~prateek.karandikar/ubuntu/precise/pidgin/add_quicklist

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en_GB.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-01-03 16:36:53 UTC
  • mfrom: (2.3.15 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110103163653-a2jye0x43v30p4a1
Tags: 1:2.7.9-1ubuntu1
Resynchronize on Debian

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Luke Ross <luke@lukeross.name>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 22:11-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 08:56-0000\n"
 
12
"Last-Translator: Philip Hannent <phil@hannent.co.uk>\n"
13
13
"Language-Team:  <en_GB@li.org>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
60
60
msgid "Error"
61
61
msgstr "Error"
62
62
 
63
 
#, fuzzy
64
63
msgid "Account was not modified"
65
 
msgstr "Account was not added"
 
64
msgstr "Account was not modified"
66
65
 
67
66
msgid "Account was not added"
68
67
msgstr "Account was not added"
73
72
msgid ""
74
73
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
75
74
msgstr ""
 
75
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
76
76
 
77
77
msgid ""
78
78
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
79
79
msgstr ""
 
80
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
80
81
 
81
82
msgid "New mail notifications"
82
83
msgstr "New mail notifications"
635
636
msgid "Enable Sounds"
636
637
msgstr "Enable Sounds"
637
638
 
638
 
#, fuzzy
639
639
msgid "You are not connected."
640
 
msgstr "Server closed the connection"
 
640
msgstr "You are not connected."
641
641
 
642
642
msgid "<AUTO-REPLY> "
643
643
msgstr "<AUTO-REPLY> "
648
648
msgstr[0] "List of %d user:\n"
649
649
msgstr[1] "List of %d users:\n"
650
650
 
651
 
#, fuzzy
652
651
msgid "Supported debug options are: plugins version"
653
 
msgstr "Supported debug options are:  version"
 
652
msgstr "Supported debug options are: plugins version"
654
653
 
655
654
msgid "No such command (in this context)."
656
655
msgstr "No such command (in this context)."
1259
1258
msgid "Someone says your username in chat"
1260
1259
msgstr "Someone says your username in chat"
1261
1260
 
1262
 
#, fuzzy
1263
1261
msgid "Attention received"
1264
 
msgstr "Activation required"
 
1262
msgstr "Attention received"
1265
1263
 
1266
1264
msgid "GStreamer Failure"
1267
1265
msgstr "GStreamer Failure"
1531
1529
 
1532
1530
#, c-format
1533
1531
msgid "TinyURL for above: %s"
1534
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "TinyURL for above: %s"
1535
1533
 
1536
1534
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1537
 
msgstr ""
 
1535
msgstr "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1538
1536
 
1539
 
#, fuzzy
1540
1537
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1541
 
msgstr "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
 
1538
msgstr "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1542
1539
 
1543
1540
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1544
1541
msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
1549
1546
msgid "TinyURL plugin"
1550
1547
msgstr "TinyURL plugin"
1551
1548
 
1552
 
#, fuzzy
1553
1549
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1554
 
msgstr "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
 
1550
msgstr "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1555
1551
 
1556
1552
msgid "Online"
1557
1553
msgstr "Online"
1649
1645
msgid "Set User Info"
1650
1646
msgstr "Set User Info"
1651
1647
 
1652
 
#, fuzzy
1653
1648
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1654
 
msgstr "This protocol does not support chat rooms."
 
1649
msgstr "This protocol does not support setting a public alias."
1655
1650
 
1656
 
#, fuzzy
1657
1651
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1658
 
msgstr "This protocol does not support chat rooms."
 
1652
msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
1659
1653
 
1660
1654
msgid "Unknown"
1661
1655
msgstr "Unknown"
1666
1660
msgid "buddy list"
1667
1661
msgstr "buddy list"
1668
1662
 
1669
 
#, fuzzy
1670
1663
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1671
 
msgstr ""
1672
 
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1673
 
"automatically checked."
1674
 
 
1675
 
msgid ""
1676
 
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1677
 
"currently trusted."
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
msgid ""
1681
 
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
1682
 
"are accurate."
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#, fuzzy
1686
 
msgid ""
1687
 
"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
1688
 
"your computer's date and time are accurate."
1689
 
msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
 
1664
msgstr "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
 
1665
 
 
1666
msgid ""
 
1667
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
 
1668
"currently trusted."
 
1669
msgstr ""
 
1670
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
 
1671
"currently trusted."
 
1672
 
 
1673
msgid ""
 
1674
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
 
1675
"are accurate."
 
1676
msgstr ""
 
1677
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
 
1678
"are accurate."
 
1679
 
 
1680
msgid ""
 
1681
"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 
1682
"your computer's date and time are accurate."
 
1683
msgstr ""
 
1684
"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 
1685
"your computer's date and time are accurate."
1690
1686
 
1691
1687
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1692
 
#, fuzzy
1693
1688
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1694
 
msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
 
1689
msgstr "The certificate presented is not issued to this domain."
1695
1690
 
1696
1691
msgid ""
1697
1692
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1700
1695
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1701
1696
"validated."
1702
1697
 
1703
 
#, fuzzy
1704
1698
msgid "The certificate chain presented is invalid."
1705
 
msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
 
1699
msgstr "The certificate chain presented is invalid."
1706
1700
 
1707
 
#, fuzzy
1708
1701
msgid "The certificate has been revoked."
1709
 
msgstr "The call has been terminated."
 
1702
msgstr "The certificate has been revoked."
1710
1703
 
1711
1704
msgid "An unknown certificate error occurred."
1712
 
msgstr ""
 
1705
msgstr "An unknown certificate error occurred."
1713
1706
 
1714
1707
msgid "(DOES NOT MATCH)"
1715
1708
msgstr "(DOES NOT MATCH)"
1753
1746
msgid "_View Certificate..."
1754
1747
msgstr "_View Certificate..."
1755
1748
 
1756
 
#, fuzzy, c-format
 
1749
#, c-format
1757
1750
msgid "The certificate for %s could not be validated."
1758
 
msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
 
1751
msgstr "The certificate for %s could not be validated."
1759
1752
 
1760
1753
#. TODO: Probably wrong.
1761
1754
msgid "SSL Certificate Error"
1762
1755
msgstr "SSL Certificate Error"
1763
1756
 
1764
 
#, fuzzy
1765
1757
msgid "Unable to validate certificate"
1766
 
msgstr "Unable to authenticate: %s"
 
1758
msgstr "Unable to validate certificate"
1767
1759
 
1768
 
#, fuzzy, c-format
 
1760
#, c-format
1769
1761
msgid ""
1770
1762
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1771
1763
"are not connecting to the service you believe you are."
1772
1764
msgstr ""
1773
 
"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
1774
 
"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
 
1765
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
 
1766
"are not connecting to the service you believe you are."
1775
1767
 
1776
1768
#. Make messages
1777
1769
#, c-format
1916
1908
msgid "Resolver process exited without answering our request"
1917
1909
msgstr "Resolver process exited without answering our request"
1918
1910
 
1919
 
#, fuzzy, c-format
 
1911
#, c-format
1920
1912
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1921
 
msgstr "Error resolving %s: %d"
 
1913
msgstr "Error converting %s to punycode: %d"
1922
1914
 
1923
1915
#, c-format
1924
1916
msgid "Thread creation failure: %s"
1964
1956
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1965
1957
msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1966
1958
 
1967
 
#, fuzzy
1968
1959
msgid "File is not readable."
1969
 
msgstr "Directory is not writable."
 
1960
msgstr "File is not readable."
1970
1961
 
1971
1962
#, c-format
1972
1963
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2017
2008
msgid "File transfer complete"
2018
2009
msgstr "File transfer complete"
2019
2010
 
2020
 
#, fuzzy, c-format
 
2011
#, c-format
2021
2012
msgid "You cancelled the transfer of %s"
2022
2013
msgstr "You cancelled the transfer of %s"
2023
2014
 
2024
2015
msgid "File transfer cancelled"
2025
2016
msgstr "File transfer cancelled"
2026
2017
 
2027
 
#, fuzzy, c-format
 
2018
#, c-format
2028
2019
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2029
2020
msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2030
2021
 
2031
 
#, fuzzy, c-format
 
2022
#, c-format
2032
2023
msgid "%s cancelled the file transfer"
2033
2024
msgstr "%s cancelled the file transfer"
2034
2025
 
2227
2218
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2228
2219
"packages."
2229
2220
msgstr ""
 
2221
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
 
2222
"packages."
2230
2223
 
2231
2224
msgid ""
2232
2225
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2233
2226
msgstr ""
 
2227
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2234
2228
 
2235
 
#, fuzzy
2236
2229
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2237
 
msgstr "The following error has occurred:"
 
2230
msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2238
2231
 
2239
2232
msgid "Error with your microphone"
2240
 
msgstr ""
 
2233
msgstr "Error with your microphone"
2241
2234
 
2242
2235
msgid "Error with your webcam"
2243
 
msgstr ""
 
2236
msgstr "Error with your webcam"
2244
2237
 
2245
 
#, fuzzy
2246
2238
msgid "Conference error"
2247
 
msgstr "Conference Closed"
 
2239
msgstr "Conference error"
2248
2240
 
2249
 
#, fuzzy, c-format
 
2241
#, c-format
2250
2242
msgid "Error creating session: %s"
2251
 
msgstr "Error creating connection"
 
2243
msgstr "Error creating session: %s"
2252
2244
 
2253
2245
#, c-format
2254
2246
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2504
2496
"Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2505
2497
 
2506
2498
msgid "Hide Joins/Parts"
2507
 
msgstr ""
 
2499
msgstr "Hide Joins/Parts"
2508
2500
 
2509
2501
#. Translators: Followed by an input request a number of people
2510
2502
msgid "For rooms with more than this many people"
2511
 
msgstr ""
 
2503
msgstr "For rooms with more than this many people"
2512
2504
 
2513
2505
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2514
 
msgstr ""
 
2506
msgstr "If user has not spoken in this many minutes"
2515
2507
 
2516
2508
msgid "Apply hiding rules to buddies"
2517
2509
msgstr "Apply hiding rules to buddies"
3824
3816
msgstr "Invalid challenge from server"
3825
3817
 
3826
3818
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3827
 
msgstr ""
 
3819
msgstr "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3828
3820
 
3829
 
#, fuzzy
3830
3821
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3831
 
msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 
3822
msgstr "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3832
3823
 
3833
 
#, fuzzy, c-format
 
3824
#, c-format
3834
3825
msgid ""
3835
3826
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
3836
3827
"Allow this and continue authentication?"
3837
3828
msgstr ""
3838
 
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3839
 
"this and continue authentication?"
 
3829
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
 
3830
"Allow this and continue authentication?"
3840
3831
 
3841
3832
msgid "SASL authentication failed"
3842
3833
msgstr "SASL Authentication failed"
3845
3836
msgid "SASL error: %s"
3846
3837
msgstr "SASL error: %s"
3847
3838
 
3848
 
#, fuzzy
3849
3839
msgid "Invalid Encoding"
3850
 
msgstr "Invalid input condition"
 
3840
msgstr "Invalid Encoding"
3851
3841
 
3852
 
#, fuzzy
3853
3842
msgid "Unsupported Extension"
3854
 
msgstr "Unsupported Version"
3855
 
 
3856
 
msgid ""
3857
 
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
3858
 
"attack"
3859
 
msgstr ""
3860
 
 
3861
 
msgid ""
3862
 
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3863
 
"it.  This indicates a likely MITM attack"
3864
 
msgstr ""
3865
 
 
3866
 
#, fuzzy
 
3843
msgstr "Unsupported Extension"
 
3844
 
 
3845
msgid ""
 
3846
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
 
3847
"attack"
 
3848
msgstr ""
 
3849
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
 
3850
"attack"
 
3851
 
 
3852
msgid ""
 
3853
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
 
3854
"it.  This indicates a likely MITM attack"
 
3855
msgstr ""
 
3856
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
 
3857
"it.  This indicates a likely MITM attack"
 
3858
 
3867
3859
msgid "Server does not support channel binding"
3868
 
msgstr "Server doesn't support blocking"
 
3860
msgstr "Server does not support channel binding"
3869
3861
 
3870
 
#, fuzzy
3871
3862
msgid "Unsupported channel binding method"
3872
 
msgstr "Unsupported Encoding"
 
3863
msgstr "Unsupported channel binding method"
3873
3864
 
3874
3865
msgid "User not found"
3875
3866
msgstr "User not found"
3876
3867
 
3877
 
#, fuzzy
3878
3868
msgid "Invalid Username Encoding"
3879
 
msgstr "Invalid username"
 
3869
msgstr "Invalid Username Encoding"
3880
3870
 
3881
3871
msgid "Resource Constraint"
3882
3872
msgstr "Resource Constraint"
3883
3873
 
3884
 
#, fuzzy
3885
3874
msgid "Unable to canonicalize username"
3886
 
msgstr "Unable to configure"
 
3875
msgstr "Unable to canonicalize username"
3887
3876
 
3888
 
#, fuzzy
3889
3877
msgid "Unable to canonicalize password"
3890
 
msgstr "Unable to open a listening port."
 
3878
msgstr "Unable to canonicalize password"
3891
3879
 
3892
 
#, fuzzy
3893
3880
msgid "Malicious challenge from server"
3894
 
msgstr "Invalid challenge from server"
 
3881
msgstr "Malicious challenge from server"
3895
3882
 
3896
 
#, fuzzy
3897
3883
msgid "Unexpected response from server"
3898
 
msgstr "Received unexpected HTTP response from server"
 
3884
msgstr "Unexpected response from server"
3899
3885
 
3900
3886
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3901
3887
msgstr "The BOSH connection manager terminated your session."
4002
3988
msgid "Resource"
4003
3989
msgstr "Resource"
4004
3990
 
4005
 
#, fuzzy
4006
3991
msgid "Uptime"
4007
 
msgstr "Update"
 
3992
msgstr "Uptime"
4008
3993
 
4009
3994
msgid "Logged Off"
4010
3995
msgstr "Logged Off"
4028
4013
msgid "Logo"
4029
4014
msgstr "Logo"
4030
4015
 
4031
 
#, fuzzy, c-format
 
4016
#, c-format
4032
4017
msgid ""
4033
4018
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
4034
4019
"continue?"
4035
4020
msgstr ""
4036
 
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 
4021
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
 
4022
"continue?"
4037
4023
 
4038
4024
msgid "Cancel Presence Notification"
4039
4025
msgstr "Cancel Presence Notification"
4200
4186
msgid "Invalid XMPP ID"
4201
4187
msgstr "Invalid XMPP ID"
4202
4188
 
4203
 
#, fuzzy
4204
4189
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4205
 
msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 
4190
msgstr "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4206
4191
 
4207
4192
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4208
4193
msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4335
4320
msgid "Allow Buzz"
4336
4321
msgstr "Allow Buzz"
4337
4322
 
4338
 
#, fuzzy
4339
4323
msgid "Mood Name"
4340
 
msgstr "Middle Name"
 
4324
msgstr "Mood Name"
4341
4325
 
4342
 
#, fuzzy
4343
4326
msgid "Mood Comment"
4344
 
msgstr "Buddy Comment"
 
4327
msgstr "Mood Comment"
4345
4328
 
4346
4329
#. primitive
4347
4330
#. ID
4632
4615
msgid "Initiate Media"
4633
4616
msgstr "Initiate Media"
4634
4617
 
4635
 
#, fuzzy
4636
4618
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4637
 
msgstr "This protocol does not support chat rooms."
 
4619
msgstr "Account does not support PEP, cannot set mood"
4638
4620
 
4639
4621
msgid "config:  Configure a chat room."
4640
4622
msgstr "config:  Configure a chat room."
4642
4624
msgid "configure:  Configure a chat room."
4643
4625
msgstr "configure:  Configure a chat room."
4644
4626
 
4645
 
#, fuzzy
4646
4627
msgid "part [message]:  Leave the room."
4647
 
msgstr "part [room]:  Leave the room."
 
4628
msgstr "part [message]:  Leave the room."
4648
4629
 
4649
4630
msgid "register:  Register with a chat room."
4650
4631
msgstr "register:  Register with a chat room."
4662
4643
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4663
4644
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4664
4645
 
4665
 
#, fuzzy
4666
4646
msgid ""
4667
4647
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4668
4648
"users with a role or set users' role with the room."
4669
4649
msgstr ""
4670
4650
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4671
 
"users with an role or set users' role with the room."
 
4651
"users with a role or set users' role with the room."
4672
4652
 
4673
4653
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4674
4654
msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4690
4670
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4691
4671
msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention"
4692
4672
 
4693
 
#, fuzzy
4694
4673
msgid "mood: Set current user mood"
4695
 
msgstr "Select correct user"
 
4674
msgstr "mood: Set current user mood"
4696
4675
 
4697
4676
msgid "Extended Away"
4698
4677
msgstr "Extended Away"
4714
4693
msgid "Domain"
4715
4694
msgstr "Domain"
4716
4695
 
4717
 
#, fuzzy
4718
4696
msgid "Require encryption"
4719
 
msgstr "Require authorisation"
 
4697
msgstr "Require encryption"
4720
4698
 
4721
 
#, fuzzy
4722
4699
msgid "Use encryption if available"
4723
 
msgstr "User information not available: %s"
 
4700
msgstr "Use encryption if available"
4724
4701
 
4725
4702
msgid "Use old-style SSL"
4726
 
msgstr ""
 
4703
msgstr "Use old-style SSL"
4727
4704
 
4728
 
#, fuzzy
4729
4705
msgid "Connection security"
4730
 
msgstr "Connection Timeout"
 
4706
msgstr "Connection security"
4731
4707
 
4732
4708
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4733
4709
msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4779
4755
msgid "(Code %s)"
4780
4756
msgstr "(Code %s)"
4781
4757
 
4782
 
#, fuzzy
4783
4758
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4784
 
msgstr "Unable to send message: The message is too large."
 
4759
msgstr "A custom smiley in the message is too large to send."
4785
4760
 
4786
4761
msgid "XMPP stream header missing"
4787
 
msgstr ""
 
4762
msgstr "XMPP stream header missing"
4788
4763
 
4789
4764
msgid "XMPP Version Mismatch"
4790
 
msgstr ""
 
4765
msgstr "XMPP Version Mismatch"
4791
4766
 
4792
4767
msgid "XMPP stream missing ID"
4793
 
msgstr ""
 
4768
msgstr "XMPP stream missing ID"
4794
4769
 
4795
4770
msgid "XML Parse error"
4796
4771
msgstr "XML Parse error"
4833
4808
msgid "Unknown Error in presence"
4834
4809
msgstr "Unknown Error in presence"
4835
4810
 
4836
 
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4837
 
msgstr "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4838
 
 
4839
 
msgid "Transfer was closed."
4840
 
msgstr "Transfer was closed."
4841
 
 
4842
 
msgid "Failed to open in-band bytestream"
4843
 
msgstr "Failed to open in-band bytestream"
4844
 
 
4845
4811
#, c-format
4846
4812
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4847
4813
msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4866
4832
msgstr ""
4867
4833
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4868
4834
 
4869
 
#, fuzzy
4870
4835
msgid "Afraid"
4871
 
msgstr "Arabic"
 
4836
msgstr "Afraid"
4872
4837
 
4873
 
#, fuzzy
4874
4838
msgid "Amazed"
4875
 
msgstr "Ashamed"
 
4839
msgstr "Amazed"
4876
4840
 
4877
 
#, fuzzy
4878
4841
msgid "Amorous"
4879
 
msgstr "Glorious"
 
4842
msgstr "Amorous"
4880
4843
 
4881
4844
msgid "Angry"
4882
4845
msgstr "Angry"
4883
4846
 
4884
 
#, fuzzy
4885
4847
msgid "Annoyed"
4886
 
msgstr "Banned"
 
4848
msgstr "Annoyed"
4887
4849
 
4888
4850
msgid "Anxious"
4889
4851
msgstr "Anxious"
4890
4852
 
4891
 
#, fuzzy
4892
4853
msgid "Aroused"
4893
 
msgstr "You send"
 
4854
msgstr "Aroused"
4894
4855
 
4895
4856
msgid "Ashamed"
4896
4857
msgstr "Ashamed"
4898
4859
msgid "Bored"
4899
4860
msgstr "Bored"
4900
4861
 
4901
 
#, fuzzy
4902
4862
msgid "Brave"
4903
 
msgstr "Save"
 
4863
msgstr "Brave"
4904
4864
 
4905
 
#, fuzzy
4906
4865
msgid "Calm"
4907
 
msgstr "Realm"
 
4866
msgstr "Calm"
4908
4867
 
4909
 
#, fuzzy
4910
4868
msgid "Cautious"
4911
 
msgstr "Chats"
 
4869
msgstr "Cautious"
4912
4870
 
4913
 
#, fuzzy
4914
4871
msgid "Cold"
4915
 
msgstr "Bold"
 
4872
msgstr "Cold"
4916
4873
 
4917
 
#, fuzzy
4918
4874
msgid "Confident"
4919
 
msgstr "Conflict"
 
4875
msgstr "Confident"
4920
4876
 
4921
 
#, fuzzy
4922
4877
msgid "Confused"
4923
 
msgstr "Continue"
 
4878
msgstr "Confused"
4924
4879
 
4925
 
#, fuzzy
4926
4880
msgid "Contemplative"
4927
 
msgstr "Contact"
 
4881
msgstr "Contemplative"
4928
4882
 
4929
 
#, fuzzy
4930
4883
msgid "Contented"
4931
 
msgstr "Connected"
 
4884
msgstr "Contented"
4932
4885
 
4933
 
#, fuzzy
4934
4886
msgid "Cranky"
4935
 
msgstr "Company"
 
4887
msgstr "Cranky"
4936
4888
 
4937
4889
msgid "Crazy"
4938
 
msgstr ""
 
4890
msgstr "Crazy"
4939
4891
 
4940
 
#, fuzzy
4941
4892
msgid "Creative"
4942
 
msgstr "Create"
 
4893
msgstr "Creative"
4943
4894
 
4944
 
#, fuzzy
4945
4895
msgid "Curious"
4946
 
msgstr "Glorious"
 
4896
msgstr "Curious"
4947
4897
 
4948
 
#, fuzzy
4949
4898
msgid "Dejected"
4950
 
msgstr "Reject"
 
4899
msgstr "Dejected"
4951
4900
 
4952
 
#, fuzzy
4953
4901
msgid "Depressed"
4954
 
msgstr "Delete"
 
4902
msgstr "Depressed"
4955
4903
 
4956
 
#, fuzzy
4957
4904
msgid "Disappointed"
4958
 
msgstr "Disconnected."
 
4905
msgstr "Disappointed"
4959
4906
 
4960
4907
msgid "Disgusted"
4961
 
msgstr ""
 
4908
msgstr "Disgusted"
4962
4909
 
4963
 
#, fuzzy
4964
4910
msgid "Dismayed"
4965
 
msgstr "_Disable"
 
4911
msgstr "Dismayed"
4966
4912
 
4967
 
#, fuzzy
4968
4913
msgid "Distracted"
4969
 
msgstr "Detached"
 
4914
msgstr "Distracted"
4970
4915
 
4971
4916
msgid "Embarrassed"
4972
 
msgstr ""
 
4917
msgstr "Embarrassed"
4973
4918
 
4974
 
#, fuzzy
4975
4919
msgid "Envious"
4976
 
msgstr "Anxious"
 
4920
msgstr "Envious"
4977
4921
 
4978
4922
msgid "Excited"
4979
4923
msgstr "Excited"
4980
4924
 
4981
 
#, fuzzy
4982
4925
msgid "Flirtatious"
4983
 
msgstr "Glorious"
 
4926
msgstr "Flirtatious"
4984
4927
 
4985
 
#, fuzzy
4986
4928
msgid "Frustrated"
4987
 
msgstr "Forename"
 
4929
msgstr "Frustrated"
4988
4930
 
4989
4931
msgid "Grateful"
4990
 
msgstr ""
 
4932
msgstr "Grateful"
4991
4933
 
4992
 
#, fuzzy
4993
4934
msgid "Grieving"
4994
 
msgstr "Retrieving..."
 
4935
msgstr "Grieving"
4995
4936
 
4996
 
#, fuzzy
4997
4937
msgid "Grumpy"
4998
 
msgstr "Group"
 
4938
msgstr "Grumpy"
4999
4939
 
5000
 
#, fuzzy
5001
4940
msgid "Guilty"
5002
 
msgstr "City"
 
4941
msgstr "Guilty"
5003
4942
 
5004
4943
msgid "Happy"
5005
4944
msgstr "Happy"
5006
4945
 
5007
4946
msgid "Hopeful"
5008
 
msgstr ""
 
4947
msgstr "Hopeful"
5009
4948
 
5010
 
#, fuzzy
5011
4949
msgid "Hot"
5012
 
msgstr "_Host:"
 
4950
msgstr "Hot"
5013
4951
 
5014
4952
msgid "Humbled"
5015
 
msgstr ""
 
4953
msgstr "Humbled"
5016
4954
 
5017
4955
msgid "Humiliated"
5018
 
msgstr ""
 
4956
msgstr "Humiliated"
5019
4957
 
5020
 
#, fuzzy
5021
4958
msgid "Hungry"
5022
 
msgstr "Angry"
 
4959
msgstr "Hungry"
5023
4960
 
5024
 
#, fuzzy
5025
4961
msgid "Hurt"
5026
 
msgstr "Humour"
 
4962
msgstr "Hurt"
5027
4963
 
5028
4964
msgid "Impressed"
5029
 
msgstr ""
 
4965
msgstr "Impressed"
5030
4966
 
5031
 
#, fuzzy
5032
4967
msgid "In awe"
5033
 
msgstr "In Love"
 
4968
msgstr "In awe"
5034
4969
 
5035
4970
msgid "In love"
5036
4971
msgstr "In love"
5037
4972
 
5038
 
#, fuzzy
5039
4973
msgid "Indignant"
5040
 
msgstr "Indonesian"
 
4974
msgstr "Indignant"
5041
4975
 
5042
 
#, fuzzy
5043
4976
msgid "Interested"
5044
 
msgstr "Interests"
 
4977
msgstr "Interested"
5045
4978
 
5046
 
#, fuzzy
5047
4979
msgid "Intoxicated"
5048
 
msgstr "Invite"
 
4980
msgstr "Intoxicated"
5049
4981
 
5050
4982
msgid "Invincible"
5051
4983
msgstr "Invincible"
5053
4985
msgid "Jealous"
5054
4986
msgstr "Jealous"
5055
4987
 
5056
 
#, fuzzy
5057
4988
msgid "Lonely"
5058
 
msgstr "Monkey"
 
4989
msgstr "Lonely"
5059
4990
 
5060
 
#, fuzzy
5061
4991
msgid "Lost"
5062
 
msgstr "Loudest"
 
4992
msgstr "Lost"
5063
4993
 
5064
4994
msgid "Lucky"
5065
 
msgstr ""
 
4995
msgstr "Lucky"
5066
4996
 
5067
 
#, fuzzy
5068
4997
msgid "Mean"
5069
 
msgstr "German"
 
4998
msgstr "Mean"
5070
4999
 
5071
 
#, fuzzy
5072
5000
msgid "Moody"
5073
 
msgstr "Mood"
 
5001
msgstr "Moody"
5074
5002
 
5075
5003
msgid "Nervous"
5076
 
msgstr ""
 
5004
msgstr "Nervous"
5077
5005
 
5078
 
#, fuzzy
5079
5006
msgid "Neutral"
5080
 
msgstr "Detail"
 
5007
msgstr "Neutral"
5081
5008
 
5082
 
#, fuzzy
5083
5009
msgid "Offended"
5084
 
msgstr "Offline"
 
5010
msgstr "Offended"
5085
5011
 
5086
5012
msgid "Outraged"
5087
 
msgstr ""
 
5013
msgstr "Outraged"
5088
5014
 
5089
 
#, fuzzy
5090
5015
msgid "Playful"
5091
 
msgstr "Play"
 
5016
msgstr "Playful"
5092
5017
 
5093
 
#, fuzzy
5094
5018
msgid "Proud"
5095
 
msgstr "Loud"
 
5019
msgstr "Proud"
5096
5020
 
5097
 
#, fuzzy
5098
5021
msgid "Relaxed"
5099
 
msgstr "Real name"
 
5022
msgstr "Relaxed"
5100
5023
 
5101
 
#, fuzzy
5102
5024
msgid "Relieved"
5103
 
msgstr "Received"
 
5025
msgstr "Relieved"
5104
5026
 
5105
 
#, fuzzy
5106
5027
msgid "Remorseful"
5107
 
msgstr "Remove"
 
5028
msgstr "Remorseful"
5108
5029
 
5109
 
#, fuzzy
5110
5030
msgid "Restless"
5111
 
msgstr "Register"
 
5031
msgstr "Restless"
5112
5032
 
5113
5033
msgid "Sad"
5114
5034
msgstr "Sad"
5115
5035
 
5116
5036
msgid "Sarcastic"
5117
 
msgstr ""
 
5037
msgstr "Sarcastic"
5118
5038
 
5119
5039
msgid "Satisfied"
5120
 
msgstr ""
 
5040
msgstr "Satisfied"
5121
5041
 
5122
 
#, fuzzy
5123
5042
msgid "Serious"
5124
 
msgstr "Glorious"
 
5043
msgstr "Serious"
5125
5044
 
5126
 
#, fuzzy
5127
5045
msgid "Shocked"
5128
 
msgstr "Blocked"
 
5046
msgstr "Shocked"
5129
5047
 
5130
5048
msgid "Shy"
5131
 
msgstr ""
 
5049
msgstr "Shy"
5132
5050
 
5133
 
#, fuzzy
5134
5051
msgid "Sick"
5135
 
msgstr "Nick"
 
5052
msgstr "Sick"
5136
5053
 
5137
5054
#. Sleepy / Tired
5138
5055
msgid "Sleepy"
5139
5056
msgstr "Sleepy"
5140
5057
 
5141
5058
msgid "Spontaneous"
5142
 
msgstr ""
 
5059
msgstr "Spontaneous"
5143
5060
 
5144
 
#, fuzzy
5145
5061
msgid "Stressed"
5146
 
msgstr "Speed"
 
5062
msgstr "Stressed"
5147
5063
 
5148
 
#, fuzzy
5149
5064
msgid "Strong"
5150
 
msgstr "Song"
 
5065
msgstr "Strong"
5151
5066
 
5152
5067
msgid "Surprised"
5153
 
msgstr ""
 
5068
msgstr "Surprised"
5154
5069
 
5155
5070
msgid "Thankful"
5156
 
msgstr ""
 
5071
msgstr "Thankful"
5157
5072
 
5158
5073
msgid "Thirsty"
5159
 
msgstr ""
 
5074
msgstr "Thirsty"
5160
5075
 
5161
 
#, fuzzy
5162
5076
msgid "Tired"
5163
 
msgstr "Fire"
 
5077
msgstr "Tired"
5164
5078
 
5165
 
#, fuzzy
5166
5079
msgid "Undefined"
5167
 
msgstr "Underline"
 
5080
msgstr "Undefined"
5168
5081
 
5169
 
#, fuzzy
5170
5082
msgid "Weak"
5171
 
msgstr "Whack"
 
5083
msgstr "Weak"
5172
5084
 
5173
 
#, fuzzy
5174
5085
msgid "Worried"
5175
 
msgstr "Bored"
 
5086
msgstr "Worried"
5176
5087
 
5177
5088
msgid "Set User Nickname"
5178
5089
msgstr "Set User Nickname"
5212
5123
msgid "The username specified does not exist."
5213
5124
msgstr "The username specified does not exist."
5214
5125
 
5215
 
#, c-format
5216
 
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5217
 
msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
5218
 
 
5219
 
#, c-format
5220
 
msgid ""
5221
 
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5222
 
"Do you want this buddy to be added?"
5223
 
msgstr ""
5224
 
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
5225
 
"Do you want this buddy to be added?"
5226
 
 
5227
 
#, c-format
5228
 
msgid ""
5229
 
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5230
 
"to be added?"
5231
 
msgstr ""
5232
 
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5233
 
"to be added?"
5234
 
 
5235
5126
msgid "Unable to parse message"
5236
5127
msgstr "Unable to parse message"
5237
5128
 
5367
5258
msgid "Not expected"
5368
5259
msgstr "Not expected"
5369
5260
 
5370
 
#, fuzzy
5371
5261
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5372
 
msgstr "Friendly name changes too rapidly"
 
5262
msgstr "Friendly name is changing too rapidly"
5373
5263
 
5374
5264
msgid "Server too busy"
5375
5265
msgstr "Server too busy"
5403
5293
msgid "MSN Error: %s\n"
5404
5294
msgstr "MSN Error: %s\n"
5405
5295
 
 
5296
#, c-format
 
5297
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 
5298
msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
 
5299
 
 
5300
#, c-format
 
5301
msgid ""
 
5302
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 
5303
"Do you want this buddy to be added?"
 
5304
msgstr ""
 
5305
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 
5306
"Do you want this buddy to be added?"
 
5307
 
 
5308
#, c-format
 
5309
msgid ""
 
5310
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 
5311
"to be added?"
 
5312
msgstr ""
 
5313
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 
5314
"to be added?"
 
5315
 
5406
5316
msgid "Other Contacts"
5407
5317
msgstr "Other Contacts"
5408
5318
 
5446
5356
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5447
5357
msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
5448
5358
 
5449
 
#, fuzzy, c-format
 
5359
#, c-format
5450
5360
msgid "Set friendly name for %s."
5451
 
msgstr "Set your friendly name."
 
5361
msgstr "Set friendly name for %s."
5452
5362
 
5453
 
msgid "Set your friendly name."
5454
 
msgstr "Set your friendly name."
 
5363
msgid "Set Friendly Name"
 
5364
msgstr "Set Friendly Name"
5455
5365
 
5456
5366
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5457
5367
msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5458
5368
 
 
5369
msgid "This Location"
 
5370
msgstr "This Location"
 
5371
 
 
5372
msgid "This is the name that identifies this location"
 
5373
msgstr "This is the name that identifies this location"
 
5374
 
 
5375
msgid "Other Locations"
 
5376
msgstr "Other Locations"
 
5377
 
 
5378
msgid "You can sign out from other locations here"
 
5379
msgstr "You can sign out from other locations here"
 
5380
 
 
5381
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
 
5382
#. following string will show up with a trailing colon.  This should
 
5383
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
 
5384
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
 
5385
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
 
5386
#. callers add the colon themselves.
 
5387
msgid "You are not signed in from any other locations."
 
5388
msgstr "You are not signed in from any other locations."
 
5389
 
 
5390
msgid "Allow multiple logins?"
 
5391
msgstr "Allow multiple logins?"
 
5392
 
 
5393
msgid ""
 
5394
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
 
5395
"simultaneously?"
 
5396
msgstr ""
 
5397
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
 
5398
"simultaneously?"
 
5399
 
 
5400
msgid "Allow"
 
5401
msgstr "Allow"
 
5402
 
 
5403
msgid "Disallow"
 
5404
msgstr "Disallow"
 
5405
 
5459
5406
msgid "Set your home phone number."
5460
5407
msgstr "Set your home telephone number."
5461
5408
 
5475
5422
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5476
5423
"Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
5477
5424
 
5478
 
msgid "Allow"
5479
 
msgstr "Allow"
5480
 
 
5481
 
msgid "Disallow"
5482
 
msgstr "Disallow"
5483
 
 
5484
5425
#, c-format
5485
5426
msgid "Blocked Text for %s"
5486
5427
msgstr "Blocked Text for %s"
5542
5483
msgid "Set Friendly Name..."
5543
5484
msgstr "Set Friendly Name..."
5544
5485
 
 
5486
msgid "View Locations..."
 
5487
msgstr "View Locations..."
 
5488
 
5545
5489
msgid "Set Home Phone Number..."
5546
5490
msgstr "Set Home Telephone Number..."
5547
5491
 
5554
5498
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5555
5499
msgstr "Enable/Disable Mobile Devices..."
5556
5500
 
 
5501
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
 
5502
msgstr "Allow/Disallow Multiple Logins..."
 
5503
 
5557
5504
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5558
5505
msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5559
5506
 
5569
5516
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5570
5517
msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5571
5518
 
5572
 
#, fuzzy, c-format
 
5519
#, c-format
5573
5520
msgid ""
5574
5521
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5575
5522
"be valid email addresses."
5576
5523
msgstr ""
5577
5524
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5578
 
"be a valid email address."
 
5525
"be valid email addresses."
5579
5526
 
5580
5527
msgid "Unable to Add"
5581
5528
msgstr "Unable to Add"
5768
5715
msgid "Show custom smileys"
5769
5716
msgstr "Show custom smileys"
5770
5717
 
5771
 
#, fuzzy
5772
5718
msgid "Allow direct connections"
5773
 
msgstr "Unable to create connection"
 
5719
msgstr "Allow direct connections"
 
5720
 
 
5721
msgid "Allow connecting from multiple locations"
 
5722
msgstr "Allow connecting from multiple locations"
5774
5723
 
5775
5724
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5776
5725
msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
5796
5745
msgid "Unknown error (%d)"
5797
5746
msgstr "Unknown error (%d)"
5798
5747
 
5799
 
#, fuzzy
5800
5748
msgid "Unable to remove user"
5801
 
msgstr "Unable to add user"
 
5749
msgstr "Unable to remove user"
5802
5750
 
5803
5751
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5804
5752
msgstr "Mobile message was not sent because it was too long."
5911
5859
msgstr ""
5912
5860
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5913
5861
 
5914
 
#, fuzzy, c-format
 
5862
#, c-format
5915
5863
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5916
 
msgstr ""
5917
 
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
 
5864
msgstr "%s invited you to view their webcam, but this is not yet supported."
5918
5865
 
5919
5866
msgid "Away From Computer"
5920
5867
msgstr "Away From Computer"
5964
5911
msgid "The username specified is invalid."
5965
5912
msgstr "The username specified is invalid."
5966
5913
 
5967
 
#, fuzzy
5968
5914
msgid "The PIN you entered is invalid."
5969
 
msgstr "The SecurID key entered is invalid"
 
5915
msgstr "The PIN you entered is invalid."
5970
5916
 
5971
 
#, fuzzy
5972
5917
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5973
 
msgstr "The SecurID key entered is invalid"
 
5918
msgstr "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5974
5919
 
5975
5920
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5976
 
msgstr ""
 
5921
msgstr "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5977
5922
 
5978
 
#, fuzzy
5979
5923
msgid "The two PINs you entered do not match."
5980
 
msgstr "New passwords do not match."
 
5924
msgstr "The two PINs you entered do not match."
5981
5925
 
5982
 
#, fuzzy
5983
5926
msgid "The Display Name you entered is invalid."
5984
 
msgstr "The SecurID key entered is invalid"
 
5927
msgstr "The Display Name you entered is invalid."
5985
5928
 
5986
5929
msgid ""
5987
5930
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5988
5931
msgstr ""
 
5932
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5989
5933
 
5990
5934
#. show error to user
5991
 
#, fuzzy
5992
5935
msgid "Profile Update Error"
5993
 
msgstr "Write Error"
 
5936
msgstr "Profile Update Error"
5994
5937
 
5995
5938
#. no profile information yet, so we cannot update
5996
5939
#. (reference: "libpurple/request.h")
5998
5941
msgstr "Profile"
5999
5942
 
6000
5943
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6001
 
msgstr ""
 
5944
msgstr "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6002
5945
 
6003
5946
msgid "Your UID"
6004
 
msgstr ""
 
5947
msgstr "Your UID"
6005
5948
 
6006
5949
#. pin
6007
5950
#. pin (required)
6008
 
#, fuzzy
6009
5951
msgid "PIN"
6010
 
msgstr "UIN"
 
5952
msgstr "PIN"
6011
5953
 
6012
5954
msgid "Verify PIN"
6013
 
msgstr ""
 
5955
msgstr "Verify PIN"
6014
5956
 
6015
5957
#. display name
6016
5958
#. nick name (required)
6017
 
#, fuzzy
6018
5959
msgid "Display Name"
6019
 
msgstr "Family Name"
 
5960
msgstr "Display Name"
6020
5961
 
6021
5962
#. hidden
6022
5963
msgid "Hide my number"
6023
 
msgstr ""
 
5964
msgstr "Hide my number"
6024
5965
 
6025
5966
#. mobile number
6026
 
#, fuzzy
6027
5967
msgid "Mobile Number"
6028
 
msgstr "Mobile Phone Number"
 
5968
msgstr "Mobile Number"
6029
5969
 
6030
 
#, fuzzy
6031
5970
msgid "Update your Profile"
6032
 
msgstr "Yahoo! Profile"
 
5971
msgstr "Update your Profile"
6033
5972
 
6034
5973
msgid "Here you can update your MXit profile"
6035
 
msgstr ""
 
5974
msgstr "Here you can update your MXit profile"
6036
5975
 
6037
5976
msgid "View Splash"
6038
 
msgstr ""
 
5977
msgstr "View Splash"
6039
5978
 
6040
5979
msgid "There is no splash-screen currently available"
6041
 
msgstr ""
 
5980
msgstr "There is no splash-screen currently available"
6042
5981
 
6043
 
#, fuzzy
6044
5982
msgid "About"
6045
 
msgstr "About me"
 
5983
msgstr "About"
6046
5984
 
6047
5985
#. display / change profile
6048
 
#, fuzzy
6049
5986
msgid "Change Profile..."
6050
 
msgstr "Change Password..."
 
5987
msgstr "Change Profile..."
6051
5988
 
6052
5989
#. display splash-screen
6053
 
#, fuzzy
6054
5990
msgid "View Splash..."
6055
 
msgstr "View Log..."
 
5991
msgstr "View Splash..."
6056
5992
 
6057
5993
#. display plugin version
6058
 
#, fuzzy
6059
5994
msgid "About..."
6060
 
msgstr "About me"
 
5995
msgstr "About..."
6061
5996
 
6062
5997
#. the file is too big
6063
 
#, fuzzy
6064
5998
msgid "The file you are trying to send is too large!"
6065
 
msgstr "The message is too large."
 
5999
msgstr "The file you are trying to send is too large!"
6066
6000
 
6067
 
#, fuzzy
6068
6001
msgid ""
6069
6002
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6070
6003
msgstr ""
6071
 
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6072
 
"you wish to connect."
 
6004
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6073
6005
 
6074
 
#, fuzzy
6075
6006
msgid "Logging In..."
6076
 
msgstr "Logging in"
 
6007
msgstr "Logging In..."
6077
6008
 
6078
 
#, fuzzy
6079
6009
msgid ""
6080
6010
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6081
6011
msgstr ""
6082
 
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6083
 
"you wish to connect."
 
6012
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6084
6013
 
6085
 
#, fuzzy
6086
6014
msgid "Connecting..."
6087
 
msgstr "Connecting"
 
6015
msgstr "Connecting..."
6088
6016
 
6089
 
#, fuzzy
6090
6017
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6091
 
msgstr "The SecurID key entered is invalid"
 
6018
msgstr "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6092
6019
 
6093
6020
#. mxit login name
6094
6021
msgid "MXit ID"
6095
 
msgstr ""
 
6022
msgstr "MXit ID"
6096
6023
 
6097
6024
#. show the form to the user to complete
6098
 
#, fuzzy
6099
6025
msgid "Register New MXit Account"
6100
 
msgstr "Register New XMPP Account"
 
6026
msgstr "Register New MXit Account"
6101
6027
 
6102
 
#, fuzzy
6103
6028
msgid "Please fill in the following fields:"
6104
 
msgstr "Please fill in the following fields"
 
6029
msgstr "Please fill in the following fields:"
6105
6030
 
6106
6031
#. no reply from the WAP site
6107
6032
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6108
 
msgstr ""
 
6033
msgstr "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6109
6034
 
6110
6035
#. wapserver error
6111
6036
#. server could not find the user
6112
6037
msgid ""
6113
6038
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6114
6039
msgstr ""
 
6040
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6115
6041
 
6116
6042
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6117
 
msgstr ""
 
6043
msgstr "Wrong security code entered. Please try again later."
6118
6044
 
6119
6045
msgid "Your session has expired. Please try again later."
6120
 
msgstr ""
 
6046
msgstr "Your session has expired. Please try again later."
6121
6047
 
6122
6048
msgid "Invalid country selected. Please try again."
6123
 
msgstr ""
 
6049
msgstr "Invalid country selected. Please try again."
6124
6050
 
6125
6051
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6126
 
msgstr ""
 
6052
msgstr "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6127
6053
 
6128
6054
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6129
 
msgstr ""
 
6055
msgstr "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6130
6056
 
6131
 
#, fuzzy
6132
6057
msgid "Internal error. Please try again later."
6133
 
msgstr "The server is unavailable; try again later"
 
6058
msgstr "Internal error. Please try again later."
6134
6059
 
6135
6060
msgid "You did not enter the security code"
6136
 
msgstr ""
 
6061
msgstr "You did not enter the security code"
6137
6062
 
6138
 
#, fuzzy
6139
6063
msgid "Security Code"
6140
 
msgstr "Security Enabled"
 
6064
msgstr "Security Code"
6141
6065
 
6142
6066
#. ask for input (required)
6143
 
#, fuzzy
6144
6067
msgid "Enter Security Code"
6145
 
msgstr "Enter code"
 
6068
msgstr "Enter Security Code"
6146
6069
 
6147
 
#, fuzzy
6148
6070
msgid "Your Country"
6149
 
msgstr "Country"
 
6071
msgstr "Your Country"
6150
6072
 
6151
 
#, fuzzy
6152
6073
msgid "Your Language"
6153
 
msgstr "Preferred Language"
 
6074
msgstr "Your Language"
6154
6075
 
6155
6076
#. display the form to the user and wait for his/her input
6156
 
#, fuzzy
6157
6077
msgid "MXit Authorization"
6158
 
msgstr "Require authorisation"
 
6078
msgstr "MXit Authorisation"
6159
6079
 
6160
6080
msgid "MXit account validation"
6161
 
msgstr ""
 
6081
msgstr "MXit account validation"
6162
6082
 
6163
 
#, fuzzy
6164
6083
msgid "Retrieving User Information..."
6165
 
msgstr "Server Information"
 
6084
msgstr "Retrieving User Information..."
6166
6085
 
6167
 
#, fuzzy
6168
6086
msgid "Loading menu..."
6169
 
msgstr "Logging in"
 
6087
msgstr "Loading menu..."
6170
6088
 
6171
 
#, fuzzy
6172
6089
msgid "Status Message"
6173
 
msgstr "Sent Messages"
 
6090
msgstr "Status Message"
6174
6091
 
6175
 
#, fuzzy
6176
6092
msgid "Rejection Message"
6177
 
msgstr "Received Messages"
 
6093
msgstr "Rejection Message"
6178
6094
 
6179
6095
#. hidden number
6180
 
#, fuzzy
6181
6096
msgid "Hidden Number"
6182
 
msgstr "Middle Name"
 
6097
msgstr "Hidden Number"
6183
6098
 
6184
 
#, fuzzy
6185
6099
msgid "Your MXit ID..."
6186
 
msgstr "Yahoo ID..."
 
6100
msgstr "Your MXit ID..."
6187
6101
 
6188
6102
#. Configuration options
6189
6103
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6190
 
#, fuzzy
6191
6104
msgid "WAP Server"
6192
 
msgstr "Server"
 
6105
msgstr "WAP Server"
6193
6106
 
6194
 
#, fuzzy
6195
6107
msgid "Connect via HTTP"
6196
 
msgstr "Connect by TCP"
 
6108
msgstr "Connect via HTTP"
6197
6109
 
6198
6110
msgid "Enable splash-screen popup"
6199
 
msgstr ""
 
6111
msgstr "Enable splash-screen popup"
6200
6112
 
6201
6113
#. you were kicked
6202
 
#, fuzzy
6203
6114
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6204
 
msgstr "You have been kicked: (%s)"
 
6115
msgstr "You have been kicked from this MultiMX."
6205
6116
 
6206
 
#, fuzzy
6207
6117
msgid "was kicked"
6208
 
msgstr "Bad ticket"
 
6118
msgstr "was kicked"
6209
6119
 
6210
 
#, fuzzy
6211
6120
msgid "_Room Name:"
6212
 
msgstr "_Room:"
 
6121
msgstr "_Room Name:"
6213
6122
 
6214
6123
#. Display system message in chat window
6215
 
#, fuzzy
6216
6124
msgid "You have invited"
6217
 
msgstr "You have email!"
 
6125
msgstr "You have invited"
6218
6126
 
6219
 
#, fuzzy
6220
6127
msgid "Last Online"
6221
 
msgstr "Online"
 
6128
msgstr "Last Online"
6222
6129
 
6223
6130
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6224
6131
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6225
 
msgstr ""
 
6132
msgstr "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6226
6133
 
6227
6134
#. packet could not be queued for transmission
6228
 
#, fuzzy
6229
6135
msgid "Message Send Error"
6230
 
msgstr "XMPP Message Error"
 
6136
msgstr "Message Send Error"
6231
6137
 
6232
 
#, fuzzy
6233
6138
msgid "Unable to process your request at this time"
6234
 
msgstr "Unable to resolve hostname"
 
6139
msgstr "Unable to process your request at this time"
6235
6140
 
6236
6141
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6237
 
msgstr ""
 
6142
msgstr "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6238
6143
 
6239
 
#, fuzzy
6240
6144
msgid "Successfully Logged In..."
6241
 
msgstr "Successfully joined Qun"
 
6145
msgstr "Successfully Logged In..."
6242
6146
 
6243
 
#, fuzzy, c-format
 
6147
#, c-format
6244
6148
msgid ""
6245
6149
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6246
 
msgstr "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 
6150
msgstr ""
 
6151
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6247
6152
 
6248
 
#, fuzzy
6249
6153
msgid "Message Error"
6250
 
msgstr "XMPP Message Error"
 
6154
msgstr "Message Error"
6251
6155
 
6252
6156
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6253
 
msgstr ""
 
6157
msgstr "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6254
6158
 
6255
 
#, fuzzy
6256
6159
msgid "An internal MXit server error occurred."
6257
 
msgstr "The following error has occurred:"
 
6160
msgstr "An internal MXit server error occurred."
6258
6161
 
6259
 
#, fuzzy, c-format
 
6162
#, c-format
6260
6163
msgid "Login error: %s (%i)"
6261
 
msgstr "SASL error: %s"
 
6164
msgstr "Login error: %s (%i)"
6262
6165
 
6263
 
#, fuzzy, c-format
 
6166
#, c-format
6264
6167
msgid "Logout error: %s (%i)"
6265
 
msgstr "SASL error: %s"
 
6168
msgstr "Logout error: %s (%i)"
6266
6169
 
6267
 
#, fuzzy
6268
6170
msgid "Contact Error"
6269
 
msgstr "Connection Error"
 
6171
msgstr "Contact Error"
6270
6172
 
6271
 
#, fuzzy
6272
6173
msgid "Message Sending Error"
6273
 
msgstr "XMPP Message Error"
 
6174
msgstr "Message Sending Error"
6274
6175
 
6275
 
#, fuzzy
6276
6176
msgid "Status Error"
6277
 
msgstr "Stream Error"
 
6177
msgstr "Status Error"
6278
6178
 
6279
 
#, fuzzy
6280
6179
msgid "Mood Error"
6281
 
msgstr "Icon Error"
 
6180
msgstr "Mood Error"
6282
6181
 
6283
 
#, fuzzy
6284
6182
msgid "Invitation Error"
6285
 
msgstr "Unregistration Error"
 
6183
msgstr "Invitation Error"
6286
6184
 
6287
 
#, fuzzy
6288
6185
msgid "Contact Removal Error"
6289
 
msgstr "Connection Error"
 
6186
msgstr "Contact Removal Error"
6290
6187
 
6291
 
#, fuzzy
6292
6188
msgid "Subscription Error"
6293
 
msgstr "Subscription"
 
6189
msgstr "Subscription Error"
6294
6190
 
6295
 
#, fuzzy
6296
6191
msgid "Contact Update Error"
6297
 
msgstr "Connection Error"
 
6192
msgstr "Contact Update Error"
6298
6193
 
6299
 
#, fuzzy
6300
6194
msgid "File Transfer Error"
6301
 
msgstr "File Transfer"
 
6195
msgstr "File Transfer Error"
6302
6196
 
6303
 
#, fuzzy
6304
6197
msgid "Cannot create MultiMx room"
6305
 
msgstr "Cannot create pounce"
 
6198
msgstr "Cannot create MultiMx room"
6306
6199
 
6307
 
#, fuzzy
6308
6200
msgid "MultiMx Invitation Error"
6309
 
msgstr "Unregistration Error"
 
6201
msgstr "MultiMx Invitation Error"
6310
6202
 
6311
 
#, fuzzy
6312
6203
msgid "Profile Error"
6313
 
msgstr "Write Error"
 
6204
msgstr "Profile Error"
6314
6205
 
6315
6206
#. bad packet
6316
6207
msgid "Invalid packet received from MXit."
6317
 
msgstr ""
 
6208
msgstr "Invalid packet received from MXit."
6318
6209
 
6319
6210
#. connection error
6320
6211
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6321
 
msgstr ""
 
6212
msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6322
6213
 
6323
6214
#. connection closed
6324
6215
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6325
 
msgstr ""
 
6216
msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6326
6217
 
6327
6218
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6328
 
msgstr ""
 
6219
msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6329
6220
 
6330
6221
#. malformed packet length record (too long)
6331
6222
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6332
 
msgstr ""
 
6223
msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6333
6224
 
6334
6225
#. connection error
6335
6226
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6336
 
msgstr ""
 
6227
msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6337
6228
 
6338
6229
#. connection closed
6339
6230
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6340
 
msgstr ""
 
6231
msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6341
6232
 
6342
6233
msgid "In Love"
6343
6234
msgstr "In Love"
6344
6235
 
6345
 
#, fuzzy
6346
6236
msgid "Pending"
6347
 
msgstr "Sending"
 
6237
msgstr "Pending"
6348
6238
 
6349
 
#, fuzzy
6350
6239
msgid "Invited"
6351
 
msgstr "Invite"
 
6240
msgstr "Invited"
6352
6241
 
6353
 
#, fuzzy
6354
6242
msgid "Rejected"
6355
 
msgstr "Reject"
 
6243
msgstr "Rejected"
6356
6244
 
6357
 
#, fuzzy
6358
6245
msgid "Deleted"
6359
 
msgstr "Delete"
 
6246
msgstr "Deleted"
6360
6247
 
6361
6248
msgid "MXit Advertising"
6362
 
msgstr ""
 
6249
msgstr "MXit Advertising"
6363
6250
 
6364
 
#, fuzzy
6365
6251
msgid "More Information"
6366
 
msgstr "Work Information"
 
6252
msgstr "More Information"
6367
6253
 
6368
6254
#, c-format
6369
6255
msgid "No such user: %s"
6976
6862
msgid "Authorization Denied Message:"
6977
6863
msgstr "Authorisation Denied Message:"
6978
6864
 
6979
 
#, fuzzy, c-format
 
6865
#, c-format
6980
6866
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6981
 
msgstr "Received unexpected response from "
 
6867
msgstr "Received unexpected response from %s: %s"
6982
6868
 
6983
 
#, fuzzy, c-format
 
6869
#, c-format
6984
6870
msgid "Received unexpected response from %s"
6985
 
msgstr "Received unexpected response from "
6986
 
 
6987
 
msgid ""
6988
 
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6989
 
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6990
 
msgstr ""
6991
 
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6992
 
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
6871
msgstr "Received unexpected response from %s"
 
6872
 
 
6873
msgid ""
 
6874
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 
6875
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
6876
msgstr ""
 
6877
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 
6878
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
6879
 
 
6880
msgid ""
 
6881
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
 
6882
"doesn't support it."
 
6883
msgstr ""
 
6884
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
 
6885
"does not support it."
6993
6886
 
6994
6887
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6995
6888
#. error message.
6996
 
#, fuzzy, c-format
 
6889
#, c-format
6997
6890
msgid "Error requesting %s: %s"
6998
 
msgstr "Error requesting "
 
6891
msgstr "Error requesting %s: %s"
 
6892
 
 
6893
msgid "The server returned an empty response"
 
6894
msgstr "The server returned an empty response"
6999
6895
 
7000
6896
msgid ""
7001
6897
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7002
6898
"client does not currently support CAPTCHAs."
7003
6899
msgstr ""
 
6900
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 
6901
"client does not currently support CAPTCHAs."
7004
6902
 
7005
6903
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7006
6904
msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7007
6905
 
7008
 
#, fuzzy, c-format
7009
 
msgid "Error requesting %s"
7010
 
msgstr "Error requesting "
7011
 
 
7012
6906
msgid ""
7013
6907
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
7014
6908
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
7038
6932
msgstr "Invalid error"
7039
6933
 
7040
6934
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7041
 
msgstr ""
 
6935
msgstr "Cannot receive IM due to parental controls"
7042
6936
 
7043
6937
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7044
 
msgstr ""
 
6938
msgstr "Cannot send SMS without accepting terms"
7045
6939
 
7046
 
#, fuzzy
7047
6940
msgid "Cannot send SMS"
7048
 
msgstr "Cannot send file"
 
6941
msgstr "Cannot send SMS"
7049
6942
 
7050
6943
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7051
 
#, fuzzy
7052
6944
msgid "Cannot send SMS to this country"
7053
 
msgstr "Cannot send a directory."
 
6945
msgstr "Cannot send SMS to this country"
7054
6946
 
7055
6947
#. Undocumented
7056
6948
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7057
 
msgstr ""
 
6949
msgstr "Cannot send SMS to unknown country"
7058
6950
 
7059
6951
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7060
 
msgstr ""
 
6952
msgstr "Bot accounts cannot initiate IMs"
7061
6953
 
7062
6954
msgid "Bot account cannot IM this user"
7063
 
msgstr ""
 
6955
msgstr "Bot account cannot IM this user"
7064
6956
 
7065
6957
msgid "Bot account reached IM limit"
7066
 
msgstr ""
 
6958
msgstr "Bot account reached IM limit"
7067
6959
 
7068
6960
msgid "Bot account reached daily IM limit"
7069
 
msgstr ""
 
6961
msgstr "Bot account reached daily IM limit"
7070
6962
 
7071
6963
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7072
 
msgstr ""
 
6964
msgstr "Bot account reached monthly IM limit"
7073
6965
 
7074
 
#, fuzzy
7075
6966
msgid "Unable to receive offline messages"
7076
 
msgstr "Unable to send message."
 
6967
msgstr "Unable to receive offline messages"
7077
6968
 
7078
 
#, fuzzy
7079
6969
msgid "Offline message store full"
7080
 
msgstr "Offline Message"
 
6970
msgstr "Offline message store full"
7081
6971
 
7082
 
#, fuzzy, c-format
 
6972
#, c-format
7083
6973
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7084
 
msgstr "Unable to send message (%s)."
 
6974
msgstr "Unable to send message: %s (%s)"
7085
6975
 
7086
6976
#, c-format
7087
6977
msgid "Unable to send message: %s"
7088
6978
msgstr "Unable to send message: %s"
7089
6979
 
7090
 
#, fuzzy, c-format
 
6980
#, c-format
7091
6981
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7092
 
msgstr "Unable to send message to %s:"
 
6982
msgstr "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7093
6983
 
7094
 
#, fuzzy, c-format
 
6984
#, c-format
7095
6985
msgid "Unable to send message to %s: %s"
7096
 
msgstr "Unable to send message to %s:"
 
6986
msgstr "Unable to send message to %s: %s"
7097
6987
 
7098
6988
msgid "Thinking"
7099
 
msgstr ""
 
6989
msgstr "Thinking"
7100
6990
 
7101
 
#, fuzzy
7102
6991
msgid "Shopping"
7103
 
msgstr "Stops typing"
 
6992
msgstr "Shopping"
7104
6993
 
7105
 
#, fuzzy
7106
6994
msgid "Questioning"
7107
 
msgstr "Question dialog"
 
6995
msgstr "Questioning"
7108
6996
 
7109
 
#, fuzzy
7110
6997
msgid "Eating"
7111
 
msgstr "Paging"
 
6998
msgstr "Eating"
7112
6999
 
7113
 
#, fuzzy
7114
7000
msgid "Watching a movie"
7115
 
msgstr "Playing a game"
 
7001
msgstr "Watching a movie"
7116
7002
 
7117
7003
msgid "Typing"
7118
7004
msgstr "Typing"
7119
7005
 
7120
 
#, fuzzy
7121
7006
msgid "At the office"
7122
 
msgstr "Not in Office"
 
7007
msgstr "At the office"
7123
7008
 
7124
7009
msgid "Taking a bath"
7125
 
msgstr ""
 
7010
msgstr "Taking a bath"
7126
7011
 
7127
7012
msgid "Watching TV"
7128
 
msgstr ""
 
7013
msgstr "Watching TV"
7129
7014
 
7130
 
#, fuzzy
7131
7015
msgid "Having fun"
7132
 
msgstr "Hangup"
 
7016
msgstr "Having fun"
7133
7017
 
7134
 
#, fuzzy
7135
7018
msgid "Sleeping"
7136
 
msgstr "Sleepy"
 
7019
msgstr "Sleeping"
7137
7020
 
7138
7021
msgid "Using a PDA"
7139
 
msgstr ""
 
7022
msgstr "Using a PDA"
7140
7023
 
7141
 
#, fuzzy
7142
7024
msgid "Meeting friends"
7143
 
msgstr "IM Friends"
 
7025
msgstr "Meeting friends"
7144
7026
 
7145
 
#, fuzzy
7146
7027
msgid "On the phone"
7147
 
msgstr "On the Phone"
 
7028
msgstr "On the phone"
7148
7029
 
7149
 
#, fuzzy
7150
7030
msgid "Surfing"
7151
 
msgstr "Recurring"
 
7031
msgstr "Surfing"
7152
7032
 
7153
7033
#. "I am mobile." / "John is mobile."
7154
7034
msgid "Mobile"
7155
7035
msgstr "Mobile"
7156
7036
 
7157
7037
msgid "Searching the web"
7158
 
msgstr ""
 
7038
msgstr "Searching the web"
7159
7039
 
7160
7040
msgid "At a party"
7161
 
msgstr ""
 
7041
msgstr "At a party"
7162
7042
 
7163
7043
msgid "Having Coffee"
7164
 
msgstr ""
 
7044
msgstr "Having coffee"
7165
7045
 
7166
7046
#. Playing video games
7167
 
#, fuzzy
7168
7047
msgid "Gaming"
7169
 
msgstr "Gemini"
 
7048
msgstr "Gaming"
7170
7049
 
7171
7050
msgid "Browsing the web"
7172
 
msgstr ""
 
7051
msgstr "Browsing the web"
7173
7052
 
7174
 
#, fuzzy
7175
7053
msgid "Smoking"
7176
 
msgstr "Song"
 
7054
msgstr "Smoking"
7177
7055
 
7178
 
#, fuzzy
7179
7056
msgid "Writing"
7180
 
msgstr "Working"
 
7057
msgstr "Writing"
7181
7058
 
7182
7059
#. Drinking [Alcohol]
7183
 
#, fuzzy
7184
7060
msgid "Drinking"
7185
 
msgstr "Working"
 
7061
msgstr "Drinking"
7186
7062
 
7187
7063
msgid "Listening to music"
7188
7064
msgstr "Listening to music"
7189
7065
 
7190
 
#, fuzzy
7191
7066
msgid "Studying"
7192
 
msgstr "Sending"
 
7067
msgstr "Studying"
7193
7068
 
7194
 
#, fuzzy
7195
7069
msgid "In the restroom"
7196
 
msgstr "Interests"
 
7070
msgstr "In the restroom"
7197
7071
 
7198
7072
msgid "Received invalid data on connection with server"
7199
7073
msgstr "Received invalid data on connection with server"
7276
7150
msgid "Invisible"
7277
7151
msgstr "Invisible"
7278
7152
 
7279
 
#, fuzzy
7280
7153
msgid "Evil"
7281
 
msgstr "Email"
 
7154
msgstr "Evil"
7282
7155
 
7283
 
#, fuzzy
7284
7156
msgid "Depression"
7285
 
msgstr "Profession"
 
7157
msgstr "Depression"
7286
7158
 
7287
 
#, fuzzy
7288
7159
msgid "At home"
7289
 
msgstr "About me"
 
7160
msgstr "At home"
7290
7161
 
7291
 
#, fuzzy
7292
7162
msgid "At work"
7293
 
msgstr "Network"
 
7163
msgstr "At work"
7294
7164
 
7295
 
#, fuzzy
7296
7165
msgid "At lunch"
7297
 
msgstr "Out to Lunch"
 
7166
msgstr "At lunch"
7298
7167
 
7299
7168
#, c-format
7300
7169
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7324
7193
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7325
7194
"numbers and spaces, or contain only numbers."
7326
7195
 
 
7196
msgid ""
 
7197
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
 
7198
"supported by your system."
 
7199
msgstr ""
 
7200
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
 
7201
"supported by your system."
 
7202
 
7327
7203
#, c-format
7328
7204
msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7329
7205
msgstr "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7352
7228
msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7353
7229
 
7354
7230
#. username connecting too frequently
7355
 
#, fuzzy
7356
7231
msgid ""
7357
7232
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7358
7233
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7359
7234
"longer."
7360
7235
msgstr ""
7361
 
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7362
 
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
7236
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
 
7237
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 
7238
"longer."
7363
7239
 
7364
7240
#. client too old
7365
7241
#, c-format
7367
7243
msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7368
7244
 
7369
7245
#. IP address connecting too frequently
7370
 
#, fuzzy
7371
7246
msgid ""
7372
7247
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7373
7248
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7374
7249
"longer."
7375
7250
msgstr ""
7376
 
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
7377
 
"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
7251
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
 
7252
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 
7253
"longer."
7378
7254
 
7379
7255
msgid "The SecurID key entered is invalid"
7380
7256
msgstr "The SecurID key entered is invalid"
7721
7597
msgid "iTunes Music Store Link"
7722
7598
msgstr "iTunes Music Store Link"
7723
7599
 
7724
 
#, fuzzy
7725
7600
msgid "Lunch"
7726
 
msgstr "Finch"
 
7601
msgstr "Lunch"
7727
7602
 
7728
7603
#, c-format
7729
7604
msgid "Buddy Comment for %s"
7746
7621
msgid "C_onnect"
7747
7622
msgstr "C_onnect"
7748
7623
 
7749
 
#, fuzzy
7750
7624
msgid "You closed the connection."
7751
 
msgstr "Server closed the connection"
 
7625
msgstr "You closed the connection."
7752
7626
 
7753
7627
msgid "Get AIM Info"
7754
7628
msgstr "Get AIM Info"
7757
7631
msgid "Edit Buddy Comment"
7758
7632
msgstr "Edit Buddy Comment"
7759
7633
 
7760
 
#, fuzzy
7761
7634
msgid "Get X-Status Msg"
7762
 
msgstr "Get Status Msg"
 
7635
msgstr "Get X-Status Msg"
7763
7636
 
7764
 
#, fuzzy
7765
7637
msgid "End Direct IM Session"
7766
 
msgstr "Direct IM established"
 
7638
msgstr "End Direct IM Session"
7767
7639
 
7768
7640
msgid "Direct IM"
7769
7641
msgstr "Direct IM"
7789
7661
msgid "Change Address To:"
7790
7662
msgstr "Change Address To:"
7791
7663
 
7792
 
#, fuzzy
7793
7664
msgid "you are not waiting for authorization"
7794
 
msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
 
7665
msgstr "you are not waiting for authorisation"
7795
7666
 
7796
7667
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7797
7668
msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
7829
7700
msgid "Set Privacy Options..."
7830
7701
msgstr "Show Privacy Options..."
7831
7702
 
7832
 
#, fuzzy
7833
7703
msgid "Show Visible List"
7834
 
msgstr "Show Buddy _List"
 
7704
msgstr "Show Visible List"
7835
7705
 
7836
 
#, fuzzy
7837
7706
msgid "Show Invisible List"
7838
 
msgstr "Invite List"
 
7707
msgstr "Show Invisible List"
7839
7708
 
7840
7709
#. AIM actions
7841
7710
msgid "Confirm Account"
7853
7722
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7854
7723
msgstr "Search for Buddy by Email Address..."
7855
7724
 
 
7725
msgid "Don't use encryption"
 
7726
msgstr "Do not use encryption"
 
7727
 
7856
7728
msgid "Use clientLogin"
7857
7729
msgstr "Use clientLogin"
7858
7730
 
7896
7768
msgstr "Invalid SNAC"
7897
7769
 
7898
7770
msgid "Server rate limit exceeded"
7899
 
msgstr ""
 
7771
msgstr "Server rate limit exceeded"
7900
7772
 
7901
7773
msgid "Client rate limit exceeded"
7902
 
msgstr ""
 
7774
msgstr "Client rate limit exceeded"
7903
7775
 
7904
7776
msgid "Service unavailable"
7905
7777
msgstr "Service unavailable"
7978
7850
msgstr "Games"
7979
7851
 
7980
7852
msgid "ICQ Xtraz"
7981
 
msgstr ""
 
7853
msgstr "ICQ Xtraz"
7982
7854
 
7983
7855
msgid "Add-Ins"
7984
7856
msgstr "Add-Ins"
8051
7923
msgstr "Personal Web Page"
8052
7924
 
8053
7925
#. aim_userinfo_t
8054
 
#. strip_html_tags
 
7926
#. use_html_status
8055
7927
msgid "Additional Information"
8056
7928
msgstr "Additional Information"
8057
7929
 
8079
7951
msgid "Capabilities"
8080
7952
msgstr "Capabilities"
8081
7953
 
8082
 
#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
 
7954
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 
7955
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 
7956
#. Invisible.
8083
7957
msgid "Appear Online"
8084
7958
msgstr "Appear Online"
8085
7959
 
8086
 
#, fuzzy
 
7960
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 
7961
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
 
7962
#. Invisible (this is the default).
8087
7963
msgid "Don't Appear Online"
8088
 
msgstr "Appear Online"
 
7964
msgstr "Do not Appear Online"
8089
7965
 
 
7966
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 
7967
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
 
7968
#. isn't Invisible).
8090
7969
msgid "Appear Offline"
8091
7970
msgstr "Appear Offline"
8092
7971
 
8093
 
#, fuzzy
 
7972
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 
7973
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
 
7974
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
 
7975
#. default).
8094
7976
msgid "Don't Appear Offline"
8095
 
msgstr "Appear Offline"
 
7977
msgstr "Do not Appear Offline"
8096
7978
 
8097
 
#, fuzzy
8098
7979
msgid "you have no buddies on this list"
8099
 
msgstr "You have been kicked: (%s)"
 
7980
msgstr "you have no buddies on this list"
8100
7981
 
8101
 
#, fuzzy, c-format
 
7982
#, c-format
8102
7983
msgid ""
8103
7984
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8104
7985
"\""
8105
7986
msgstr ""
8106
 
"You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
8107
 
"them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
 
7987
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
 
7988
"\""
8108
7989
 
8109
 
#, fuzzy
8110
7990
msgid "Visible List"
8111
 
msgstr "Visible"
 
7991
msgstr "Visible List"
8112
7992
 
8113
7993
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8114
 
msgstr ""
 
7994
msgstr "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8115
7995
 
8116
 
#, fuzzy
8117
7996
msgid "Invisible List"
8118
 
msgstr "Invite List"
 
7997
msgstr "Invisible List"
8119
7998
 
8120
7999
msgid "These buddies will always see you as offline"
8121
 
msgstr ""
 
8000
msgstr "These buddies will always see you as offline"
8122
8001
 
8123
8002
msgid "Aquarius"
8124
8003
msgstr "Aquarius"
8298
8177
msgid "Your request was rejected."
8299
8178
msgstr "Your request was rejected."
8300
8179
 
8301
 
#, fuzzy, c-format
 
8180
#, c-format
8302
8181
msgid "%u requires verification: %s"
8303
 
msgstr "%u requires verification"
 
8182
msgstr "%u requires verification: %s"
8304
8183
 
8305
8184
msgid "Add buddy question"
8306
8185
msgstr "Add buddy question"
8403
8282
msgstr "Admin"
8404
8283
 
8405
8284
#. XXX: Should this be "Topic"?
8406
 
#, fuzzy
8407
8285
msgid "Room Title"
8408
 
msgstr "Room List"
 
8286
msgstr "Room Title"
8409
8287
 
8410
8288
msgid "Notice"
8411
8289
msgstr "Notice"
8828
8706
msgid "File Send"
8829
8707
msgstr "File Send"
8830
8708
 
8831
 
#, fuzzy, c-format
 
8709
#, c-format
8832
8710
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8833
8711
msgstr "%d cancelled the transfer of %s"
8834
8712
 
10313
10191
msgstr "Ignore conference and chatroom invitations"
10314
10192
 
10315
10193
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10316
 
msgstr ""
 
10194
msgstr "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10317
10195
 
10318
10196
msgid "Chat room list URL"
10319
10197
msgstr "Chat room list URL"
10384
10262
"this."
10385
10263
 
10386
10264
#. indicates a lock due to logging in too frequently
10387
 
#, fuzzy
10388
10265
msgid ""
10389
10266
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
10390
10267
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
10391
10268
msgstr ""
10392
 
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
10393
 
"website may fix this."
 
10269
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
 
10270
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
10394
10271
 
10395
10272
#. username or password missing
10396
10273
msgid "Username or password missing"
10420
10297
msgid "Ignore buddy?"
10421
10298
msgstr "Ignore buddy?"
10422
10299
 
10423
 
#, fuzzy
10424
10300
msgid "Invalid username or password"
10425
 
msgstr "Incorrect username or password"
 
10301
msgstr "Invalid username or password"
10426
10302
 
10427
 
#, fuzzy
10428
10303
msgid ""
10429
10304
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
10430
10305
"try logging into the Yahoo! website."
10431
10306
msgstr ""
10432
 
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
10433
 
"website may fix this."
 
10307
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
 
10308
"try logging into the Yahoo! website."
10434
10309
 
10435
10310
#, c-format
10436
10311
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
10437
 
msgstr ""
 
10312
msgstr "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
10438
10313
 
10439
10314
msgid ""
10440
10315
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
10441
10316
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10442
10317
msgstr ""
 
10318
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
 
10319
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10443
10320
 
10444
10321
#, c-format
10445
10322
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10467
10344
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10468
10345
msgstr "Unable to establish a connection with %s: %s"
10469
10346
 
10470
 
#, fuzzy
10471
10347
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10472
 
msgstr ""
10473
 
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
10474
 
"you wish to connect."
 
10348
msgstr "Unable to connect: The server returned an empty response."
10475
10349
 
10476
10350
msgid ""
10477
10351
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10478
10352
"information"
10479
10353
msgstr ""
 
10354
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
 
10355
"information"
10480
10356
 
10481
10357
msgid "Not at Home"
10482
10358
msgstr "Not at Home"
10533
10409
msgstr "Open Inbox"
10534
10410
 
10535
10411
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10536
 
msgstr ""
 
10412
msgstr "Cannot send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10537
10413
 
10538
10414
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10539
 
msgstr ""
 
10415
msgstr "Cannot send SMS. Unknown mobile carrier."
10540
10416
 
10541
10417
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10542
 
msgstr ""
 
10418
msgstr "Getting mobile carrier to send the SMS."
10543
10419
 
10544
10420
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10545
10421
#. * Doodle session has been made
10919
10795
msgid "Extended away"
10920
10796
msgstr "Extended away"
10921
10797
 
10922
 
#, fuzzy
10923
10798
msgid "Feeling"
10924
 
msgstr "Receiving"
 
10799
msgstr "Feeling"
10925
10800
 
10926
10801
#, c-format
10927
10802
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
11078
10953
msgid ""
11079
10954
"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
11080
10955
msgstr ""
 
10956
"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
11081
10957
 
11082
10958
msgid "Internet Messenger"
11083
10959
msgstr "Internet Messenger"
11206
11082
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
11207
11083
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11208
11084
 
11209
 
#, fuzzy, c-format
 
11085
#, c-format
11210
11086
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11211
 
msgstr "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 
11087
msgstr "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11212
11088
 
11213
11089
#. Buddy List
11214
11090
msgid "Background Color"
11220
11096
msgid "Layout"
11221
11097
msgstr "Layout"
11222
11098
 
11223
 
#, fuzzy
11224
11099
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
11225
 
msgstr "The layout of icons, name, and status of the blist"
 
11100
msgstr "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
11226
11101
 
11227
11102
#. Group
11228
11103
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
11276
11151
 
11277
11152
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11278
11153
#. of a buddy list buddy when it is online
11279
 
#, fuzzy
11280
11154
msgid "Online Text"
11281
 
msgstr "On-line Text"
 
11155
msgstr "Online Text"
11282
11156
 
11283
11157
msgid "The text information for when a buddy is online"
11284
11158
msgstr "The text information for when a buddy is online"
11293
11167
 
11294
11168
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11295
11169
#. of a buddy list buddy when it is offline
11296
 
#, fuzzy
11297
11170
msgid "Offline Text"
11298
 
msgstr "Off-line Text"
 
11171
msgstr "Offline Text"
11299
11172
 
11300
 
#, fuzzy
11301
11173
msgid "The text information for when a buddy is offline"
11302
 
msgstr "The text information for when a buddy is off-line"
 
11174
msgstr "The text information for when a buddy is offline"
11303
11175
 
11304
11176
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11305
11177
#. of a buddy list buddy when it is idle
11322
11194
msgid "Message (Nick Said) Text"
11323
11195
msgstr "Message (Nick Said) Text"
11324
11196
 
11325
 
#, fuzzy
11326
11197
msgid ""
11327
11198
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11328
11199
"your nickname"
11329
11200
msgstr ""
11330
11201
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11331
 
"your nick"
 
11202
"your nickname"
11332
11203
 
11333
11204
msgid "The text information for a buddy's status"
11334
11205
msgstr "The text information for a buddy's status"
11462
11333
msgid "Unknown node type"
11463
11334
msgstr "Unknown node type"
11464
11335
 
11465
 
#, fuzzy
11466
11336
msgid "Please select your mood from the list"
11467
 
msgstr "Please select your mood from the list."
 
11337
msgstr "Please select your mood from the list"
11468
11338
 
11469
 
#, fuzzy
11470
11339
msgid "Message (optional)"
11471
 
msgstr "Alias (optional)"
 
11340
msgstr "Message (optional)"
11472
11341
 
11473
11342
msgid "Edit User Mood"
11474
11343
msgstr "Edit User Mood"
11553
11422
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11554
11423
msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
11555
11424
 
11556
 
#, fuzzy
11557
11425
msgid "/Tools/Set _Mood"
11558
 
msgstr "/Tools/System _Log"
 
11426
msgstr "/Tools/Set _Mood"
11559
11427
 
11560
11428
msgid "/Tools/_File Transfers"
11561
11429
msgstr "/Tools/_File Transfers"
11576
11444
msgid "/Help/Online _Help"
11577
11445
msgstr "/Help/Online _Help"
11578
11446
 
11579
 
#, fuzzy
11580
11447
msgid "/Help/_Build Information"
11581
 
msgstr "Buddy Information"
 
11448
msgstr "/Help/_Build Information"
11582
11449
 
11583
11450
msgid "/Help/_Debug Window"
11584
11451
msgstr "/Help/_Debug Window"
11585
11452
 
11586
 
#, fuzzy
11587
11453
msgid "/Help/De_veloper Information"
11588
 
msgstr "Server Information"
 
11454
msgstr "/Help/De_veloper Information"
11589
11455
 
11590
 
#, fuzzy
11591
11456
msgid "/Help/_Translator Information"
11592
 
msgstr "Personal Information"
 
11457
msgstr "/Help/_Translator Information"
11593
11458
 
11594
11459
msgid "/Help/_About"
11595
11460
msgstr "/Help/_About"
11798
11663
msgid "_Group:"
11799
11664
msgstr "_Group:"
11800
11665
 
11801
 
#, fuzzy
11802
11666
msgid "Auto_join when account connects."
11803
 
msgstr "Auto_join when account becomes online."
 
11667
msgstr "Auto_join when account connects."
11804
11668
 
11805
11669
msgid "_Remain in chat after window is closed."
11806
11670
msgstr "_Remain in chat after window is closed."
11820
11684
msgid "_Edit Account"
11821
11685
msgstr "_Edit Account"
11822
11686
 
11823
 
#, fuzzy
11824
11687
msgid "Set _Mood..."
11825
 
msgstr "Set Mood..."
 
11688
msgstr "Set _Mood..."
11826
11689
 
11827
11690
msgid "No actions available"
11828
11691
msgstr "No actions available"
11913
11776
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11914
11777
msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
11915
11778
 
11916
 
#, fuzzy
11917
11779
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11918
 
msgstr "/Conversation/In_vite..."
 
11780
msgstr "/Conversation/Join a _Chat..."
11919
11781
 
11920
11782
msgid "/Conversation/_Find..."
11921
11783
msgstr "/Conversation/_Find..."
11944
11806
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11945
11807
msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
11946
11808
 
11947
 
#, fuzzy
11948
11809
msgid "/Conversation/Get _Attention"
11949
 
msgstr "/Conversation/Get Info"
 
11810
msgstr "/Conversation/Get _Attention"
11950
11811
 
11951
11812
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11952
11813
msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
12029
11890
msgid "/Conversation/Send File..."
12030
11891
msgstr "/Conversation/Send File..."
12031
11892
 
12032
 
#, fuzzy
12033
11893
msgid "/Conversation/Get Attention"
12034
 
msgstr "/Conversation/Get Info"
 
11894
msgstr "/Conversation/Get Attention"
12035
11895
 
12036
11896
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12037
11897
msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12097
11957
msgid "0 people in room"
12098
11958
msgstr "0 people in room"
12099
11959
 
12100
 
#, fuzzy
12101
11960
msgid "Close Find bar"
12102
 
msgstr "Close this tab"
 
11961
msgstr "Close Find bar"
12103
11962
 
12104
 
#, fuzzy
12105
11963
msgid "Find:"
12106
 
msgstr "Find"
 
11964
msgstr "Find:"
12107
11965
 
12108
11966
#, c-format
12109
11967
msgid "%d person in room"
12266
12124
msgid "Arabic"
12267
12125
msgstr "Arabic"
12268
12126
 
12269
 
#, fuzzy
12270
12127
msgid "Assamese"
12271
 
msgstr "Ashamed"
 
12128
msgstr "Assamese"
12272
12129
 
12273
12130
msgid "Belarusian Latin"
12274
12131
msgstr "Belarusian Latin"
12279
12136
msgid "Bengali"
12280
12137
msgstr "Bengali"
12281
12138
 
12282
 
#, fuzzy
12283
12139
msgid "Bengali-India"
12284
 
msgstr "Bengali"
 
12140
msgstr "Bengali-India"
12285
12141
 
12286
12142
msgid "Bosnian"
12287
12143
msgstr "Bosnian"
12310
12166
msgid "Australian English"
12311
12167
msgstr "Australian English"
12312
12168
 
 
12169
msgid "British English"
 
12170
msgstr "British English"
 
12171
 
12313
12172
msgid "Canadian English"
12314
12173
msgstr "Canadian English"
12315
12174
 
12316
 
msgid "British English"
12317
 
msgstr "British English"
12318
 
 
12319
12175
msgid "Esperanto"
12320
12176
msgstr "Esperanto"
12321
12177
 
12326
12182
msgstr "Estonian"
12327
12183
 
12328
12184
msgid "Basque"
12329
 
msgstr ""
 
12185
msgstr "Basque"
12330
12186
 
12331
12187
msgid "Persian"
12332
12188
msgstr "Persian"
12394
12250
msgid "Lao"
12395
12251
msgstr "Lao"
12396
12252
 
 
12253
msgid "Maithili"
 
12254
msgstr "Maithili"
 
12255
 
12397
12256
msgid "Macedonian"
12398
12257
msgstr "Macedonian"
12399
12258
 
12400
 
#, fuzzy
12401
12259
msgid "Malayalam"
12402
 
msgstr "Male"
 
12260
msgstr "Maithili"
12403
12261
 
12404
12262
msgid "Mongolian"
12405
12263
msgstr "Mongolian"
12406
12264
 
12407
 
#, fuzzy
12408
12265
msgid "Marathi"
12409
 
msgstr "Gujarati"
 
12266
msgstr "Marathi"
12410
12267
 
12411
 
#, fuzzy
12412
12268
msgid "Malay"
12413
 
msgstr "Male"
 
12269
msgstr "Malay"
12414
12270
 
12415
12271
msgid "Bokmål Norwegian"
12416
12272
msgstr "Bokmål Norwegian"
12427
12283
msgid "Occitan"
12428
12284
msgstr "Occitan"
12429
12285
 
12430
 
#, fuzzy
12431
12286
msgid "Oriya"
12432
 
msgstr "Opera"
 
12287
msgstr "Oriya"
12433
12288
 
12434
12289
msgid "Punjabi"
12435
12290
msgstr "Punjabi"
12485
12340
msgid "Turkish"
12486
12341
msgstr "Turkish"
12487
12342
 
12488
 
#, fuzzy
12489
12343
msgid "Ukranian"
12490
 
msgstr "Armenian"
 
12344
msgstr "Ukranian"
12491
12345
 
12492
12346
msgid "Urdu"
12493
12347
msgstr "Urdu"
12513
12367
msgid "Lithuanian"
12514
12368
msgstr "Lithuanian"
12515
12369
 
12516
 
#, fuzzy, c-format
 
12370
#, c-format
12517
12371
msgid ""
12518
12372
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
12519
12373
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
12522
12376
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
12523
12377
"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12524
12378
msgstr ""
12525
 
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
12526
 
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
12527
 
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
12528
 
"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
12529
 
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
12530
 
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
12531
 
"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
12532
 
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
12533
 
"<BR><BR>"
 
12379
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
 
12380
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 
12381
"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 
12382
"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
 
12383
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
 
12384
"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12534
12385
 
12535
12386
#, c-format
12536
12387
msgid ""
12539
12390
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12540
12391
"im<BR><BR>"
12541
12392
msgstr ""
 
12393
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
 
12394
"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
 
12395
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
 
12396
"im<BR><BR>"
12542
12397
 
12543
12398
#, c-format
12544
12399
msgid ""
12550
12405
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12551
12406
"<br/>"
12552
12407
msgstr ""
 
12408
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
 
12409
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
 
12410
">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
 
12411
"support/\">archive</a>)<br/>We cannot help with third-party protocols or "
 
12412
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
 
12413
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
 
12414
"<br/>"
12553
12415
 
12554
12416
#, c-format
12555
12417
msgid "About %s"
12556
12418
msgstr "About %s"
12557
12419
 
12558
 
#, fuzzy
12559
12420
msgid "Build Information"
12560
 
msgstr "Buddy Information"
 
12421
msgstr "Build Information"
12561
12422
 
12562
12423
#. End of not to be translated section
12563
 
#, fuzzy, c-format
 
12424
#, c-format
12564
12425
msgid "%s Build Information"
12565
 
msgstr "Buddy Information"
 
12426
msgstr "%s Build Information"
12566
12427
 
12567
12428
msgid "Current Developers"
12568
12429
msgstr "Current Developers"
12576
12437
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12577
12438
msgstr "Retired Crazy Patch Writers"
12578
12439
 
12579
 
#, fuzzy, c-format
 
12440
#, c-format
12580
12441
msgid "%s Developer Information"
12581
 
msgstr "Server Information"
 
12442
msgstr "%s Developer Information"
12582
12443
 
12583
12444
msgid "Current Translators"
12584
12445
msgstr "Current Translators"
12586
12447
msgid "Past Translators"
12587
12448
msgstr "Past Translators"
12588
12449
 
12589
 
#, fuzzy, c-format
 
12450
#, c-format
12590
12451
msgid "%s Translator Information"
12591
 
msgstr "Work Information"
 
12452
msgstr "%s Translator Information"
12592
12453
 
12593
12454
msgid "_Name"
12594
12455
msgstr "_Name"
12997
12858
msgid "Insert Smiley"
12998
12859
msgstr "Insert Smiley"
12999
12860
 
13000
 
#, fuzzy
13001
12861
msgid "Send Attention"
13002
 
msgstr "Send Button"
 
12862
msgstr "Send Attention"
13003
12863
 
13004
12864
msgid "<b>_Bold</b>"
13005
12865
msgstr "<b>_Bold</b>"
13047
12907
msgstr "_Smile!"
13048
12908
 
13049
12909
msgid "_Attention!"
13050
 
msgstr ""
 
12910
msgstr "_Attention!"
13051
12911
 
13052
12912
msgid "Log Deletion Failed"
13053
12913
msgstr "Log Deletion Failed"
13106
12966
"Usage: %s [OPTION]...\n"
13107
12967
"\n"
13108
12968
msgstr ""
 
12969
"Usage: %s [OPTION]...\n"
 
12970
"\n"
13109
12971
 
13110
12972
msgid "DIR"
13111
 
msgstr ""
 
12973
msgstr "DIR"
13112
12974
 
13113
12975
msgid "use DIR for config files"
13114
 
msgstr ""
 
12976
msgstr "use DIR for config files"
13115
12977
 
13116
12978
msgid "print debugging messages to stdout"
13117
 
msgstr ""
 
12979
msgstr "print debugging messages to stdout"
13118
12980
 
13119
12981
msgid "force online, regardless of network status"
13120
 
msgstr ""
 
12982
msgstr "force online, regardless of network status"
13121
12983
 
13122
12984
msgid "display this help and exit"
13123
 
msgstr ""
 
12985
msgstr "display this help and exit"
13124
12986
 
13125
 
#, fuzzy
13126
12987
msgid "allow multiple instances"
13127
 
msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
 
12988
msgstr "allow multiple instances"
13128
12989
 
13129
12990
msgid "don't automatically login"
13130
 
msgstr ""
 
12991
msgstr "do not automatically login"
13131
12992
 
13132
12993
msgid "NAME"
13133
 
msgstr ""
 
12994
msgstr "NAME"
13134
12995
 
13135
12996
msgid ""
13136
12997
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
13137
12998
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
13138
12999
"                      Without this only the first account will be enabled)."
13139
13000
msgstr ""
 
13001
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 
13002
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
 
13003
"                      Without this only the first account will be enabled)."
13140
13004
 
13141
13005
msgid "X display to use"
13142
 
msgstr ""
 
13006
msgstr "X display to use"
13143
13007
 
13144
13008
msgid "display the current version and exit"
13145
 
msgstr ""
 
13009
msgstr "display the current version and exit"
13146
13010
 
13147
13011
#, c-format
13148
13012
msgid ""
13176
13040
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13177
13041
msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13178
13042
 
13179
 
#, fuzzy
13180
13043
msgid "_Media"
13181
 
msgstr "/_Media"
 
13044
msgstr "_Media"
13182
13045
 
13183
 
#, fuzzy
13184
13046
msgid "_Hangup"
13185
 
msgstr "Hangup"
 
13047
msgstr "_Hangup"
13186
13048
 
13187
13049
#, c-format
13188
13050
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13193
13055
msgstr "%s wishes to start a video session with you."
13194
13056
 
13195
13057
msgid "Incoming Call"
13196
 
msgstr ""
 
13058
msgstr "Incoming Call"
13197
13059
 
13198
13060
msgid "_Pause"
13199
13061
msgstr "_Pause"
13402
13264
msgstr "Unknown.... Please report this!"
13403
13265
 
13404
13266
msgid "(Custom)"
13405
 
msgstr ""
 
13267
msgstr "(Custom)"
13406
13268
 
13407
13269
msgid "Penguin Pimps"
13408
13270
msgstr "Penguin Pimps"
13409
13271
 
13410
13272
msgid "The default Pidgin sound theme"
13411
 
msgstr ""
 
13273
msgstr "The default Pidgin sound theme"
13412
13274
 
13413
 
#, fuzzy
13414
13275
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
13415
 
msgstr "Pidgin Buddylist Theme Editor"
 
13276
msgstr "The default Pidgin buddy list theme"
13416
13277
 
13417
13278
msgid "The default Pidgin status icon theme"
13418
 
msgstr ""
 
13279
msgstr "The default Pidgin status icon theme"
13419
13280
 
13420
13281
msgid "Theme failed to unpack."
13421
13282
msgstr "Theme failed to unpack."
13426
13287
msgid "Theme failed to copy."
13427
13288
msgstr "Theme failed to copy."
13428
13289
 
13429
 
#, fuzzy
13430
13290
msgid "Theme Selections"
13431
 
msgstr "Browser Selection"
 
13291
msgstr "Theme Selections"
13432
13292
 
13433
13293
#. Instructions
13434
 
#, fuzzy
13435
13294
msgid ""
13436
13295
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
13437
13296
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
13438
13297
"list."
13439
13298
msgstr ""
13440
 
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
13441
 
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 
13299
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
 
13300
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
 
13301
"list."
13442
13302
 
13443
 
#, fuzzy
13444
13303
msgid "Buddy List Theme:"
13445
 
msgstr "Buddy List Theme"
 
13304
msgstr "Buddy List Theme:"
13446
13305
 
13447
 
#, fuzzy
13448
13306
msgid "Status Icon Theme:"
13449
 
msgstr "Status Icons"
 
13307
msgstr "Status Icon Theme:"
13450
13308
 
13451
13309
msgid "Sound Theme:"
13452
 
msgstr ""
 
13310
msgstr "Sound Theme:"
13453
13311
 
13454
 
#, fuzzy
13455
13312
msgid "Smiley Theme:"
13456
 
msgstr "Smiley Themes"
 
13313
msgstr "Smiley Theme:"
13457
13314
 
13458
13315
msgid "Keyboard Shortcuts"
13459
13316
msgstr "Keyboard Shortcuts"
13569
13426
msgid "Cannot start browser configuration program."
13570
13427
msgstr "Cannot start browser configuration program."
13571
13428
 
13572
 
#, fuzzy
13573
13429
msgid "Disabled"
13574
 
msgstr "_Disable"
 
13430
msgstr "Disabled"
13575
13431
 
13576
13432
#, c-format
13577
13433
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13578
13434
msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
13579
13435
 
13580
 
#, fuzzy
13581
13436
msgid "ST_UN server:"
13582
 
msgstr "_Server:"
 
13437
msgstr "ST_UN server:"
13583
13438
 
13584
13439
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13585
13440
msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13593
13448
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
13594
13449
msgstr "_Enable automatic router port forwarding"
13595
13450
 
13596
 
#, fuzzy
13597
13451
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13598
 
msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
 
13452
msgstr "_Manually specify range of ports to listen on:"
13599
13453
 
13600
 
#, fuzzy
13601
13454
msgid "_Start:"
13602
 
msgstr "_Status:"
 
13455
msgstr "_Start:"
13603
13456
 
13604
 
#, fuzzy
13605
13457
msgid "_End:"
13606
 
msgstr "_Expand"
 
13458
msgstr "_End:"
13607
13459
 
13608
13460
#. TURN server
13609
13461
msgid "Relay Server (TURN)"
13610
13462
msgstr "Relay Server (TURN)"
13611
13463
 
13612
 
#, fuzzy
13613
13464
msgid "_TURN server:"
13614
 
msgstr "_Server:"
 
13465
msgstr "_TURN server:"
13615
13466
 
13616
 
#, fuzzy
13617
13467
msgid "_UDP Port:"
13618
 
msgstr "_Port:"
 
13468
msgstr "_UDP Port:"
13619
13469
 
13620
 
#, fuzzy
13621
13470
msgid "Use_rname:"
13622
 
msgstr "Username:"
 
13471
msgstr "Use_rname:"
13623
13472
 
13624
 
#, fuzzy
13625
13473
msgid "Pass_word:"
13626
 
msgstr "Password:"
 
13474
msgstr "Pass_word:"
13627
13475
 
13628
13476
msgid "Seamonkey"
13629
13477
msgstr "Seamonkey"
13641
13489
msgstr "Konqueror"
13642
13490
 
13643
13491
msgid "Google Chrome"
13644
 
msgstr ""
 
13492
msgstr "Google Chrome"
13645
13493
 
13646
13494
#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
13647
13495
#. * this list immediately after xdg-open!
13665
13513
 
13666
13514
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13667
13515
msgid "Chromium (chromium-browser)"
13668
 
msgstr ""
 
13516
msgstr "Chromium (chromium-browser)"
13669
13517
 
13670
13518
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
13671
13519
msgid "Chromium (chrome)"
13672
 
msgstr ""
 
13520
msgstr "Chromium (chrome)"
13673
13521
 
13674
13522
msgid "Manual"
13675
13523
msgstr "Manual"
13677
13525
msgid "Browser Selection"
13678
13526
msgstr "Browser Selection"
13679
13527
 
13680
 
#, fuzzy
13681
13528
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13682
 
msgstr ""
13683
 
"Proxy & Browser preferences are configured\n"
13684
 
"in GNOME Preferences"
 
13529
msgstr "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13685
13530
 
13686
13531
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13687
13532
msgstr "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13715
13560
msgid "Proxy Server"
13716
13561
msgstr "Proxy Server"
13717
13562
 
13718
 
#, fuzzy
13719
13563
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13720
 
msgstr ""
13721
 
"Proxy & Browser preferences are configured\n"
13722
 
"in GNOME Preferences"
 
13564
msgstr "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13723
13565
 
13724
13566
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13725
13567
msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13729
13571
 
13730
13572
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13731
13573
#. * account-specific proxy settings
13732
 
#, fuzzy
13733
13574
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13734
 
msgstr "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
 
13575
msgstr "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13735
13576
 
13736
 
#, fuzzy
13737
13577
msgid "Proxy t_ype:"
13738
 
msgstr "Proxy _type:"
 
13578
msgstr "Proxy t_ype:"
13739
13579
 
13740
13580
msgid "No proxy"
13741
13581
msgstr "No proxy"
13742
13582
 
13743
 
#, fuzzy
13744
13583
msgid "P_ort:"
13745
 
msgstr "_Port:"
 
13584
msgstr "P_ort:"
13746
13585
 
13747
 
#, fuzzy
13748
13586
msgid "User_name:"
13749
 
msgstr "Username:"
 
13587
msgstr "User_name:"
13750
13588
 
13751
13589
msgid "Log _format:"
13752
13590
msgstr "Log _format:"
13834
13672
msgid "_Minutes before becoming idle:"
13835
13673
msgstr "_Minutes before becoming idle:"
13836
13674
 
13837
 
#, fuzzy
13838
13675
msgid "Change to this status when _idle:"
13839
 
msgstr "Change status when _idle"
 
13676
msgstr "Change to this status when _idle:"
13840
13677
 
13841
13678
msgid "_Auto-reply:"
13842
13679
msgstr "_Auto-reply:"
13863
13700
msgid "Status / Idle"
13864
13701
msgstr "Status / Idle"
13865
13702
 
13866
 
#, fuzzy
13867
13703
msgid "Themes"
13868
 
msgstr "Smiley Themes"
 
13704
msgstr "Themes"
13869
13705
 
13870
13706
msgid "Allow all users to contact me"
13871
13707
msgstr "Allow all users to contact me"
14047
13883
msgid "Google Talk"
14048
13884
msgstr "Google Talk"
14049
13885
 
 
13886
msgid "Facebook (XMPP)"
 
13887
msgstr "Facebook (XMPP)"
 
13888
 
14050
13889
#, c-format
14051
13890
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
14052
13891
msgstr "The following error has occurred loading %s: %s"
14164
14003
msgid "_Save File"
14165
14004
msgstr "_Save File"
14166
14005
 
14167
 
#, fuzzy
14168
14006
msgid "Do you really want to clear?"
14169
 
msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
 
14007
msgstr "Do you really want to clear?"
14170
14008
 
14171
14009
msgid "Select color"
14172
14010
msgstr "Select colour"
14215
14053
msgid "Small"
14216
14054
msgstr "Small"
14217
14055
 
14218
 
#, fuzzy
14219
14056
msgid "Smaller versions of the default smileys"
14220
 
msgstr "Smaller versions of the default smilies"
 
14057
msgstr "Smaller versions of the default smileys"
14221
14058
 
14222
14059
msgid "Response Probability:"
14223
14060
msgstr "Responses Probability:"
14838
14675
msgid "Conversation Entry"
14839
14676
msgstr "Conversation Entry"
14840
14677
 
14841
 
#, fuzzy
14842
14678
msgid "Conversation History"
14843
 
msgstr "Conversation Entry"
 
14679
msgstr "Conversation History"
14844
14680
 
14845
14681
msgid "Request Dialog"
14846
14682
msgstr "Request Dialog"
15151
14987
msgid "Timestamp Format Options"
15152
14988
msgstr "Timestamp Format Options"
15153
14989
 
15154
 
#, fuzzy, c-format
 
14990
#, c-format
15155
14991
msgid "_Force timestamp format:"
15156
 
msgstr "_Force 24-hour time format"
 
14992
msgstr "_Force timestamp format:"
15157
14993
 
15158
 
#, fuzzy
15159
14994
msgid "Use system default"
15160
 
msgstr "Desktop Default"
 
14995
msgstr "Use system default"
15161
14996
 
15162
 
#, fuzzy
15163
14997
msgid "12 hour time format"
15164
 
msgstr "_Force 24-hour time format"
 
14998
msgstr "12 hour time format"
15165
14999
 
15166
 
#, fuzzy
15167
15000
msgid "24 hour time format"
15168
 
msgstr "_Force 24-hour time format"
 
15001
msgstr "24 hour time format"
15169
15002
 
15170
15003
msgid "Show dates in..."
15171
15004
msgstr "Show dates in..."
15205
15038
"This plug-in allows the user to customize conversation and logging message "
15206
15039
"timestamp formats."
15207
15040
 
15208
 
#, fuzzy
15209
15041
msgid "Audio"
15210
 
msgstr "Auto"
 
15042
msgstr "Audio"
15211
15043
 
15212
 
#, fuzzy
15213
15044
msgid "Video"
15214
 
msgstr " Video"
 
15045
msgstr "Video"
15215
15046
 
15216
15047
msgid "Output"
15217
 
msgstr ""
 
15048
msgstr "Output"
15218
15049
 
15219
 
#, fuzzy
15220
15050
msgid "_Plugin"
15221
 
msgstr "Plug-ins"
 
15051
msgstr "_Plugin"
15222
15052
 
15223
 
#, fuzzy
15224
15053
msgid "_Device"
15225
 
msgstr "Device"
 
15054
msgstr "_Device"
15226
15055
 
15227
15056
msgid "Input"
15228
 
msgstr ""
 
15057
msgstr "Input"
15229
15058
 
15230
 
#, fuzzy
15231
15059
msgid "P_lugin"
15232
 
msgstr "Plug-ins"
 
15060
msgstr "P_lugin"
15233
15061
 
15234
 
#, fuzzy
15235
15062
msgid "D_evice"
15236
 
msgstr "Device"
 
15063
msgstr "D_evice"
15237
15064
 
15238
15065
#. *< magic
15239
15066
#. *< major version
15244
15071
#. *< dependencies
15245
15072
#. *< priority
15246
15073
#. *< id
15247
 
#, fuzzy
15248
15074
msgid "Voice/Video Settings"
15249
 
msgstr "Edit Settings"
 
15075
msgstr "Voice/Video Settings"
15250
15076
 
15251
 
#, fuzzy
15252
15077
msgid "Voice and Video Settings"
15253
 
msgstr "Edit Settings"
 
15078
msgstr "Voice and Video Settings"
15254
15079
 
15255
15080
#. *< name
15256
15081
#. *< version
15257
15082
msgid "Configure your microphone and webcam."
15258
 
msgstr ""
 
15083
msgstr "Configure your microphone and webcam."
15259
15084
 
15260
15085
#. *< summary
15261
15086
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
15262
 
msgstr ""
 
15087
msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
15263
15088
 
15264
15089
msgid "Opacity:"
15265
15090
msgstr "Opacity:"
15325
15150
msgid "_Start %s on Windows startup"
15326
15151
msgstr "_Start %s on Windows startup"
15327
15152
 
15328
 
#, fuzzy
15329
15153
msgid "Allow multiple instances"
15330
 
msgstr "Allow multiple simultaneous logins"
 
15154
msgstr "Allow multiple instances"
15331
15155
 
15332
15156
msgid "_Dockable Buddy List"
15333
15157
msgstr "_Dockable Buddy List"
15376
15200
msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
15377
15201
 
15378
15202
#. *  description
15379
 
#, fuzzy
15380
15203
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15381
15204
msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15382
15205
 
15385
15208
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15386
15209
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15387
15210
msgstr ""
 
15211
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 
15212
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15388
15213
 
15389
15214
#. Installer Subsection Detailed Description
15390
15215
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15391
 
msgstr ""
 
15216
msgstr "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15392
15217
 
15393
15218
msgid ""
15394
15219
"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
15395
15220
"again."
15396
15221
msgstr ""
 
15222
"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 
15223
"again."
15397
15224
 
15398
15225
#. Installer Subsection Detailed Description
15399
15226
msgid "Core Pidgin files and dlls"
15400
 
msgstr ""
 
15227
msgstr "Core Pidgin files and dlls"
15401
15228
 
15402
15229
#. Installer Subsection Detailed Description
15403
15230
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15404
 
msgstr ""
 
15231
msgstr "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15405
15232
 
15406
15233
#. Installer Subsection Detailed Description
15407
15234
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15408
 
msgstr ""
 
15235
msgstr "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15409
15236
 
15410
15237
#. Installer Subsection Text
15411
15238
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15412
 
msgstr ""
 
15239
msgstr "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15413
15240
 
15414
15241
#. Installer Subsection Text
15415
 
#, fuzzy
15416
15242
msgid "Desktop"
15417
 
msgstr "Desktop Default"
 
15243
msgstr "Desktop"
15418
15244
 
15419
15245
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15420
15246
msgid ""
15422
15248
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15423
15249
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15424
15250
msgstr ""
 
15251
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
 
15252
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
 
15253
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15425
15254
 
15426
15255
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15427
15256
msgid ""
15428
15257
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15429
15258
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15430
15259
msgstr ""
 
15260
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
 
15261
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15431
15262
 
15432
15263
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15433
15264
#, no-c-format
15436
15267
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15437
15268
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15438
15269
msgstr ""
 
15270
"Error installing spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
 
15271
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
 
15272
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15439
15273
 
15440
15274
#. Installer Subsection Text
15441
 
#, fuzzy
15442
15275
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15443
 
msgstr "GTK+ Runtime Version"
 
15276
msgstr "GTK+ Runtime (required if not present)"
15444
15277
 
15445
15278
#. Installer Subsection Text
15446
 
#, fuzzy
15447
15279
msgid "Localizations"
15448
 
msgstr "Location"
 
15280
msgstr "Localisations"
15449
15281
 
15450
15282
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
15451
15283
msgid "Next >"
15452
 
msgstr ""
 
15284
msgstr "Next >"
15453
15285
 
15454
15286
#. Installer Subsection Text
15455
 
#, fuzzy
15456
15287
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15457
 
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
 
15288
msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15458
15289
 
15459
15290
msgid ""
15460
15291
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
15461
15292
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15462
15293
"Runtime?"
15463
15294
msgstr ""
 
15295
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
 
15296
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
 
15297
"Runtime?"
15464
15298
 
15465
15299
#. Installer Subsection Text
15466
 
#, fuzzy
15467
15300
msgid "Shortcuts"
15468
 
msgstr "Shortcut"
 
15301
msgstr "Shortcuts"
15469
15302
 
15470
15303
#. Installer Subsection Detailed Description
15471
15304
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15472
 
msgstr ""
 
15305
msgstr "Shortcuts for starting Pidgin"
15473
15306
 
15474
15307
#. Installer Subsection Text
15475
15308
msgid "Spellchecking Support"
15476
 
msgstr ""
 
15309
msgstr "Spellchecking Support"
15477
15310
 
15478
15311
#. Installer Subsection Text
15479
 
#, fuzzy
15480
15312
msgid "Start Menu"
15481
 
msgstr "Startup"
 
15313
msgstr "Start Menu"
15482
15314
 
15483
15315
#. Installer Subsection Detailed Description
15484
15316
msgid ""
15485
15317
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
15486
15318
msgstr ""
 
15319
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
15487
15320
 
15488
 
#, fuzzy
15489
15321
msgid "The installer is already running."
15490
 
msgstr "The nickname \"%s\" is already being used."
 
15322
msgstr "The installer is already running."
15491
15323
 
15492
15324
msgid ""
15493
15325
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15494
15326
"that another user installed this application."
15495
15327
msgstr ""
 
15328
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 
15329
"that another user installed this application."
15496
15330
 
15497
15331
#. Installer Subsection Text
15498
 
#, fuzzy
15499
15332
msgid "URI Handlers"
15500
 
msgstr "myim URL handler"
 
15333
msgstr "URI Handlers"
15501
15334
 
15502
15335
msgid ""
15503
15336
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15504
15337
"version will be installed without removing the currently installed version."
15505
15338
msgstr ""
 
15339
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 
15340
"version will be installed without removing the currently installed version."
15506
15341
 
15507
15342
#. Text displayed on Installer Finish Page
15508
15343
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15509
 
msgstr ""
 
15344
msgstr "Visit the Pidgin Web Page"
15510
15345
 
15511
15346
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15512
 
msgstr ""
 
15347
msgstr "You do not have permission to uninstall this application."
 
15348
 
 
15349
#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 
15350
#~ msgstr "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 
15351
 
 
15352
#~ msgid "Transfer was closed."
 
15353
#~ msgstr "Transfer was closed."
 
15354
 
 
15355
#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
 
15356
#~ msgstr "Failed to open in-band bytestream"
 
15357
 
 
15358
#~ msgid "Set your friendly name."
 
15359
#~ msgstr "Set your friendly name."
 
15360
 
 
15361
#, fuzzy
 
15362
#~ msgid "Error requesting %s"
 
15363
#~ msgstr "Error requesting "
15513
15364
 
15514
15365
#~ msgid "Require SSL/TLS"
15515
15366
#~ msgstr "Require SSL/TLS"