~pkgcrosswire/xiphos/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Dmitrijs Ledkovs
  • Date: 2010-11-14 00:38:52 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: dmitrij.ledkov@ubuntu.com-20101114003852-sjt227lz4qqi85xj
New upstream release 3.1.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Xiphos 2.3.6\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:10+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 10:02+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Ddorda <d.dorda@gmail.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-20 20:42+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:44+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Xiphos Translation Team\n"
 
16
"Language: \n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-18 04:37+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:50+0000\n"
20
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
22
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22
23
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
23
24
 
 
25
#: ../src/backend/sword_main.cc:732
 
26
msgid ""
 
27
"Xiphos failure: \"can't happen\", display_mod: null\n"
 
28
"Please report this. sword_main.cc:set_treekey\n"
 
29
"What were you doing when this occurred?"
 
30
msgstr ""
 
31
 
24
32
#: ../src/backend/sword_main.cc:1083
25
33
msgid "Configuration not found"
26
34
msgstr "מידע מרוחק לא נמצא"
27
35
 
28
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:232 ../src/gnome2/html.c:634
 
36
#: ../src/editor/slib-editor.c:224 ../src/gnome2/html.c:633
29
37
#, c-format
30
38
msgid "Page %d of %d"
31
39
msgstr "עמוד %d מתוך %d"
32
40
 
33
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:399 ../src/editor/slib-editor.c:446
 
41
#: ../src/editor/slib-editor.c:391 ../src/editor/slib-editor.c:438
34
42
msgid "Save As"
35
43
msgstr "שמור רשימה"
36
44
 
37
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:417 ../src/editor/slib-editor.c:464
38
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:632
 
45
#: ../src/editor/slib-editor.c:409 ../src/editor/slib-editor.c:456
 
46
#: ../src/editor/slib-editor.c:623
39
47
msgid "Untitled document"
40
48
msgstr "הדפס מסמך"
41
49
 
42
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:657
 
50
#: ../src/editor/slib-editor.c:648
43
51
msgid "Are you sure you want to delete the note for"
44
52
msgstr "האם ברצונך למחוק את ההערה על"
45
53
 
46
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:700
 
54
#: ../src/editor/slib-editor.c:691
47
55
msgid "HTML Output"
48
56
msgstr "פלט HTML"
49
57
 
50
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:707
 
58
#: ../src/editor/slib-editor.c:698
51
59
msgid "HTML Source"
52
60
msgstr "מקור"
53
61
 
54
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:714
 
62
#: ../src/editor/slib-editor.c:705
55
63
msgid "Plain Source"
56
64
msgstr "מקור"
57
65
 
58
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:724 ../ui/editor_note.xml.h:15
 
66
#: ../src/editor/slib-editor.c:715 ../ui/editor_note.xml.h:15
59
67
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:21
60
68
msgid "_Print..."
61
69
msgstr "הדפס..."
62
70
 
63
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:731 ../ui/editor_note.xml.h:9
 
71
#: ../src/editor/slib-editor.c:722 ../ui/editor_note.xml.h:9
64
72
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:14
65
73
msgid "Print Pre_view"
66
74
msgstr "תצוגה לפני הדפסה"
67
75
 
68
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:738
 
76
#: ../src/editor/slib-editor.c:729
69
77
msgid "_Quit"
70
78
msgstr "עריכה"
71
79
 
72
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:745
 
80
#: ../src/editor/slib-editor.c:736
73
81
msgid "_Open"
74
82
msgstr "פתח"
75
83
 
76
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:752
 
84
#: ../src/editor/slib-editor.c:743
77
85
msgid "_Save"
78
86
msgstr "שמור"
79
87
 
80
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:759
 
88
#: ../src/editor/slib-editor.c:750
81
89
msgid "Save _As..."
82
90
msgstr "שמור קובץ בשם..."
83
91
 
84
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:765
 
92
#: ../src/editor/slib-editor.c:756
85
93
msgid "New"
86
94
msgstr "חדש"
87
95
 
88
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:767
 
96
#: ../src/editor/slib-editor.c:758
89
97
msgid "Open new document"
90
 
msgstr ""
 
98
msgstr "פתיחת מסמך חדש"
91
99
 
92
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:771
 
100
#: ../src/editor/slib-editor.c:762
93
101
msgid "Delete"
94
 
msgstr ""
 
102
msgstr "מחיקה"
95
103
 
96
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:773
 
104
#: ../src/editor/slib-editor.c:764
97
105
msgid "Delete current note"
98
 
msgstr ""
 
106
msgstr "מחיקת ההערה הנוכחית"
99
107
 
100
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:778 ../ui/editor_note.xml.h:14
101
 
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:106
 
108
#: ../src/editor/slib-editor.c:769 ../ui/editor_note.xml.h:14
 
109
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:20 ../ui/xi-menus.glade.h:126
102
110
msgid "_File"
103
111
msgstr "_קובץ"
104
112
 
105
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:833
 
113
#: ../src/editor/slib-editor.c:824
106
114
msgid "HTML _Output"
107
115
msgstr "_פלט HTML"
108
116
 
109
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:840
 
117
#: ../src/editor/slib-editor.c:831
110
118
msgid "_HTML Source"
111
119
msgstr "_מקור HTML"
112
120
 
113
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:847
 
121
#: ../src/editor/slib-editor.c:838
114
122
msgid "_Plain Source"
115
123
msgstr "מקור"
116
124
 
117
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:854 ../ui/xi-menus.glade.h:121
 
125
#: ../src/editor/slib-editor.c:845 ../ui/xi-menus.glade.h:141
118
126
msgid "_View"
119
127
msgstr "_תצוגה"
120
128
 
121
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:865 ../ui/editor_note.xml.h:11
 
129
#: ../src/editor/slib-editor.c:856 ../ui/editor_note.xml.h:11
122
130
#: ../ui/editor_studypad.xml.h:16
123
131
msgid "Save"
124
132
msgstr "שמירה"
125
133
 
126
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:876 ../src/editor/slib-editor.c:883
 
134
#: ../src/editor/slib-editor.c:867 ../src/editor/slib-editor.c:874
127
135
msgid "Insert Link"
128
136
msgstr "הוספת קישור"
129
137
 
130
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1267 ../src/editor/slib-editor.c:1304
 
138
#: ../src/editor/slib-editor.c:1256 ../src/editor/slib-editor.c:1293
131
139
msgid "Save the changes to document"
132
140
msgstr "שמור את השינויים במסמך"
133
141
 
134
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1268 ../src/editor/slib-editor.c:1305
 
142
#: ../src/editor/slib-editor.c:1257 ../src/editor/slib-editor.c:1294
135
143
msgid "before closing?"
136
144
msgstr "לפני הסגירה?"
137
145
 
138
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1275 ../src/editor/slib-editor.c:1312
 
146
#: ../src/editor/slib-editor.c:1264 ../src/editor/slib-editor.c:1301
139
147
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
140
148
msgstr "ללא שמירה, השינויים יאבדו לעד."
141
149
 
142
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1303 ../ui/xi-menus.glade.h:39
 
150
#: ../src/editor/slib-editor.c:1292 ../ui/xi-menus.glade.h:43
143
151
msgid "File"
144
152
msgstr "קובץ"
145
153
 
146
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1358
 
154
#: ../src/editor/slib-editor.c:1347
147
155
msgid "StudyPad"
148
156
msgstr "שולחן מחקר"
149
157
 
150
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1372
 
158
#: ../src/editor/slib-editor.c:1360
151
159
msgid "Note Editor"
152
160
msgstr "עורך הערות"
153
161
 
154
 
#: ../src/editor/slib-editor.c:1386
 
162
#: ../src/editor/slib-editor.c:1374
155
163
msgid "Prayer List/Journal Editor"
156
164
msgstr "עורך יומן\\רשימת תפילות"
157
165
 
158
 
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:163
 
166
#: ../src/gecko/gecko-html.cpp:177 ../src/gnome2/html.c:162
159
167
msgid "Unlock "
160
168
msgstr "פתח "
161
169
 
193
201
msgid "About Sword Module"
194
202
msgstr "אודות מודול SWORD"
195
203
 
196
 
#: ../src/gnome2/about_modules.c:389 ../src/gnome2/mod_mgr.c:251
 
204
#: ../src/gnome2/about_modules.c:392 ../src/gnome2/mod_mgr.c:265
197
205
msgid "The module has no About information."
198
206
msgstr "למודול זה אין טקסט 'אודות'."
199
207
 
200
208
#: ../src/gnome2/about_sword.c:81
201
 
#, fuzzy
202
209
msgid ""
203
210
"The SWORD Project is an effort to create an ever-expanding software package "
204
211
"for research and study of God and His Word. The SWORD Project framework "
209
216
"\n"
210
217
" Books can be downloaded from the SWORD Project."
211
218
msgstr ""
212
 
"מטרתו של פרויקט SWORD היא להפיק ולפתח חבילת תוכנה המוקדשת ללימוד דבר האל. "
213
 
"תשתית כתבי הקודש של WORD מאפשרת גישה קלה לכתבי קודש, פירושים, לקסיקונים, "
214
 
"מילונים וספרים אחרים. ממשקי משתמש רבים מתבססים על תשתית זו. ניתן לשתף ערכות "
215
 
"של מודולים מותקנים בין כל סוגי הממשקים הללו."
216
219
 
217
220
#: ../src/gnome2/about_sword.c:105
218
221
msgid "The SWORD Project"
262
265
"בחסות פרויקט Sword.\n"
263
266
"תודה לטרוי גריפיתס ולכל מי שהעניק לנו את פרוייקט SWORD."
264
267
 
265
 
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:358
 
268
#: ../src/gnome2/bibletext_dialog.c:315
266
269
msgid "Go to "
267
270
msgstr "לך אל "
268
271
 
269
272
#. info->stock_icon = GTK_STOCK_OPEN;
270
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:354
271
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:649 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:747
 
273
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:171 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363
 
274
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:756
272
275
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:134 ../ui/editor_studypad.xml.h:2
273
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
 
276
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
274
277
msgid "Bookmark"
275
278
msgstr "סימנייה"
276
279
 
277
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:749
 
280
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:173 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:758
278
281
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:135
279
282
msgid "Enter Folder Name"
280
283
msgstr "הזן שם תיקייה"
281
284
 
282
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:751
 
285
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:175 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:760
283
286
msgid "Folder Name"
284
287
msgstr "שם תיקייה"
285
288
 
286
 
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:752
 
289
#: ../src/gnome2/bookmark_dialog.c:176 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:761
287
290
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:137
288
291
msgid "Folder: "
289
292
msgstr "תיקייה: "
290
293
 
291
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:340 ../ui/xi-menus.glade.h:32
 
294
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:206
 
295
#, fuzzy
 
296
msgid "Specify bookmarks file"
 
297
msgstr "ערוך פריט סימנייה"
 
298
 
 
299
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:349 ../ui/xi-menus.glade.h:36
292
300
msgid "Edit"
293
301
msgstr "ערוך"
294
302
 
295
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:357
 
303
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:366
296
304
msgid "Folder name: "
297
305
msgstr "שם תיקייה: "
298
306
 
299
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:360
 
307
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:369
300
308
msgid "Bookmark name: "
301
309
msgstr "שם סימנייה: "
302
310
 
303
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:363 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:657
 
311
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:372 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:666
304
312
msgid "Verse: "
305
313
msgstr "פסוק: "
306
314
 
307
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:364 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:658
 
315
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:373 ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:667
308
316
msgid "Module: "
309
317
msgstr "מודול: "
310
318
 
311
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:486
 
319
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:495
312
320
msgid "Remove the selected folder"
313
321
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
314
322
 
315
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:488
 
323
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:497
316
324
msgid "(and all its contents)?"
317
325
msgstr "על כל אשר בה?"
318
326
 
319
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:491
 
327
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:500
320
328
msgid "Remove the selected bookmark"
321
329
msgstr "הסר את הסימנייה שנבחרה"
322
330
 
323
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:650
 
331
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:659
324
332
msgid "Add"
325
333
msgstr "הוסף"
326
334
 
327
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:656
 
335
#: ../src/gnome2/bookmarks_menu.c:665
328
336
msgid "Label: "
329
337
msgstr "תווית: "
330
338
 
331
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:187
332
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:246
 
339
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:108 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:193
 
340
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:252
333
341
#, c-format
334
342
msgid "Search result: %s"
335
343
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
336
344
 
337
 
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:948 ../src/gnome2/sidebar.c:1377
 
345
#: ../src/gnome2/bookmarks_treeview.c:944 ../src/gnome2/sidebar.c:1374
338
346
msgid "Bookmarks"
339
347
msgstr "סימניות"
340
348
 
 
349
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:61
 
350
#, fuzzy, c-format
 
351
msgid "Cipher key for module %s"
 
352
msgstr "בודק את מודולי SWORD"
 
353
 
341
354
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:62
342
 
msgid "Cipher Key?"
343
 
msgstr "מפתח הצפנה?"
344
 
 
345
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:63
346
355
msgid "for:"
347
356
msgstr "עבור:"
348
357
 
349
 
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:66
350
 
msgid "Enter Cipher Key: "
 
358
#: ../src/gnome2/cipher_key_dialog.c:65
 
359
#, fuzzy
 
360
msgid "Enter Key: "
351
361
msgstr "נא להזין מפתח הצפנה: "
352
362
 
353
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:265
 
363
#: ../src/gnome2/dialog.c:264
354
364
msgid "Close without Saving"
355
365
msgstr "סגור ללא שמירה"
356
366
 
357
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:596
 
367
#: ../src/gnome2/dialog.c:573
358
368
msgid "Xiphos:"
359
369
msgstr "Xiphos:"
360
370
 
361
 
#: ../src/gnome2/dialog.c:697
 
371
#: ../src/gnome2/dialog.c:674
362
372
msgid "Close _without Saving"
363
373
msgstr "סגור ללא שמירה"
364
374
 
365
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:189 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:248
366
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1393
 
375
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:195 ../src/gnome2/export_bookmarks.c:254
 
376
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1390
367
377
#, c-format
368
378
msgid "Verse List"
369
379
msgstr "רשימת פסוקים"
370
380
 
371
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:683
372
 
#, fuzzy
 
381
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:689
373
382
msgid "VerseList"
374
 
msgstr "רשימת פסוקים"
 
383
msgstr ""
375
384
 
376
 
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:688
377
 
#, fuzzy
 
385
#: ../src/gnome2/export_bookmarks.c:694
378
386
msgid "SearchResults"
379
 
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
 
387
msgstr ""
380
388
 
381
389
#: ../src/gnome2/export_dialog.c:267 ../ui/export-dialog.glade.h:20
382
390
msgid "Please check copyright before exporting!"
390
398
msgid "Enter Word or Phrase"
391
399
msgstr "הזן מילה או ביטוי"
392
400
 
393
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:302
 
401
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:238 ../src/gnome2/search_sidebar.c:297
394
402
#: ../ui/search-dialog.glade.h:59
395
403
msgid "Match case"
396
404
msgstr "התאם אותיות רישיות"
399
407
msgid "Search backwards"
400
408
msgstr "חפש אחורה"
401
409
 
402
 
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:267
403
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
 
410
#: ../src/gnome2/find_dialog.c:254 ../src/gnome2/search_sidebar.c:262
 
411
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
404
412
msgid "Regular expression"
405
413
msgstr "ביטוי רגולרי"
406
414
 
408
416
msgid "Find Next"
409
417
msgstr "מצא את הבא"
410
418
 
411
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:302
 
419
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:304
412
420
msgid "Set Module Font"
413
421
msgstr "קבע גופן מודול"
414
422
 
415
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:332
 
423
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:334
416
424
msgid "Change font for"
417
425
msgstr "שנה גופן עבור"
418
426
 
419
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:336
 
427
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:338
420
428
msgid "Module"
421
429
msgstr "מודול"
422
430
 
423
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:340
 
431
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:342
424
432
msgid "Current font: "
425
433
msgstr "גופן נוכחי: "
426
434
 
427
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:372
 
435
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:374
428
436
msgid "+0"
429
437
msgstr "+0"
430
438
 
431
 
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:376
 
439
#: ../src/gnome2/font_dialog.c:378
432
440
msgid "Use the default font for this module"
433
441
msgstr "השתמש בגופן ברירת המחדל עבור מודול זה"
434
442
 
494
502
 
495
503
#: ../src/gnome2/gui.c:203
496
504
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRDUP\" error."
497
 
msgstr ""
 
505
msgstr "תקלה! Xiphos עומדת בפני קריסה עקב שגיאת \"STRDUP\"."
498
506
 
499
507
#: ../src/gnome2/gui.c:204 ../src/gnome2/gui.c:239
500
508
msgid "Please report this error to the Xiphos team with:"
501
 
msgstr ""
 
509
msgstr "יש לדווח אודות התקלה לצוות של Xiphos דרך:"
502
510
 
503
511
#: ../src/gnome2/gui.c:238
504
512
msgid "BUG! Xiphos is about to crash due to a \"STRING\" error."
505
 
msgstr ""
 
513
msgstr "תקלה! Xiphos עומדת בפני קריסה עקב שגיאת \"STRING\"."
506
514
 
507
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:783
 
515
#: ../src/gnome2/main_window.c:793
508
516
msgid "Xiphos - Bible Study Software"
509
517
msgstr "Xiphos - תוכנה לחקר כתבי הקודש"
510
518
 
511
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:838
 
519
#: ../src/gnome2/main_window.c:848
512
520
msgid "Open a new tab"
513
521
msgstr "פתח לשונית חדשה"
514
522
 
515
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:916 ../src/gnome2/sidebar.c:621
516
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:627 ../src/main/sidebar.cc:666
517
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1015 ../src/main/sidebar.cc:1016
518
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1017
 
523
#: ../src/gnome2/main_window.c:928 ../src/gnome2/sidebar.c:616
 
524
#: ../src/gnome2/sidebar.c:622 ../src/main/sidebar.cc:664
 
525
#: ../src/main/sidebar.cc:1009 ../src/main/sidebar.cc:1010
 
526
#: ../src/main/sidebar.cc:1011
519
527
msgid "Standard View"
520
528
msgstr "תצוגה רגילה"
521
529
 
522
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:997
 
530
#: ../src/gnome2/main_window.c:1009
523
531
msgid "Commentary View"
524
532
msgstr "תצוגת פירוש"
525
533
 
526
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1013
 
534
#: ../src/gnome2/main_window.c:1025
527
535
msgid "Book View"
528
536
msgstr "תצוגת ספר"
529
537
 
530
 
#: ../src/gnome2/main_window.c:1038
 
538
#: ../src/gnome2/main_window.c:1050
531
539
msgid "Welcome to Xiphos"
532
540
msgstr "ברוכים הבאים ל-Xiphos"
533
541
 
534
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1164
 
542
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1208
535
543
msgid ""
536
544
"Renaming is not available in Windows.\n"
537
545
"\n"
551
559
"לפיכך, לא ניתן לשנות שמות של פירושים אישיים\n"
552
560
"בסביבת חלונות."
553
561
 
554
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1183
 
562
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1227
555
563
msgid "Rename Commentary"
556
564
msgstr "פירוש"
557
565
 
558
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1186
 
566
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1230
559
567
msgid "Choose Commentary Name"
560
568
msgstr "תצוגת פירוש"
561
569
 
562
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1188
 
570
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1232
563
571
msgid "New Name"
564
572
msgstr "שם תיקייה"
565
573
 
566
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1189 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
 
574
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1233 ../src/gnome2/treekey-editor.c:135
567
575
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:194 ../src/gnome2/treekey-editor.c:280
568
576
#: ../src/main/prayerlists.cc:243
569
577
msgid "Name: "
570
578
msgstr "תווית: "
571
579
 
572
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1199 ../src/main/prayerlists.cc:257
 
580
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1243 ../src/main/prayerlists.cc:257
573
581
msgid "Module names must contain [A-Za-z0-9_] only."
574
582
msgstr "שמות מודולים יכולים להכיל אך ורק את התווים [A-Za-z0-9_]."
575
583
 
576
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1206 ../src/main/prayerlists.cc:264
 
584
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1250 ../src/main/prayerlists.cc:264
577
585
msgid "Xiphos already knows a module by that name."
578
586
msgstr "מערכת Xiphos כבר מכירה מודול בשם זה."
579
587
 
580
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1249
 
588
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1291
581
589
#, c-format
582
590
msgid ""
583
591
"Failed to create new configuration:\n"
586
594
"לא ניתן להפיק תצורה חדשה:\n"
587
595
"%s"
588
596
 
589
 
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1258
 
597
#: ../src/gnome2/menu_popup.c:1300
590
598
msgid ""
591
599
"Configuration build error:\n"
592
600
"\n"
594
602
"שגיאה בבניית תצורה:\n"
595
603
"\n"
596
604
 
597
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:169
 
605
#. *****************************************************************************
 
606
#. * defines
 
607
#.
 
608
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:62
 
609
msgid ""
 
610
"<b>Overview of the Module Manager.</b>\n"
 
611
"\n"
 
612
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
 
613
"If you have never been here before, please take a moment to look it over.\n"
 
614
"\n"
 
615
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/"
 
616
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
 
617
"\n"
 
618
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
 
619
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
 
620
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
 
621
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
 
622
"\n"
 
623
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
 
624
"choosing source and destination.\n"
 
625
"\n"
 
626
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
 
627
"\n"
 
628
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
 
629
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
 
630
"mailing list.\n"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:65
 
634
msgid ""
 
635
"<b>Welcome to Xiphos.</b>\n"
 
636
"\n"
 
637
"There are no Bibles installed. In order to initialize, Xiphos needs at least "
 
638
"one Bible module. To facilitate this, the Module Manager has been opened so "
 
639
"that you may install one or more Bibles, either from a local module set "
 
640
"(cdrom, flash drive) or over the network from CrossWire Bible Society. "
 
641
"Please refer to these step-by-step instructions, and to the general module "
 
642
"manager overview that has also been opened.\n"
 
643
"\n"
 
644
"<u>For local install:</u>\n"
 
645
"- In <i>Module Sources: Add/Remove</i>, add a new local folder name where "
 
646
"modules can be found.\n"
 
647
"  (This is where folders exist named <i>mods.d</i> and <i>modules</i>.)\n"
 
648
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Local\" button, and select "
 
649
"your folder from the pulldown.\n"
 
650
"\n"
 
651
"<u>For network install from CrossWire:</u>\n"
 
652
"- In <i>Module Sources: Choose</i>, click the \"Remote\" button and select "
 
653
"CrossWire from the pulldown.\n"
 
654
"- Click the \"Refresh\" button at the bottom.\n"
 
655
"\n"
 
656
"<u>In either case:</u>\n"
 
657
"- In <i>Modules: Install/Update</i>, select Bibles and other modules of your "
 
658
"preference.\n"
 
659
"- Click \"Install\".\n"
 
660
"- Close the Module Manager when you are done.\n"
 
661
"\n"
 
662
"<u>Warning</u>: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
 
663
"\n"
 
664
"Both this step-by-step instruction dialog and the general introduction "
 
665
"dialog may be closed at any time."
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
598
669
msgid "Remove these modules?"
599
670
msgstr "להסיר את המודולים הבאים?"
600
671
 
601
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:170
 
672
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184
602
673
msgid "Preparing to remove"
603
674
msgstr "מתכונן להסרה"
604
675
 
605
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:171
 
676
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:185
606
677
msgid "Removing"
607
678
msgstr "מסיר:"
608
679
 
609
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:172 ../ui/xi-menus.glade.h:73
 
680
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:186 ../ui/xi-menus.glade.h:89
610
681
msgid "Remove"
611
682
msgstr "הסרה"
612
683
 
613
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:175
 
684
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
614
685
msgid "Install these modules?"
615
686
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
616
687
 
617
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:176
 
688
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190
618
689
msgid "Preparing to install"
619
690
msgstr "מתכונן להתקנה"
620
691
 
621
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:177
 
692
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:191
622
693
msgid "Installing"
623
694
msgstr "מתקין:"
624
695
 
625
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:178 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2948
626
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
 
696
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:192
627
697
msgid "Install"
628
698
msgstr "התקנה"
629
699
 
630
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:181
 
700
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
631
701
msgid "Archive these modules?"
632
702
msgstr "להעביר את המודולים הבאים לארכיון?"
633
703
 
634
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:182
 
704
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
635
705
msgid "Preparing to archive"
636
706
msgstr "מתכונן להסרה"
637
707
 
638
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:183
 
708
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:197
639
709
msgid "Archiving"
640
710
msgstr "מעביר לארכיב"
641
711
 
642
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:184 ../ui/module-manager.glade.h:11
 
712
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:198
643
713
msgid "Archive"
644
714
msgstr "ארכיב"
645
715
 
646
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:187
 
716
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:201
647
717
msgid ""
648
718
"Build fast-search index for these\n"
649
719
"modules (may take minutes/module)?"
651
721
"לבנות אינדקס לחיפוש מהיר עבור\n"
652
722
"המודולים הבאים (זמן בדקות\\מודול)?"
653
723
 
654
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:188
 
724
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:202
655
725
msgid "Preparing to index"
656
726
msgstr "מתכונן להתקנה"
657
727
 
658
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:189
 
728
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:203
659
729
msgid "Indexing"
660
730
msgstr "בונה אינדקס"
661
731
 
662
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:190 ../ui/module-manager.glade.h:17
 
732
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:204
663
733
msgid "Index"
664
734
msgstr "אינדקס"
665
735
 
666
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:193
 
736
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:207
667
737
msgid "Delete fast-search index for these modules?"
668
738
msgstr "למחוק אינדקס לחיפוש מהיר עבור המודולים הבאים?"
669
739
 
670
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:194
 
740
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:208
671
741
msgid "Preparing to delete index"
672
742
msgstr "מתכונן להסרה"
673
743
 
674
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:195
 
744
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:209
675
745
msgid "Deleting index"
676
746
msgstr "מחק פריט"
677
747
 
678
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:196
 
748
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:210
679
749
msgid "Deletion"
680
750
msgstr "מחק פריט"
681
751
 
682
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:421
 
752
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:435
683
753
msgid "Module Name"
684
754
msgstr "שם מודול"
685
755
 
686
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:442
 
756
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:456
687
757
msgid "A checkmark means this module is already installed"
688
758
msgstr "סימן וי מציין שהמודול כבר מותקן"
689
759
 
690
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:464
 
760
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:478
691
761
msgid "Click the box to work on this module"
692
762
msgstr "נא לסמן תיבה זו על מנת לעבוד עם המודול הזה."
693
763
 
694
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:465
 
764
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:479
695
765
msgid "Click the box to select this module for install/update"
696
766
msgstr "סמנו תיבה זו כדי להתקין או לעדכן מודול זה"
697
767
 
698
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:484
 
768
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:498
699
769
msgid "Installed"
700
770
msgstr "התקנה"
701
771
 
702
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:494
 
772
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:508
703
773
msgid ""
704
774
"The index icon means you have built an optimized ('lucene') index for this "
705
775
"module for fast searching (see the Maintenance pane for this function)"
707
777
"סמלון האינדקס מציין שבנית אינדקס מיטבי ('lucene') עבור המודול על מנת לבצע "
708
778
"חיפוש מהיר (עיינו בפונקציה זו בחלונית התחזוקה)"
709
779
 
710
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:512
 
780
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:526
711
781
msgid ""
712
782
"The lock icon means this module is encrypted, and requires that you purchase "
713
783
"an unlock key from the content owner"
714
784
msgstr "סמלון המנעול מציין שהמודול מוצפן, ושעליך לרכוש מפתח מבעלי התוכן"
715
785
 
716
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:529 ../ui/xi-menus.glade.h:1
 
786
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:543 ../ui/xi-menus.glade.h:1
717
787
msgid "About"
718
788
msgstr "אודות"
719
789
 
720
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:549
 
790
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:563
721
791
msgid ""
722
792
"The refresh icon means the Installed module is older than the newer "
723
793
"Available module: You should update the module"
725
795
"סמלון הרענון מציין שהמודול המותקן מיושן וקיימת גרסה חדשה יותר: עליך לעדכן את "
726
796
"המודול"
727
797
 
728
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:561
 
798
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:575
729
799
msgid "Available"
730
800
msgstr "זמין"
731
801
 
732
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:570
 
802
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:584
733
803
msgid "Size"
734
804
msgstr "גודל"
735
805
 
736
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:579
 
806
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:593
737
807
msgid "Description"
738
808
msgstr "תיאור"
739
809
 
740
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:728
 
810
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:740
741
811
#, c-format
742
812
msgid ""
743
813
"`mkdir %s' failed:\n"
746
816
"פעולת `mkdir %s' נכשלה:\n"
747
817
"%s."
748
818
 
749
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:751
 
819
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:762
750
820
msgid " archived in: \n"
751
 
msgstr ""
 
821
msgstr " נשמר בארכיון תחת: \n"
752
822
 
753
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:806
 
823
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:817
754
824
msgid "Journals and prayer lists cannot be indexed."
755
825
msgstr "לא ניתן לאנדקס כתבי עת ורשימות תפילות."
756
826
 
757
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:824
 
827
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:837
758
828
#, c-format
759
829
msgid "%s failed"
760
830
msgstr "%sכישלון ב"
761
831
 
762
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:827 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1550
 
832
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:840 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1586
763
833
msgid "Finished"
764
834
msgstr "הסתיים"
765
835
 
766
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:994 ../src/gnome2/mod_mgr.c:996
767
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1098 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1133
768
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1135 ../src/gnome2/utilities.c:453
769
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:518 ../src/gnome2/utilities.c:520
770
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:1004 ../src/main/sidebar.cc:852
771
 
#: ../src/main/sidebar.cc:924 ../src/main/sidebar.cc:926
 
836
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1008 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1010
 
837
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1112 ../src/gnome2/mod_mgr.c:1147
 
838
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1149 ../src/gnome2/utilities.c:461
 
839
#: ../src/gnome2/utilities.c:526 ../src/gnome2/utilities.c:528
 
840
#: ../src/gnome2/utilities.c:1049 ../src/main/sidebar.cc:844
 
841
#: ../src/main/sidebar.cc:916 ../src/main/sidebar.cc:918
772
842
msgid "Unknown"
773
843
msgstr "לא ידוע"
774
844
 
775
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1292
 
845
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1308
776
846
#, c-format
777
847
msgid ""
778
848
"Repository:\n"
781
851
"מאגר:\n"
782
852
"%s"
783
853
 
784
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1304
 
854
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1320
785
855
msgid ""
786
856
"Categorized by\n"
787
857
"Module Type"
789
859
"ממוין לפי\n"
790
860
"סוג המודול"
791
861
 
792
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1309 ../src/gnome2/utilities.c:579
793
 
#: ../src/main/sidebar.cc:999 ../src/main/sidebar.cc:1001
 
862
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:589
 
863
#: ../src/main/sidebar.cc:993 ../src/main/sidebar.cc:995
794
864
msgid "Biblical Texts"
795
865
msgstr "כתבי קודש"
796
866
 
797
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1313 ../src/gnome2/utilities.c:583
798
 
#: ../src/main/sidebar.cc:678 ../src/main/sidebar.cc:1024
799
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1026 ../ui/prefs.glade.h:33
 
867
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:593
 
868
#: ../src/main/sidebar.cc:676 ../src/main/sidebar.cc:1018
 
869
#: ../src/main/sidebar.cc:1020 ../ui/prefs.glade.h:36
800
870
msgid "Commentaries"
801
871
msgstr "פירושים"
802
872
 
803
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1317 ../src/gnome2/utilities.c:587
804
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1033 ../src/main/sidebar.cc:1035
 
873
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:598
 
874
#: ../src/main/sidebar.cc:1027 ../src/main/sidebar.cc:1029
805
875
msgid "Dictionaries"
806
876
msgstr "מילונים"
807
877
 
808
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1321 ../src/gnome2/utilities.c:591
809
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1042 ../src/main/sidebar.cc:1044
 
878
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1337 ../src/gnome2/utilities.c:602
 
879
#: ../src/main/sidebar.cc:1036 ../src/main/sidebar.cc:1038
 
880
msgid "Glossaries"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341 ../src/gnome2/utilities.c:606
 
884
#: ../src/main/sidebar.cc:1045 ../src/main/sidebar.cc:1047
810
885
msgid "Daily Devotionals"
811
886
msgstr "דרשות יומיות"
812
887
 
813
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1325 ../src/gnome2/utilities.c:595
814
 
#: ../src/main/sidebar.cc:688 ../src/main/sidebar.cc:1051
815
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1053
 
888
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1345 ../src/gnome2/utilities.c:610
 
889
#: ../src/main/sidebar.cc:686 ../src/main/sidebar.cc:1054
 
890
#: ../src/main/sidebar.cc:1056
816
891
msgid "General Books"
817
892
msgstr "ספרים כלליים"
818
893
 
819
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1329 ../src/gnome2/utilities.c:599
820
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1060 ../src/main/sidebar.cc:1062
 
894
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1349 ../src/gnome2/utilities.c:614
 
895
#: ../src/main/sidebar.cc:1063 ../src/main/sidebar.cc:1065
821
896
msgid "Maps"
822
897
msgstr "מפות"
823
898
 
824
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1333 ../src/gnome2/utilities.c:603
825
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1069 ../src/main/sidebar.cc:1071
 
899
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1353 ../src/gnome2/utilities.c:618
 
900
#: ../src/main/sidebar.cc:1072 ../src/main/sidebar.cc:1074
826
901
msgid "Images"
827
902
msgstr "התאמות"
828
903
 
829
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1341
 
904
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1357 ../src/gnome2/utilities.c:622
 
905
#: ../src/main/sidebar.cc:1081 ../src/main/sidebar.cc:1083
 
906
msgid "Cult/Unorthodox"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1365
830
910
msgid ""
831
911
"Categorized by\n"
832
912
"Availability"
834
914
"ממוין לפי\n"
835
915
"זמינות"
836
916
 
837
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1346
 
917
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1370
838
918
msgid "Updates"
839
919
msgstr "עדכונים"
840
920
 
841
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1350
 
921
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1374
842
922
msgid "Uninstalled"
843
923
msgstr "התקנה"
844
924
 
845
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1354 ../src/gnome2/sidebar.c:637
846
 
#: ../src/gnome2/utilities.c:608 ../src/main/prayerlists.cc:241
847
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1079 ../src/main/sidebar.cc:1081
 
925
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1378 ../src/gnome2/sidebar.c:632
 
926
#: ../src/gnome2/utilities.c:627 ../src/main/prayerlists.cc:241
 
927
#: ../src/main/sidebar.cc:1091 ../src/main/sidebar.cc:1093
848
928
msgid "Prayer List/Journal"
849
929
msgstr "יומן\\רשימת תפילות"
850
930
 
851
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1534
 
931
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1570
852
932
msgid "Refreshing from remote source"
853
933
msgstr "מרענן מן המקור המרוחק"
854
934
 
855
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1544
 
935
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1580
856
936
msgid "Remote source not found"
857
937
msgstr "המקור המרוחק לא נמצא"
858
938
 
859
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1658
 
939
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1650
860
940
msgid "Configure"
861
941
msgstr "ערוך תצורה"
862
942
 
863
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1689
 
943
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1681
864
944
msgid "Type"
865
945
msgstr "סוג"
866
946
 
 
947
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1688
 
948
msgid "Caption"
 
949
msgstr "כותרת"
 
950
 
867
951
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1696
868
 
msgid "Caption"
869
 
msgstr "כותרת"
 
952
msgid "Source"
 
953
msgstr "מקור"
870
954
 
871
955
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1704
872
 
msgid "Source"
873
 
msgstr "מקור"
874
 
 
875
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
876
956
msgid "Directory"
877
957
msgstr "ספריה"
878
958
 
879
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
 
959
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1712
880
960
msgid "User"
881
961
msgstr "משתמש"
882
962
 
883
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
 
963
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1720
884
964
msgid "Password"
885
965
msgstr "סיסמה"
886
966
 
887
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1736
 
967
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1728
888
968
msgid "UID"
889
969
msgstr "UID"
890
970
 
891
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1753
 
971
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1745
892
972
msgid "Module Sources"
893
 
msgstr ""
 
973
msgstr "מקורות המודול"
894
974
 
895
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
 
975
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1748
896
976
msgid "Add/Remove"
897
 
msgstr ""
 
977
msgstr "הוספה/הסרה"
898
978
 
899
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
 
979
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1750
900
980
msgid "Choose"
901
 
msgstr ""
 
981
msgstr "בחירה"
902
982
 
903
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1762 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1794
904
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1401
 
983
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1754 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1719
 
984
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1398
905
985
msgid "Modules"
906
986
msgstr "מודולים"
907
987
 
908
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1764
 
988
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1756
909
989
msgid "Install/Update"
910
990
msgstr "התקנה"
911
991
 
912
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1766
 
992
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1758
913
993
msgid "Maintenance"
914
994
msgstr "תחזוקה"
915
995
 
916
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1987
 
996
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1979
917
997
msgid "Please Refresh"
918
998
msgstr "נא לרענן"
919
999
 
920
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1988
 
1000
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:1980
921
1001
msgid "Your module list is not up to date!"
922
1002
msgstr "רשימת המודולים אינה מעודכנת!"
923
1003
 
924
1004
#. Zero Bibles is just not workable in Xiphos.
925
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2269
 
1005
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2273
926
1006
msgid ""
927
1007
"You have uninstalled your last Bible.\n"
928
1008
"Xiphos requires at least one."
929
1009
msgstr ""
 
1010
"ביצעת הסרה של התנ\"ך האחרון שברשותך.\n"
 
1011
"Xiphos דורש לפחות אחד."
930
1012
 
931
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2275
 
1013
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2279
932
1014
msgid ""
933
1015
"There are still no Bibles installed.\n"
934
1016
"Xiphos cannot continue without one."
935
1017
msgstr ""
 
1018
"אין עדיין ספרי תנ\"ך מותקנים.\n"
 
1019
"Xiphos לא יכול להמשיך ללא ספרים."
936
1020
 
937
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2340
 
1021
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2369
938
1022
msgid "Standard remote sources have been loaded."
939
1023
msgstr "נטענו מקורות מרוחקים סטנדרטיים."
940
1024
 
941
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2346
 
1025
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2375
942
1026
msgid "Could not load standard sources from CrossWire."
943
1027
msgstr "טעינת מקורות סטנדרטיים מ-Crosswire נכשלה."
944
1028
 
945
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2495 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2743
 
1029
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2543 ../src/gnome2/mod_mgr.c:2789
946
1030
msgid "Remove the selected source"
947
1031
msgstr "הסר את המקור שנבחר"
948
1032
 
949
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2555
 
1033
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2603
950
1034
msgid "Enter a remote source"
951
1035
msgstr "הזן מקור מרוחק"
952
1036
 
953
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2559
 
1037
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2607
954
1038
msgid "Caption:"
955
1039
msgstr "כותרת:"
956
1040
 
957
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2560
 
1041
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2608
958
1042
msgid "Type:"
959
1043
msgstr "סוג:"
960
1044
 
961
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2561
 
1045
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2609
962
1046
msgid "Host:"
963
1047
msgstr "מארח:"
964
1048
 
965
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2562
 
1049
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2610
966
1050
msgid "Directory:"
967
1051
msgstr "ספריה:"
968
1052
 
969
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2564
 
1053
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2611
970
1054
msgid "User (optional):"
971
1055
msgstr "משתמש (אופציונלי):"
972
1056
 
973
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2565
 
1057
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2612
974
1058
msgid "Password (optional):"
975
1059
msgstr "סיסמה (אופציונלי):"
976
1060
 
977
1061
#. this can happen at most once
978
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2593
 
1062
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2639
979
1063
msgid "A source by that name already exists."
980
1064
msgstr "יש כבר מקור בשם זה."
981
1065
 
982
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2740
 
1066
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:2786
983
1067
msgid "Delete a remote source"
984
1068
msgstr "מחק מקור מרוחק"
985
1069
 
986
 
#. *****************************************************************************
987
 
#. * Name
988
 
#. *   gui_open_mod_mgr
989
 
#. *
990
 
#. * Synopsis
991
 
#. *   #include "gui/mod_mgr.h"
992
 
#. *
993
 
#. *   void gui_open_mod_mgr(void)
994
 
#. *
995
 
#. * Description
996
 
#. *
997
 
#. *
998
 
#. * Return value
999
 
#. *   void
1000
 
#.
1001
 
#: ../src/gnome2/mod_mgr.c:3226
1002
 
msgid ""
1003
 
"<b>Welcome to the Module Manager.</b>\n"
1004
 
"\n"
1005
 
"This is Xiphos' mechanism to get new and updated content.\n"
1006
 
"It appears you have never been here before, so please take a moment to look "
1007
 
"it over.\n"
1008
 
"(You will see this information box just once.)\n"
1009
 
"\n"
1010
 
"Modules come from different <u>repositories</u>.  <b>Module Sources: Add/"
1011
 
"Remove</b> will show you what repositories are currently known.\n"
1012
 
"\n"
1013
 
"<b>Module Sources: Choose</b> is for deciding from where modules should "
1014
 
"come, that is, from which repository Xiphos should obtain them, as well as "
1015
 
"where they should be placed on your system. Set <i>Install Source</i> and "
1016
 
"<i>Install Destination</i>, then click <i>Refresh</i>.\n"
1017
 
"\n"
1018
 
"<b>Modules: Install/Update</b> is for selecting and obtaining modules after "
1019
 
"choosing source and destination.\n"
1020
 
"\n"
1021
 
"<b>Modules: Maintenance</b> is for archive and index creation.\n"
1022
 
"\n"
1023
 
"See section 5 of our manual for Module Manager detail, or ask for help via "
1024
 
"Live Chat, or (if no one is responsive in chat) send mail to our users' "
1025
 
"mailing list.\n"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
1070
#: ../src/gnome2/navbar_book.c:358 ../src/gnome2/navbar_book_dialog.c:299
1029
1071
msgid "Go outward, to the section containing this one"
1030
1072
msgstr "נוע החוצה אל הקטע הכולל את זה הנוכחי"
1041
1083
msgid "Go inward, to the first subsection"
1042
1084
msgstr "נוע פנימה אל תת הקטע הראשון"
1043
1085
 
1044
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:860
1045
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:868
1046
 
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:806
1047
 
#, fuzzy
 
1086
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_dialog.c:868
 
1087
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_editor.c:876
 
1088
#: ../src/gnome2/navbar_versekey_parallel.c:816
1048
1089
msgid "Synchronize this window's scrolling with the main window"
1049
 
msgstr "סנכרן חלון זה על פי החלון הראשי"
 
1090
msgstr ""
1050
1091
 
1051
 
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:328 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1800
 
1092
#: ../src/gnome2/parallel_dialog.c:382 ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1725
1052
1093
msgid "Parallel"
1053
1094
msgstr "מקביל"
1054
1095
 
1055
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:273
1056
 
msgid "Copy"
1057
 
msgstr "העתק"
1058
 
 
1059
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:283
 
1096
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:124
1060
1097
msgid "Detach/Attach"
1061
1098
msgstr "נתק \\ הצמד"
1062
1099
 
1063
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:289 ../ui/xi-menus.glade.h:53
 
1100
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:130 ../ui/xi-menus.glade.h:61
1064
1101
msgid "Module Options"
1065
1102
msgstr "אפשרויות מודול"
1066
1103
 
1067
 
#. build change parallel modules submenu
1068
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:304
1069
 
msgid "Change parallel 1"
1070
 
msgstr "שנה מקביל 1"
1071
 
 
1072
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:306
1073
 
msgid "Change parallel 2"
1074
 
msgstr "שנה מקביל 2"
1075
 
 
1076
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:308
1077
 
msgid "Change parallel 3"
1078
 
msgstr "שנה מקביל 3"
1079
 
 
1080
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:310
1081
 
msgid "Change parallel 4"
1082
 
msgstr "שנה מקביל 4"
1083
 
 
1084
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:312
1085
 
msgid "Change parallel 5"
1086
 
msgstr "שנה מקביל 5"
1087
 
 
1088
 
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:469 ../src/gnome2/sidebar.c:620
1089
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:626 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:257
1090
 
#: ../src/main/sidebar.cc:646 ../src/main/sidebar.cc:1007
1091
 
#: ../src/main/sidebar.cc:1008 ../src/main/sidebar.cc:1009
 
1104
#: ../src/gnome2/parallel_view.c:269 ../src/gnome2/sidebar.c:615
 
1105
#: ../src/gnome2/sidebar.c:621 ../src/gnome2/tabbed_browser.c:255
 
1106
#: ../src/main/sidebar.cc:645 ../src/main/sidebar.cc:1001
 
1107
#: ../src/main/sidebar.cc:1002 ../src/main/sidebar.cc:1003
1092
1108
msgid "Parallel View"
1093
1109
msgstr "תצוגה מקבילה"
1094
1110
 
1095
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1180
1096
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1218
1097
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1255
1098
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1290
1099
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1324
1100
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1357
1101
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1389
1102
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1422
1103
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1454
1104
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1488
1105
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1523
1106
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1558
1107
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1594
1108
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1632
1109
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2053
 
1111
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1240
 
1112
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1278
 
1113
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1315
 
1114
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1350
 
1115
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1385
 
1116
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1420
 
1117
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1455
 
1118
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1491
 
1119
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1528
 
1120
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1580
 
1121
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1968
1110
1122
msgid "-- Select --"
1111
1123
msgstr "-- בחירה --"
1112
1124
 
1113
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1653
 
1125
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1542
1114
1126
msgid "Locale will take effect after restart."
1115
 
msgstr ""
 
1127
msgstr "השפה תוחלף לאחר אתחול."
1116
1128
 
1117
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1688 ../ui/prefs.glade.h:74
 
1129
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1617 ../ui/prefs.glade.h:84
1118
1130
msgid "Preferences"
1119
1131
msgstr "העדפות"
1120
1132
 
1121
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1770
 
1133
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1699
1122
1134
msgid "Fonts"
1123
1135
msgstr "גופנים"
1124
1136
 
1125
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1773
 
1137
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1702
1126
1138
msgid "Color"
1127
1139
msgstr "צבע"
1128
1140
 
1129
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1776
1130
 
msgid "Sizes"
1131
 
msgstr "גדלים"
 
1141
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1705
 
1142
#, fuzzy
 
1143
msgid "Sizes and Faces"
 
1144
msgstr "לשוניות וחלוניות"
1132
1145
 
1133
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1780
 
1146
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1709
1134
1147
msgid "General"
1135
1148
msgstr "כללי"
1136
1149
 
1137
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1783 ../ui/prefs.glade.h:87
 
1150
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1712 ../ui/prefs.glade.h:100
1138
1151
msgid "Tabs and Panes"
1139
1152
msgstr "לשוניות וחלוניות"
1140
1153
 
1141
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1790
 
1154
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1715
1142
1155
msgid "Options"
1143
1156
msgstr "אפשרויות"
1144
1157
 
1145
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1797
 
1158
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1722
1146
1159
msgid "Main"
1147
1160
msgstr "ראשי"
1148
1161
 
1149
 
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1803
 
1162
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:1728
1150
1163
msgid "Special"
1151
1164
msgstr "מיוחד"
1152
1165
 
 
1166
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2377 ../src/gnome2/search_dialog.c:460
 
1167
msgid "Clear List?"
 
1168
msgstr "לנקות את הרשימה?"
 
1169
 
 
1170
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2378 ../src/gnome2/search_dialog.c:461
 
1171
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
 
1172
msgstr "לנר"
 
1173
 
 
1174
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2423 ../src/main/search_dialog.cc:700
 
1175
msgid "Remove Module?"
 
1176
msgstr "להסיר את המודול?"
 
1177
 
 
1178
#: ../src/gnome2/preferences_dialog.c:2424 ../src/main/search_dialog.cc:701
 
1179
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
 
1180
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
 
1181
 
1153
1182
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:68 ../src/main/search_dialog.cc:66
1154
1183
#: ../src/main/search_sidebar.cc:61
1155
1184
msgid "Searching the "
1165
1194
msgid "found in "
1166
1195
msgstr "נמצא בתוך "
1167
1196
 
1168
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:525
1169
 
msgid "Clear List?"
1170
 
msgstr "לנקות את הרשימה?"
1171
 
 
1172
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:526
1173
 
msgid "Are you sure you want to clear the module list?"
1174
 
msgstr "לנר"
1175
 
 
1176
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:706
 
1197
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:419
 
1198
#, fuzzy, c-format
 
1199
msgid "New List %s"
 
1200
msgstr "שמור רשימה"
 
1201
 
 
1202
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:643
1177
1203
msgid "The last module list may not be deleted"
1178
1204
msgstr "לא ניתן למחוק את רשימת המודולים האחרונה"
1179
1205
 
1180
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:724
 
1206
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:661
1181
1207
msgid "Delete list?"
1182
1208
msgstr "למחוק את הרשימה?"
1183
1209
 
1184
 
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:725
 
1210
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:662
1185
1211
msgid "Are you sure you want to delete:"
1186
1212
msgstr "האם למחוק:"
1187
1213
 
1188
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:189
 
1214
#. *****************************************************************************
 
1215
#. * Name
 
1216
#. *   on_lucene_intro_clicked
 
1217
#. *
 
1218
#. * Synopsis
 
1219
#. *   #include "gui/search_dialog.h"
 
1220
#. *
 
1221
#. *   void on_lucene_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
 
1222
#. *                              gpointer user_data)
 
1223
#. *
 
1224
#. * Description
 
1225
#. *
 
1226
#. *
 
1227
#. * Return value
 
1228
#. *   void
 
1229
#.
 
1230
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:785
 
1231
msgid ""
 
1232
"<b>Syntax overview for optimized \"lucene\" searches</b>\n"
 
1233
"Search for verses that contain...\n"
 
1234
"\n"
 
1235
"loved one\n"
 
1236
"\t \"loved\" or \"one\"\n"
 
1237
"\tThis is the same as searching for loved OR one\n"
 
1238
"\"loved one\"\n"
 
1239
"\tThe phrase \"loved one\"\n"
 
1240
"love*\n"
 
1241
"\tA word starting with \"love\"\n"
 
1242
"\t(love OR loves OR loved OR etc...)\n"
 
1243
"loved AND one\n"
 
1244
"\tThe word \"loved\" and the word \"one\"\n"
 
1245
"\t&amp;&amp; can be used in place of AND\n"
 
1246
"+loved one\n"
 
1247
"\tVerses that <b>must</b> contain \"loved\" and <b>may</b> contain \"one\"\n"
 
1248
"loved NOT one\n"
 
1249
"\t\"loved\" but not \"one\"\n"
 
1250
"(loved one) AND God\n"
 
1251
"\t\"loved\" or \"one\" and \"God\"\n"
 
1252
"lemma:G2316\n"
 
1253
"\tSearch for the Strong's Greek (\"G\") word number 2316.\n"
 
1254
"\tAlso, select Strong's display on the <i>Attribute Search</i> tab.\n"
 
1255
"\n"
 
1256
"For complete details, search the web for \"lucene search syntax\"."
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#. *****************************************************************************
 
1260
#. * Name
 
1261
#. *   on_attributes_intro_clicked
 
1262
#. *
 
1263
#. * Synopsis
 
1264
#. *   #include "gui/search_dialog.h"
 
1265
#. *
 
1266
#. *   void on_attributes_intro_clicked(GtkToggleButton *button,
 
1267
#. *                              gpointer user_data)
 
1268
#. *
 
1269
#. * Description
 
1270
#. *
 
1271
#. *
 
1272
#. * Return value
 
1273
#. *   void
 
1274
#.
 
1275
#: ../src/gnome2/search_dialog.c:848
 
1276
msgid ""
 
1277
"<b>Attribute-based searches</b>\n"
 
1278
"Searches for content contained in markup outside the main text. Attributes "
 
1279
"are footnotes, Strong's numbers, and morphological symbols.\n"
 
1280
"\n"
 
1281
"Be aware that most such searches can now be done faster via optimized "
 
1282
"\"lucene\" searches using keyword qualifiers.\n"
 
1283
"\n"
 
1284
"To use attribute searches, you must select the appropriate button on the "
 
1285
"<i>Attribute Search</i> tab.\n"
 
1286
"* Footnote text is searched just like regular text.\n"
 
1287
"* Strong's words are specified as a prefix letter H or G (Hebrew or Greek) "
 
1288
"and the numeric word identifier, e.g. G2316 to find \"θεός\" (\"God\").\n"
 
1289
"* Morphological tags are identified literally, e.g. N-ASF for \"noun, "
 
1290
"accusative singular feminine\" -- see the Robinson module for details."
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:184
1189
1294
msgid ""
1190
1295
"This is an inclusive (\"AND\") search:\n"
1191
1296
"Find matches showing all words."
1193
1298
"זהו חיפוש מכיל (\"AND\"):\n"
1194
1299
"מצא את כל ההתאמות שכוללות את כל המילים."
1195
1300
 
1196
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:205
 
1301
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:200
1197
1302
msgid "Search Module"
1198
1303
msgstr "חפש במודול"
1199
1304
 
1200
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:219
 
1305
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:214
1201
1306
msgid "Bible"
1202
1307
msgstr "כתבי קודש"
1203
1308
 
1204
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:228 ../ui/prefs.glade.h:35
 
1309
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:223 ../ui/prefs.glade.h:38
1205
1310
msgid "Commentary"
1206
1311
msgstr "פירוש"
1207
1312
 
1208
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:242
 
1313
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:237
1209
1314
msgid "Search Type"
1210
1315
msgstr "סוג חיפוש"
1211
1316
 
1212
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:256 ../ui/search-dialog.glade.h:66
 
1317
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:251 ../ui/search-dialog.glade.h:66
1213
1318
msgid "Multi word"
1214
1319
msgstr "מרובה מלים"
1215
1320
 
1216
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:275 ../ui/search-dialog.glade.h:44
 
1321
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:270 ../ui/search-dialog.glade.h:44
1217
1322
msgid "Exact phrase"
1218
1323
msgstr "ביטוי מדויק"
1219
1324
 
1220
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:289
 
1325
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:284
1221
1326
msgid "Search Options"
1222
1327
msgstr "אפשרויות חיפוש"
1223
1328
 
1224
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:317
 
1329
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:312
1225
1330
msgid "Search Scope"
1226
1331
msgstr "היקף חיפוש"
1227
1332
 
1228
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:330
 
1333
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:325
1229
1334
msgid "No scope"
1230
1335
msgstr "ללא היקף"
1231
1336
 
1232
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:340
 
1337
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:335
1233
1338
msgid "Use bounds"
1234
1339
msgstr "הצב גבולות"
1235
1340
 
1236
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:349
 
1341
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:344
1237
1342
msgid "Last search"
1238
1343
msgstr "חיפוש אחרון"
1239
1344
 
1240
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:364
 
1345
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:359
1241
1346
msgid "Bounds"
1242
1347
msgstr "גבולות"
1243
1348
 
1244
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:378
 
1349
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:373
1245
1350
msgid "Lower"
1246
1351
msgstr "תחתון"
1247
1352
 
1248
 
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:385
 
1353
#: ../src/gnome2/search_sidebar.c:380
1249
1354
msgid "Upper"
1250
1355
msgstr "עליון"
1251
1356
 
1252
 
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1385
 
1357
#: ../src/gnome2/sidebar.c:1382
1253
1358
msgid "Search"
1254
1359
msgstr "חיפוש"
1255
1360
 
1256
 
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:139 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:148
 
1361
#: ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:170 ../src/gnome2/sidebar_dialog.c:179
1257
1362
msgid "Sidebar"
1258
1363
msgstr "שורת צד"
1259
1364
 
1261
1366
msgid "Powered by the SWORD Project"
1262
1367
msgstr "מושתת על פרויקט SWORD"
1263
1368
 
 
1369
#: ../src/gnome2/tabbed_browser.c:364
 
1370
msgid "Can't create tabs dir."
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
1264
1373
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:133 ../src/gnome2/treekey-editor.c:192
1265
1374
#: ../src/gnome2/treekey-editor.c:278
1266
1375
msgid "Prayer List/Journal Item"
1275
1384
msgid "Remove the selected item"
1276
1385
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
1277
1386
 
1278
 
#: ../src/main/display.cc:259
1279
 
#, c-format
1280
 
msgid ""
1281
 
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
1282
 
"'%s'"
1283
 
msgstr ""
1284
 
"קידוד שגוי בתיבת הערות אישיות:\n"
1285
 
"'%s'"
1286
 
 
1287
 
#: ../src/main/display.cc:386
 
1387
#: ../src/gnome2/utilities.c:2018
 
1388
#, fuzzy
1288
1389
msgid ""
1289
1390
"An image file's size could not be determined.\n"
1290
 
"Is ImageMagick's 'identify' not installed?\n"
1291
 
"(Or possibly the image is of type other than bmp/gif/jpg/png.)\n"
1292
1391
"Xiphos cannot resize images to fit window."
1293
1392
msgstr ""
1294
1393
"לא ניתן לקבוע את גודל קובץ התמונה.\n"
1296
1395
"(ייתכן גם שהתמונה אינה מסוג bmp/gif/jpg/png.)\n"
1297
1396
"לא ניתן להתאים את גודל התמונות לחלון."
1298
1397
 
1299
 
#: ../src/main/display.cc:1042 ../src/main/display.cc:1094
1300
 
#: ../src/main/display.cc:1171 ../ui/export-dialog.glade.h:7
 
1398
#: ../src/main/display.cc:230
 
1399
#, c-format
 
1400
msgid ""
 
1401
"Improperly encoded personal annotation label:\n"
 
1402
"'%s'"
 
1403
msgstr ""
 
1404
"קידוד שגוי בתיבת הערות אישיות:\n"
 
1405
"'%s'"
 
1406
 
 
1407
#: ../src/main/display.cc:927 ../src/main/display.cc:989
 
1408
#: ../src/main/display.cc:1074 ../ui/export-dialog.glade.h:7
1301
1409
msgid "Chapter"
1302
1410
msgstr "פרק"
1303
1411
 
1304
 
#: ../src/main/main.c:119
 
1412
#: ../src/main/main.c:122
1305
1413
msgid "Xiphos does not understand more than one argument."
1306
1414
msgstr "Xiphos אינה מפענחת יותר מארגומנט אחד"
1307
1415
 
1308
 
#: ../src/main/main.c:161
 
1416
#: ../src/main/main.c:168
1309
1417
msgid "Initiating Gecko"
1310
1418
msgstr "מפעיל את Xiphos"
1311
1419
 
1312
 
#: ../src/main/main.c:167
 
1420
#: ../src/main/main.c:174
1313
1421
msgid "Building Interface"
1314
1422
msgstr "ממשק בנייה"
1315
1423
 
1316
 
#: ../src/main/main.c:171
 
1424
#: ../src/main/main.c:178
1317
1425
msgid "Starting Sword"
1318
1426
msgstr "מתחיל את Sword"
1319
1427
 
1320
 
#: ../src/main/main.c:175
 
1428
#: ../src/main/main.c:182
1321
1429
msgid "Loading Settings"
1322
1430
msgstr "טוען הגדרות"
1323
1431
 
1324
 
#: ../src/main/main.c:179
 
1432
#: ../src/main/main.c:186
1325
1433
msgid "Displaying Xiphos"
1326
1434
msgstr "מציג את Xiphos"
1327
1435
 
1328
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:227 ../src/main/previewer.cc:127
1329
 
#: ../src/main/previewer.cc:194 ../ui/prefs.glade.h:75
 
1436
#: ../src/main/module_dialogs.cc:189 ../src/main/previewer.cc:93
 
1437
#: ../ui/prefs.glade.h:85
1330
1438
msgid "Previewer"
1331
1439
msgstr "תצוגה מקדימה"
1332
1440
 
1333
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:292 ../src/main/module_dialogs.cc:416
1334
 
#: ../src/main/previewer.cc:269
 
1441
#: ../src/main/module_dialogs.cc:240 ../src/main/module_dialogs.cc:351
 
1442
#: ../src/main/previewer.cc:180
1335
1443
msgid "Footnote"
1336
1444
msgstr "הערת שוליים"
1337
1445
 
1338
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:298 ../src/main/module_dialogs.cc:421
1339
 
#: ../src/main/previewer.cc:281
 
1446
#: ../src/main/module_dialogs.cc:246 ../src/main/module_dialogs.cc:356
 
1447
#: ../src/main/previewer.cc:192
1340
1448
msgid "Cross Reference"
1341
1449
msgstr "הפנייה צולבת"
1342
1450
 
1343
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:304 ../src/main/module_dialogs.cc:318
1344
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:426 ../src/main/module_dialogs.cc:438
1345
 
#: ../src/main/previewer.cc:287 ../src/main/previewer.cc:306
 
1451
#: ../src/main/module_dialogs.cc:252 ../src/main/module_dialogs.cc:266
 
1452
#: ../src/main/module_dialogs.cc:361 ../src/main/module_dialogs.cc:373
 
1453
#: ../src/main/previewer.cc:198 ../src/main/previewer.cc:217
1346
1454
msgid "Strongs"
1347
1455
msgstr "סטרונג"
1348
1456
 
1349
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:310 ../src/main/module_dialogs.cc:329
1350
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:431 ../src/main/module_dialogs.cc:448
1351
 
#: ../src/main/previewer.cc:293 ../src/main/previewer.cc:319
 
1457
#: ../src/main/module_dialogs.cc:258 ../src/main/module_dialogs.cc:277
 
1458
#: ../src/main/module_dialogs.cc:366 ../src/main/module_dialogs.cc:383
 
1459
#: ../src/main/previewer.cc:204 ../src/main/previewer.cc:223
1352
1460
msgid "Morphology"
1353
1461
msgstr "מורפולוגיה"
1354
1462
 
1355
 
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1083 ../src/main/url.cc:526
 
1463
#: ../src/main/module_dialogs.cc:1007 ../src/main/url.cc:518
1356
1464
msgid "Back to "
1357
1465
msgstr "חזרה אל "
1358
1466
 
1359
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:404 ../ui/xi-menus.glade.h:90
 
1467
#: ../src/main/parallel_view.cc:380 ../ui/xi-menus.glade.h:108
1360
1468
msgid "Strong's Numbers"
1361
1469
msgstr "מספרי סטרונג"
1362
1470
 
1363
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:414 ../ui/search-dialog.glade.h:52
1364
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
 
1471
#: ../src/main/parallel_view.cc:390 ../ui/search-dialog.glade.h:52
 
1472
#: ../ui/xi-menus.glade.h:44
1365
1473
msgid "Footnotes"
1366
1474
msgstr "הערות שוליים"
1367
1475
 
1368
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:424 ../ui/search-dialog.glade.h:64
1369
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
1476
#: ../src/main/parallel_view.cc:400 ../ui/search-dialog.glade.h:64
 
1477
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
1370
1478
msgid "Morphological Tags"
1371
1479
msgstr "תגיות מורפולוגיות"
1372
1480
 
1373
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:434 ../ui/xi-menus.glade.h:44
 
1481
#: ../src/main/parallel_view.cc:410 ../ui/xi-menus.glade.h:48
1374
1482
msgid "Hebrew Vowel Points"
1375
1483
msgstr "ניקוד עברי"
1376
1484
 
1377
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:444 ../ui/xi-menus.glade.h:43
 
1485
#: ../src/main/parallel_view.cc:420 ../ui/xi-menus.glade.h:47
1378
1486
msgid "Hebrew Cantillation"
1379
1487
msgstr "טעמי המקרא"
1380
1488
 
1381
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:454 ../ui/xi-menus.glade.h:41
 
1489
#: ../src/main/parallel_view.cc:430 ../ui/xi-menus.glade.h:45
1382
1490
msgid "Greek Accents"
1383
1491
msgstr "הטעמות יווניות"
1384
1492
 
1385
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:464
 
1493
#: ../src/main/parallel_view.cc:440
1386
1494
msgid "Cross-references"
1387
1495
msgstr "הפניות צולבות"
1388
1496
 
1389
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:474 ../ui/xi-menus.glade.h:50
 
1497
#: ../src/main/parallel_view.cc:450 ../ui/xi-menus.glade.h:57
1390
1498
msgid "Lemmas"
1391
1499
msgstr "כותרות פירושים"
1392
1500
 
1393
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:42
 
1501
#: ../src/main/parallel_view.cc:460 ../ui/xi-menus.glade.h:46
1394
1502
msgid "Headings"
1395
1503
msgstr "כותרות"
1396
1504
 
1397
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:494
 
1505
#: ../src/main/parallel_view.cc:470
1398
1506
msgid "Morpheme Segmentation"
1399
1507
msgstr "התחלקות מורפמות"
1400
1508
 
1401
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:504 ../ui/xi-menus.glade.h:97
 
1509
#: ../src/main/parallel_view.cc:484 ../ui/xi-menus.glade.h:117
1402
1510
msgid "Words of Christ in Red"
1403
1511
msgstr "מילות הצלוב באדום"
1404
1512
 
1405
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:514 ../ui/xi-menus.glade.h:92
 
1513
#: ../src/main/parallel_view.cc:494 ../ui/xi-menus.glade.h:110
1406
1514
msgid "Transliteration"
1407
1515
msgstr "תעתיק"
1408
1516
 
1409
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:524
 
1517
#: ../src/main/parallel_view.cc:504
1410
1518
msgid "Textual Variants"
1411
1519
msgstr "משתנים טקסטואליים"
1412
1520
 
1413
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:532 ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
1521
#: ../src/main/parallel_view.cc:512 ../ui/xi-menus.glade.h:86
1414
1522
msgid "Primary Reading"
1415
1523
msgstr "קריאה עיקרית"
1416
1524
 
1417
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:541 ../ui/xi-menus.glade.h:85
 
1525
#: ../src/main/parallel_view.cc:521 ../ui/xi-menus.glade.h:101
1418
1526
msgid "Secondary Reading"
1419
1527
msgstr "קריאה משנית"
1420
1528
 
1421
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:550 ../ui/xi-menus.glade.h:9
 
1529
#: ../src/main/parallel_view.cc:530 ../ui/xi-menus.glade.h:9
1422
1530
msgid "All Readings"
1423
1531
msgstr "כל הקריאות"
1424
1532
 
1425
 
#: ../src/main/parallel_view.cc:884 ../src/main/parallel_view.cc:1136
 
1533
#: ../src/main/parallel_view.cc:688
1426
1534
msgid "view context"
1427
1535
msgstr "כתבי קודש"
1428
1536
 
1436
1544
 
1437
1545
#: ../src/main/prayerlists.cc:76
1438
1546
msgid "March"
1439
 
msgstr "חיפוש"
 
1547
msgstr "מרץ"
1440
1548
 
1441
1549
#: ../src/main/prayerlists.cc:77
1442
1550
msgid "April"
1468
1576
 
1469
1577
#: ../src/main/prayerlists.cc:84
1470
1578
msgid "November"
1471
 
msgstr "עטיפה"
 
1579
msgstr "נובמבר"
1472
1580
 
1473
1581
#: ../src/main/prayerlists.cc:85
1474
1582
msgid "December"
1475
1583
msgstr "דצמבר"
1476
1584
 
1477
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:124 ../src/main/sword_treekey.cc:332
 
1585
#: ../src/main/prayerlists.cc:124
1478
1586
msgid "Growth"
1479
1587
msgstr "התחזקות"
1480
1588
 
1481
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:125 ../src/main/sword_treekey.cc:333
1482
 
msgid "<b>For Growth</b><br>"
 
1589
#: ../src/main/prayerlists.cc:125
 
1590
#, fuzzy
 
1591
msgid "<b>For Growth</b><br/>"
1483
1592
msgstr "<b>לשם התחזקות</b><br>"
1484
1593
 
1485
1594
#: ../src/main/prayerlists.cc:126 ../src/main/prayerlists.cc:383
1486
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:334
1487
1595
msgid "Salvation"
1488
 
msgstr "כותרת"
 
1596
msgstr "ישועה"
1489
1597
 
1490
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:127 ../src/main/sword_treekey.cc:335
1491
 
msgid "<b>For Salvation</b><br>"
 
1598
#: ../src/main/prayerlists.cc:127
 
1599
#, fuzzy
 
1600
msgid "<b>For Salvation</b><br/>"
1492
1601
msgstr "<b>לשם ישועה</b><br>"
1493
1602
 
1494
1603
#: ../src/main/prayerlists.cc:128 ../src/main/prayerlists.cc:387
1495
 
#: ../src/main/sword_treekey.cc:336
1496
1604
msgid "Health"
1497
1605
msgstr "בריאות"
1498
1606
 
1499
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:129 ../src/main/sword_treekey.cc:337
1500
 
msgid "<b>For Health</b><br>"
 
1607
#: ../src/main/prayerlists.cc:129
 
1608
#, fuzzy
 
1609
msgid "<b>For Health</b><br/>"
1501
1610
msgstr "<b>לשם בריאות</b><br>"
1502
1611
 
1503
1612
#: ../src/main/prayerlists.cc:130
1504
1613
msgid "Misc"
1505
1614
msgstr "שונות"
1506
1615
 
1507
 
#: ../src/main/prayerlists.cc:131 ../src/main/sword_treekey.cc:339
1508
 
msgid "<b>Miscellaneous</b><br>"
 
1616
#: ../src/main/prayerlists.cc:131
 
1617
#, fuzzy
 
1618
msgid "<b>Miscellaneous</b><br/>"
1509
1619
msgstr "<b>גופן - שונות</b>"
1510
1620
 
1511
1621
#: ../src/main/prayerlists.cc:139
1513
1623
msgstr "הדפס"
1514
1624
 
1515
1625
#: ../src/main/prayerlists.cc:140
1516
 
msgid "<b>(x)</b><br>"
 
1626
#, fuzzy
 
1627
msgid "<b>(x)</b><br/>"
1517
1628
msgstr "<b>(x)</b><br>"
1518
1629
 
1519
1630
#: ../src/main/prayerlists.cc:141
1521
1632
msgstr "הדפס"
1522
1633
 
1523
1634
#: ../src/main/prayerlists.cc:142
1524
 
msgid "<b>(y)</b><br>"
 
1635
#, fuzzy
 
1636
msgid "<b>(y)</b><br/>"
1525
1637
msgstr "<b>(y)</b><br>"
1526
1638
 
1527
1639
#: ../src/main/prayerlists.cc:143
1529
1641
msgstr "הדפס"
1530
1642
 
1531
1643
#: ../src/main/prayerlists.cc:144
1532
 
msgid "<b>(z)</b><br>"
 
1644
#, fuzzy
 
1645
msgid "<b>(z)</b><br/>"
1533
1646
msgstr "<b>(z)</b><br>"
1534
1647
 
1535
1648
#: ../src/main/prayerlists.cc:152
1537
1650
msgstr "נושא משני 1"
1538
1651
 
1539
1652
#: ../src/main/prayerlists.cc:153
1540
 
msgid "<b>Subtopic 1</b><br>"
 
1653
#, fuzzy
 
1654
msgid "<b>Subtopic 1</b><br/>"
1541
1655
msgstr "<b>היקף</b>"
1542
1656
 
1543
1657
#: ../src/main/prayerlists.cc:155
1545
1659
msgstr "נושא משני 2"
1546
1660
 
1547
1661
#: ../src/main/prayerlists.cc:156
1548
 
msgid "<b>Subtopic 2</b><br>"
 
1662
#, fuzzy
 
1663
msgid "<b>Subtopic 2</b><br/>"
1549
1664
msgstr "<b>היקף</b>"
1550
1665
 
1551
1666
#: ../src/main/prayerlists.cc:158
1553
1668
msgstr "נושא משני 3"
1554
1669
 
1555
1670
#: ../src/main/prayerlists.cc:159
1556
 
msgid "<b>Subtopic 3</b><br>"
 
1671
#, fuzzy
 
1672
msgid "<b>Subtopic 3</b><br/>"
1557
1673
msgstr "<b>היקף</b>"
1558
1674
 
1559
1675
#: ../src/main/prayerlists.cc:161
1561
1677
msgstr "נושא משני 4"
1562
1678
 
1563
1679
#: ../src/main/prayerlists.cc:162
1564
 
msgid "<b>Subtopic 4</b><br>"
 
1680
#, fuzzy
 
1681
msgid "<b>Subtopic 4</b><br/>"
1565
1682
msgstr "<b>היקף</b>"
1566
1683
 
1567
1684
#: ../src/main/prayerlists.cc:242
1594
1711
msgstr "רשימת התפילות שלי"
1595
1712
 
1596
1713
#: ../src/main/prayerlists.cc:342
 
1714
#, fuzzy
1597
1715
msgid ""
1598
 
"<b>People:</b><br>Bob<br>Sam<br>Sue<br><br><b>Church:</"
1599
 
"b><br>pews<br>fellowship<br>Bibles for missionaries<br><br><br>"
 
1716
"<b>People:</b><br/>Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/><br/><b>Church:</b><br/>pews<br/"
 
1717
">fellowship<br/>Bibles for missionaries<br/><br/><br/>"
1600
1718
msgstr ""
1601
1719
"<b>אנשים:</b><br>בנימין<br>שמואל<br>שושנה<br><br><b>כנסייה:</"
1602
1720
"b><br>מושבים<br>אחווה<br>ספרים למסיונרים<br><br><br>"
1610
1728
msgstr "רשימת-תפילות-נושא"
1611
1729
 
1612
1730
#: ../src/main/prayerlists.cc:384
1613
 
msgid "Bob<br>Sam<br>Sue<br>John<br>"
 
1731
#, fuzzy
 
1732
msgid "Bob<br/>Sam<br/>Sue<br/>John<br/>"
1614
1733
msgstr "בנימין<br>שמואל<br>שושנה<br>יוחנן<br>"
1615
1734
 
1616
1735
#: ../src/main/prayerlists.cc:385
1618
1737
msgstr "התחזקות רוחנית"
1619
1738
 
1620
1739
#: ../src/main/prayerlists.cc:386
1621
 
msgid "Mike<br>Steve<br>"
 
1740
#, fuzzy
 
1741
msgid "Mike<br/>Steve<br/>"
1622
1742
msgstr "מיכאל<br>טוביה<br>"
1623
1743
 
1624
1744
#: ../src/main/prayerlists.cc:388
1625
 
msgid "Sue<br>John<br>"
 
1745
#, fuzzy
 
1746
msgid "Sue<br/>John<br/>"
1626
1747
msgstr "שושנה<br>יוחנן<br>"
1627
1748
 
1628
1749
#: ../src/main/prayerlists.cc:414
1654
1775
msgstr "נושא עיקרי א'"
1655
1776
 
1656
1777
#: ../src/main/prayerlists.cc:547
1657
 
msgid "<b>Major Topic A</b><br>"
 
1778
#, fuzzy
 
1779
msgid "<b>Major Topic A</b><br/>"
1658
1780
msgstr "<b>נושא עיקרי א'</b><br>"
1659
1781
 
1660
1782
#: ../src/main/prayerlists.cc:549
1662
1784
msgstr "נושא עיקרי ב'"
1663
1785
 
1664
1786
#: ../src/main/prayerlists.cc:550
1665
 
msgid "<b>Major Topic B</b><br>"
 
1787
#, fuzzy
 
1788
msgid "<b>Major Topic B</b><br/>"
1666
1789
msgstr "<b>נושא עיקרי ב'</b><br>"
1667
1790
 
1668
1791
#: ../src/main/prayerlists.cc:552
1670
1793
msgstr "נושא עיקרי ג'"
1671
1794
 
1672
1795
#: ../src/main/prayerlists.cc:553
1673
 
msgid "<b>Major Topic C</b><br>"
 
1796
#, fuzzy
 
1797
msgid "<b>Major Topic C</b><br/>"
1674
1798
msgstr "<b>נושא עיקרי ג'</b><br>"
1675
1799
 
1676
 
#: ../src/main/previewer.cc:275
 
1800
#: ../src/main/previewer.cc:186
1677
1801
msgid "User Annotation"
1678
1802
msgstr "הערות משתמש"
1679
1803
 
1680
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:212
 
1804
#: ../src/main/search_dialog.cc:208
1681
1805
#, c-format
1682
1806
msgid "Search result %s: %s"
1683
1807
msgstr "תוצאות החיפוש %s: %s"
1684
1808
 
1685
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:444
 
1809
#: ../src/main/search_dialog.cc:440
1686
1810
msgid "Delete Range?"
1687
1811
msgstr "טווח למחיקה?"
1688
1812
 
1689
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:445
 
1813
#: ../src/main/search_dialog.cc:441
1690
1814
msgid "Are you sure you want to delete this range?"
1691
1815
msgstr "האם למחוק טווח זה?"
1692
1816
 
1693
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:659 ../src/main/search_dialog.cc:1130
1694
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1133 ../src/main/search_dialog.cc:1155
1695
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1158
 
1817
#: ../src/main/search_dialog.cc:655 ../src/main/search_dialog.cc:1072
 
1818
#: ../src/main/search_dialog.cc:1075 ../src/main/search_dialog.cc:1097
 
1819
#: ../src/main/search_dialog.cc:1100
1696
1820
msgid "Search: "
1697
1821
msgstr "חיפוש "
1698
1822
 
1699
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:704
1700
 
msgid "Remove Module?"
1701
 
msgstr "להסיר את המודול?"
1702
 
 
1703
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:705
1704
 
msgid "Are you sure you want to remove the selected module?"
1705
 
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
1706
 
 
1707
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1560
 
1823
#: ../src/main/search_dialog.cc:1465
1708
1824
#, c-format
1709
1825
msgid ""
1710
1826
"%s:\n"
1715
1831
"לא מותקן מודול כזה.\n"
1716
1832
"%s"
1717
1833
 
1718
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1562
 
1834
#: ../src/main/search_dialog.cc:1467
1719
1835
msgid "Please adjust the module list."
1720
1836
msgstr "שמור רשימת מודולים"
1721
1837
 
1722
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1578
 
1838
#: ../src/main/search_dialog.cc:1483
1723
1839
#, c-format
1724
1840
msgid "No fast-search index exists for %s.%s%s"
1725
1841
msgstr "אין אינדקס לחיפוש מהיר עבור %s.%s%s"
1726
1842
 
1727
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1580
 
1843
#: ../src/main/search_dialog.cc:1485
1728
1844
msgid ""
1729
1845
"\n"
1730
1846
"Search on this module is now `multi word'."
1732
1848
"\n"
1733
1849
"החיפוש במודול זה הוא מעתה 'מרובה מלים'."
1734
1850
 
1735
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1581
 
1851
#: ../src/main/search_dialog.cc:1486
1736
1852
msgid ""
1737
1853
"\n"
1738
1854
"See the Module Manager, Maintenance pane."
1740
1856
"\n"
1741
1857
"ראו בחלונית התחזוקה שבמנהל המודולים."
1742
1858
 
1743
 
#: ../src/main/search_dialog.cc:1644
 
1859
#: ../src/main/search_dialog.cc:1549
1744
1860
msgid "Search finished"
1745
1861
msgstr "החיפוש הושלם"
1746
1862
 
1748
1864
msgid "matches"
1749
1865
msgstr "התאמות"
1750
1866
 
1751
 
#: ../src/main/settings.c:60
1752
 
msgid ""
1753
 
"Welcome to Xiphos.\n"
1754
 
"\n"
1755
 
"There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos needs "
1756
 
"you to install at least one Bible.\n"
1757
 
"\n"
1758
 
"With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you may "
1759
 
"install from Crosswire:\n"
1760
 
"1. Configure remote install.\n"
1761
 
"2. Connect.\n"
1762
 
"3. Select a Bible text of your language preference.\n"
1763
 
"4. Click `install'.\n"
1764
 
"Close the Module Manager when you are done.\n"
1765
 
"\n"
1766
 
"Warning: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
1767
 
"\n"
1768
 
"May Xiphos invoke the Module Manager so that you may install a Bible?"
1769
 
msgstr ""
1770
 
"ברוכים הבאים ל-Xiphos.\n"
1771
 
"\n"
1772
 
"לא מותקנים כרגע מודולי כתבי קודש. כדי לפעול, Xiphos זקוק להתקנה של מודול "
1773
 
"כתבי קודש אחד לפחות.\n"
1774
 
"\n"
1775
 
"ברשותכם, Xiphos יפעיל את מנהל המודולים כדי שתוכלו להתקין דרך Crosswire:\n"
1776
 
"1. קבעו תצורת התקנה מרחוק.\n"
1777
 
"2. התחברו.\n"
1778
 
"3. בחרו טקסט כתבי קודש בשפה הרצויה.\n"
1779
 
"4. הקליקו על 'התקן'.\n"
1780
 
"משתסיימו, סגרו את מנהל המודולים.\n"
1781
 
"\n"
1782
 
"אזהרה: אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים, נהגו בזהירות.\n"
1783
 
"\n"
1784
 
"האם להפעיל את מנהל המודולים לשם התקנת כתבי קודש?"
1785
 
 
1786
 
#: ../src/main/settings.c:107
 
1867
#: ../src/main/settings.c:105
1787
1868
msgid "$HOME is not set!"
1788
1869
msgstr "לא נקבע $HOME!"
1789
1870
 
1790
 
#: ../src/main/settings.c:122
 
1871
#: ../src/main/settings.c:118
1791
1872
#, c-format
1792
1873
msgid ""
1793
1874
"Xiphos can not create  .xiphos:\n"
1800
1881
"\n"
1801
1882
"לא ניתן להמשיך."
1802
1883
 
1803
 
#: ../src/main/settings.c:135 ../src/main/settings.c:144
1804
 
#: ../src/main/settings.c:153
 
1884
#: ../src/main/settings.c:131 ../src/main/settings.c:140
 
1885
#: ../src/main/settings.c:149
1805
1886
msgid "can not create "
1806
1887
msgstr "לא ניתן ליצור "
1807
1888
 
1808
 
#: ../src/main/settings.c:183
 
1889
#: ../src/main/settings.c:179
1809
1890
msgid ""
1810
1891
"Empty settings file -- backup recovery attempted.\n"
1811
1892
"Some information may have been lost."
1812
1893
msgstr ""
1813
1894
 
1814
 
#: ../src/main/settings.c:185
 
1895
#: ../src/main/settings.c:181
1815
1896
msgid "Empty settings file -- no backup?!? Information lost!"
1816
1897
msgstr ""
1817
1898
 
1818
 
#: ../src/main/settings.c:214
 
1899
#: ../src/main/settings.c:209
 
1900
#, fuzzy
1819
1901
msgid ""
1820
 
"There are still no Bibles installed.\n"
 
1902
"There are no Bibles installed.\n"
1821
1903
"Evidently, you declined to install any.\n"
1822
1904
"\n"
1823
1905
"Without any Bible modules to display,\n"
1831
1913
"Xiphos אינה יכולה להמשיך,\n"
1832
1914
"ולכן תיסגר."
1833
1915
 
1834
 
#: ../src/main/settings.c:218
 
1916
#: ../src/main/settings.c:212
1835
1917
msgid "Bible module installation complete."
1836
1918
msgstr "התקנת מודול כתבי קודש הושלמה."
1837
1919
 
1838
 
#: ../src/main/settings.c:221
1839
 
msgid ""
1840
 
"Without any Bible modules to display,\n"
1841
 
"Xiphos cannot proceed,\n"
1842
 
"and will now exit."
1843
 
msgstr ""
1844
 
"ללא מודולי כתבי קודש,\n"
1845
 
"Xiphos אינה יכולה להמשיך,\n"
1846
 
"ולכן תיסגר."
1847
 
 
1848
 
#: ../src/main/sidebar.cc:399
 
1920
#: ../src/main/sidebar.cc:409
1849
1921
msgid "verse"
1850
1922
msgstr "פסוק"
1851
1923
 
1852
 
#: ../src/main/sidebar.cc:461
 
1924
#: ../src/main/sidebar.cc:470
1853
1925
msgid "chapter"
1854
1926
msgstr "פרק"
1855
1927
 
1856
 
#: ../src/main/sword.cc:537
 
1928
#: ../src/main/sword.cc:540
1857
1929
msgid ""
1858
1930
"Xiphos's file for language\n"
1859
1931
"abbreviations is missing."
1861
1933
"קובץ השפה\\הקיצורים\n"
1862
1934
"של Xiphos חסר."
1863
1935
 
1864
 
#: ../src/main/sword.cc:544
 
1936
#: ../src/main/sword.cc:547
1865
1937
msgid ""
1866
1938
"Xiphos's language abbreviation\n"
1867
1939
"file cannot be opened."
1869
1941
"לא ניתן לפתוח את קובץ\n"
1870
1942
"השפה\\הקיצורים של Xiphos."
1871
1943
 
1872
 
#: ../src/main/sword.cc:557
 
1944
#: ../src/main/sword.cc:560
1873
1945
msgid ""
1874
1946
"Xiphos cannot allocate space\n"
1875
1947
"for language abbreviations."
1877
1949
"לא ניתן להקצות שטח\n"
1878
1950
"לקיצורי השפה של Xiphos."
1879
1951
 
1880
 
#: ../src/main/sword.cc:564
 
1952
#: ../src/main/sword.cc:567
1881
1953
msgid ""
1882
1954
"Xiphos cannot read the\n"
1883
1955
"language abbreviation file."
1885
1957
"לא ניתן לקרוא את קובץ\n"
1886
1958
"קיצורי השפה של Xiphos."
1887
1959
 
1888
 
#: ../src/main/sword.cc:642
1889
 
msgid "No matching locale found for"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: ../src/main/sword.cc:644
1893
 
msgid "Book names and menus may not be translated"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: ../src/main/sword.cc:1232
 
1960
#. either we were given a null sys_locale, or it didn't match anything.
 
1961
#: ../src/main/sword.cc:649
 
1962
#, fuzzy, c-format
 
1963
msgid ""
 
1964
"No matching locale found for `%s'.\n"
 
1965
"%s"
 
1966
msgstr "לא נמצאה שפה תואמת"
 
1967
 
 
1968
#: ../src/main/sword.cc:651
 
1969
#, fuzzy
 
1970
msgid "Book names and menus may not be translated."
 
1971
msgstr "אין לתרגם את שמות הספרים ואת התפריטים"
 
1972
 
 
1973
#: ../src/main/sword.cc:1247
1897
1974
msgid "Daily devotional was requested, but there are none installed."
1898
1975
msgstr "ביקשת דרשה יומית, אך אף מודול דרשות אינו מותקן."
1899
1976
 
 
1977
#: ../src/main/sword.cc:1483
 
1978
msgid ""
 
1979
"<b>Locked Module.</b>\n"
 
1980
"\n"
 
1981
"<u>You are opening a module which requires a <i>key</i>.</u>\n"
 
1982
"\n"
 
1983
"The module is locked, meaning that the content is encrypted by its "
 
1984
"publisher, and you must enter its key in order for the content to become "
 
1985
"useful.  This key should have been received by you on the web page which "
 
1986
"confirmed your purchase, or perhaps sent via email after purchase.\n"
 
1987
"\n"
 
1988
"Please enter the key in the dialog."
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
1900
1991
#: ../src/main/tab_history.c:219
1901
1992
msgid "Clear History"
1902
1993
msgstr "נקה את רשימת ההסטוריה"
1903
1994
 
1904
 
#: ../src/main/url.cc:97
 
1995
#: ../src/main/url.cc:98
1905
1996
msgid "URL not found:"
1906
1997
msgstr "%s לא נמצא"
1907
1998
 
1908
 
#: ../src/main/url.cc:187
 
1999
#: ../src/main/url.cc:188
1909
2000
#, c-format
1910
2001
msgid "Xiphos could not execute %s"
1911
2002
msgstr "לא ניתן להריץ את %s"
1912
2003
 
1913
 
#: ../src/main/url.cc:195
 
2004
#: ../src/main/url.cc:196
1914
2005
msgid "Viewer error:\n"
1915
2006
msgstr "שגיאת תצוגה:\n"
1916
2007
 
1917
 
#: ../src/main/url.cc:268
 
2008
#: ../src/main/url.cc:269
1918
2009
#, c-format
1919
2010
msgid "Show %s in main window"
1920
2011
msgstr "הצג %s בחלון הראשי"
1921
2012
 
1922
 
#: ../src/main/xml.c:82 ../src/main/xml.c:466
 
2013
#: ../src/main/xml.c:84 ../src/main/xml.c:468
1923
2014
#, c-format
1924
2015
msgid "Document not created successfully. \n"
1925
2016
msgstr "יצירת המסמך נכשלה. \n"
1926
2017
 
1927
 
#: ../src/main/xml.c:91
 
2018
#: ../src/main/xml.c:93
1928
2019
msgid "Personal"
1929
2020
msgstr "הערות אישיות"
1930
2021
 
1931
 
#: ../src/main/xml.c:92
 
2022
#: ../src/main/xml.c:94
1932
2023
msgid "What must I do to be saved?"
1933
2024
msgstr "מה עלי לעשות כדי להיוושע?"
1934
2025
 
1935
 
#: ../src/main/xml.c:94 ../src/main/xml.c:95
 
2026
#: ../src/main/xml.c:96 ../src/main/xml.c:97
1936
2027
msgid "Acts 16:31"
1937
2028
msgstr "מעשי השליחים 16:31"
1938
2029
 
1939
 
#: ../src/main/xml.c:99 ../src/main/xml.c:100
 
2030
#: ../src/main/xml.c:101 ../src/main/xml.c:102
1940
2031
msgid "Eph 2:8,9"
1941
2032
msgstr "אל האפסים 2:8,9"
1942
2033
 
1943
 
#: ../src/main/xml.c:104 ../src/main/xml.c:105
 
2034
#: ../src/main/xml.c:106 ../src/main/xml.c:107
1944
2035
msgid "Romans 1:16"
1945
2036
msgstr "אל הרומים 1:16"
1946
2037
 
1947
 
#: ../src/main/xml.c:108
 
2038
#: ../src/main/xml.c:110
1948
2039
msgid "What is the Gospel?"
1949
2040
msgstr "מהי הבשורה?"
1950
2041
 
1951
 
#: ../src/main/xml.c:110 ../src/main/xml.c:111
 
2042
#: ../src/main/xml.c:112 ../src/main/xml.c:113
1952
2043
msgid "1 Cor 15:1-4"
1953
2044
msgstr "הראשונה אל הקורינתים 15:1-4"
1954
2045
 
1955
 
#: ../src/main/xml.c:415 ../src/main/xml.c:1146
 
2046
#: ../src/main/xml.c:417 ../src/main/xml.c:1174
1956
2047
#, c-format
1957
2048
msgid "Document not parsed successfully. \n"
1958
2049
msgstr "לא ניתן לנתח את המסמך. \n"
1959
2050
 
1960
 
#: ../src/main/xml.c:421 ../src/main/xml.c:749 ../src/main/xml.c:1027
1961
 
#: ../src/main/xml.c:1225
 
2051
#: ../src/main/xml.c:423 ../src/main/xml.c:741 ../src/main/xml.c:1055
 
2052
#: ../src/main/xml.c:1253
1962
2053
#, c-format
1963
2054
msgid "empty document \n"
1964
2055
msgstr "מסמך חדש \n"
1965
2056
 
1966
 
#: ../src/main/xml.c:427
 
2057
#: ../src/main/xml.c:429
1967
2058
#, c-format
1968
2059
msgid "wrong type, root node != SwordBookmarks\n"
1969
2060
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != SwordBookmarks\n"
1970
2061
 
1971
 
#: ../src/main/xml.c:478
 
2062
#: ../src/main/xml.c:480
1972
2063
msgid "Old Testament"
1973
2064
msgstr "הברית הישנה"
1974
2065
 
1975
 
#: ../src/main/xml.c:479
 
2066
#: ../src/main/xml.c:481
1976
2067
msgid "Gen - Mal"
1977
2068
msgstr "כללי"
1978
2069
 
1979
 
#: ../src/main/xml.c:484
 
2070
#: ../src/main/xml.c:486
1980
2071
msgid "New Testament"
1981
2072
msgstr "מסמך חדש"
1982
2073
 
1983
 
#: ../src/main/xml.c:485
 
2074
#: ../src/main/xml.c:487
1984
2075
msgid "Mat - Rev"
1985
2076
msgstr "הבשורה על פי מתי"
1986
2077
 
1987
 
#: ../src/main/xml.c:491
 
2078
#: ../src/main/xml.c:493
1988
2079
msgid "Sample Module List"
1989
2080
msgstr "רשימת מודולים"
1990
2081
 
1991
 
#: ../src/main/xml.c:755 ../src/main/xml.c:1033
 
2082
#: ../src/main/xml.c:747 ../src/main/xml.c:1061
1992
2083
#, c-format
1993
2084
msgid "wrong type, root node != %s\n"
1994
2085
msgstr "סוג שגוי, צומת השורש != %s\n"
1995
2086
 
1996
 
#: ../src/main/xml.c:1186
 
2087
#: ../src/main/xml.c:1214
1997
2088
#, c-format
1998
2089
msgid ""
1999
2090
"Save of settings failed! stat %d, size %d\n"
2000
2091
"%s"
2001
2092
msgstr ""
2002
2093
 
2003
 
#: ../src/main/xml.c:1188
 
2094
#: ../src/main/xml.c:1216
2004
2095
msgid "Attempting to revert to previous save."
2005
2096
msgstr ""
2006
2097
 
2045
2136
msgstr "חדש..."
2046
2137
 
2047
2138
#: ../ui/bookmarks.glade.h:11 ../ui/markverse.glade.h:8
2048
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
 
2139
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
2049
2140
msgid "New Folder"
2050
2141
msgstr "תיקייה חדשה"
2051
2142
 
2161
2252
msgid "<b>Format</b>"
2162
2253
msgstr "<b>Sword</b>"
2163
2254
 
2164
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:25
 
2255
#: ../ui/export-dialog.glade.h:5 ../ui/prefs.glade.h:27
2165
2256
msgid "Book"
2166
2257
msgstr "ספר"
2167
2258
 
2173
2264
msgid "Chapter Radio Button"
2174
2265
msgstr "כפתור רדיו: פרק"
2175
2266
 
2176
 
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:18
 
2267
#: ../ui/export-dialog.glade.h:9 ../ui/xi-menus.glade.h:20
2177
2268
msgid "Copy/Export Passage"
2178
2269
msgstr "העתקייצא קטע"
2179
2270
 
2291
2382
msgid "<i>System area, for all users:</i>"
2292
2383
msgstr "<i>איזור מערכת, לכל המשתמשים:</i>"
2293
2384
 
 
2385
#: ../ui/module-manager.glade.h:11
 
2386
msgid ""
 
2387
"Add a custom remote install source. You must know its hostname and the "
 
2388
"folder where its repository lives."
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
2294
2391
#: ../ui/module-manager.glade.h:12
 
2392
msgid ""
 
2393
"Add a local folder as an install source, typically on a cdrom or flash "
 
2394
"drive.  Such a folder contains subfolders \"mods.d\" and \"modules\"."
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
 
2398
msgid ""
 
2399
"Build an index of the selected modules, for optimized (\"lucene\") searching."
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
2295
2403
msgid "Continue"
2296
2404
msgstr "המשך"
2297
2405
 
2298
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:13
 
2406
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
 
2407
#, fuzzy
 
2408
msgid "Create a zip archive of the selected modules."
 
2409
msgstr "האם להסיר את המודול הנבחר?"
 
2410
 
 
2411
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
2299
2412
msgid "Current Remote Sources"
2300
2413
msgstr "מקורות מרוחקים נוכחיים"
2301
2414
 
2302
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:14
 
2415
#: ../ui/module-manager.glade.h:17
2303
2416
msgid "Current local sources"
2304
2417
msgstr "מקורות מקומיים נוכחיים"
2305
2418
 
2306
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:15
2307
 
msgid "Delete Index"
2308
 
msgstr "מחק פריט"
 
2419
#: ../ui/module-manager.glade.h:18
 
2420
#, fuzzy
 
2421
msgid "Delete the fast-search index of the selected modules."
 
2422
msgstr "למחוק אינדקס לחיפוש מהיר עבור המודולים הבאים?"
2309
2423
 
2310
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:16
 
2424
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2311
2425
msgid "Home dir"
2312
2426
msgstr "ספריית בית"
2313
2427
 
2314
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:19
2315
 
msgid "Load Standard"
2316
 
msgstr "טעינה סטנדרטית"
2317
 
 
2318
2428
#: ../ui/module-manager.glade.h:20
 
2429
#, fuzzy
 
2430
msgid "Install or update the selected modules"
 
2431
msgstr "להתקין את המודולים הבאים?"
 
2432
 
 
2433
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
2434
msgid ""
 
2435
"Load and synchronize the standard set of known repositories, as maintained "
 
2436
"at crosswire.org, with your current remote sources."
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
2319
2440
msgid "Local"
2320
2441
msgstr "מקומי"
2321
2442
 
2322
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:21
 
2443
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
2323
2444
msgid "Local Install Folder"
2324
2445
msgstr "תיקיית התקנה מקומית"
2325
2446
 
2326
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:22
 
2447
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
2327
2448
msgid "Module Manager"
2328
2449
msgstr "מנהל מודולים"
2329
2450
 
2330
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:23
 
2451
#: ../ui/module-manager.glade.h:25
 
2452
msgid "Open a brief introductory explanation of how the Module Manager works."
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: ../ui/module-manager.glade.h:26
 
2456
msgid ""
 
2457
"Refresh Xiphos' knowledge of what modules are available at the selected "
 
2458
"remote repository"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: ../ui/module-manager.glade.h:27
2331
2462
msgid "Remote"
2332
2463
msgstr "מרוחק"
2333
2464
 
2334
 
#: ../ui/module-manager.glade.h:24
 
2465
#: ../ui/module-manager.glade.h:28
 
2466
#, fuzzy
 
2467
msgid "Remove a remote install source."
 
2468
msgstr "מחק מקור מרוחק"
 
2469
 
 
2470
#: ../ui/module-manager.glade.h:29
 
2471
msgid "Remove one of your local folders as an install source."
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: ../ui/module-manager.glade.h:30
 
2475
#, fuzzy
 
2476
msgid "Remove the selected modules from your system"
 
2477
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
 
2478
 
 
2479
#: ../ui/module-manager.glade.h:31
2335
2480
msgid "Sword sys dir"
2336
2481
msgstr "ספריית sys של Sword"
2337
2482
 
 
2483
#: ../ui/module-manager.glade.h:32
 
2484
#, fuzzy
 
2485
msgid "_Archive"
 
2486
msgstr "ארכיב"
 
2487
 
 
2488
#: ../ui/module-manager.glade.h:33
 
2489
#, fuzzy
 
2490
msgid "_Delete Index"
 
2491
msgstr "מחק פריט"
 
2492
 
 
2493
#: ../ui/module-manager.glade.h:34
 
2494
#, fuzzy
 
2495
msgid "_Index"
 
2496
msgstr "אינדקס"
 
2497
 
 
2498
#: ../ui/module-manager.glade.h:35
 
2499
#, fuzzy
 
2500
msgid "_Install"
 
2501
msgstr "התקנה"
 
2502
 
 
2503
#: ../ui/module-manager.glade.h:36
 
2504
#, fuzzy
 
2505
msgid "_Load Standard"
 
2506
msgstr "טעינה סטנדרטית"
 
2507
 
 
2508
#: ../ui/module-manager.glade.h:37
 
2509
#, fuzzy
 
2510
msgid "_View Intro"
 
2511
msgstr "_תצוגה"
 
2512
 
2338
2513
#: ../ui/navbar_versekey.glade.h:1
2339
2514
msgid "1"
2340
2515
msgstr "+1"
2403
2578
msgid "<b>Main Window Modules</b>"
2404
2579
msgstr "<b>מודולי חלון ראשי</b>"
2405
2580
 
2406
 
#: ../ui/prefs.glade.h:13
2407
 
msgid "<b>Parallel View</b>"
2408
 
msgstr "<b>תצוגה במקביל</b>"
 
2581
#: ../ui/prefs.glade.h:13 ../ui/search-dialog.glade.h:5
 
2582
msgid "<b>Modules</b>"
 
2583
msgstr "<b>מודולים</b>"
2409
2584
 
2410
2585
#: ../ui/prefs.glade.h:14
2411
2586
msgid "<b>Show</b>"
2423
2598
msgid "<b>Tabs</b>"
2424
2599
msgstr "<b>לשוניות</b>"
2425
2600
 
2426
 
#: ../ui/prefs.glade.h:18
2427
 
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse"
2428
 
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
 
2601
#: ../ui/prefs.glade.h:18 ../ui/search-dialog.glade.h:15
 
2602
msgid "Add Modules"
 
2603
msgstr "הוסף מודולים"
2429
2604
 
2430
2605
#: ../ui/prefs.glade.h:19
2431
 
msgid ""
2432
 
"Automatically resize commentary, book, and dictionary image content to fit "
2433
 
"subwindow"
 
2606
msgid "All displayed font sizes are relative to this choice"
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#: ../ui/prefs.glade.h:20
 
2610
#, fuzzy
 
2611
msgid "Apply high-contrast highlight to current verse - see color pickers"
 
2612
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
 
2613
 
 
2614
#: ../ui/prefs.glade.h:21
 
2615
#, fuzzy
 
2616
msgid "Automatically resize image content to fit the pane"
2434
2617
msgstr "שנה את גודל התמונות בחלוניות הפירוש, הספר והמילון כדי להתאים לתת-החלון"
2435
2618
 
2436
 
#: ../ui/prefs.glade.h:20
 
2619
#: ../ui/prefs.glade.h:22
2437
2620
msgid "Background"
2438
2621
msgstr "רקע"
2439
2622
 
2440
 
#: ../ui/prefs.glade.h:21
 
2623
#: ../ui/prefs.glade.h:23
2441
2624
msgid "Base font size"
2442
2625
msgstr "גודל גופן בסיסי"
2443
2626
 
2444
 
#: ../ui/prefs.glade.h:22
 
2627
#: ../ui/prefs.glade.h:24
2445
2628
msgid "Bible Texts"
2446
2629
msgstr "כתבי קודש"
2447
2630
 
2448
 
#: ../ui/prefs.glade.h:23
 
2631
#: ../ui/prefs.glade.h:25
2449
2632
msgid "Bible Texts Checkbox"
2450
2633
msgstr "תיבת סימון לטקסטים תנ\"כיים"
2451
2634
 
2452
 
#: ../ui/prefs.glade.h:24
 
2635
#: ../ui/prefs.glade.h:26
2453
2636
msgid "Biblical Text"
2454
2637
msgstr "כתבי קודש"
2455
2638
 
2456
 
#: ../ui/prefs.glade.h:26
 
2639
#: ../ui/prefs.glade.h:28
2457
2640
msgid "Change Biblical Text Combo"
2458
2641
msgstr "תיבה משולבת לשינוי טקסט תנ\"כי"
2459
2642
 
2460
 
#: ../ui/prefs.glade.h:27
 
2643
#: ../ui/prefs.glade.h:29
2461
2644
msgid "Change Book Combo"
2462
2645
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
2463
2646
 
2464
 
#: ../ui/prefs.glade.h:28
 
2647
#: ../ui/prefs.glade.h:30
2465
2648
msgid "Change Commentary Combo"
2466
2649
msgstr "תיבה משולבת לשינוי פירוש"
2467
2650
 
2468
 
#: ../ui/prefs.glade.h:29
 
2651
#: ../ui/prefs.glade.h:31
2469
2652
msgid "Change Default Dictionary Combo"
2470
2653
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון ברירת המחדל"
2471
2654
 
2472
 
#: ../ui/prefs.glade.h:30
 
2655
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2473
2656
msgid "Change Dictionary Combo"
2474
2657
msgstr "תיבה משולבת לשינוי מילון"
2475
2658
 
2476
 
#: ../ui/prefs.glade.h:31
 
2659
#: ../ui/prefs.glade.h:33
2477
2660
msgid "Change Personal Notes Combo"
2478
2661
msgstr "תיבה משולבת לשינוי הערות אישיות"
2479
2662
 
2480
 
#: ../ui/prefs.glade.h:32
2481
 
msgid "Choose to enable Prayer lists "
2482
 
msgstr "אפשר רשימות תפילה "
2483
 
 
2484
 
#: ../ui/prefs.glade.h:34
 
2663
#: ../ui/prefs.glade.h:34 ../ui/search-dialog.glade.h:21
 
2664
msgid "Clear Modules from List Button"
 
2665
msgstr "כפתור לניקוי המודולים מהרשימה"
 
2666
 
 
2667
#: ../ui/prefs.glade.h:35 ../ui/search-dialog.glade.h:22
 
2668
msgid "Clear all modules from the list"
 
2669
msgstr "נקה את כל המודולים מהרשימה"
 
2670
 
 
2671
#: ../ui/prefs.glade.h:37
2485
2672
msgid "Commentaries Checkbox"
2486
2673
msgstr "תיבת סימון לפירושים"
2487
2674
 
2488
 
#: ../ui/prefs.glade.h:36
 
2675
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
2676
msgid "Commonly -1, to make verse numbers less obtrusive"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: ../ui/prefs.glade.h:40
2489
2680
msgid "Cover"
2490
2681
msgstr "עטיפה"
2491
2682
 
2492
 
#: ../ui/prefs.glade.h:37
 
2683
#: ../ui/prefs.glade.h:41
 
2684
#, fuzzy
 
2685
msgid "Cross-references in verse list"
 
2686
msgstr "הפניות צולבות"
 
2687
 
 
2688
#: ../ui/prefs.glade.h:42
2493
2689
msgid "Current Verse"
2494
2690
msgstr "הפסוק הנוכחי"
2495
2691
 
2496
 
#: ../ui/prefs.glade.h:38
 
2692
#: ../ui/prefs.glade.h:43
2497
2693
msgid "Daily Devotional"
2498
2694
msgstr "דרשה יומית"
2499
2695
 
2500
 
#: ../ui/prefs.glade.h:39
 
2696
#: ../ui/prefs.glade.h:44
2501
2697
msgid "Daily Devotional Combo"
2502
2698
msgstr "תיבה משולבת לדרשה יומית"
2503
2699
 
2504
 
#: ../ui/prefs.glade.h:40
 
2700
#: ../ui/prefs.glade.h:45
2505
2701
msgid "Default Dictionary"
2506
2702
msgstr "מילון ברירת המחדל"
2507
2703
 
2508
 
#: ../ui/prefs.glade.h:41
 
2704
#: ../ui/prefs.glade.h:46 ../ui/search-dialog.glade.h:39
 
2705
msgid "Delete Selected Module From List Button"
 
2706
msgstr "כפתור להסרת המודולים שנבחרו מהרשימה"
 
2707
 
 
2708
#: ../ui/prefs.glade.h:47
2509
2709
msgid "Dictionary"
2510
2710
msgstr "מילון"
2511
2711
 
2512
 
#: ../ui/prefs.glade.h:42
 
2712
#: ../ui/prefs.glade.h:48
2513
2713
msgid "Dictionary/Lexicon"
2514
2714
msgstr "מילון \\ לקסיקון"
2515
2715
 
2516
 
#: ../ui/prefs.glade.h:43
 
2716
#: ../ui/prefs.glade.h:49
2517
2717
msgid "Dictionary/Lexicon Checkbox"
2518
2718
msgstr "תיבת סימון למילון \\ לקסיקון"
2519
2719
 
2520
 
#: ../ui/prefs.glade.h:44
 
2720
#: ../ui/prefs.glade.h:50
2521
2721
msgid "Enable Prayer Lists"
2522
2722
msgstr "לנקות את הרשימה?"
2523
2723
 
2524
 
#: ../ui/prefs.glade.h:45
 
2724
#: ../ui/prefs.glade.h:51
2525
2725
msgid "Enable Prayer Lists Checkbox"
2526
2726
msgstr "תיבת סימון להפעלת רשימות תפילות"
2527
2727
 
2528
 
#: ../ui/prefs.glade.h:46
 
2728
#: ../ui/prefs.glade.h:52
2529
2729
msgid "Font Colors"
2530
2730
msgstr "צבעי גופן"
2531
2731
 
2532
 
#: ../ui/prefs.glade.h:47
 
2732
#: ../ui/prefs.glade.h:53
2533
2733
msgid "Font Misc"
2534
2734
msgstr "גופנים - שונות"
2535
2735
 
2536
 
#: ../ui/prefs.glade.h:48
 
2736
#: ../ui/prefs.glade.h:54
 
2737
msgid "Font preferences, per language"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: ../ui/prefs.glade.h:55
2537
2741
msgid "Foreground"
2538
2742
msgstr "חזית"
2539
2743
 
2540
 
#: ../ui/prefs.glade.h:49
 
2744
#: ../ui/prefs.glade.h:56
2541
2745
msgid "General Misc"
2542
2746
msgstr "כללי - שונות"
2543
2747
 
2544
 
#: ../ui/prefs.glade.h:50
 
2748
#: ../ui/prefs.glade.h:57
2545
2749
msgid "Greek Lexicon"
2546
2750
msgstr "לקסיקון יווני"
2547
2751
 
2548
 
#: ../ui/prefs.glade.h:51
 
2752
#: ../ui/prefs.glade.h:58
2549
2753
msgid "Greek Lexicon Combo"
2550
2754
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון יווני"
2551
2755
 
2552
 
#: ../ui/prefs.glade.h:52
 
2756
#: ../ui/prefs.glade.h:59
2553
2757
msgid "Hebrew Lexicon"
2554
2758
msgstr "לקסיקון עברי"
2555
2759
 
2556
 
#: ../ui/prefs.glade.h:53
 
2760
#: ../ui/prefs.glade.h:60
2557
2761
msgid "Hebrew Lexicon Combo"
2558
2762
msgstr "תיבה משולבת ללקסיקון עברי"
2559
2763
 
2560
 
#: ../ui/prefs.glade.h:54
 
2764
#: ../ui/prefs.glade.h:61
 
2765
#, fuzzy
 
2766
msgid "Highlight"
 
2767
msgstr "הדגש רקע"
 
2768
 
 
2769
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2561
2770
msgid "Highlight Background"
2562
2771
msgstr "הדגש רקע"
2563
2772
 
2564
 
#: ../ui/prefs.glade.h:55
 
2773
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2565
2774
msgid "Highlight Foreground"
2566
2775
msgstr "הדגש חזית"
2567
2776
 
2568
 
#: ../ui/prefs.glade.h:56
 
2777
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2569
2778
msgid "Highlight current verse"
2570
2779
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
2571
2780
 
2572
 
#: ../ui/prefs.glade.h:57
 
2781
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2573
2782
msgid "Highlight current verse check box"
2574
2783
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
2575
2784
 
2576
 
#: ../ui/prefs.glade.h:58
 
2785
#: ../ui/prefs.glade.h:66
 
2786
#, fuzzy
 
2787
msgid "Highlight user annotations"
 
2788
msgstr "הערות משתמש"
 
2789
 
 
2790
#: ../ui/prefs.glade.h:67
 
2791
#, fuzzy
 
2792
msgid "Highlight user annotations check box"
 
2793
msgstr "תיבת סימון להדגשת הפסוק הנוכחי"
 
2794
 
 
2795
#: ../ui/prefs.glade.h:68
 
2796
msgid ""
 
2797
"If you have set a preferred daily devotion module, its entry for today will "
 
2798
"be shown at startup."
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: ../ui/prefs.glade.h:69
 
2802
#, fuzzy
 
2803
msgid "Invert color pairs"
 
2804
msgstr "הכנס סימנייה"
 
2805
 
 
2806
#: ../ui/prefs.glade.h:70
 
2807
#, fuzzy
 
2808
msgid "Language Font Combo"
 
2809
msgstr "תיבה משולבת לשינוי ספר"
 
2810
 
 
2811
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2577
2812
msgid "Links"
2578
2813
msgstr "קישורים"
2579
2814
 
2580
 
#: ../ui/prefs.glade.h:59
 
2815
#: ../ui/prefs.glade.h:72
 
2816
msgid ""
 
2817
"Make double-click of a word always use default dictionary instead of "
 
2818
"dictionary currently displayed"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../ui/prefs.glade.h:73
 
2822
msgid "Make journals/prayer lists available"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: ../ui/prefs.glade.h:74 ../ui/search-dialog.glade.h:61
 
2826
msgid "Module Selection"
 
2827
msgstr "בחירת מודולים"
 
2828
 
 
2829
#: ../ui/prefs.glade.h:75
2581
2830
msgid "Modules Main"
2582
2831
msgstr "מודולים - ראשי"
2583
2832
 
2584
 
#: ../ui/prefs.glade.h:60
 
2833
#: ../ui/prefs.glade.h:76
2585
2834
msgid "Modules Misc"
2586
2835
msgstr "מודולים - שונות"
2587
2836
 
2588
 
#: ../ui/prefs.glade.h:61
 
2837
#: ../ui/prefs.glade.h:77
2589
2838
msgid "Modules Parallel"
2590
2839
msgstr "מודולים - מקביל"
2591
2840
 
2592
 
#: ../ui/prefs.glade.h:62
2593
 
msgid "Parallel 1"
2594
 
msgstr "מקביל 1"
2595
 
 
2596
 
#: ../ui/prefs.glade.h:63
2597
 
msgid "Parallel 1 Combo"
2598
 
msgstr "תיבה משולבת למקביל 1"
2599
 
 
2600
 
#: ../ui/prefs.glade.h:64
2601
 
msgid "Parallel 2"
2602
 
msgstr "מקביל 2"
2603
 
 
2604
 
#: ../ui/prefs.glade.h:65
2605
 
msgid "Parallel 2 Combo"
2606
 
msgstr "תיבה משולבת למקביל 2"
2607
 
 
2608
 
#: ../ui/prefs.glade.h:66
2609
 
msgid "Parallel 3"
2610
 
msgstr "מקביל 3"
2611
 
 
2612
 
#: ../ui/prefs.glade.h:67
2613
 
msgid "Parallel 3 Combo"
2614
 
msgstr "תיבה משולבת למקביל 3"
2615
 
 
2616
 
#: ../ui/prefs.glade.h:68
2617
 
msgid "Parallel 4"
2618
 
msgstr "מקביל 4"
2619
 
 
2620
 
#: ../ui/prefs.glade.h:69
2621
 
msgid "Parallel 4 Combo"
2622
 
msgstr "תיבה משולבת למקביל 4"
2623
 
 
2624
 
#: ../ui/prefs.glade.h:70
2625
 
msgid "Parallel 5"
2626
 
msgstr "מקביל 5"
2627
 
 
2628
 
#: ../ui/prefs.glade.h:71
2629
 
msgid "Parallel 5 Combo"
2630
 
msgstr "תיבה משולבת למקביל 5"
2631
 
 
2632
 
#: ../ui/prefs.glade.h:72
 
2841
#: ../ui/prefs.glade.h:78
 
2842
msgid ""
 
2843
"Name and size choice for any module in a given language; still overridden by "
 
2844
"a specific choice on a particular module"
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#: ../ui/prefs.glade.h:79
 
2848
msgid "Normal Text"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#: ../ui/prefs.glade.h:80 ../ui/search-dialog.glade.h:70
 
2852
msgid "Open Selection Dialog Button"
 
2853
msgstr "כפתור לדיאלוג פתיחת הפריטים הנבחרים"
 
2854
 
 
2855
#: ../ui/prefs.glade.h:81
 
2856
#, fuzzy
 
2857
msgid "Open a dialog to select modules"
 
2858
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
 
2859
 
 
2860
#: ../ui/prefs.glade.h:82
2633
2861
msgid "Parallel View in a tab"
2634
2862
msgstr "תצוגה מקבילה בטאב"
2635
2863
 
2636
 
#: ../ui/prefs.glade.h:73
 
2864
#: ../ui/prefs.glade.h:83
2637
2865
msgid "Personal Notes"
2638
2866
msgstr "הערות אישיות"
2639
2867
 
2640
 
#: ../ui/prefs.glade.h:76
 
2868
#: ../ui/prefs.glade.h:86
2641
2869
msgid "Previewer Checkbox"
2642
2870
msgstr "תיבת סימון לתצוגה מקדימה"
2643
2871
 
2644
 
#: ../ui/prefs.glade.h:77
 
2872
#: ../ui/prefs.glade.h:87 ../ui/search-dialog.glade.h:80
 
2873
msgid "Remove the selected module from the list"
 
2874
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
 
2875
 
 
2876
#: ../ui/prefs.glade.h:88
2645
2877
msgid "Resize images"
2646
2878
msgstr "שנה גודל תמונות"
2647
2879
 
2648
 
#: ../ui/prefs.glade.h:78
 
2880
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2649
2881
msgid "Resize images checkbox"
2650
2882
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
2651
2883
 
2652
 
#: ../ui/prefs.glade.h:79
 
2884
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2653
2885
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter"
2654
2886
msgstr "גלול אל הפרק הקודם \\ הבא"
2655
2887
 
2656
 
#: ../ui/prefs.glade.h:80
 
2888
#: ../ui/prefs.glade.h:91
2657
2889
msgid "Scroll to Previous/Next Chapter Checkbox"
2658
2890
msgstr "תיבת סימון לגלילה אל הפרק הקודם \\ הבא"
2659
2891
 
2660
 
#: ../ui/prefs.glade.h:81
 
2892
#: ../ui/prefs.glade.h:92
2661
2893
msgid "Select A Directory"
2662
2894
msgstr "בחר ספרייה"
2663
2895
 
2664
 
#: ../ui/prefs.glade.h:82
 
2896
#: ../ui/prefs.glade.h:93
 
2897
msgid ""
 
2898
"Select a particular language for interface display, other than your usual "
 
2899
"setting"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../ui/prefs.glade.h:94
2665
2903
msgid "Show Daily Devotion at start up"
2666
2904
msgstr "הצג דרשה יומית בפתיחה"
2667
2905
 
2668
 
#: ../ui/prefs.glade.h:83
 
2906
#: ../ui/prefs.glade.h:95
2669
2907
msgid "Show splash screen at start up"
2670
2908
msgstr "הצג מסך פתיחה"
2671
2909
 
2672
 
#: ../ui/prefs.glade.h:84
 
2910
#: ../ui/prefs.glade.h:96
 
2911
msgid ""
 
2912
"Single selection of Bible+commentary+book+dictionary, or many sets of such "
 
2913
"selections in a tabbed interface"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: ../ui/prefs.glade.h:97
2673
2917
msgid "Special Locale (requires restart)"
2674
 
msgstr ""
 
2918
msgstr "שפה מיוחדת (נדרש אתחול)"
2675
2919
 
2676
 
#: ../ui/prefs.glade.h:85
 
2920
#: ../ui/prefs.glade.h:98
2677
2921
msgid "Special Locale Combo"
2678
2922
msgstr ""
2679
2923
 
2680
 
#: ../ui/prefs.glade.h:86
 
2924
#: ../ui/prefs.glade.h:99
2681
2925
msgid "StudyPad default directory combo"
2682
2926
msgstr "תיבה משולבת לתיקיית ברירת המחדל של שולחן המחקר"
2683
2927
 
2684
 
#: ../ui/prefs.glade.h:88
 
2928
#: ../ui/prefs.glade.h:101
2685
2929
msgid "Use Bible Text scroll bar to scroll to previous or next chapter"
2686
2930
msgstr "השתמש בשורת הגלילה של הטקסט כדי לעבור לפרק הקודם או הבא"
2687
2931
 
2688
 
#: ../ui/prefs.glade.h:89
2689
 
msgid "Use Verse Per Line"
2690
 
msgstr "השתמש בפסוק לכל שורה"
2691
 
 
2692
 
#: ../ui/prefs.glade.h:90
2693
 
msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
2694
 
msgstr "תיבת סימון לציון הצגת פסוק בשורה אחת"
2695
 
 
2696
 
#: ../ui/prefs.glade.h:91
 
2932
#: ../ui/prefs.glade.h:102
2697
2933
msgid "Use default Dictionary"
2698
2934
msgstr "השתמש במילון ברירת המחדל"
2699
2935
 
2700
 
#: ../ui/prefs.glade.h:92
 
2936
#: ../ui/prefs.glade.h:103
2701
2937
msgid "Use default Dictionary Checkbox"
2702
2938
msgstr "תיבת סימון לשימוש במילון ברירת המחדל"
2703
2939
 
2704
 
#: ../ui/prefs.glade.h:93
 
2940
#: ../ui/prefs.glade.h:104
 
2941
#, fuzzy
 
2942
msgid "Use inverted highlight on user-annotated verses"
 
2943
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
 
2944
 
 
2945
#: ../ui/prefs.glade.h:105
2705
2946
msgid "Use tabbed browsing"
2706
2947
msgstr "השתמש בגלישה בלשוניות"
2707
2948
 
2708
 
#: ../ui/prefs.glade.h:94
 
2949
#: ../ui/prefs.glade.h:106
2709
2950
msgid "Use tabbed browsing Checkbox"
2710
2951
msgstr "תיבת סימון לגלישה בלשוניות"
2711
2952
 
2712
 
#: ../ui/prefs.glade.h:95
 
2953
#: ../ui/prefs.glade.h:107
 
2954
msgid "Use the verse list for Bible cross-references instead of the previewer"
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: ../ui/prefs.glade.h:108
2713
2958
msgid "Verse Number"
2714
 
msgstr ""
 
2959
msgstr "פסוק מספר"
2715
2960
 
2716
 
#: ../ui/prefs.glade.h:96
 
2961
#: ../ui/prefs.glade.h:109
2717
2962
msgid "Verse number size"
2718
2963
msgstr "גודל מספר הפסוק"
2719
2964
 
 
2965
#: ../ui/prefs.glade.h:110
 
2966
#, fuzzy
 
2967
msgid "Xrefs in verse list check box"
 
2968
msgstr "תיבת סימון לשינוי גודל תמונות"
 
2969
 
2720
2970
#: ../ui/search-dialog.glade.h:1
2721
2971
msgid "<b>Attribute</b>"
2722
2972
msgstr "תכונות"
2733
2983
msgid "<b>Module Lists</b>"
2734
2984
msgstr "<b>רשימת מודולים</b>"
2735
2985
 
2736
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:5
2737
 
msgid "<b>Modules</b>"
2738
 
msgstr "<b>מודולים</b>"
2739
 
 
2740
2986
#: ../ui/search-dialog.glade.h:6
2741
2987
msgid "<b>Options</b>"
2742
2988
msgstr "<b>אפשרויות</b>"
2773
3019
msgid "<b>Search Type</b>"
2774
3020
msgstr "<b>סוג חיפוש</b>"
2775
3021
 
2776
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:15
2777
 
msgid "Add Modules"
2778
 
msgstr "הוסף מודולים"
2779
 
 
2780
3022
#: ../ui/search-dialog.glade.h:16
2781
3023
msgid "Advanced Search"
2782
3024
msgstr "חיפוש מתקדם"
2797
3039
msgid "Clear Custom Module List Button"
2798
3040
msgstr "כפתור לניקוי רשימת מודולים מותאמת אישית"
2799
3041
 
2800
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:21
2801
 
msgid "Clear Modules from List Button"
2802
 
msgstr "כפתור לניקוי המודולים מהרשימה"
2803
 
 
2804
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:22
2805
 
msgid "Clear all modules from the list"
2806
 
msgstr "נקה את כל המודולים מהרשימה"
2807
 
 
2808
3042
#: ../ui/search-dialog.glade.h:23
2809
3043
msgid "Clear lists for new search"
2810
3044
msgstr "נקה את הרשימות עבור חיפוש חדש"
2869
3103
msgid "Delete Range Button"
2870
3104
msgstr "כפתור לטווח מחיקה"
2871
3105
 
2872
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:39
2873
 
msgid "Delete Selected Module From List Button"
2874
 
msgstr "כפתור להסרת המודולים שנבחרו מהרשימה"
2875
 
 
2876
3106
#: ../ui/search-dialog.glade.h:40
2877
3107
msgid "Delete selected range"
2878
3108
msgstr "מחק את הטווח הנבחר"
2895
3125
 
2896
3126
#: ../ui/search-dialog.glade.h:46
2897
3127
msgid "Export"
2898
 
msgstr ""
 
3128
msgstr "ייצוא"
2899
3129
 
2900
3130
#: ../ui/search-dialog.glade.h:47
2901
3131
msgid "Export current search results"
2902
 
msgstr ""
 
3132
msgstr "ייצוא תוצאות החיפוש הנוכחיות"
2903
3133
 
2904
3134
#: ../ui/search-dialog.glade.h:48
2905
3135
msgid ""
2943
3173
msgid "Match case checkbox"
2944
3174
msgstr "תיבת סימון להתאמת אותיות רישיות"
2945
3175
 
2946
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:61
2947
 
msgid "Module Selection"
2948
 
msgstr "בחירת מודולים"
2949
 
 
2950
3176
#: ../ui/search-dialog.glade.h:62
2951
3177
msgid "Module list"
2952
3178
msgstr "רשימת מודולים"
2971
3197
msgid "New Range Button"
2972
3198
msgstr "כפתור טווח חדש"
2973
3199
 
2974
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:70
2975
 
msgid "Open Selection Dialog Button"
2976
 
msgstr "כפתור לדיאלוג פתיחת הפריטים הנבחרים"
2977
 
 
2978
3200
#: ../ui/search-dialog.glade.h:71
 
3201
msgid "Open a brief explanation of attribute-based searches."
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
 
3205
msgid ""
 
3206
"Open a brief explanation of the syntax used for optimized \"lucene\" "
 
3207
"searches."
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
2979
3211
msgid "Open a dialog to select modules to add to the list"
2980
3212
msgstr "פתח תיבת דיאלוג לבחירת המודולים שיתווספו לרשימה"
2981
3213
 
2982
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:72
 
3214
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
2983
3215
msgid "Optimized (\"Lucene\")"
2984
3216
msgstr "מיועל (\"Lucene\")"
2985
3217
 
2986
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:73
 
3218
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
2987
3219
msgid "Optimized (\"Lucene\") radiobutton"
2988
3220
msgstr "כפתור רדיו לייעול (\"Lucene\")"
2989
3221
 
2990
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:74
 
3222
#: ../ui/search-dialog.glade.h:76
2991
3223
msgid "Range Definition Entry"
2992
3224
msgstr "<b>ערך הגדרת טווח</b>"
2993
3225
 
2994
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:75
 
3226
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
2995
3227
msgid "Range Name Entry"
2996
3228
msgstr "ערך שם טווח"
2997
3229
 
2998
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:77
 
3230
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
2999
3231
msgid "Regular expression radiobutton"
3000
3232
msgstr "כפתור רדיו לביטוי רגולרי"
3001
3233
 
3002
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:78
3003
 
msgid "Remove the selected module from the list"
3004
 
msgstr "הסר את המודולים שנבחרו מהרשימה"
3005
 
 
3006
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:79
 
3234
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
3007
3235
msgid "Result Summary Table"
3008
3236
msgstr "טבלת תקציר תוצאות"
3009
3237
 
3010
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:80
 
3238
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
3011
3239
msgid "Result Summary Window"
3012
3240
msgstr "חלון תקציר תוצאות"
3013
3241
 
3014
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:81
 
3242
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
3015
3243
msgid "Results"
3016
3244
msgstr "תוצאות"
3017
3245
 
3018
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:82
 
3246
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
3019
3247
msgid "Save Custom Module List Button"
3020
3248
msgstr "כפתור לשמירת רשימת מודולים מותאמת אישית"
3021
3249
 
3022
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:83
 
3250
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
3023
3251
msgid "Save Range Button"
3024
3252
msgstr "כפתור שמירת טווח"
3025
3253
 
3026
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:84
 
3254
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
3027
3255
msgid "Save custom range"
3028
3256
msgstr "שמור טווח מותאם אישית"
3029
3257
 
3030
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:85
 
3258
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
3031
3259
msgid "Save search results as bookmarks"
3032
3260
msgstr "שמור את תוצאות החיפוש כסימניות"
3033
3261
 
3034
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:86
 
3262
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
3035
3263
msgid "Save the module list"
3036
3264
msgstr "שמור רשימת מודולים"
3037
3265
 
3038
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:87
 
3266
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
3039
3267
msgid "Search  Criteria"
3040
3268
msgstr "קריטריונים לחיפוש"
3041
3269
 
3042
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:88
 
3270
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
3043
3271
msgid "Search Criteria Treeview"
3044
3272
msgstr "מבט עץ על קריטריונים לחיפוש"
3045
3273
 
3046
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:89
 
3274
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
3047
3275
msgid "Search entire module"
3048
3276
msgstr "חפש בכל המודול"
3049
3277
 
3050
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:90
 
3278
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
3051
3279
msgid "Search for Morphological tags"
3052
3280
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
3053
3281
 
3054
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:91
 
3282
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
3055
3283
msgid "Search for Strongs Numbers like G4442 or H1121"
3056
3284
msgstr "חפש מספרי סטרונג כגון G4442 or H1121"
3057
3285
 
3058
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:92
 
3286
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
3059
3287
msgid "Search in footnotes"
3060
3288
msgstr "מחפש בתוך"
3061
3289
 
3062
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:93
 
3290
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
3063
3291
msgid "Show Footnotes"
3064
3292
msgstr "הצג הערות שוליים"
3065
3293
 
3066
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:94
 
3294
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
3067
3295
msgid "Show Footnotes checkbox"
3068
3296
msgstr "תיבת סימון להצגת הערות שוליים"
3069
3297
 
3070
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:95
 
3298
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
3071
3299
msgid "Show Morphological Tags"
3072
3300
msgstr "הצג תגיות מורפולוגיות"
3073
3301
 
3074
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:96
 
3302
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
3075
3303
msgid "Show Morphological Tags checkbox"
3076
3304
msgstr "תיבת סימון להצגת תגיות מורפולוגיות"
3077
3305
 
3078
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:97
 
3306
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
3079
3307
msgid "Show Strong's Numbers"
3080
3308
msgstr "הצג את מספרי סטרונג"
3081
3309
 
3082
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:98
 
3310
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
3083
3311
msgid "Show Strong's Numbers checkbox"
3084
3312
msgstr "תיבת סימון להצגת מספרי סטרונג"
3085
3313
 
3086
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:99
 
3314
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
3087
3315
msgid "Show in main window"
3088
3316
msgstr "הצג בחלון ראשי"
3089
3317
 
3090
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:100
 
3318
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
3091
3319
msgid "Single module"
3092
3320
msgstr "מודול יחיד"
3093
3321
 
3094
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:101
 
3322
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
3095
3323
msgid "Single module radiobutton"
3096
3324
msgstr "תיבת סימון למודול יחיד"
3097
3325
 
3098
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:102
 
3326
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
3099
3327
msgid "Start/stop searching"
3100
3328
msgstr "התחל חיפוש"
3101
3329
 
3102
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:103
 
3330
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
3103
3331
msgid "Strongs Numbers"
3104
3332
msgstr "מספרי סטרונג"
3105
3333
 
3106
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:104
 
3334
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
3107
3335
msgid "Strongs Numbers radiobutton"
3108
3336
msgstr "תיבת סימון למספרי סטרונג"
3109
3337
 
3110
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:105
 
3338
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
3111
3339
msgid "Use a custom module list for the search"
3112
3340
msgstr "חפש ברשימת מודולים מותאמת אישית"
3113
3341
 
3114
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:106
 
3342
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
3115
3343
msgid "Use a custom range for the scope of the search"
3116
3344
msgstr "חפש בטווח מותאם אישית"
3117
3345
 
3118
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:107
 
3346
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
3119
3347
msgid "Use a single module for the search"
3120
3348
msgstr "חפש במודול יחיד"
3121
3349
 
3122
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:108
 
3350
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
3123
3351
msgid "Use the current module list for the search"
3124
3352
msgstr "חפש במודולים שברשימה הנוכחית"
3125
3353
 
3126
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:109
 
3354
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
3127
3355
msgid "Use the results of the last search as the scope of the search"
3128
3356
msgstr "חפש בטווח המוגדר על פי תוצאות החיפוש האחרון"
3129
3357
 
3130
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:110
 
3358
#: ../ui/search-dialog.glade.h:112
 
3359
#, fuzzy
 
3360
msgid "_Attribute Search"
 
3361
msgstr "חיפוש תכונות"
 
3362
 
 
3363
#: ../ui/search-dialog.glade.h:113
 
3364
msgid "_Lucene Search Syntax"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: ../ui/search-dialog.glade.h:114
3131
3368
msgid "e.g. Matt-John;Rev4"
3132
3369
msgstr "למשל Matt-John;Rev4"
3133
3370
 
3134
 
#: ../ui/search-dialog.glade.h:111
 
3371
#: ../ui/search-dialog.glade.h:115
3135
3372
msgid "for "
3136
3373
msgstr "עבור "
3137
3374
 
3145
3382
 
3146
3383
#: ../ui/xi-menus.glade.h:4
3147
3384
msgid "Add Item"
3148
 
msgstr ""
 
3385
msgstr "הוספת פריט"
3149
3386
 
3150
3387
#: ../ui/xi-menus.glade.h:5
3151
3388
msgid "Add Sub-Item"
3152
 
msgstr ""
 
3389
msgstr "הוספת תת־פריט"
3153
3390
 
3154
3391
#: ../ui/xi-menus.glade.h:6
3155
3392
msgid "Add a sub-item"
3175
3412
msgid "Annotate Verse"
3176
3413
msgstr "הערות לפסוק"
3177
3414
 
3178
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:14
 
3415
#: ../ui/xi-menus.glade.h:13
 
3416
#, fuzzy
 
3417
msgid "Apply a high-contrast highlight to the current verse"
 
3418
msgstr "הדגש את הפסוק הנוכחי בעזרת ניגודיות גבוהה"
 
3419
 
 
3420
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
 
3421
msgid "Bring the simple sidebar search forward"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
3179
3425
msgid "Browse in BibleMap.org"
3180
3426
msgstr "עיין ב-BibleMap.org"
3181
3427
 
3182
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:15
 
3428
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
3183
3429
msgid "Collapse All"
3184
3430
msgstr "צמצם הכל"
3185
3431
 
3186
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:16
 
3432
#: ../ui/xi-menus.glade.h:18
3187
3433
msgid "Collapse all Bookmarks groups"
3188
3434
msgstr "צמצם את כל קבוצות הסימניות"
3189
3435
 
3190
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:17
 
3436
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
3191
3437
msgid "Commentary by Chapter"
3192
3438
msgstr "פירוש לפי פרק"
3193
3439
 
3194
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:19
 
3440
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
3195
3441
msgid "Create a new daily journal"
3196
 
msgstr ""
3197
 
 
3198
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:20
 
3442
msgstr "יצירת יומן יומי חדש"
 
3443
 
 
3444
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
 
3445
#, fuzzy
 
3446
msgid "Create a new journal or prayerlist from a template"
 
3447
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
 
3448
 
 
3449
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
3199
3450
msgid "Create a new monthly journal"
3200
 
msgstr ""
 
3451
msgstr "יצירת יומן חודשי חדש"
3201
3452
 
3202
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:21
 
3453
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3203
3454
msgid "Create a new outlined topic"
3204
3455
msgstr ""
3205
3456
 
3206
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:22
 
3457
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
3207
3458
msgid "Create a new simple prayer list"
3208
3459
msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3209
3460
 
3210
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:23
 
3461
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
3211
3462
msgid "Create a new subject prayer list"
3212
3463
msgstr ""
3213
3464
 
3214
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:24
3215
 
msgid "D_ouble-Space Text"
3216
 
msgstr "רווחים כפולים"
3217
 
 
3218
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:25
 
3465
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
3219
3466
msgid "Daily"
3220
 
msgstr ""
 
3467
msgstr "יומי"
3221
3468
 
3222
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:26
 
3469
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
3223
3470
msgid "Delete Item"
3224
3471
msgstr "מחק פריט"
3225
3472
 
3226
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:27
 
3473
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
3227
3474
msgid "Delete item"
3228
3475
msgstr "מחק פריט"
3229
3476
 
3230
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:28
 
3477
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
3231
3478
msgid "Dictionar_y"
3232
3479
msgstr "מיל_ון"
3233
3480
 
3234
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:29
 
3481
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
3235
3482
msgid "Display Book Heading"
3236
3483
msgstr "הצג כותרת ספר"
3237
3484
 
3238
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:30
 
3485
#: ../ui/xi-menus.glade.h:32
3239
3486
msgid "Display Chapter Heading"
3240
3487
msgstr "הצג כותרת פרק"
3241
3488
 
3242
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:31
 
3489
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
 
3490
msgid "Display verse numbers in the text"
 
3491
msgstr ""
 
3492
 
 
3493
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
 
3494
#, fuzzy
 
3495
msgid "Doublespace"
 
3496
msgstr "רווחים כפולים"
 
3497
 
 
3498
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
3243
3499
msgid "Dump Pers.Comm."
3244
3500
msgstr "השלך פירוש אישי"
3245
3501
 
3246
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:33
 
3502
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
3247
3503
msgid "Edit bookmark item"
3248
3504
msgstr "ערוך פריט סימנייה"
3249
3505
 
3250
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:34
 
3506
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
3251
3507
msgid "Edit this item"
3252
3508
msgstr "הדפס הערה"
3253
3509
 
3254
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:35
 
3510
#: ../ui/xi-menus.glade.h:39
3255
3511
msgid "Expand All"
3256
3512
msgstr "הרחב הכל"
3257
3513
 
3258
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:36
 
3514
#: ../ui/xi-menus.glade.h:40
3259
3515
msgid "Expand all Bookmarks groups"
3260
3516
msgstr "הרחב את כל קבוצות הסימניות"
3261
3517
 
3262
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:37
 
3518
#: ../ui/xi-menus.glade.h:41
3263
3519
msgid "Export Folder"
3264
 
msgstr ""
 
3520
msgstr "ייצוא תיקייה"
3265
3521
 
3266
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:38
 
3522
#: ../ui/xi-menus.glade.h:42
3267
3523
msgid "Export List"
3268
3524
msgstr ""
3269
3525
 
3270
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:45
 
3526
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
3271
3527
msgid "Image Content"
3272
3528
msgstr "תוכן"
3273
3529
 
3274
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:46
3275
 
msgid "Import Bibletime Bookmarks"
3276
 
msgstr "יבא סימניות Bibletime"
 
3530
#: ../ui/xi-menus.glade.h:50
 
3531
#, fuzzy
 
3532
msgid "Import Bookmarks"
 
3533
msgstr "הכנס סימנייה"
3277
3534
 
3278
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:47
 
3535
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3279
3536
msgid "Insert Bookmark"
3280
3537
msgstr "הכנס סימנייה"
3281
3538
 
3282
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:48
 
3539
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
3283
3540
msgid "Insert new bookmark here"
3284
3541
msgstr "הכנס לכאן את הסימנייה החדשה"
3285
3542
 
3286
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:49
 
3543
#: ../ui/xi-menus.glade.h:53
3287
3544
msgid "L_ink Tabs"
3288
3545
msgstr "נעץ לשוניות"
3289
3546
 
3290
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:51
3291
 
msgid "Load Bookmarks from Bibletime"
 
3547
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
 
3548
msgid "Learn about The Sword Project, of which Xiphos is one application"
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: ../ui/xi-menus.glade.h:55
 
3552
#, fuzzy
 
3553
msgid "Learn about Xiphos"
 
3554
msgstr "אודות Xiphos_..."
 
3555
 
 
3556
#: ../ui/xi-menus.glade.h:56
 
3557
#, fuzzy
 
3558
msgid "Learn about translating the Xiphos interface to other languages"
 
3559
msgstr "תרגום Xiphos לשפות נוספות"
 
3560
 
 
3561
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
 
3562
#, fuzzy
 
3563
msgid "Load other bookmarks file (default: from BibleTime)"
3292
3564
msgstr "טען סימניות מ-Bibletime"
3293
3565
 
3294
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:52
 
3566
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
3295
3567
msgid "Lookup Selection"
3296
3568
msgstr "בחירת חיפוש"
3297
3569
 
3298
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:54
 
3570
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
 
3571
msgid "Make all tabs' Bibles navigate together"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
3299
3575
msgid "Monthly"
3300
3576
msgstr "חודשי"
3301
3577
 
3302
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:57
 
3578
#: ../ui/xi-menus.glade.h:65
3303
3579
msgid "Note"
3304
3580
msgstr "הערה"
3305
3581
 
3306
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:58
 
3582
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
3307
3583
msgid "Open Module"
3308
3584
msgstr "פתח מודול"
3309
3585
 
3310
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:59
 
3586
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
3311
3587
msgid "Open Study_pad"
3312
3588
msgstr "פתח שולחן _מחקר"
3313
3589
 
3314
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:60
 
3590
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
3591
msgid "Open a browser on an interface to live IRC chat"
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
3595
msgid "Open a browser on our bug tracker"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
 
3599
#, fuzzy
 
3600
msgid "Open a browser on the users' mailing list webpage"
 
3601
msgstr "הצטרף לרשימת הדיוור למשתמשים"
 
3602
 
 
3603
#: ../ui/xi-menus.glade.h:71
 
3604
#, fuzzy
 
3605
msgid "Open a saved tab settings collection"
 
3606
msgstr "פתח הפעלה שמורה"
 
3607
 
 
3608
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
3315
3609
msgid "Open in a dialog"
3316
3610
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
3317
3611
 
3318
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:61
 
3612
#: ../ui/xi-menus.glade.h:73
3319
3613
msgid "Open in a separate window"
3320
3614
msgstr "פתח בחלון נפרד"
3321
3615
 
3322
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:62
 
3616
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
3323
3617
msgid "Open in editor"
3324
3618
msgstr "פתח בתיבת דיאלוג"
3325
3619
 
3326
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:63
 
3620
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
3327
3621
msgid "Open in new tab"
3328
3622
msgstr "פתח בלשונית חדשה"
3329
3623
 
3330
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:64
 
3624
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
3331
3625
msgid ""
3332
3626
"Open selected module in a\n"
3333
3627
"\tseparate ['dialog'] window"
3334
3628
msgstr ""
3335
3629
 
3336
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:66
 
3630
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3337
3631
msgid "Open selected module in a new tab"
3338
3632
msgstr "פתח את המודול הנבחר בלשונית חדשה"
3339
3633
 
3340
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:67
 
3634
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
 
3635
msgid "Open the advanced search dialog, to run complex queries"
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
3639
#, fuzzy
 
3640
msgid "Open the help viewer on the Xiphos manual"
 
3641
msgstr "עיין במדריך ל-Xiphos"
 
3642
 
 
3643
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
3341
3644
msgid "Open this bookmark in a dialog"
3342
3645
msgstr "פתח את הסימנייה בתיבת דיאלוג"
3343
3646
 
3344
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:68
 
3647
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
3345
3648
msgid "Open this bookmark in a new tab"
3346
3649
msgstr "פתח סימנייה זו בטאב חדש."
3347
3650
 
3348
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:69
 
3651
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
 
3652
#, fuzzy
 
3653
msgid "Operate the sidebar as a separate window"
 
3654
msgstr "פתח בחלון נפרד"
 
3655
 
 
3656
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
3349
3657
msgid "Outlined"
3350
3658
msgstr ""
3351
3659
 
3352
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:70
3353
 
#, fuzzy
 
3660
#: ../ui/xi-menus.glade.h:85
3354
3661
msgid "Preview _Daily Devotion"
3355
 
msgstr "דרשה יומית"
3356
 
 
3357
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:72
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
 
3665
msgid "Provide the full-chapter parallel Bible window as another tab"
 
3666
msgstr ""
 
3667
 
 
3668
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
3358
3669
msgid "Read Selection Aloud"
3359
3670
msgstr "קריאה בקול"
3360
3671
 
3361
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:74
 
3672
#: ../ui/xi-menus.glade.h:90
3362
3673
msgid "Remove folder and save it"
3363
3674
msgstr "הסר תיקייה ושמור אותה"
3364
3675
 
3365
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:75
 
3676
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
 
3677
#, fuzzy
 
3678
msgid "Remove the sidebar entirely from view"
 
3679
msgstr "להסיר התיקייה שנבחרה"
 
3680
 
 
3681
#: ../ui/xi-menus.glade.h:92
3366
3682
msgid "Remove this item"
3367
3683
msgstr "הסר - שחזר"
3368
3684
 
3369
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:76
 
3685
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
3370
3686
msgid "Rename Pers.Comm."
3371
3687
msgstr "שנה שם פירוש אישי"
3372
3688
 
3373
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:77
 
3689
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
3374
3690
msgid "Respect Font Faces"
3375
3691
msgstr "התחשב בקבוצות גופנים"
3376
3692
 
3377
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:78
3378
 
msgid "Restore Folder"
3379
 
msgstr "שחזר תיקייה"
3380
 
 
3381
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:79
3382
 
msgid "Restore saved folder"
3383
 
msgstr "שחזר התיקייה שנשמרה"
3384
 
 
3385
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:80
 
3693
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
3386
3694
msgid "Save list as a series of bookmarks"
3387
3695
msgstr "שמור את הרשימה כסדרת סימניות"
3388
3696
 
3389
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:81
 
3697
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
3390
3698
msgid "Save list as a single bookmark"
3391
3699
msgstr "שמור את הרשימה כסימניה בודדת"
3392
3700
 
3393
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:82
 
3701
#: ../ui/xi-menus.glade.h:97
3394
3702
msgid "Save these results as a series of bookmarks in their own folder"
3395
3703
msgstr "שמור תוצאות אלה כסדרת סימניות בתיקיה חדשה"
3396
3704
 
3397
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:83
 
3705
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
3398
3706
msgid "Save these results as a single bookmark"
3399
3707
msgstr "שמור תוצאות אלה כסימניה בודדת"
3400
3708
 
3401
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:84
 
3709
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
 
3710
msgid "Save this collection of tab settings"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
3402
3714
msgid "Scripture Cross-references"
3403
3715
msgstr "הפניות צולבות לכתבי הקודש"
3404
3716
 
3405
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:86
 
3717
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
 
3718
msgid "Select Previewer position between sidebar or beneath Bible"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
3406
3722
msgid "Show Parallel View in a _Tab"
3407
3723
msgstr "הצג תצוגה מקבילה ב_לשונית"
3408
3724
 
3409
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:87
 
3725
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
3410
3726
msgid "Show Previe_wer in the Sidebar"
3411
3727
msgstr "הצג תצוגה מ_קדימה בסרגל הצד"
3412
3728
 
3413
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:88
 
3729
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
3414
3730
msgid "Show Verse _Numbers"
3415
3731
msgstr "הצג מספרי פסוקים"
3416
3732
 
3417
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:89
 
3733
#: ../ui/xi-menus.glade.h:106
 
3734
msgid "Show today's entry from your selected daily devotional in the previewer"
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
3418
3738
msgid "Simple"
3419
3739
msgstr "פשוט"
3420
3740
 
3421
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:91
 
3741
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
3422
3742
msgid "Subject"
3423
3743
msgstr "אובייקט Pixbuf"
3424
3744
 
3425
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:93
 
3745
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
 
3746
msgid "Turn on text-to-speech reading of Bible verses as they are selected"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
3426
3750
msgid "Unlock This Module"
3427
3751
msgstr "פתח מודול זה"
3428
3752
 
3429
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:94
 
3753
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
3430
3754
msgid "Use Current Dictionary"
3431
3755
msgstr "השתמש במילון הנוכחי"
3432
3756
 
3433
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:95
 
3757
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
3434
3758
msgid "Use module manager to install and remove Sword modules"
3435
3759
msgstr "השתמש במנהל המודולים להתקנת והסרת מודולים של Sword"
3436
3760
 
3437
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:96
 
3761
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
3438
3762
msgid "Variants"
3439
3763
msgstr "משתנים"
3440
3764
 
3441
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:98
 
3765
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
 
3766
#, fuzzy
 
3767
msgid "Verse Per Line"
 
3768
msgstr "_פסוק לשורה"
 
3769
 
 
3770
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
3442
3771
msgid "_About The SWORD Project"
3443
3772
msgstr "אודות _פרויקט SWORD"
3444
3773
 
3445
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:99
 
3774
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
3446
3775
msgid "_Advanced Search"
3447
3776
msgstr "חיפוש מתקדם"
3448
3777
 
3449
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:100
 
3778
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3450
3779
msgid "_Attach/Detach Sidebar"
3451
3780
msgstr "הצמד \\ נתק שורת צד"
3452
3781
 
3453
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:101
 
3782
#: ../ui/xi-menus.glade.h:121
3454
3783
msgid "_Bible"
3455
3784
msgstr "_כתבי קודש"
3456
3785
 
3457
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:102
 
3786
#: ../ui/xi-menus.glade.h:122
3458
3787
msgid "_Commentary/Book"
3459
3788
msgstr "_פירוש ספר"
3460
3789
 
3461
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:103
 
3790
#: ../ui/xi-menus.glade.h:123
3462
3791
msgid "_Contents"
3463
3792
msgstr "_תכנים"
3464
3793
 
3465
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:104
 
3794
#: ../ui/xi-menus.glade.h:124
3466
3795
msgid "_Edit"
3467
3796
msgstr "ע_ריכה"
3468
3797
 
3469
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:105
 
3798
#: ../ui/xi-menus.glade.h:125
3470
3799
msgid "_Edit Item"
3471
3800
msgstr "ערוך פריט"
3472
3801
 
3473
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:107
 
3802
#: ../ui/xi-menus.glade.h:127
3474
3803
msgid "_Help"
3475
3804
msgstr "ע_זרה"
3476
3805
 
3477
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:108
 
3806
#: ../ui/xi-menus.glade.h:128
3478
3807
msgid "_Highlight Current Verse"
3479
3808
msgstr "הדגש פסוק נוכחי"
3480
3809
 
3481
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:109
 
3810
#: ../ui/xi-menus.glade.h:129
3482
3811
msgid "_Live Chat"
3483
3812
msgstr "_צ'אט חי"
3484
3813
 
3485
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:110
 
3814
#: ../ui/xi-menus.glade.h:130
3486
3815
msgid "_Mailing List"
3487
3816
msgstr "_רשימת דיוור"
3488
3817
 
3489
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:111
 
3818
#: ../ui/xi-menus.glade.h:131
3490
3819
msgid "_Module Manager"
3491
3820
msgstr "מנהל מודולים"
3492
3821
 
3493
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:112
 
3822
#: ../ui/xi-menus.glade.h:132
 
3823
#, fuzzy
 
3824
msgid "_New Prayerlist/Journal"
 
3825
msgstr "יומן\\רשימת תפילות"
 
3826
 
 
3827
#: ../ui/xi-menus.glade.h:133
3494
3828
msgid "_Open Session"
3495
3829
msgstr "פתח הפעלה"
3496
3830
 
3497
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:113
 
3831
#: ../ui/xi-menus.glade.h:134
3498
3832
msgid "_Preferences"
3499
3833
msgstr "_הגדרות"
3500
3834
 
3501
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:114
 
3835
#: ../ui/xi-menus.glade.h:135
3502
3836
msgid "_Preview"
3503
3837
msgstr "תצוגה מקדימה"
3504
3838
 
3505
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:115
 
3839
#: ../ui/xi-menus.glade.h:136
3506
3840
msgid "_Read Aloud"
3507
3841
msgstr "קריאה בקול"
3508
3842
 
3509
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:116
 
3843
#: ../ui/xi-menus.glade.h:137
3510
3844
msgid "_Report Bug"
3511
3845
msgstr "_דיווח על באג"
3512
3846
 
3513
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:117
 
3847
#: ../ui/xi-menus.glade.h:138
3514
3848
msgid "_Save Session"
3515
3849
msgstr "שמור הפעלה"
3516
3850
 
3517
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:118
 
3851
#: ../ui/xi-menus.glade.h:139
3518
3852
msgid "_Search"
3519
3853
msgstr "חפש"
3520
3854
 
3521
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:119
 
3855
#: ../ui/xi-menus.glade.h:140
3522
3856
msgid "_Show/Hide Attached Sidebar"
3523
3857
msgstr ""
3524
3858
 
3525
 
#: ../ui/xi-menus.glade.h:120
3526
 
msgid "_Verse Per Line"
3527
 
msgstr "_פסוק לשורה"
3528
 
 
3529
3859
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:1
3530
 
#, fuzzy
3531
3860
msgid "<b>Export to:</b>"
3532
 
msgstr "<b>Sword</b>"
 
3861
msgstr ""
3533
3862
 
3534
3863
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:2
3535
 
#, fuzzy
3536
3864
msgid "Export Bookmark Folder"
3537
 
msgstr "לשחזר תיקיית הסימניות"
 
3865
msgstr ""
3538
3866
 
3539
3867
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:3
3540
3868
msgid "Html"
3541
3869
msgstr ""
3542
3870
 
3543
3871
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:4
3544
 
#, fuzzy
3545
3872
msgid "Include Bible text"
3546
 
msgstr "כתבי קודש"
 
3873
msgstr ""
3547
3874
 
3548
3875
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:5
3549
 
#, fuzzy
3550
3876
msgid "Plain text"
3551
 
msgstr "מצא את הבא"
 
3877
msgstr ""
3552
3878
 
3553
3879
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:6
3554
 
#, fuzzy
3555
3880
msgid "Xiphos bookmarks"
3556
 
msgstr "סימניות"
 
3881
msgstr ""
3557
3882
 
3558
3883
#: ../ui/xi-export-bookmarks.glade.h:7
3559
3884
msgid "gtk-cancel"
3571
3896
msgid "Xiphos Bible Guide"
3572
3897
msgstr "ׂמדריך Xiphos לכתבי הקודש"
3573
3898
 
 
3899
#~ msgid ""
 
3900
#~ "Without any Bible modules to display,\n"
 
3901
#~ "Xiphos cannot proceed,\n"
 
3902
#~ "and will now exit."
 
3903
#~ msgstr ""
 
3904
#~ "ללא מודולי כתבי קודש,\n"
 
3905
#~ "Xiphos אינה יכולה להמשיך,\n"
 
3906
#~ "ולכן תיסגר."
 
3907
 
 
3908
#~ msgid "Choose to enable Prayer lists "
 
3909
#~ msgstr "אפשר רשימות תפילה "
 
3910
 
 
3911
#~ msgid "Cipher Key?"
 
3912
#~ msgstr "מפתח הצפנה?"
 
3913
 
 
3914
#~ msgid "Copy"
 
3915
#~ msgstr "העתק"
 
3916
 
 
3917
#~ msgid "Change parallel 1"
 
3918
#~ msgstr "שנה מקביל 1"
 
3919
 
 
3920
#~ msgid "Change parallel 2"
 
3921
#~ msgstr "שנה מקביל 2"
 
3922
 
 
3923
#~ msgid "Change parallel 3"
 
3924
#~ msgstr "שנה מקביל 3"
 
3925
 
 
3926
#~ msgid "Change parallel 4"
 
3927
#~ msgstr "שנה מקביל 4"
 
3928
 
 
3929
#~ msgid "Change parallel 5"
 
3930
#~ msgstr "שנה מקביל 5"
 
3931
 
 
3932
#~ msgid "Sizes"
 
3933
#~ msgstr "גדלים"
 
3934
 
 
3935
#~ msgid ""
 
3936
#~ "Welcome to Xiphos.\n"
 
3937
#~ "\n"
 
3938
#~ "There are no Bible modules installed. In order to initialize, Xiphos "
 
3939
#~ "needs you to install at least one Bible.\n"
 
3940
#~ "\n"
 
3941
#~ "With your permission, Xiphos will invoke the Module Manager so that you "
 
3942
#~ "may install from Crosswire:\n"
 
3943
#~ "1. Configure remote install.\n"
 
3944
#~ "2. Connect.\n"
 
3945
#~ "3. Select a Bible text of your language preference.\n"
 
3946
#~ "4. Click `install'.\n"
 
3947
#~ "Close the Module Manager when you are done.\n"
 
3948
#~ "\n"
 
3949
#~ "Warning: If you live in a persecuted country, use with care.\n"
 
3950
#~ "\n"
 
3951
#~ "May Xiphos invoke the Module Manager so that you may install a Bible?"
 
3952
#~ msgstr ""
 
3953
#~ "ברוכים הבאים ל-Xiphos.\n"
 
3954
#~ "\n"
 
3955
#~ "לא מותקנים כרגע מודולי כתבי קודש. כדי לפעול, Xiphos זקוק להתקנה של מודול "
 
3956
#~ "כתבי קודש אחד לפחות.\n"
 
3957
#~ "\n"
 
3958
#~ "ברשותכם, Xiphos יפעיל את מנהל המודולים כדי שתוכלו להתקין דרך Crosswire:\n"
 
3959
#~ "1. קבעו תצורת התקנה מרחוק.\n"
 
3960
#~ "2. התחברו.\n"
 
3961
#~ "3. בחרו טקסט כתבי קודש בשפה הרצויה.\n"
 
3962
#~ "4. הקליקו על 'התקן'.\n"
 
3963
#~ "משתסיימו, סגרו את מנהל המודולים.\n"
 
3964
#~ "\n"
 
3965
#~ "אזהרה: אם אתם חיים במדינה הרודפת את המאמינים, נהגו בזהירות.\n"
 
3966
#~ "\n"
 
3967
#~ "האם להפעיל את מנהל המודולים לשם התקנת כתבי קודש?"
 
3968
 
 
3969
#~ msgid "<b>Parallel View</b>"
 
3970
#~ msgstr "<b>תצוגה במקביל</b>"
 
3971
 
 
3972
#~ msgid "Parallel 1"
 
3973
#~ msgstr "מקביל 1"
 
3974
 
 
3975
#~ msgid "Parallel 1 Combo"
 
3976
#~ msgstr "תיבה משולבת למקביל 1"
 
3977
 
 
3978
#~ msgid "Parallel 2"
 
3979
#~ msgstr "מקביל 2"
 
3980
 
 
3981
#~ msgid "Parallel 2 Combo"
 
3982
#~ msgstr "תיבה משולבת למקביל 2"
 
3983
 
 
3984
#~ msgid "Parallel 3"
 
3985
#~ msgstr "מקביל 3"
 
3986
 
 
3987
#~ msgid "Parallel 3 Combo"
 
3988
#~ msgstr "תיבה משולבת למקביל 3"
 
3989
 
 
3990
#~ msgid "Parallel 4"
 
3991
#~ msgstr "מקביל 4"
 
3992
 
 
3993
#~ msgid "Parallel 4 Combo"
 
3994
#~ msgstr "תיבה משולבת למקביל 4"
 
3995
 
 
3996
#~ msgid "Parallel 5"
 
3997
#~ msgstr "מקביל 5"
 
3998
 
 
3999
#~ msgid "Parallel 5 Combo"
 
4000
#~ msgstr "תיבה משולבת למקביל 5"
 
4001
 
 
4002
#~ msgid "Use Verse Per Line"
 
4003
#~ msgstr "השתמש בפסוק לכל שורה"
 
4004
 
 
4005
#~ msgid "Use Verse Per Line Checkbox"
 
4006
#~ msgstr "תיבת סימון לציון הצגת פסוק בשורה אחת"
 
4007
 
 
4008
#~ msgid "Import Bibletime Bookmarks"
 
4009
#~ msgstr "יבא סימניות Bibletime"
 
4010
 
 
4011
#~ msgid "Restore Folder"
 
4012
#~ msgstr "שחזר תיקייה"
 
4013
 
 
4014
#~ msgid "Restore saved folder"
 
4015
#~ msgstr "שחזר התיקייה שנשמרה"
 
4016
 
3574
4017
#~ msgid "About the SWORD Project"
3575
4018
#~ msgstr "אודות פרויקט SWORD"
3576
4019
 
3580
4023
#~ msgid "Books can be downloaded from the SWORD Project"
3581
4024
#~ msgstr "מודולים להורדה מפרויקט SWORD"
3582
4025
 
3583
 
#~ msgid "Open the file in Studypad"
3584
 
#~ msgstr "פתח את עורך שולחן המחקר"
3585
 
 
3586
4026
#~ msgid "Xiphos could not execute archiver"
3587
4027
#~ msgstr "מערכת Xiphos לא הצליחה להריץ את יוצר הארכיב"
3588
4028
 
3624
4064
#~ msgid "View information about the selected dialog"
3625
4065
#~ msgstr "הצג מידע אודות המודול הנבחר"
3626
4066
 
3627
 
#~ msgid "Create a new prayer list"
3628
 
#~ msgstr "צור רשימת מודולים חדשה"
3629
 
 
3630
4067
#~ msgid "Daily Journal"
3631
4068
#~ msgstr "יומן יומי"
3632
4069
 
3662
4099
#~ msgid "H_istory/C_lear"
3663
4100
#~ msgstr "היסטוריה/נקה"
3664
4101
 
 
4102
#~ msgid "Open the file in Studypad"
 
4103
#~ msgstr "פתח את עורך שולחן המחקר"
 
4104
 
3665
4105
#~ msgid "Remove - Restore"
3666
4106
#~ msgstr "הסר - שחזר"
3667
4107
 
3722
4162
#~ msgid "Failed to print the document"
3723
4163
#~ msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
3724
4164
 
3725
 
#~ msgid "Save List"
3726
 
#~ msgstr "שמור רשימה"
3727
 
 
3728
4165
#~ msgid "_Modules"
3729
4166
#~ msgstr "מודולים"
3730
4167
 
3746
4183
#~ msgid "Open the StudyPad editor"
3747
4184
#~ msgstr "פתח את עורך שולחן המחקר"
3748
4185
 
3749
 
#~ msgid "Open a saved session"
3750
 
#~ msgstr "פתח הפעלה שמורה"
3751
 
 
3752
4186
#~ msgid "Save the current session to a file"
3753
4187
#~ msgstr "שמור את ההפעלה הנוכחית בקובץ"
3754
4188
 
3788
4222
#~ msgid "Show or hide - dictionaries and lexicons"
3789
4223
#~ msgstr "הצג \\ הסתר מילונים ולקסיקונים"
3790
4224
 
3791
 
#~ msgid "Open the Xiphos manual"
3792
 
#~ msgstr "עיין במדריך ל-Xiphos"
3793
 
 
3794
 
#~ msgid "Sign up for the users' mailing list"
3795
 
#~ msgstr "הצטרף לרשימת הדיוור למשתמשים"
3796
 
 
3797
4225
#~ msgid "Chat with other users and developers"
3798
4226
#~ msgstr "צ'אט עם משתמשים ומפתחים"
3799
4227
 
3800
4228
#~ msgid "Report bug to SourceForge"
3801
4229
#~ msgstr "דיווח על באג ל-SourceForge"
3802
4230
 
3803
 
#~ msgid "Translating Xiphos to other languages"
3804
 
#~ msgstr "תרגום Xiphos לשפות נוספות"
3805
 
 
3806
4231
#~ msgid "More information about the SWORD Project"
3807
4232
#~ msgstr "מידע נוסף אודות פרויקט Sword"
3808
4233
 
3878
4303
#~ msgid "SWORD locale is"
3879
4304
#~ msgstr "לוקאל SWORD הוא"
3880
4305
 
3881
 
#~ msgid "Checking for SWORD Modules"
3882
 
#~ msgstr "בודק את מודולי SWORD"
3883
 
 
3884
4306
#~ msgid "SWORD is shutdown"
3885
4307
#~ msgstr "מכבה את SWORD"
3886
4308