~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/TempFix-EventLoading

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2014-10-17 06:18:49 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20141017061849-q0oz107mg8msggta
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 23:15+0530\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 14:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 07:35+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:18+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
"Language: sv\n"
21
21
 
47
47
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
48
48
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
49
49
#. where it's shown has limited space
50
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
 
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
51
51
#, qt-format
52
52
msgid "%1 Ev."
53
53
msgstr "%1 händ."
54
54
 
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
 
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:112
56
56
#, qt-format
57
57
msgid "%1 All day event"
58
58
msgid_plural "%1 All day events"
71
71
msgid "Select Color"
72
72
msgstr "Markera färg"
73
73
 
74
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
75
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
 
74
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
 
75
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
76
76
msgid "Cancel"
77
77
msgstr "Avbryt"
78
78
 
86
86
 
87
87
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
88
88
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
89
 
#. It's used in the header of the day view
90
 
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
91
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
92
 
#. It's used to display the date in the event details view
93
 
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
94
 
msgid "MMMM dd, yyyy"
95
 
msgstr "dd MMMM, yyyy"
 
89
#. It's used in the header of the month and week views
 
90
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
91
msgid "MMMM yyyy"
 
92
msgstr "MMMM yyyy"
96
93
 
97
94
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
98
95
msgid "Delete Recurring Event"
102
99
msgid "Delete Event"
103
100
msgstr "Ta bort händelse"
104
101
 
105
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
 
102
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
 
103
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
 
104
#, qt-format
 
105
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
 
109
#, qt-format
 
110
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
106
114
msgid "Delete series"
107
115
msgstr "Ta bort serie"
108
116
 
109
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
 
117
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
110
118
msgid "Delete this"
111
119
msgstr "Ta bort den här"
112
120
 
113
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
 
121
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:157
114
122
msgid "Delete"
115
123
msgstr "Ta bort"
116
124
 
117
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
 
125
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
118
126
msgid "Edit Event"
119
127
msgstr "Redigera händelse"
120
128
 
121
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
 
129
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
 
130
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
 
131
#, qt-format
 
132
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
122
136
msgid "Edit series"
123
137
msgstr "Redigera serie"
124
138
 
125
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
 
139
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
126
140
msgid "Edit this"
127
141
msgstr "Redigera denna"
128
142
 
129
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
 
143
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
130
144
msgid "New Event"
131
145
msgstr "Ny händelse"
132
146
 
138
152
msgid "Syncing"
139
153
msgstr "Synkroniserar"
140
154
 
141
 
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
 
155
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
142
156
msgid "Event Details"
143
157
msgstr "Händelsedetaljer"
144
158
 
145
 
#: ../EventDetails.qml:114
146
 
msgid "Not specified"
147
 
msgstr "Inte angivet"
148
 
 
149
 
#: ../EventDetails.qml:202
 
159
#: ../EventDetails.qml:65
 
160
#, qt-format
 
161
msgid "%1 Calendar"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../EventDetails.qml:103
 
165
#, qt-format
 
166
msgid "%1"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../EventDetails.qml:111
 
170
#, qt-format
 
171
msgid "%1 (All Day)"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../EventDetails.qml:170
150
175
msgid "Edit"
151
176
msgstr "Redigera"
152
177
 
153
 
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
154
 
msgid "Date"
155
 
msgstr "Datum"
156
 
 
157
 
#: ../EventDetails.qml:273
158
 
msgid "Start"
159
 
msgstr "Börjar"
160
 
 
161
 
#: ../EventDetails.qml:278
162
 
msgid "End"
163
 
msgstr "Slutar"
164
 
 
165
 
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
166
 
msgid "All day event"
167
 
msgstr "Heldagsaktivitet"
168
 
 
169
 
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
170
 
msgid "Location"
171
 
msgstr "Plats"
172
 
 
173
 
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
 
178
#: ../EventDetails.qml:321 ../NewEvent.qml:535
174
179
msgid "Guests"
175
180
msgstr "Gäster"
176
181
 
177
 
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
 
182
#: ../EventDetails.qml:364 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
 
183
msgid "Reminder"
 
184
msgstr "Påminnelse"
 
185
 
 
186
#: ../EventRepetition.qml:37 ../NewEvent.qml:617
178
187
msgid "Repeats"
179
188
msgstr "Upprepas"
180
189
 
181
 
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
182
 
msgid "Reminder"
183
 
msgstr "Påminnelse"
184
 
 
185
 
#: ../EventRepetition.qml:123
 
190
#: ../EventRepetition.qml:124
186
191
msgid "Repeat"
187
192
msgstr "Upprepa"
188
193
 
189
 
#: ../EventRepetition.qml:142
 
194
#: ../EventRepetition.qml:143
190
195
msgid "Repeats On:"
191
196
msgstr "Upprepad var:"
192
197
 
193
 
#: ../EventRepetition.qml:187
 
198
#: ../EventRepetition.qml:188
194
199
msgid "Recurring event ends"
195
200
msgstr "Upprepad händelse slutar"
196
201
 
197
 
#: ../EventRepetition.qml:207
 
202
#: ../EventRepetition.qml:208
198
203
msgid "Recurrences"
199
204
msgstr "Återkommanden"
200
205
 
201
 
#: ../EventUtils.qml:99
202
 
#, qt-format
203
 
msgid "%1 ; %2 times "
204
 
msgstr "%1 ; %2 gånger "
205
 
 
206
 
#: ../EventUtils.qml:100
207
 
#, qt-format
208
 
msgid "%1 ;  until %2"
209
 
msgstr "%1 ; till %2"
 
206
#: ../EventRepetition.qml:233
 
207
msgid "Date"
 
208
msgstr "Datum"
 
209
 
 
210
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
 
211
#. E.g. "Daily; 5 times."
 
212
#: ../EventUtils.qml:75
 
213
#, qt-format
 
214
msgid "%1; %2 time"
 
215
msgid_plural "%1; %2 times"
 
216
msgstr[0] ""
 
217
msgstr[1] ""
 
218
 
 
219
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
 
220
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
 
221
#: ../EventUtils.qml:79
 
222
#, qt-format
 
223
msgid "%1; until %2"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
 
227
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
 
228
#: ../EventUtils.qml:102
 
229
#, qt-format
 
230
msgid "Weekly on %1"
 
231
msgstr ""
210
232
 
211
233
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
212
234
msgid "Never"
220
242
msgid "After Date"
221
243
msgstr "Efter datum"
222
244
 
223
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
224
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
225
 
#. It's used in the header of the month and week views
226
 
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
227
 
msgid "MMMM yyyy"
228
 
msgstr "MMMM yyyy"
229
 
 
230
245
#: ../NewEvent.qml:59
231
246
msgid "Save"
232
247
msgstr "Spara"
233
248
 
234
 
#: ../NewEvent.qml:161
 
249
#: ../NewEvent.qml:164
235
250
msgid "End time can't be before start time"
236
251
msgstr "Sluttiden kan inte vara före starttiden"
237
252
 
238
 
#: ../NewEvent.qml:283
 
253
#: ../NewEvent.qml:287
239
254
msgid "Error"
240
255
msgstr "Fel"
241
256
 
242
 
#: ../NewEvent.qml:285
 
257
#: ../NewEvent.qml:289
243
258
msgid "OK"
244
259
msgstr "OK"
245
260
 
246
 
#: ../NewEvent.qml:336
 
261
#: ../NewEvent.qml:340
247
262
msgid "From"
248
263
msgstr "Från"
249
264
 
250
 
#: ../NewEvent.qml:380
 
265
#: ../NewEvent.qml:384
251
266
msgid "To"
252
267
msgstr "Till"
253
268
 
254
 
#: ../NewEvent.qml:458
 
269
#: ../NewEvent.qml:434
 
270
msgid "All day event"
 
271
msgstr "Heldagsaktivitet"
 
272
 
 
273
#: ../NewEvent.qml:462
255
274
msgid "Event Name"
256
275
msgstr "Händelsenamn"
257
276
 
258
 
#: ../NewEvent.qml:471
 
277
#: ../NewEvent.qml:475
259
278
msgid "Description"
260
279
msgstr "Beskrivning"
261
280
 
262
 
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
281
#: ../NewEvent.qml:488
 
282
msgid "Location"
 
283
msgstr "Plats"
 
284
 
 
285
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
263
286
msgid "Calendar"
264
287
msgstr "Kalender"
265
288
 
266
 
#: ../NewEvent.qml:535
 
289
#: ../NewEvent.qml:539
267
290
msgid "Add Guest"
268
291
msgstr "Lägg till gäst"
269
292
 
280
303
msgstr "På veckodagar"
281
304
 
282
305
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
283
 
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
284
 
msgstr "På måndag, onsdag och fredag"
 
306
#, qt-format
 
307
msgid "On %1 , %2 , %3"
 
308
msgstr ""
285
309
 
286
310
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
287
 
msgid "On Tuesday and Thursday"
288
 
msgstr "På Tisdag och torsdag"
 
311
#, qt-format
 
312
msgid "On %1 and %2"
 
313
msgstr ""
289
314
 
290
315
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
291
316
msgid "Weekly"
304
329
msgstr "Ingen påminnelse"
305
330
 
306
331
#: ../RemindersModel.qml:27
 
332
msgid "On Event"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../RemindersModel.qml:28
307
336
msgid "5 minutes"
308
337
msgstr "Fem minuter"
309
338
 
310
 
#: ../RemindersModel.qml:28
 
339
#: ../RemindersModel.qml:29
311
340
msgid "15 minutes"
312
341
msgstr "15 minuter"
313
342
 
314
 
#: ../RemindersModel.qml:29
 
343
#: ../RemindersModel.qml:30
315
344
msgid "30 minutes"
316
345
msgstr "30 minuter"
317
346
 
318
 
#: ../RemindersModel.qml:30
 
347
#: ../RemindersModel.qml:31
319
348
msgid "1 hour"
320
349
msgstr "En timme"
321
350
 
322
 
#: ../RemindersModel.qml:31
 
351
#: ../RemindersModel.qml:32
323
352
msgid "2 hours"
324
353
msgstr "Två timmar"
325
354
 
326
 
#: ../RemindersModel.qml:32
 
355
#: ../RemindersModel.qml:33
327
356
msgid "1 day"
328
357
msgstr "Ett dygn"
329
358
 
330
 
#: ../RemindersModel.qml:33
 
359
#: ../RemindersModel.qml:34
331
360
msgid "2 days"
332
361
msgstr "Två dygn"
333
362
 
334
 
#: ../RemindersModel.qml:34
 
363
#: ../RemindersModel.qml:35
335
364
msgid "1 week"
336
365
msgstr "En vecka"
337
366
 
338
 
#: ../RemindersModel.qml:35
 
367
#: ../RemindersModel.qml:36
339
368
msgid "2 weeks"
340
369
msgstr "Två veckor"
341
370