8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 23:15+0530\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 01:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-26 06:44+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:18+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
46
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
48
#. where it's shown has limited space
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:112
56
56
msgid "%1 All day event"
57
57
msgid_plural "%1 All day events"
85
85
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
86
86
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
87
#. It's used in the header of the day view
88
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
89
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
90
#. It's used to display the date in the event details view
91
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
87
#. It's used in the header of the month and week views
88
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
95
92
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
96
93
msgid "Delete Recurring Event"
100
97
msgid "Delete Event"
101
98
msgstr "حذف رویداد"
103
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
100
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
101
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
103
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
106
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
108
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
111
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
104
112
msgid "Delete series"
105
113
msgstr "حذف سریها"
107
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
115
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
108
116
msgid "Delete this"
109
117
msgstr "حذف این مورد"
111
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
119
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:157
115
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
123
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
116
124
msgid "Edit Event"
117
125
msgstr "ویرایش رویداد"
119
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
127
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
128
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
130
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
133
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
120
134
msgid "Edit series"
121
135
msgstr "ویرایش سریها"
123
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
137
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
124
138
msgid "Edit this"
125
139
msgstr "ویرایش این مورد"
127
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
141
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
128
142
msgid "New Event"
129
143
msgstr "رویداد تازه"
137
151
msgstr "در حال همگام سازی"
139
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
153
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
140
154
msgid "Event Details"
141
155
msgstr "جزئیات رویداد"
143
#: ../EventDetails.qml:114
144
msgid "Not specified"
147
#: ../EventDetails.qml:202
157
#: ../EventDetails.qml:65
162
#: ../EventDetails.qml:103
167
#: ../EventDetails.qml:111
172
#: ../EventDetails.qml:170
151
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
155
#: ../EventDetails.qml:273
159
#: ../EventDetails.qml:278
163
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
164
msgid "All day event"
165
msgstr "رویداد تمامروز"
167
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
171
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
176
#: ../EventDetails.qml:321 ../NewEvent.qml:535
173
178
msgstr "مهمانها"
175
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
180
#: ../EventDetails.qml:364 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
184
#: ../EventRepetition.qml:37 ../NewEvent.qml:617
179
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
183
#: ../EventRepetition.qml:123
188
#: ../EventRepetition.qml:124
187
#: ../EventRepetition.qml:142
192
#: ../EventRepetition.qml:143
188
193
msgid "Repeats On:"
189
194
msgstr "تکرار در:"
191
#: ../EventRepetition.qml:187
196
#: ../EventRepetition.qml:188
192
197
msgid "Recurring event ends"
193
198
msgstr "تکرار رویداد خاتمه مییابد"
195
#: ../EventRepetition.qml:207
200
#: ../EventRepetition.qml:208
196
201
msgid "Recurrences"
197
202
msgstr "تکرار رویداد"
199
#: ../EventUtils.qml:99
201
msgid "%1 ; %2 times "
202
msgstr "%1 ; %2 بار "
204
#: ../EventUtils.qml:100
206
msgid "%1 ; until %2"
204
#: ../EventRepetition.qml:233
208
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
209
#. E.g. "Daily; 5 times."
210
#: ../EventUtils.qml:75
213
msgid_plural "%1; %2 times"
217
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
218
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
219
#: ../EventUtils.qml:79
224
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
225
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
226
#: ../EventUtils.qml:102
209
231
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
218
240
msgid "After Date"
219
241
msgstr "بعد از تاریخ"
221
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
222
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
223
#. It's used in the header of the month and week views
224
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
228
243
#: ../NewEvent.qml:59
230
245
msgstr "ذخیرهکردن"
232
#: ../NewEvent.qml:161
247
#: ../NewEvent.qml:164
233
248
msgid "End time can't be before start time"
234
249
msgstr "زمان پایان نمیتواند قبل از زمان آغاز باشد"
236
#: ../NewEvent.qml:283
251
#: ../NewEvent.qml:287
240
#: ../NewEvent.qml:285
255
#: ../NewEvent.qml:289
244
#: ../NewEvent.qml:336
259
#: ../NewEvent.qml:340
248
#: ../NewEvent.qml:380
263
#: ../NewEvent.qml:384
252
#: ../NewEvent.qml:458
267
#: ../NewEvent.qml:434
268
msgid "All day event"
269
msgstr "رویداد تمامروز"
271
#: ../NewEvent.qml:462
253
272
msgid "Event Name"
254
273
msgstr "نام رویداد"
256
#: ../NewEvent.qml:471
275
#: ../NewEvent.qml:475
257
276
msgid "Description"
260
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
279
#: ../NewEvent.qml:488
283
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
264
#: ../NewEvent.qml:535
287
#: ../NewEvent.qml:539
265
288
msgid "Add Guest"
266
289
msgstr "افزودن مهمان"
278
301
msgstr "در روزهای هفته"
280
303
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
281
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
282
msgstr "در دوشنبه، چهارشنبه و جمعه"
305
msgid "On %1 , %2 , %3"
284
308
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
285
msgid "On Tuesday and Thursday"
286
msgstr "در سهشنبه و پنجشنبه"
288
313
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
302
327
msgstr "بدون یادآور"
304
329
#: ../RemindersModel.qml:27
333
#: ../RemindersModel.qml:28
305
334
msgid "5 minutes"
308
#: ../RemindersModel.qml:28
337
#: ../RemindersModel.qml:29
309
338
msgid "15 minutes"
310
339
msgstr "۱۵ دقیقه"
312
#: ../RemindersModel.qml:29
341
#: ../RemindersModel.qml:30
313
342
msgid "30 minutes"
314
343
msgstr "۳۰ دقیقه"
316
#: ../RemindersModel.qml:30
345
#: ../RemindersModel.qml:31
320
#: ../RemindersModel.qml:31
349
#: ../RemindersModel.qml:32
324
#: ../RemindersModel.qml:32
353
#: ../RemindersModel.qml:33
328
#: ../RemindersModel.qml:33
357
#: ../RemindersModel.qml:34
332
#: ../RemindersModel.qml:34
361
#: ../RemindersModel.qml:35
336
#: ../RemindersModel.qml:35
365
#: ../RemindersModel.qml:36