~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/TempFix-EventLoading

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2014-10-17 06:18:49 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20141017061849-q0oz107mg8msggta
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 23:15+0530\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 10:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 07:31+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:17+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
 
21
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
46
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
48
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
 
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
50
50
#, qt-format
51
51
msgid "%1 Ev."
52
52
msgstr "%1 Ev."
53
53
 
54
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
 
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:112
55
55
#, qt-format
56
56
msgid "%1 All day event"
57
57
msgid_plural "%1 All day events"
70
70
msgid "Select Color"
71
71
msgstr "Esbillar color"
72
72
 
73
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
74
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
 
73
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
 
74
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
75
75
msgid "Cancel"
76
76
msgstr "Encaboxar"
77
77
 
85
85
 
86
86
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
87
87
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
88
 
#. It's used in the header of the day view
89
 
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
90
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
91
 
#. It's used to display the date in the event details view
92
 
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
93
 
msgid "MMMM dd, yyyy"
94
 
msgstr "dd MMMM, yyyy"
 
88
#. It's used in the header of the month and week views
 
89
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
90
msgid "MMMM yyyy"
 
91
msgstr "MMMM yyyy"
95
92
 
96
93
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
97
94
msgid "Delete Recurring Event"
101
98
msgid "Delete Event"
102
99
msgstr "Desaniciar eventu"
103
100
 
104
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
 
101
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
 
102
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
 
103
#, qt-format
 
104
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
 
108
#, qt-format
 
109
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
105
113
msgid "Delete series"
106
114
msgstr "Desaniciar serie"
107
115
 
108
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
 
116
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
109
117
msgid "Delete this"
110
118
msgstr "Desaniciar esto"
111
119
 
112
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
 
120
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:157
113
121
msgid "Delete"
114
122
msgstr "Desaniciar"
115
123
 
116
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
 
124
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
117
125
msgid "Edit Event"
118
126
msgstr "Editar actividá"
119
127
 
120
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
 
128
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
 
129
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
 
130
#, qt-format
 
131
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
121
135
msgid "Edit series"
122
136
msgstr "Editar serie"
123
137
 
124
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
 
138
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
125
139
msgid "Edit this"
126
140
msgstr "Editar esto"
127
141
 
128
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
 
142
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
129
143
msgid "New Event"
130
144
msgstr "Nueva actividá"
131
145
 
137
151
msgid "Syncing"
138
152
msgstr "Sincronizando"
139
153
 
140
 
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
 
154
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
141
155
msgid "Event Details"
142
156
msgstr "Detalles del eventu"
143
157
 
144
 
#: ../EventDetails.qml:114
145
 
msgid "Not specified"
146
 
msgstr "Ensin especificar"
147
 
 
148
 
#: ../EventDetails.qml:202
 
158
#: ../EventDetails.qml:65
 
159
#, qt-format
 
160
msgid "%1 Calendar"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../EventDetails.qml:103
 
164
#, qt-format
 
165
msgid "%1"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../EventDetails.qml:111
 
169
#, qt-format
 
170
msgid "%1 (All Day)"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../EventDetails.qml:170
149
174
msgid "Edit"
150
175
msgstr "Editar"
151
176
 
152
 
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
153
 
msgid "Date"
154
 
msgstr "Data"
155
 
 
156
 
#: ../EventDetails.qml:273
157
 
msgid "Start"
158
 
msgstr "Principiu"
159
 
 
160
 
#: ../EventDetails.qml:278
161
 
msgid "End"
162
 
msgstr "Fin"
163
 
 
164
 
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
165
 
msgid "All day event"
166
 
msgstr "L'eventu dura tol día"
167
 
 
168
 
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
169
 
msgid "Location"
170
 
msgstr "Llugar"
171
 
 
172
 
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
 
177
#: ../EventDetails.qml:321 ../NewEvent.qml:535
173
178
msgid "Guests"
174
179
msgstr "Invitaos"
175
180
 
176
 
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
 
181
#: ../EventDetails.qml:364 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
 
182
msgid "Reminder"
 
183
msgstr "Recordatoriu"
 
184
 
 
185
#: ../EventRepetition.qml:37 ../NewEvent.qml:617
177
186
msgid "Repeats"
178
187
msgstr "Repítese"
179
188
 
180
 
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
181
 
msgid "Reminder"
182
 
msgstr "Recordatoriu"
183
 
 
184
 
#: ../EventRepetition.qml:123
 
189
#: ../EventRepetition.qml:124
185
190
msgid "Repeat"
186
191
msgstr "Repitir"
187
192
 
188
 
#: ../EventRepetition.qml:142
 
193
#: ../EventRepetition.qml:143
189
194
msgid "Repeats On:"
190
195
msgstr "Repite en:"
191
196
 
192
 
#: ../EventRepetition.qml:187
 
197
#: ../EventRepetition.qml:188
193
198
msgid "Recurring event ends"
194
199
msgstr "L'eventu recurrente fina"
195
200
 
196
 
#: ../EventRepetition.qml:207
 
201
#: ../EventRepetition.qml:208
197
202
msgid "Recurrences"
198
203
msgstr "Repeticiones"
199
204
 
200
 
#: ../EventUtils.qml:99
201
 
#, qt-format
202
 
msgid "%1 ; %2 times "
203
 
msgstr "%1 ; %2 vegaes "
204
 
 
205
 
#: ../EventUtils.qml:100
206
 
#, qt-format
207
 
msgid "%1 ;  until %2"
208
 
msgstr "%1 ;  hasta %2"
 
205
#: ../EventRepetition.qml:233
 
206
msgid "Date"
 
207
msgstr "Data"
 
208
 
 
209
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
 
210
#. E.g. "Daily; 5 times."
 
211
#: ../EventUtils.qml:75
 
212
#, qt-format
 
213
msgid "%1; %2 time"
 
214
msgid_plural "%1; %2 times"
 
215
msgstr[0] ""
 
216
msgstr[1] ""
 
217
 
 
218
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
 
219
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
 
220
#: ../EventUtils.qml:79
 
221
#, qt-format
 
222
msgid "%1; until %2"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
 
226
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
 
227
#: ../EventUtils.qml:102
 
228
#, qt-format
 
229
msgid "Weekly on %1"
 
230
msgstr ""
209
231
 
210
232
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
211
233
msgid "Never"
219
241
msgid "After Date"
220
242
msgstr "Tres una data"
221
243
 
222
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
223
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
224
 
#. It's used in the header of the month and week views
225
 
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
226
 
msgid "MMMM yyyy"
227
 
msgstr "MMMM yyyy"
228
 
 
229
244
#: ../NewEvent.qml:59
230
245
msgid "Save"
231
246
msgstr "Guardar"
232
247
 
233
 
#: ../NewEvent.qml:161
 
248
#: ../NewEvent.qml:164
234
249
msgid "End time can't be before start time"
235
250
msgstr "El tiempu final nun pue ser anterior al d'aniciu"
236
251
 
237
 
#: ../NewEvent.qml:283
 
252
#: ../NewEvent.qml:287
238
253
msgid "Error"
239
254
msgstr "Error"
240
255
 
241
 
#: ../NewEvent.qml:285
 
256
#: ../NewEvent.qml:289
242
257
msgid "OK"
243
258
msgstr "Aceutar"
244
259
 
245
 
#: ../NewEvent.qml:336
 
260
#: ../NewEvent.qml:340
246
261
msgid "From"
247
262
msgstr "Dende"
248
263
 
249
 
#: ../NewEvent.qml:380
 
264
#: ../NewEvent.qml:384
250
265
msgid "To"
251
266
msgstr "A"
252
267
 
253
 
#: ../NewEvent.qml:458
 
268
#: ../NewEvent.qml:434
 
269
msgid "All day event"
 
270
msgstr "L'eventu dura tol día"
 
271
 
 
272
#: ../NewEvent.qml:462
254
273
msgid "Event Name"
255
274
msgstr "Nome de l'actividá"
256
275
 
257
 
#: ../NewEvent.qml:471
 
276
#: ../NewEvent.qml:475
258
277
msgid "Description"
259
278
msgstr "Descripción"
260
279
 
261
 
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
280
#: ../NewEvent.qml:488
 
281
msgid "Location"
 
282
msgstr "Llugar"
 
283
 
 
284
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
262
285
msgid "Calendar"
263
286
msgstr "Calendariu"
264
287
 
265
 
#: ../NewEvent.qml:535
 
288
#: ../NewEvent.qml:539
266
289
msgid "Add Guest"
267
290
msgstr "Amestar invitáu"
268
291
 
279
302
msgstr "Ente selmana"
280
303
 
281
304
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
282
 
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
283
 
msgstr "Llunes, miércoles y vienres"
 
305
#, qt-format
 
306
msgid "On %1 , %2 , %3"
 
307
msgstr ""
284
308
 
285
309
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
286
 
msgid "On Tuesday and Thursday"
287
 
msgstr "Martes y xueves"
 
310
#, qt-format
 
311
msgid "On %1 and %2"
 
312
msgstr ""
288
313
 
289
314
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
290
315
msgid "Weekly"
303
328
msgstr "Ensin recordatorios"
304
329
 
305
330
#: ../RemindersModel.qml:27
 
331
msgid "On Event"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: ../RemindersModel.qml:28
306
335
msgid "5 minutes"
307
336
msgstr "5 minutos"
308
337
 
309
 
#: ../RemindersModel.qml:28
 
338
#: ../RemindersModel.qml:29
310
339
msgid "15 minutes"
311
340
msgstr "15 minutos"
312
341
 
313
 
#: ../RemindersModel.qml:29
 
342
#: ../RemindersModel.qml:30
314
343
msgid "30 minutes"
315
344
msgstr "30 minutos"
316
345
 
317
 
#: ../RemindersModel.qml:30
 
346
#: ../RemindersModel.qml:31
318
347
msgid "1 hour"
319
348
msgstr "1 hora"
320
349
 
321
 
#: ../RemindersModel.qml:31
 
350
#: ../RemindersModel.qml:32
322
351
msgid "2 hours"
323
352
msgstr "2 hores"
324
353
 
325
 
#: ../RemindersModel.qml:32
 
354
#: ../RemindersModel.qml:33
326
355
msgid "1 day"
327
356
msgstr "1 día"
328
357
 
329
 
#: ../RemindersModel.qml:33
 
358
#: ../RemindersModel.qml:34
330
359
msgid "2 days"
331
360
msgstr "2 díes"
332
361
 
333
 
#: ../RemindersModel.qml:34
 
362
#: ../RemindersModel.qml:35
334
363
msgid "1 week"
335
364
msgstr "1 selmana"
336
365
 
337
 
#: ../RemindersModel.qml:35
 
366
#: ../RemindersModel.qml:36
338
367
msgid "2 weeks"
339
368
msgstr "2 selmanes"
340
369
 
375
404
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
376
405
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
377
406
msgstr "calendariu;eventu;día;selmana;añu;cita;reunión;"
378
 
 
379
 
#~ msgid "Remind me"
380
 
#~ msgstr "Recordámelo"
381
 
 
382
 
#~ msgid "All Day event:"
383
 
#~ msgstr "Actividá pal día enteru:"
384
 
 
385
 
#~ msgid "This happens"
386
 
#~ msgstr "Asocede esto"
387
 
 
388
 
#, qt-format
389
 
#~ msgid "%1 All day events"
390
 
#~ msgstr "%1 Actividaes pal día enteru"
391
 
 
392
 
#~ msgid "Repetition Ends"
393
 
#~ msgstr "La repetición fina"
394
 
 
395
 
#, qt-format
396
 
#~ msgid "After Date %1"
397
 
#~ msgstr "Dempués de la data %1"
398
 
 
399
 
#~ msgid "This Happens"
400
 
#~ msgstr "Esto asocede"