"
3069
3385
 
3070
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
 
3386
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
3071
3387
msgid "Range Name Entry"
3072
3388
msgstr "Položka Jméno rozsahu"
3073
3389
 
3074
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
 
3390
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
3075
3391
msgid "Regular expression radiobutton"
3076
3392
msgstr "Výběrové pole Regulární výraz"
3077
3393
 
3078
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
3079
 
msgid "Remove the selected module from the list"
3080
 
msgstr "Odstranit vybraný modul ze seznamu"
3081
 
 
3082
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
 
3394
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
3083
3395
msgid "Result Summary Table"
3084
3396
msgstr "Tabulka Souhrnné výsledky"
3085
3397
 
3086
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
 
3398
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3087
3399
msgid "Result Summary Window"
3088
3400
msgstr "Okno Souhrnné výsledky"
3089
3401
 
3090
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
 
3402
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
3091
3403
msgid "Results"
3092
3404
msgstr "Výsledky"
3093
3405
 
3094
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
 
3406
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3095
3407
msgid "Save Custom Module List Button"
3096
3408
msgstr "Tlačítko Uložit uživ. seznam modulů"
3097
3409
 
3098
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
 
3410
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
3099
3411
msgid "Save Range Button"
3100
3412
msgstr "Tlačítko Uložit Rozsah"
3101
3413
 
3102
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
 
3414
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3103
3415
msgid "Save custom range"
3104
3416
msgstr "Uložit uživatelský rozsah"
3105
3417
 
3106
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
 
3418
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3107
3419
msgid "Save search results as bookmarks"
3108
3420
msgstr "Uložit výsledky hledání jako záložky"
3109
3421
 
3110
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
 
3422
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
3111
3423
msgid "Save the module list"
3112
3424
msgstr "Uložit seznam modulu"
3113
3425
 
3114
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
 
3426
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3115
3427
msgid "Search  Criteria"
3116
3428
msgstr "Hledat podle kritérií"
3117
3429
 
3118
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
 
3430
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3119
3431
msgid "Search Criteria Treeview"
3120
3432
msgstr "Stromový pohled Hledat podle kritérií"
3121
3433
 
3122
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
 
3434
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3123
3435
msgid "Search entire module"
3124
3436
msgstr "Prohledat modul úplně"
3125
3437
 
3126
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
 
3438
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
3127
3439
msgid "Search for Morphological tags"
3128
3440
msgstr "Hledat morfologické značky"
3129
3441
 
3130
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
 
3442
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
3131
3443
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3132
3444
msgstr "Hledat Strongova čísla, něco jako G4442 nebo H1121"
3133
3445
 
3134
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
 
3446
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
3135
3447
msgid "Search in footnotes"
3136
3448
msgstr "Hledat v poznámkách pod čarou"
3137
3449
 
3138
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
 
3450
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
3139
3451
msgid "Show Footnotes"
3140
3452
msgstr "Ukázat poznámky pod čarou"
3141
3453
 
3142
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
 
3454
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
3143
3455
msgid "Show Footnotes checkbox"
3144
3456
msgstr "Zaškrtávací pole Ukázat poznámky pod čarou"
3145
3457
 
3146
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
 
3458
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3147
3459
msgid "Show Morphological Tags"
3148
3460
msgstr "Ukázat morfologické značky"
3149
3461
 
3150
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
 
3462
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3151
3463
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3152
3464
msgstr "Zaškrtávací pole Ukázat morfologické značky"
3153
3465
 
3154
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
 
3466
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3155
3467
msgid "Show Strong's Numbers"
3156
3468
msgstr "Ukázat Strongova čísla"
3157
3469
 
3158
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
 
3470
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3159
3471
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3160
3472
msgstr "Zaškrtávací pole Ukázat Strongova čísla"
3161
3473
 
3162
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
 
3474
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3163
3475
msgid "Show in main window"
3164
3476
msgstr "Ukázat v hlavním okně"
3165
3477
 
3166
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
 
3478
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3167
3479
msgid "Single module"
3168
3480
msgstr "Samotný modul"
3169
3481
 
3170
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
 
3482
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3171
3483
msgid "Single module radiobutton"
3172
3484
msgstr "Výběrové pole Samotný modul"
3173
3485
 
3174
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
 
3486
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3175
3487
msgid "Start/stop searching"
3176
3488
msgstr "Spustit/Zastavit hledání"
3177
3489
 
3178
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
 
3490
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3179
3491
msgid "Strongs Numbers"
3180
3492
msgstr "Strongova čísla"
3181
3493
 
3182
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
 
3494
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3183
3495
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3184
3496
msgstr "Výběrové pole Strongova čísla"
3185
3497
 
3186
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
 
3498
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3187
3499
msgid "Use a custom module list for the search"
3188
3500
msgstr "Použít uživatelký seznam modulu pří hledání"
3189
3501
 
3190
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
 
3502
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3191
3503
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3192
3504
msgstr "Použít uživatelský rozsah pro rozsah hledání"
3193
3505
 
3194
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
 
3506
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3195
3507
msgid "Use a single module for the search"
3196
3508
msgstr "Použít samostatný modul pro hledání"
3197
3509
 
3198
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
 
3510
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3199
3511
msgid "Use the current module list for the search"
3200
3512
msgstr "Použít aktuální seznam modulů při hledání"
3201
3513
 
3202
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
 
3514
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3203
3515
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3204
3516
msgstr "Použít výsledky posledního hledání jako prostor pro hledání"
3205
3517
 
3206
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
 
3518
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
 
3519
msgid "_Attribute Search"
 
3520
msgstr "Parametry hledání"
 
3521
 
 
3522
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
 
3523
msgid "_Lucene Search Syntax"
 
3524
msgstr "Syntaxe vyhledávání s _Lucene"
 
3525
 
 
3526
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3207
3527
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3208
3528
msgstr "e.g. Matt-John;Rev4"
3209
3529
 
3210
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
 
3530
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3211
3531
msgid "for "
3212
3532
msgstr "na "
3213
3533
 
3217
3537
 
3218
3538
#: ../ui/xi-menus.glade.h:3
3219
3539
msgid "About _Xiphos"
3220
 
msgstr "O aplikaci _Xiphos"
 
3540
msgstr "O aplikaci"
3221
3541
 
3222
3542
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
3223
3543
msgid "Add Item"
3251
3571
msgid "Annotate Verse"
3252
3572
msgstr "Přidat komentář k verši"
3253
3573
 
3254
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
 
3574
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
 
3575
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
 
3576
msgstr "Použít zvýšený kontrast pro zvýraznění aktuálního verše"
 
3577
 
 
3578
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
 
3579
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
 
3580
msgstr "Přenést postranní lištu pro jednoduché hledání dopředu"
 
3581
 
 
3582
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3255
3583
msgid "Browse in BibleMap.org"
3256
3584
msgstr "Prohlížet na BibleMap.org"
3257
3585
 
3258
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
 
3586
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3259
3587
msgid "Collapse All"
3260
 
msgstr "Zasunout vše"
 
3588
msgstr "Svinout vše"
3261
3589
 
3262
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
 
3590
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3263
3591
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3264
3592
msgstr "Zasunout všechny skupiny záložek"
3265
3593
 
3266
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
 
3594
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3267
3595
msgid "Commentary by Chapter"
3268
3596
msgstr "Komentář/Výklad podle kapitol"
3269
3597
 
3270
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
 
3598
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3271
3599
msgid "Create a new daily journal"
3272
3600
msgstr "Vytvoří nový deník"
3273
3601
 
3274
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
 
3602
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
 
3603
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
 
3604
msgstr "Vytvořit nový deník nebo modlitební seznam ze šablony"
 
3605
 
 
3606
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3275
3607
msgid "Create a new monthly journal"
3276
3608
msgstr "Vytvoří nový měsíčník"
3277
3609
 
3278
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
 
3610
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3279
3611
msgid "Create a new outlined topic"
3280
3612
msgstr "Vytvoří nové souhrnné téma"
3281
3613
 
3282
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
 
3614
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3283
3615
msgid "Create a new simple prayer list"
3284
3616
msgstr "Vytvoří nový jednoduchý modlitební seznam"
3285
3617
 
3286
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
 
3618
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3287
3619
msgid "Create a new subject prayer list"
3288
3620
msgstr "Vytvoří nový modlitební seznam s předměty"
3289
3621
 
3290
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3291
 
msgid "D_ouble-Space Text"
3292
 
msgstr "Větší _odřádkování textu"
3293
 
 
3294
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
 
3622
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
3295
3623
msgid "Daily"
3296
 
msgstr "Denní"
 
3624
msgstr "Denně"
3297
3625
 
3298
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
 
3626
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3299
3627
msgid "Delete Item"
3300
 
msgstr "Odstranit položku"
 
3628
msgstr "Smazat položku"
3301
3629
 
3302
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
 
3630
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3303
3631
msgid "Delete item"
3304
 
msgstr "Odstranit položku"
 
3632
msgstr "Smazat položku"
3305
3633
 
3306
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
 
3634
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
3307
3635
msgid "Dictionar_y"
3308
3636
msgstr "_Slovník"
3309
3637
 
3310
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
 
3638
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3311
3639
msgid "Display Book Heading"
3312
3640
msgstr "Zobraz nadpis knihy"
3313
3641
 
3314
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
 
3642
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3315
3643
msgid "Display Chapter Heading"
3316
3644
msgstr "Zobraz nadpis kapitoly"
3317
3645
 
3318
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
 
3646
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
 
3647
msgid "Display verse numbers in the text"
 
3648
msgstr "Zobrazit čísla veršů v textu"
 
3649
 
 
3650
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
 
3651
msgid "Doublespace"
 
3652
msgstr "Dvojitá mezera"
 
3653
 
 
3654
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3319
3655
msgid "Dump Pers.Comm."
3320
3656
msgstr "Exportovat osobní komentáře"
3321
3657
 
3322
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
 
3658
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3323
3659
msgid "Edit bookmark item"
3324
3660
msgstr "Upravit položku v záložkách"
3325
3661
 
3326
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
 
3662
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3327
3663
msgid "Edit this item"
3328
3664
msgstr "Upravit tuto položku"
3329
3665
 
3330
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
 
3666
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3331
3667
msgid "Expand All"
3332
 
msgstr "Rozvinout vše"
 
3668
msgstr "Rozbalit vše"
3333
3669
 
3334
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
 
3670
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3335
3671
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3336
 
msgstr "Rozvinout všechny skupiny záložek"
 
3672
msgstr "Rozbalit všechny skupiny záložek"
3337
3673
 
3338
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
 
3674
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3339
3675
msgid "Export Folder"
3340
 
msgstr "Exportní složka"
 
3676
msgstr "Export složky"
3341
3677
 
3342
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
 
3678
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3343
3679
msgid "Export List"
3344
3680
msgstr "Exportovat seznam"
3345
3681
 
3346
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
 
3682
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3347
3683
msgid "Image Content"
3348
3684
msgstr "Obsah obrazu"
3349
3685
 
3350
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
3351
 
msgid "Import Bibletime Bookmarks"
3352
 
msgstr "Import záložek z Bibletime"
 
3686
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
 
3687
msgid "Import Bookmarks"
 
3688
msgstr "Importovat záložky"
3353
3689
 
3354
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
 
3690
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3355
3691
msgid "Insert Bookmark"
3356
3692
msgstr "Vložit záložku"
3357
3693
 
3358
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
3694
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3359
3695
msgid "Insert new bookmark here"
3360
3696
msgstr "Vložit zde novou záložku"
3361
3697
 
3362
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
 
3698
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3363
3699
msgid "L_ink Tabs"
3364
 
msgstr "Stejný _verš v panelech"
3365
 
 
3366
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3367
 
msgid "Load Bookmarks from Bibletime"
3368
 
msgstr "Načíst záložky z programu Bibletime"
3369
 
 
3370
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
 
3700
msgstr "Stejný _verš v kartách"
 
3701
 
 
3702
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
 
3703
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
 
3704
msgstr "Více informací o projektu Sword, z kterého aplikace Xiphos vychází"
 
3705
 
 
3706
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
3707
msgid "Learn about Xiphos"
 
3708
msgstr "Více informací o aplikaci"
 
3709
 
 
3710
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
 
3711
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
 
3712
msgstr "Více informací o překládání aplikace do dalších jazyků"
 
3713
 
 
3714
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
 
3715
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
 
3716
msgstr "Načíst jiný soubor se záložkami (výchozí: z BibleTime)"
 
3717
 
 
3718
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3371
3719
msgid "Lookup Selection"
3372
3720
msgstr "Výběr vyhledávání"
3373
3721
 
3374
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
 
3722
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
 
3723
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
 
3724
msgstr "Ovládat všechny karty s Biblemi společně"
 
3725
 
 
3726
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3375
3727
msgid "Monthly"
3376
 
msgstr "Měsíční"
 
3728
msgstr "Měsíčně"
3377
3729
 
3378
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
 
3730
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
3379
3731
msgid "Note"
3380
 
msgstr "Poznamenat"
 
3732
msgstr "Poznámka"
3381
3733
 
3382
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
 
3734
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3383
3735
msgid "Open Module"
3384
3736
msgstr "Otevřít modul"
3385
3737
 
3386
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
 
3738
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3387
3739
msgid "Open Study_pad"
3388
3740
msgstr "Otevřít Poznámkový _blok"
3389
3741
 
3390
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
 
3742
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
3743
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
 
3744
msgstr "Otevřít prohlížeč na stránce pro online IRC komunikaci"
 
3745
 
 
3746
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
3747
msgid "Open a browser on our bug tracker"
 
3748
msgstr "Otevřít prohlížeč na stránce pro hlášení chyb aplikace"
 
3749
 
 
3750
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
3751
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
 
3752
msgstr "Otevřít prohlížeč na stránce e-mailové konference pro uživatele"
 
3753
 
 
3754
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
3755
msgid "Open a saved tab settings collection"
 
3756
msgstr "Otevřít uložené rozložení karet"
 
3757
 
 
3758
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3391
3759
msgid "Open in a dialog"
3392
3760
msgstr "Otevřít v okně"
3393
3761
 
3394
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
3762
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3395
3763
msgid "Open in a separate window"
3396
3764
msgstr "Otevřít v samostatném okně"
3397
3765
 
3398
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
 
3766
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3399
3767
msgid "Open in editor"
3400
3768
msgstr "Otevřít v editoru"
3401
3769
 
3402
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
 
3770
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3403
3771
msgid "Open in new tab"
3404
 
msgstr "Otevřít v novém panelu"
 
3772
msgstr "Otevřít v nové kartě"
3405
3773
 
3406
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
 
3774
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3407
3775
msgid ""
3408
3776
"Open selected module in a\n"
3409
3777
"\tseparate ['dialog'] window"
3411
3779
"Otevře vybraný modul v samostatném\n"
3412
3780
"\t ['dialogovém'] okně."
3413
3781
 
3414
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
 
3782
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3415
3783
msgid "Open selected module in a new tab"
3416
 
msgstr "Otevřít vybraný modul v novém panelu"
3417
 
 
3418
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
 
3784
msgstr "Otevřít vybraný modul v nové kartě"
 
3785
 
 
3786
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
 
3787
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
 
3788
msgstr "Otevřít dialog pokročilého vyhledávání pro komplexní dotazy query"
 
3789
 
 
3790
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
3791
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
 
3792
msgstr "Otevřít příručku aplikace Xiphos"
 
3793
 
 
3794
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3419
3795
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3420
3796
msgstr "Otevřít tuto záložku v okně"
3421
3797
 
3422
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
3798
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3423
3799
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3424
 
msgstr "Otevřít tuto záložku v novém okně"
3425
 
 
3426
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
3800
msgstr "Otevřít tuto záložku v nové kartě"
 
3801
 
 
3802
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
 
3803
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
 
3804
msgstr "Postranní lišta v samostatném okně"
 
3805
 
 
3806
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3427
3807
msgid "Outlined"
3428
3808
msgstr "Souhrnný"
3429
3809
 
3430
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3431
 
#, fuzzy
 
3810
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3432
3811
msgid "Preview _Daily Devotion"
3433
 
msgstr "_Dnešní čtení"
3434
 
 
3435
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
 
3812
msgstr "Náhled _Dnešní čtení"
 
3813
 
 
3814
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
 
3815
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
 
3816
msgstr "Umístit okno se souběžným pohledem Bible do nové karty"
 
3817
 
 
3818
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3436
3819
msgid "Read Selection Aloud"
3437
3820
msgstr "Číst výběr na_hlas"
3438
3821
 
3439
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
 
3822
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3440
3823
msgid "Remove folder and save it"
3441
3824
msgstr "Odstranit složku a uložit ji"
3442
3825
 
3443
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
 
3826
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
 
3827
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
 
3828
msgstr "Odstranit postranní lištu z pohledu"
 
3829
 
 
3830
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3444
3831
msgid "Remove this item"
3445
3832
msgstr "Odstranit tuto položku"
3446
3833
 
3447
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
 
3834
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
3448
3835
msgid "Rename Pers.Comm."
3449
3836
msgstr "Přejmenovat Osobní komentáře"
3450
3837
 
3451
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
 
3838
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3452
3839
msgid "Respect Font Faces"
3453
3840
msgstr "Respektovat písma"
3454
3841
 
3455
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3456
 
msgid "Restore Folder"
3457
 
msgstr "Obnovit složku"
3458
 
 
3459
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3460
 
msgid "Restore saved folder"
3461
 
msgstr "Obnovit uloženou složku"
3462
 
 
3463
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
3842
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3464
3843
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3465
3844
msgstr "Uložit seznam jako sérii záložek"
3466
3845
 
3467
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
 
3846
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
3468
3847
msgid "Save list as a single bookmark"
3469
3848
msgstr "Uložit seznam jako záložku"
3470
3849
 
3471
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
 
3850
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
3472
3851
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3473
3852
msgstr "Uložit výsledky do vlastní složky jako série záložek"
3474
3853
 
3475
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
 
3854
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3476
3855
msgid "Save these results as a single bookmark"
3477
3856
msgstr "Uložit výsledky jako záložku"
3478
3857
 
3479
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
 
3858
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
 
3859
msgid "Save this collection of tab settings"
 
3860
msgstr "Uložit nastavení rozložení karet."
 
3861
 
 
3862
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3480
3863
msgid "Scripture Cross-references"
3481
3864
msgstr "Odkazy do písma"
3482
3865
 
3483
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
 
3866
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
 
3867
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
 
3868
msgstr "Vybrat pozici Náhledu mezi postranní lištou nebo pod Biblí"
 
3869
 
 
3870
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3484
3871
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3485
 
msgstr "Zobrazit S_ouběžný pohled v novém panelu"
 
3872
msgstr "Zobrazit S_ouběžný pohled v nové kartě"
3486
3873
 
3487
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
 
3874
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3488
3875
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3489
3876
msgstr "Zobrazit Náhl_ed v postranní liště"
3490
3877
 
3491
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
 
3878
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3492
3879
msgid "Show Verse _Numbers"
3493
3880
msgstr "Čísla ve_ršů"
3494
3881
 
3495
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
 
3882
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
 
3883
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
 
3884
msgstr "Zobrazit položku z vybraného čtení na každý den v náhledu"
 
3885
 
 
3886
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
3496
3887
msgid "Simple"
3497
 
msgstr "Jednoduchý"
 
3888
msgstr "Jednoduché"
3498
3889
 
3499
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
 
3890
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
3500
3891
msgid "Subject"
3501
3892
msgstr "Předmět"
3502
3893
 
3503
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
 
3894
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
 
3895
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
 
3896
msgstr "Zapnout předčítání textu Bible, jakmile jsou vybrány verše"
 
3897
 
 
3898
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3504
3899
msgid "Unlock This Module"
3505
3900
msgstr "Odemknout tento modul"
3506
3901
 
3507
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
 
3902
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3508
3903
msgid "Use Current Dictionary"
3509
3904
msgstr "Použít aktuální slovník"
3510
3905
 
3511
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
 
3906
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3512
3907
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3513
3908
msgstr "Použít správce modulů pro přidání a odstranění modulů Sword."
3514
3909
 
3515
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
 
3910
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3516
3911
msgid "Variants"
3517
3912
msgstr "Varianty"
3518
3913
 
3519
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
 
3914
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
 
3915
msgid "Verse Per Line"
 
3916
msgstr "Verš na řádek"
 
3917
 
 
3918
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3520
3919
msgid "_About The SWORD Project"
3521
3920
msgstr "O aplikaci _SWORD Project"
3522
3921
 
3523
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
 
3922
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3524
3923
msgid "_Advanced Search"
3525
 
msgstr "_Pokročilé hledání"
 
3924
msgstr "_Pokročilé vyhledávání"
3526
3925
 
3527
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
 
3926
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3528
3927
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3529
3928
msgstr "_Ukotvit/Uvolnit postranní lištu"
3530
3929
 
3531
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
 
3930
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3532
3931
msgid "_Bible"
3533
3932
msgstr "_Bible"
3534
3933
 
3535
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
 
3934
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3536
3935
msgid "_Commentary/Book"
3537
3936
msgstr "_Komentář/Kniha"
3538
3937
 
3539
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
 
3938
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3540
3939
msgid "_Contents"
3541
3940
msgstr "_Obsah"
3542
3941
 
3543
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
 
3942
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3544
3943
msgid "_Edit"
3545
 
msgstr "Úpr_avy"
 
3944
msgstr "Ú_pravy"
3546
3945
 
3547
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
 
3946
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3548
3947
msgid "_Edit Item"
3549
3948
msgstr "_Upravit položku"
3550
3949
 
3551
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
 
3950
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3552
3951
msgid "_Help"
3553
3952
msgstr "_Nápověda"
3554
3953
 
3555
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108
 
3954
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3556
3955
msgid "_Highlight Current Verse"
3557
3956
msgstr "Zvýraznit _aktuální verš"
3558
3957
 
3559
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
 
3958
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3560
3959
msgid "_Live Chat"
3561
3960
msgstr "Online komunikace"
3562
3961
 
3563
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110
 
3962
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3564
3963
msgid "_Mailing List"
3565
3964
msgstr "_E-mailová konference"
3566
3965
 
3567
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
 
3966
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3568
3967
msgid "_Module Manager"
3569
 
msgstr "_Správce modulů"
3570
 
 
3571
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
 
3968
msgstr "Správce _modulů"
 
3969
 
 
3970
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
 
3971
msgid "_New Prayerlist/Journal"
 
3972
msgstr "_Nový modlitební seznam/deník"
 
3973
 
 
3974
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3572
3975
msgid "_Open Session"
3573
3976
msgstr "_Otevřít sezení"
3574
3977
 
3575
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
 
3978
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3576
3979
msgid "_Preferences"
3577
3980
msgstr "_Nastavení"
3578
3981
 
3579
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
 
3982
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3580
3983
msgid "_Preview"
3581
3984
msgstr "_Náhled"
3582
3985
 
3583
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
 
3986
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3584
3987
msgid "_Read Aloud"
3585
3988
msgstr "Čtení na_hlas"
3586
3989
 
3587
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
 
3990
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3588
3991
msgid "_Report Bug"
3589
 
msgstr "Nahlásit chybu"
 
3992
msgstr "_Oznámit chybu"
3590
3993
 
3591
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117
 
3994
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3592
3995
msgid "_Save Session"
3593
3996
msgstr "_Uložit sezení"
3594
3997
 
3595
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
 
3998
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3596
3999
msgid "_Search"
3597
4000
msgstr "_Hledat"
3598
4001
 
3599
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
 
4002
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3600
4003
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3601
4004
msgstr "_Zobrazit/Skrýt postranní lištu"
3602
4005
 
3603
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3604
 
msgid "_Verse Per Line"
3605
 
msgstr "_Jeden verš na řádek"
3606
 
 
3607
4006
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
3608
 
#, fuzzy
3609
4007
msgid "<b>Export to:</b>"
3610
 
msgstr "<b>Export</b>"
 
4008
msgstr "<b>Exportovat do:</b>"
3611
4009
 
3612
4010
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
3613
 
#, fuzzy
3614
4011
msgid "Export Bookmark Folder"
3615
 
msgstr "Obnovit složku záložek"
 
4012
msgstr "Exportovat složku s poznámkama"
3616
4013
 
3617
4014
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
3618
4015
msgid "Html"
3619
 
msgstr ""
 
4016
msgstr "Html"
3620
4017
 
3621
4018
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
3622
 
#, fuzzy
3623
4019
msgid "Include Bible text"
3624
 
msgstr "Biblický text"
 
4020
msgstr "Zahrnout text z Bible"
3625
4021
 
3626
4022
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
3627
 
#, fuzzy
3628
4023
msgid "Plain text"
3629
4024
msgstr "Prostý text"
3630
4025
 
3631
4026
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
3632
 
#, fuzzy
3633
4027
msgid "Xiphos bookmarks"
3634
 
msgstr "Záložky"
 
4028
msgstr "Xiphos záložky"
3635
4029
 
3636
4030
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
3637
4031
msgid "gtk-cancel"
3638
 
msgstr ""
 
4032
msgstr "gtk-zrušit"
3639
4033
 
3640
4034
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:8
3641
4035
msgid "gtk-ok"
3642
 
msgstr ""
 
4036
msgstr "gtk-potvrdit"
3643
4037
 
3644
4038
#: ../xiphos.desktop.in.in.h:1
3645
4039
msgid "Study the Bible"
3649
4043
msgid "Xiphos Bible Guide"
3650
4044
msgstr "Xiphos Průvodce Biblí"
3651
4045
 
 
4046
#~ msgid "Main"
 
4047
#~ msgstr "Hlavní"
 
4048
 
 
4049
#~ msgid "Modules Main"
 
4050
#~ msgstr "Hlavní moduly"
 
4051
 
 
4052
#~ msgid ""
 
4053
#~ "Without any Bible modules to display,\n"
 
4054
#~ "Xiphos cannot proceed,\n"
 
4055
#~ "and will now exit."
 
4056
#~ msgstr ""
 
4057
#~ "Bez žádného modulu s Biblí\n"
 
4058
#~ "Xiphos nemůže pokračovat\n"
 
4059
#~ "ve své činnosti a proto se ukončí."
 
4060
 
 
4061
#~ msgid "Choose to enable Prayer lists "
 
4062
#~ msgstr "Zaškrtnout pro zapnutí Modlitební seznamy "
 
4063
 
3652
4064
#~ msgid "About the SWORD Project"
3653
4065
#~ msgstr "O aplikaci SWORD Project"
3654
4066
 
3658
4070
#~ msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
3659
4071
#~ msgstr "Knihy lze stáhnout ze stránek aplikace SWORD Project"
3660
4072
 
3661
 
#~ msgid "Open the file in Studypad"
3662
 
#~ msgstr "Otevřít soubor v Poznámkovém bloku"
 
4073
#~ msgid "Cipher Key?"
 
4074
#~ msgstr "Šifrovací klíč?"
3663
4075
 
3664
4076
#~ msgid "Xiphos could not execute archiver"
3665
4077
#~ msgstr "Xiphos nemůže spustit archivátor"
3681
4093
#~ msgid "Sources"
3682
4094
#~ msgstr "Zdroje"
3683
4095
 
 
4096
#~ msgid "Copy"
 
4097
#~ msgstr "Kopírovat"
 
4098
 
 
4099
#~ msgid "Change parallel 1"
 
4100
#~ msgstr "Změnit souběžně 1"
 
4101
 
 
4102
#~ msgid "Change parallel 2"
 
4103
#~ msgstr "Změnit souběžně 2"
 
4104
 
 
4105
#~ msgid "Change parallel 3"
 
4106
#~ msgstr "Změnit souběžně 3"
 
4107
 
 
4108
#~ msgid "Change parallel 4"
 
4109
#~ msgstr "Změnit souběžně 4"
 
4110
 
 
4111
#~ msgid "Change parallel 5"
 
4112
#~ msgstr "Změnit souběžně 5"
 
4113
 
3684
4114
#~ msgid "Text"
3685
4115
#~ msgstr "Text"
3686
4116
 
3693
4123
#~ msgid "The pixbuf to render."
3694
4124
#~ msgstr "Poskytnutý pixbuf."
3695
4125
 
 
4126
#~ msgid "Sizes"
 
4127
#~ msgstr "Velikosti"
 
4128
 
3696
4129
#~ msgid "Open in a new tab"
3697
4130
#~ msgstr "Otevřít v novém panelu"
3698
4131
 
3702
4135
#~ msgid "View information about the selected dialog"
3703
4136
#~ msgstr "Zobrazit informace o vybraném dialogovém okně"
3704
4137
 
3705
 
#~ msgid "Create a new prayer list"
3706
 
#~ msgstr "Vytvořit nový modlitební seznam"
3707
 
 
3708
4138
#~ msgid "Daily Journal"
3709
4139
#~ msgstr "Deník"
3710
4140
 
3720
4150
#~ msgid "Add Sibling"
3721
4151
#~ msgstr "Přidat souseda"
3722
4152
 
 
4153
#~ msgid ""
 
4154
#~ "Welcome to Xiphos.\n"
 
4155
#~ "\n"
 
4156
#~ "There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos "
 
4157
#~ "needs you to install at least one Bible.\n"
 
4158
#~ "\n"
 
4159
#~ "With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you "
 
4160
#~ "may install from Crosswire:\n"
 
4161
#~ "1. Configure remote install.\n"
 
4162
#~ "2. Connect.\n"
 
4163
#~ "3. Select a Bible text of your language preference.\n"
 
4164
#~ "4. Click `install'.\n"
 
4165
#~ "Close the Module Manager when you are done.\n"
 
4166
#~ "\n"
 
4167
#~ "Warning: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
 
4168
#~ "\n"
 
4169
#~ "May Xiphos invoke the Module Manager so that you may install a Bible?"
 
4170
#~ msgstr ""
 
4171
#~ "Vítá vás Xiphos.\n"
 
4172
#~ "\n"
 
4173
#~ "Nemáte nainstalovaný žádný modul s Biblickými texty. Xiphos potřebuje pro "
 
4174
#~ "správnou funkčnost alespoň jeden takový modul.\n"
 
4175
#~ "\n"
 
4176
#~ "S vaším svolením, Xiphos spustí Správce modulů, aby bylo možno instalovat "
 
4177
#~ "Crosswire moduly:\n"
 
4178
#~ "1. Nastavení vzdálené instalace.\n"
 
4179
#~ "2. Obnovit.\n"
 
4180
#~ "3. Vyberte si Bibli v požadovaném jazyce.\n"
 
4181
#~ "4. Klikněte `přidat'.\n"
 
4182
#~ "Zavřete Správce modulů, pokud budete hotov.\n"
 
4183
#~ "\n"
 
4184
#~ "Varování: Pokud nežijete ve svobodné zemi, používejte obezřetně.\n"
 
4185
#~ "\n"
 
4186
#~ "Smí Xiphos spustit Správce modulů, aby jste mohl přidat Bible?"
 
4187
 
3723
4188
#~ msgid "Xiphos has renamed .xiphos-2.0 to .xiphos"
3724
4189
#~ msgstr "Xiphos přejmenoval .xiphos-2.0 na .xiphos"
3725
4190
 
3740
4205
#~ msgid "H_istory/C_lear"
3741
4206
#~ msgstr "H_istorie/V_yčistit"
3742
4207
 
 
4208
#~ msgid "Open the file in Studypad"
 
4209
#~ msgstr "Otevřít soubor v Poznámkovém bloku"
 
4210
 
 
4211
#~ msgid "<b>Parallel View</b>"
 
4212
#~ msgstr "<b>Souběžný pohled</b>"
 
4213
 
 
4214
#~ msgid "Parallel 1"
 
4215
#~ msgstr "Souběžně 1"
 
4216
 
 
4217
#~ msgid "Parallel 1 Combo"
 
4218
#~ msgstr "Roletové menu Souběžně 1"
 
4219
 
 
4220
#~ msgid "Parallel 2"
 
4221
#~ msgstr "Souběžně 2"
 
4222
 
 
4223
#~ msgid "Parallel 2 Combo"
 
4224
#~ msgstr "Roletové menu Souběžně 2"
 
4225
 
 
4226
#~ msgid "Parallel 3"
 
4227
#~ msgstr "Souběžně 3"
 
4228
 
 
4229
#~ msgid "Parallel 3 Combo"
 
4230
#~ msgstr "Roletové menu Souběžně 3"
 
4231
 
 
4232
#~ msgid "Parallel 4"
 
4233
#~ msgstr "Souběžně 4"
 
4234
 
 
4235
#~ msgid "Parallel 4 Combo"
 
4236
#~ msgstr "Roletové menu Souběžně 4"
 
4237
 
 
4238
#~ msgid "Parallel 5"
 
4239
#~ msgstr "Souběžně 5"
 
4240
 
 
4241
#~ msgid "Parallel 5 Combo"
 
4242
#~ msgstr "Roletové menu Souběžně 5"
 
4243
 
 
4244
#~ msgid "Use Verse Per Line"
 
4245
#~ msgstr "Zobrazovat každý verš na samostatný řádek"
 
4246
 
 
4247
#~ msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
 
4248
#~ msgstr "Zaškrtávací pole Použít jeden verš na řádek"
 
4249
 
 
4250
#~ msgid "Import Bibletime Bookmarks"
 
4251
#~ msgstr "Import záložek z Bibletime"
 
4252
 
3743
4253
#~ msgid "Remove - Restore"
3744
4254
#~ msgstr "Odstranit - Obnovit"
3745
4255
 
3746
4256
#~ msgid "Remove Folder"
3747
4257
#~ msgstr "Odstranit složku"
3748
4258
 
 
4259
#~ msgid "Restore Folder"
 
4260
#~ msgstr "Obnovit složku"
 
4261
 
 
4262
#~ msgid "Restore saved folder"
 
4263
#~ msgstr "Obnovit uloženou složku"
 
4264
 
3749
4265
#~ msgid "_Show/Hide Sidebar"
3750
4266
#~ msgstr "_Zobrazit/Skrýt postranní lištu"
3751
4267
 
3800
4316
#~ msgid "Failed to print the document"
3801
4317
#~ msgstr "Nezdařil se tisk dokumentu"
3802
4318
 
3803
 
#~ msgid "Save List"
3804
 
#~ msgstr "Uložit seznam"
3805
 
 
3806
4319
#~ msgid "_Modules"
3807
4320
#~ msgstr "_Moduly"
3808
4321
 
3824
4337
#~ msgid "Open the StudyPad editor"
3825
4338
#~ msgstr "Otevřít Poznámkový blok"
3826
4339
 
3827
 
#~ msgid "Open a saved session"
3828
 
#~ msgstr "Otevřít uložené sezení"
3829
 
 
3830
4340
#~ msgid "Save the current session to a file"
3831
4341
#~ msgstr "Uložit současné sezení do souboru"
3832
4342
 
3866
4376
#~ msgid "Show or hide - dictionaries and lexicons"
3867
4377
#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt - slovníky a lexikony"
3868
4378
 
3869
 
#~ msgid "Open the Xiphos manual"
3870
 
#~ msgstr "Otevřít příručku pro Xiphos"
3871
 
 
3872
 
#~ msgid "Sign up for the users' mailing list"
3873
 
#~ msgstr "Přihlásit se do e-mailové konference pro uživatele"
3874
 
 
3875
4379
#~ msgid "Chat with other users and developers"
3876
4380
#~ msgstr "Komunikace s dalšími uživateli a vývojáři"
3877
4381
 
3878
4382
#~ msgid "Report bug to SourceForge"
3879
4383
#~ msgstr "Nahlásit chybu na SourceForge"
3880
4384
 
3881
 
#~ msgid "Translating Xiphos to other languages"
3882
 
#~ msgstr "Překládání aplikace Xiphos do dalších jazyků"
3883
 
 
3884
4385
#~ msgid "More information about the SWORD Project"
3885
4386
#~ msgstr "Více informací o aplikace The SWORD Project"
3886
4387
 
3956
4457
#~ msgid "SWORD locale is"
3957
4458
#~ msgstr "SWORD lokalizace je"
3958
4459
 
3959
 
#~ msgid "Checking for SWORD Modules"
3960
 
#~ msgstr "Kontrola SWORD modulů"
3961
 
 
3962
4460
#~ msgid "SWORD is shutdown"
3963
4461
#~ msgstr "SWORD je zastaven"
3964
4462