8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 08:57+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 23:15+0530\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 06:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fohanno Thierry <thierry.fohanno@ofis-bzh.org>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 06:42+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:17+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
46
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
48
#. where it's shown has limited space
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:112
56
56
msgid "%1 All day event"
57
57
msgid_plural "%1 All day events"
86
86
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
87
87
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
88
#. It's used in the header of the day view
89
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
90
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
91
#. It's used to display the date in the event details view
92
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
94
msgstr "MMMM dd, yyyy"
88
#. It's used in the header of the month and week views
89
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
96
93
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
97
94
msgid "Delete Recurring Event"
101
98
msgid "Delete Event"
102
99
msgstr "Diverkañ an darvoud"
104
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
101
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
102
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
104
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
106
"Diverkañ an darvoud \"%1\" hepken, pe an holl zarvoudoù er rummadoù ?"
108
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
110
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
111
msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dileùel an darvoud \"%1\" ?"
113
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
105
114
msgid "Delete series"
106
115
msgstr "Diverkañ rummadoù"
108
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
117
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
109
118
msgid "Delete this"
110
119
msgstr "Diverkañ an dra-mañ"
112
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
121
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:157
114
123
msgstr "Diverkañ"
116
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
125
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
117
126
msgid "Edit Event"
118
127
msgstr "Aozañ an darvoud"
120
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
129
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
130
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
132
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
133
msgstr "Aozañ an darvoud \"%1\" hapken, pe an holl zarvoudoù er rummadoù ?"
135
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
121
136
msgid "Edit series"
122
137
msgstr "Aozañ rummadoù"
124
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
139
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
125
140
msgid "Edit this"
126
141
msgstr "Aozañ an dra-mañ"
128
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
143
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
129
144
msgid "New Event"
130
145
msgstr "Darvoud nevez"
138
153
msgstr "O sinkronelaat"
140
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
155
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
141
156
msgid "Event Details"
142
157
msgstr "Munudoù an darvoud"
144
#: ../EventDetails.qml:114
145
msgid "Not specified"
146
msgstr "N'eo ket diferet"
148
#: ../EventDetails.qml:202
159
#: ../EventDetails.qml:65
162
msgstr "Deiziadur %1"
164
#: ../EventDetails.qml:103
169
#: ../EventDetails.qml:111
172
msgstr "%1 (A-hed an deiz)"
174
#: ../EventDetails.qml:170
152
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
156
#: ../EventDetails.qml:273
160
#: ../EventDetails.qml:278
164
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
165
msgid "All day event"
166
msgstr "Darvoud e-pad an deiz"
168
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
172
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
178
#: ../EventDetails.qml:321 ../NewEvent.qml:535
176
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
182
#: ../EventDetails.qml:364 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
184
msgstr "Degas-da-soñj"
186
#: ../EventRepetition.qml:37 ../NewEvent.qml:617
178
188
msgstr "A vez graet en-dro"
180
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
182
msgstr "Degas-da-soñj"
184
#: ../EventRepetition.qml:123
190
#: ../EventRepetition.qml:124
188
#: ../EventRepetition.qml:142
194
#: ../EventRepetition.qml:143
189
195
msgid "Repeats On:"
190
196
msgstr "C'hoarvezout a ra en-dro d'an :"
192
#: ../EventRepetition.qml:187
198
#: ../EventRepetition.qml:188
193
199
msgid "Recurring event ends"
194
200
msgstr "fin an darvoud a c'hoarvez ingal"
196
#: ../EventRepetition.qml:207
202
#: ../EventRepetition.qml:208
197
203
msgid "Recurrences"
198
204
msgstr "Niver a wechoù"
200
#: ../EventUtils.qml:99
202
msgid "%1 ; %2 times "
203
msgstr "%1 ; %2 a wechoù "
205
#: ../EventUtils.qml:100
207
msgid "%1 ; until %2"
208
msgstr "%1 ; betek %2"
206
#: ../EventRepetition.qml:233
210
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
211
#. E.g. "Daily; 5 times."
212
#: ../EventUtils.qml:75
215
msgid_plural "%1; %2 times"
216
msgstr[0] "%1 ; %2 wech"
217
msgstr[1] "%1 ; %2 gwech"
219
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
220
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
221
#: ../EventUtils.qml:79
224
msgstr "%1 ; betek an %2"
226
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
227
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
228
#: ../EventUtils.qml:102
231
msgstr "Bep sizhun da %1"
210
233
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
219
242
msgid "After Date"
220
243
msgstr "Goude an"
222
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
223
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
224
#. It's used in the header of the month and week views
225
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
229
245
#: ../NewEvent.qml:59
231
247
msgstr "Enrollañ"
233
#: ../NewEvent.qml:161
249
#: ../NewEvent.qml:164
234
250
msgid "End time can't be before start time"
235
251
msgstr "Ne c'hall ket ar fin bezañ a-raok an deroù"
237
#: ../NewEvent.qml:283
253
#: ../NewEvent.qml:287
241
#: ../NewEvent.qml:285
257
#: ../NewEvent.qml:289
245
#: ../NewEvent.qml:336
261
#: ../NewEvent.qml:340
249
#: ../NewEvent.qml:380
265
#: ../NewEvent.qml:384
253
#: ../NewEvent.qml:458
269
#: ../NewEvent.qml:434
270
msgid "All day event"
271
msgstr "Darvoud e-pad an deiz"
273
#: ../NewEvent.qml:462
254
274
msgid "Event Name"
255
275
msgstr "Anv an darvoud"
257
#: ../NewEvent.qml:471
277
#: ../NewEvent.qml:475
258
278
msgid "Description"
259
279
msgstr "Deskrivadur"
261
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
281
#: ../NewEvent.qml:488
285
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
263
287
msgstr "Deiziadur"
265
#: ../NewEvent.qml:535
289
#: ../NewEvent.qml:539
266
290
msgid "Add Guest"
267
291
msgstr "Ouzhpennañ ur c'houviad"
279
303
msgstr "War ar pemdez"
281
305
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
282
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
283
msgstr "Da Lun, da Verc'her ha da Wener"
307
msgid "On %1 , %2 , %3"
308
msgstr "Da %1, da %2 ha da %3"
285
310
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
286
msgid "On Tuesday and Thursday"
287
msgstr "Da Veurzh ha da Yaou"
313
msgstr "Da %1 ha da %2"
289
315
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
303
329
msgstr "degas-da-soñj ebet"
305
331
#: ../RemindersModel.qml:27
333
msgstr "D'an darvoud"
335
#: ../RemindersModel.qml:28
306
336
msgid "5 minutes"
309
#: ../RemindersModel.qml:28
339
#: ../RemindersModel.qml:29
310
340
msgid "15 minutes"
311
341
msgstr "15 munut"
313
#: ../RemindersModel.qml:29
343
#: ../RemindersModel.qml:30
314
344
msgid "30 minutes"
315
345
msgstr "30 munut"
317
#: ../RemindersModel.qml:30
347
#: ../RemindersModel.qml:31
321
#: ../RemindersModel.qml:31
351
#: ../RemindersModel.qml:32
325
#: ../RemindersModel.qml:32
355
#: ../RemindersModel.qml:33
329
#: ../RemindersModel.qml:33
359
#: ../RemindersModel.qml:34
333
#: ../RemindersModel.qml:34
363
#: ../RemindersModel.qml:35
335
365
msgstr "1 sizhun"
337
#: ../RemindersModel.qml:35
367
#: ../RemindersModel.qml:36
339
369
msgstr "2 sizhun"