~registry/stellarium/socis2015-de430

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/af.po

  • Committer: georg-zotti
  • Date: 2015-12-14 13:02:24 UTC
  • mfrom: (7721.1.367 trunk)
  • Revision ID: georg.zotti@univie.ac.at-20151214130224-g5sqnc31ghcmw0ux
merge-in trunk r8088

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 20:09+0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-05 16:09+0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Alexander Wolf <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-11 05:14+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17720)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-06 05:10+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
19
19
 
20
20
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 src/core/modules/StarMgr.cpp:375
21
21
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:876 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:414
22
 
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:224 src/core/modules/SolarSystem.cpp:175
 
22
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:224 src/core/modules/SolarSystem.cpp:176
23
23
#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:74 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:80
24
 
#: src/core/StelApp.cpp:489 src/core/StelCore.cpp:201
25
 
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:88 src/StelMainView.cpp:537
 
24
#: src/core/StelApp.cpp:498 src/core/StelCore.cpp:201
 
25
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:88 src/StelMainView.cpp:557
26
26
msgid "Display Options"
27
27
msgstr "Vertoon Opsies"
28
28
 
46
46
msgid "Constellation boundaries"
47
47
msgstr "Konstellasie grense"
48
48
 
49
 
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:376 src/ui_viewDialog.h:1554
50
 
#: src/ui_viewDialog.h:1583
 
49
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:376 src/ui_viewDialog.h:1589
51
50
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:246
52
51
msgid "Stars"
53
52
msgstr "Sterre"
56
55
msgid "Stars labels"
57
56
msgstr ""
58
57
 
59
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:596 src/ui_viewDialog.h:1759
 
58
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:596 src/ui_viewDialog.h:1797
60
59
msgid "Meridian"
61
60
msgstr "Meridiaan"
62
61
 
80
79
msgid "Precession Circle"
81
80
msgstr ""
82
81
 
83
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:621 src/ui_viewDialog.h:1751
 
82
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:621 src/ui_viewDialog.h:1789
84
83
msgid "Horizon"
85
84
msgstr "Horison"
86
85
 
89
88
msgstr ""
90
89
 
91
90
#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
92
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:630 src/ui_viewDialog.h:1763
 
91
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:630 src/ui_viewDialog.h:1801
93
92
msgid "O./C. longitude"
94
93
msgstr ""
95
94
 
 
95
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:637 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:920
 
96
#: src/ui_viewDialog.h:1780
 
97
msgid "Prime Vertical"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:641
 
101
msgid "Equinoctial Colure"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:645
 
105
msgid "Solstitial Colure"
 
106
msgstr ""
 
107
 
96
108
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:877
97
109
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
98
110
msgid "Equatorial grid"
99
111
msgstr "Ekwatoriale rooster"
100
112
 
101
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:878 src/ui_viewDialog.h:1719
 
113
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:878 src/ui_viewDialog.h:1757
102
114
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
103
115
msgid "Azimuthal grid"
104
116
msgstr "Azimutale rooster"
144
156
msgid "Ecliptic grid"
145
157
msgstr ""
146
158
 
147
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:888 src/ui_viewDialog.h:1723
 
159
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:888 src/ui_viewDialog.h:1761
148
160
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:382
149
161
msgid "Galactic grid"
150
162
msgstr "Heelal rooster"
151
163
 
152
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:889 src/ui_viewDialog.h:1755
 
164
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:889 src/ui_viewDialog.h:1793
153
165
msgid "Galactic equator"
154
166
msgstr ""
155
167
 
162
174
msgid "Precession Circles"
163
175
msgstr ""
164
176
 
165
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1571
 
177
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:921
 
178
msgid "Colure Lines"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1607
166
182
msgid "Atmosphere"
167
183
msgstr "Atmosfeer"
168
184
 
170
186
msgid "Fog"
171
187
msgstr "Mis"
172
188
 
173
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:417 src/ui_viewDialog.h:1727
 
189
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:417 src/ui_viewDialog.h:1765
174
190
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:304
175
191
msgid "Cardinal points"
176
192
msgstr "Kardinale punte"
183
199
msgid "Illumination"
184
200
msgstr ""
185
201
 
186
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:420 src/ui_viewDialog.h:1675
 
202
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:420 src/ui_viewDialog.h:1713
187
203
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:718
188
204
msgid "Labels"
189
205
msgstr ""
206
222
msgid "Celestial body:"
207
223
msgstr ""
208
224
 
209
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:165 src/core/modules/Planet.cpp:213
210
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:208 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
211
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:184 src/core/modules/StarWrapper.cpp:187
 
225
#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/modules/Planet.cpp:219
 
226
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:211 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
 
227
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:181 src/core/modules/StarWrapper.cpp:184
212
228
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:270
213
229
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:98
214
230
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:155 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:176
216
232
msgid "Type: <b>%1</b>"
217
233
msgstr "Tipe: <b>%1</b>"
218
234
 
219
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:167 src/core/modules/Comet.cpp:173
 
235
#: src/core/modules/Nebula.cpp:170 src/core/modules/Comet.cpp:176
220
236
#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:133 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:166
221
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:534
 
237
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:545
222
238
#, qt-format
223
239
msgid "Type: <b>%1</b> (%2)"
224
240
msgstr ""
225
241
 
226
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:174
 
242
#: src/core/modules/Nebula.cpp:177
227
243
#, qt-format
228
244
msgid "Opacity: <b>%1</b>"
229
245
msgstr ""
230
246
 
231
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:179 src/core/modules/Planet.cpp:219
232
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:214 src/core/modules/Comet.cpp:179
233
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:56 src/core/modules/StarWrapper.cpp:194
 
247
#: src/core/modules/Nebula.cpp:182 src/core/modules/Planet.cpp:225
 
248
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:217 src/core/modules/Comet.cpp:182
 
249
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:59 src/core/modules/StarWrapper.cpp:191
234
250
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:132 plugins/Novae/src/Nova.cpp:138
235
251
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:104 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:185
236
252
#, qt-format
237
253
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
238
254
msgstr ""
239
255
 
240
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:182 src/core/modules/Nebula.cpp:187
241
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:222 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:217
242
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:182 src/core/modules/StarWrapper.cpp:60
243
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:197
 
256
#: src/core/modules/Nebula.cpp:185 src/core/modules/Nebula.cpp:190
 
257
#: src/core/modules/Planet.cpp:228 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:220
 
258
#: src/core/modules/Comet.cpp:185 src/core/modules/StarWrapper.cpp:63
 
259
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:194
244
260
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:134 plugins/Novae/src/Nova.cpp:141
245
261
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:109 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:190
246
262
#, qt-format
247
263
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
248
264
msgstr "Omvang: <b>%1</b>"
249
265
 
250
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:188
 
266
#: src/core/modules/Nebula.cpp:191
251
267
msgid " (Photometric system: B)"
252
268
msgstr ""
253
269
 
254
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:194 src/core/modules/StarWrapper.cpp:65
255
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:205 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:119
 
270
#: src/core/modules/Nebula.cpp:197 src/core/modules/StarWrapper.cpp:68
 
271
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:202 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:119
256
272
#, qt-format
257
273
msgid "Color Index (B-V): <b>%1</b>"
258
274
msgstr ""
259
275
 
260
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:201
 
276
#: src/core/modules/Nebula.cpp:204
261
277
#, qt-format
262
278
msgid "Surface brightness: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
263
279
msgstr ""
264
280
 
265
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:207
 
281
#: src/core/modules/Nebula.cpp:210
266
282
#, qt-format
267
283
msgid "Surface brightness: <b>%1</b>"
268
284
msgstr ""
269
285
 
270
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:216
 
286
#: src/core/modules/Nebula.cpp:219
271
287
#, qt-format
272
288
msgid "Size: %1"
273
289
msgstr "Grootte: %1"
274
290
 
275
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:219
 
291
#: src/core/modules/Nebula.cpp:222
276
292
#, qt-format
277
293
msgid "Size: %1 x %2"
278
294
msgstr ""
279
295
 
280
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:221
 
296
#: src/core/modules/Nebula.cpp:224
281
297
#, qt-format
282
298
msgid "Orientation angle: %1%2"
283
299
msgstr ""
284
300
 
285
301
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
286
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:245 src/core/modules/StarWrapper.cpp:235
 
302
#: src/core/modules/Nebula.cpp:248 src/core/modules/StarWrapper.cpp:232
287
303
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:147 plugins/Novae/src/Nova.cpp:153
288
304
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:206
289
305
#, qt-format
291
307
msgstr ""
292
308
 
293
309
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - megaparsecs
294
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:260
 
310
#: src/core/modules/Nebula.cpp:263
295
311
msgid "Mpc"
296
312
msgstr ""
297
313
 
298
314
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
299
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:265
 
315
#: src/core/modules/Nebula.cpp:268
300
316
msgid "kpc"
301
317
msgstr ""
302
318
 
303
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:268
 
319
#: src/core/modules/Nebula.cpp:271
304
320
#, qt-format
305
321
msgid "Distance: %1 %2"
306
322
msgstr ""
307
323
 
308
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:282
 
324
#: src/core/modules/Nebula.cpp:285
309
325
#, qt-format
310
326
msgid "Redshift: %1"
311
327
msgstr ""
312
328
 
313
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:293 src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
 
329
#: src/core/modules/Nebula.cpp:296 src/core/modules/StarWrapper.cpp:241
314
330
#, qt-format
315
331
msgid "Parallax: %1\""
316
332
msgstr "Parallaks: %1\""
317
333
 
318
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:297
 
334
#: src/core/modules/Nebula.cpp:300
319
335
msgid "Morphological description: "
320
336
msgstr ""
321
337
 
322
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:745
 
338
#: src/core/modules/Nebula.cpp:752
323
339
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
324
340
msgid "high concentration of stars toward the center"
325
341
msgstr ""
326
342
 
327
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:748
 
343
#: src/core/modules/Nebula.cpp:755
328
344
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
329
345
msgid "dense central concentration of stars"
330
346
msgstr ""
331
347
 
332
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:751
 
348
#: src/core/modules/Nebula.cpp:758
333
349
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
334
350
msgid "strong inner core of stars"
335
351
msgstr ""
336
352
 
337
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:754
 
353
#: src/core/modules/Nebula.cpp:761
338
354
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
339
355
msgid "intermediate rich concentrations of stars"
340
356
msgstr ""
341
357
 
342
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:759
 
358
#: src/core/modules/Nebula.cpp:766
343
359
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
344
360
msgid "intermediate concentrations of stars"
345
361
msgstr ""
346
362
 
347
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:762
 
363
#: src/core/modules/Nebula.cpp:769
348
364
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
349
365
msgid "rather loosely concentration of stars towards the center"
350
366
msgstr ""
351
367
 
352
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:765
 
368
#: src/core/modules/Nebula.cpp:772
353
369
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
354
370
msgid "loose concentration of stars towards the center"
355
371
msgstr ""
356
372
 
357
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:768
 
373
#: src/core/modules/Nebula.cpp:775
358
374
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
359
375
msgid "loose concentration of stars"
360
376
msgstr ""
361
377
 
362
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:771
 
378
#: src/core/modules/Nebula.cpp:778
363
379
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
364
380
msgid "very loose concentration of stars towards the center"
365
381
msgstr ""
366
382
 
367
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:774
 
383
#: src/core/modules/Nebula.cpp:781
368
384
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
369
385
msgid "almost no concentration towards the center"
370
386
msgstr ""
371
387
 
372
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:777
 
388
#: src/core/modules/Nebula.cpp:784
373
389
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
374
390
msgid "undocumented concentration class"
375
391
msgstr ""
376
392
 
377
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:797
 
393
#: src/core/modules/Nebula.cpp:804
378
394
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
379
395
msgid "strong central concentration of stars"
380
396
msgstr ""
381
397
 
382
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:800
 
398
#: src/core/modules/Nebula.cpp:807
383
399
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
384
400
msgid "little central concentration of stars"
385
401
msgstr ""
386
402
 
387
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:803
 
403
#: src/core/modules/Nebula.cpp:810
388
404
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
389
405
msgid "no noticeable concentration of stars"
390
406
msgstr ""
391
407
 
392
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:806
 
408
#: src/core/modules/Nebula.cpp:813
393
409
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
394
410
msgid "a star field condensation"
395
411
msgstr ""
396
412
 
397
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:809
 
413
#: src/core/modules/Nebula.cpp:816
398
414
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
399
415
msgid "undocumented concentration class"
400
416
msgstr ""
401
417
 
402
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:815
 
418
#: src/core/modules/Nebula.cpp:822
403
419
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
404
420
msgid "small brightness range of cluster members"
405
421
msgstr ""
406
422
 
407
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:818
 
423
#: src/core/modules/Nebula.cpp:825
408
424
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
409
425
msgid "medium brightness range of cluster members"
410
426
msgstr ""
411
427
 
412
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:821
 
428
#: src/core/modules/Nebula.cpp:828
413
429
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
414
430
msgid "large brightness range of cluster members"
415
431
msgstr ""
416
432
 
417
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:824
 
433
#: src/core/modules/Nebula.cpp:831
418
434
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
419
435
msgid "undocumented brightness range of cluster members"
420
436
msgstr ""
421
437
 
422
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:830
 
438
#: src/core/modules/Nebula.cpp:837
423
439
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
424
440
msgid "poor cluster with less than 50 stars"
425
441
msgstr ""
426
442
 
427
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:833
 
443
#: src/core/modules/Nebula.cpp:840
428
444
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
429
445
msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
430
446
msgstr ""
431
447
 
432
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:836
 
448
#: src/core/modules/Nebula.cpp:843
433
449
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
434
450
msgid "rich cluster with more than 100 stars"
435
451
msgstr ""
436
452
 
437
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:839
 
453
#: src/core/modules/Nebula.cpp:846
438
454
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
439
455
msgid "undocumented number of members class"
440
456
msgstr ""
441
457
 
442
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:843
 
458
#: src/core/modules/Nebula.cpp:850
443
459
msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
444
460
msgid "the cluster lies within nebulosity"
445
461
msgstr ""
446
462
 
447
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:864
 
463
#: src/core/modules/Nebula.cpp:871
448
464
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
449
465
msgid "very bright"
450
466
msgstr ""
451
467
 
452
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:867
 
468
#: src/core/modules/Nebula.cpp:874
453
469
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
454
470
msgid "bright"
455
471
msgstr ""
456
472
 
457
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:870
 
473
#: src/core/modules/Nebula.cpp:877
458
474
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
459
475
msgid "moderate brightness"
460
476
msgstr ""
461
477
 
462
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:873
 
478
#: src/core/modules/Nebula.cpp:880
463
479
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
464
480
msgid "faint"
465
481
msgstr ""
466
482
 
467
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:876
 
483
#: src/core/modules/Nebula.cpp:883
468
484
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
469
485
msgid "very faint"
470
486
msgstr ""
471
487
 
472
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:879
 
488
#: src/core/modules/Nebula.cpp:886
473
489
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
474
490
msgid "uncertain brightness"
475
491
msgstr ""
476
492
 
477
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:882
 
493
#: src/core/modules/Nebula.cpp:889
478
494
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
479
495
msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
480
496
msgstr ""
481
497
 
482
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:888
 
498
#: src/core/modules/Nebula.cpp:895
483
499
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
484
500
msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
485
501
msgstr ""
486
502
 
487
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:891
 
503
#: src/core/modules/Nebula.cpp:898
488
504
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
489
505
msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
490
506
msgstr ""
491
507
 
492
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:894
 
508
#: src/core/modules/Nebula.cpp:901
493
509
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
494
510
msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
495
511
msgstr ""
496
512
 
497
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:897
 
513
#: src/core/modules/Nebula.cpp:904
498
514
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
499
515
msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
500
516
msgstr ""
501
517
 
502
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:900
 
518
#: src/core/modules/Nebula.cpp:907
503
519
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
504
520
msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
505
521
msgstr ""
506
522
 
507
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:903
 
523
#: src/core/modules/Nebula.cpp:910
508
524
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
509
525
msgid "undocumented reflection nebulae"
510
526
msgstr ""
511
527
 
512
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:926
 
528
#: src/core/modules/Nebula.cpp:933
513
529
msgid "circular form"
514
530
msgstr ""
515
531
 
516
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:929
 
532
#: src/core/modules/Nebula.cpp:936
517
533
msgid "elliptical form"
518
534
msgstr ""
519
535
 
520
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:932
 
536
#: src/core/modules/Nebula.cpp:939
521
537
msgid "irregular form"
522
538
msgstr ""
523
539
 
524
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:935
 
540
#: src/core/modules/Nebula.cpp:942
525
541
msgid "undocumented form"
526
542
msgstr ""
527
543
 
528
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:941
 
544
#: src/core/modules/Nebula.cpp:948
529
545
msgid "amorphous structure"
530
546
msgstr ""
531
547
 
532
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:944
 
548
#: src/core/modules/Nebula.cpp:951
533
549
msgid "conventional structure"
534
550
msgstr ""
535
551
 
536
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:947
 
552
#: src/core/modules/Nebula.cpp:954
537
553
msgid "filamentary structure"
538
554
msgstr ""
539
555
 
540
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:950
 
556
#: src/core/modules/Nebula.cpp:957
541
557
msgid "undocumented structure"
542
558
msgstr ""
543
559
 
544
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:956
 
560
#: src/core/modules/Nebula.cpp:963
545
561
msgctxt "HII region brightness"
546
562
msgid "faintest"
547
563
msgstr ""
548
564
 
549
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:959
 
565
#: src/core/modules/Nebula.cpp:966
550
566
msgctxt "HII region brightness"
551
567
msgid "moderate brightness"
552
568
msgstr ""
553
569
 
554
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:962
 
570
#: src/core/modules/Nebula.cpp:969
555
571
msgctxt "HII region brightness"
556
572
msgid "brightest"
557
573
msgstr ""
558
574
 
559
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:965
 
575
#: src/core/modules/Nebula.cpp:972
560
576
msgid "undocumented brightness"
561
577
msgstr ""
562
578
 
563
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:981
 
579
#: src/core/modules/Nebula.cpp:988
564
580
msgid "galaxy"
565
581
msgstr ""
566
582
 
567
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:984
 
583
#: src/core/modules/Nebula.cpp:991
568
584
msgid "active galaxy"
569
585
msgstr ""
570
586
 
571
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:987
 
587
#: src/core/modules/Nebula.cpp:994
572
588
msgid "radio galaxy"
573
589
msgstr ""
574
590
 
575
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:990
 
591
#: src/core/modules/Nebula.cpp:997
576
592
msgid "interacting galaxy"
577
593
msgstr ""
578
594
 
579
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:993 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:98
 
595
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1000 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:98
580
596
msgid "quasar"
581
597
msgstr ""
582
598
 
583
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:996
 
599
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1003
584
600
msgid "star cluster"
585
601
msgstr ""
586
602
 
587
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:999
 
603
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1006
588
604
msgid "open star cluster"
589
605
msgstr ""
590
606
 
591
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1002
 
607
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1009
592
608
msgid "globular star cluster"
593
609
msgstr ""
594
610
 
595
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1005
 
611
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1012
596
612
msgid "nebula"
597
613
msgstr ""
598
614
 
599
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1008
 
615
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1015
600
616
msgid "planetary nebula"
601
617
msgstr ""
602
618
 
603
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1011
 
619
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1018
604
620
msgid "dark nebula"
605
621
msgstr ""
606
622
 
607
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1014
 
623
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1021
608
624
msgid "cluster associated with nebulosity"
609
625
msgstr ""
610
626
 
611
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1017
 
627
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1024
612
628
msgid "bipolar nebula"
613
629
msgstr ""
614
630
 
615
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1020
 
631
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1027
616
632
msgid "emission nebula"
617
633
msgstr ""
618
634
 
619
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1023
 
635
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1030
620
636
msgid "HII region"
621
637
msgstr ""
622
638
 
623
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1026
 
639
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1033
624
640
msgid "reflection nebula"
625
641
msgstr ""
626
642
 
627
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1029
 
643
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1036
628
644
msgid "supernova remnant"
629
645
msgstr ""
630
646
 
631
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1032
 
647
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1039
632
648
msgid "stellar association"
633
649
msgstr ""
634
650
 
635
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1035
 
651
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1042
636
652
msgid "star cloud"
637
653
msgstr ""
638
654
 
639
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1038
 
655
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1045
640
656
msgid "interstellar matter"
641
657
msgstr ""
642
658
 
643
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1041
 
659
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1048
644
660
msgid "emission object"
645
661
msgstr ""
646
662
 
647
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1044
 
663
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1051
648
664
msgid "BL Lac object"
649
665
msgstr ""
650
666
 
651
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1047
 
667
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1054
652
668
msgid "blazar"
653
669
msgstr ""
654
670
 
655
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1050
 
671
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1057
656
672
msgid "molecular cloud"
657
673
msgstr ""
658
674
 
659
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1053
 
675
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1060
660
676
msgid "young stellar object"
661
677
msgstr ""
662
678
 
663
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1056
 
679
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1063
664
680
msgid "possible quasar"
665
681
msgstr ""
666
682
 
667
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1059
 
683
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1066
668
684
msgid "possible planetary nebula"
669
685
msgstr ""
670
686
 
671
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1062
 
687
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1069
672
688
msgid "protoplanetary nebula"
673
689
msgstr ""
674
690
 
675
691
#. TRANSLATORS: Type of object
676
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1065 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
677
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:177 src/translations.h:42
 
692
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1072 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
 
693
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:174 src/translations.h:42
678
694
msgid "star"
679
695
msgstr "ster"
680
696
 
681
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1068
 
697
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1075
682
698
msgid "object of unknown nature"
683
699
msgstr ""
684
700
 
685
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1071
 
701
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1078
686
702
msgid "undocumented type"
687
703
msgstr ""
688
704
 
690
706
msgid "Deep-sky objects"
691
707
msgstr ""
692
708
 
693
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:225 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:227
694
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:231 src/core/modules/Comet.cpp:191
695
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:201 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:113
 
709
#: src/core/modules/Planet.cpp:231 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:230
 
710
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:234 src/core/modules/Comet.cpp:194
 
711
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:198 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:113
696
712
#, qt-format
697
713
msgid "Absolute Magnitude: %1"
698
714
msgstr "Absolute Grootte: %1"
699
715
 
700
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:252 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244
701
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:221
 
716
#: src/core/modules/Planet.cpp:249 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:247
 
717
#: src/core/modules/Comet.cpp:224
702
718
#, no-c-format, qt-format
703
719
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
704
720
msgstr "Afstand: %1AE (%2km)"
705
721
 
706
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:259 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:251
707
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:228
 
722
#: src/core/modules/Planet.cpp:256 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:254
 
723
#: src/core/modules/Comet.cpp:231
708
724
#, no-c-format, qt-format
709
725
msgid "Distance: %1AU (%2 Mio km)"
710
726
msgstr ""
711
727
 
712
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:272
 
728
#: src/core/modules/Planet.cpp:270 src/core/modules/Planet.cpp:274
713
729
#, qt-format
714
730
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
715
731
msgstr ""
716
732
 
717
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:278 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:260
 
733
#: src/core/modules/Planet.cpp:281 src/core/modules/Planet.cpp:283
 
734
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:263
718
735
#, qt-format
719
736
msgid "Apparent diameter: %1"
720
737
msgstr "Ooglopende deursnit: %1"
721
738
 
722
739
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for solar system bodies in days and in Julian years (symbol: a)
723
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:294 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:267
 
740
#: src/core/modules/Planet.cpp:299 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:270
724
741
#, qt-format
725
742
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
726
743
msgstr ""
727
744
 
728
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:297
 
745
#: src/core/modules/Planet.cpp:302
729
746
#, qt-format
730
747
msgid "Sidereal day: %1"
731
748
msgstr ""
732
749
 
733
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:298
 
750
#: src/core/modules/Planet.cpp:303
734
751
#, qt-format
735
752
msgid "Mean solar day: %1"
736
753
msgstr ""
737
754
 
738
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:302
 
755
#: src/core/modules/Planet.cpp:307
739
756
msgid "The period of rotation is chaotic"
740
757
msgstr ""
741
758
 
742
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:314
 
759
#: src/core/modules/Planet.cpp:319
743
760
msgid "New Moon"
744
761
msgstr ""
745
762
 
746
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:316
 
763
#: src/core/modules/Planet.cpp:321
747
764
msgid "Last Quarter"
748
765
msgstr ""
749
766
 
750
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:318
 
767
#: src/core/modules/Planet.cpp:323
751
768
msgid "Full Moon"
752
769
msgstr ""
753
770
 
754
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:320
 
771
#: src/core/modules/Planet.cpp:325
755
772
msgid "First Quarter"
756
773
msgstr ""
757
774
 
758
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:322
 
775
#: src/core/modules/Planet.cpp:329 src/core/modules/Planet.cpp:334
759
776
#, qt-format
760
777
msgid "Phase Angle: %1"
761
778
msgstr "Fase hoek: %1"
762
779
 
763
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:323
 
780
#: src/core/modules/Planet.cpp:330 src/core/modules/Planet.cpp:335
764
781
#, qt-format
765
782
msgid "Elongation: %1"
766
783
msgstr "Verlenging: %1"
767
784
 
768
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:335
 
785
#: src/core/modules/Planet.cpp:348
769
786
#, qt-format
770
787
msgid "Phase: %1"
771
788
msgstr "Fase: %1"
772
789
 
773
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:336
 
790
#: src/core/modules/Planet.cpp:349
774
791
#, qt-format
775
792
msgid "Illuminated: %1%"
776
793
msgstr "Belig: %1%"
777
794
 
778
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:348
 
795
#: src/core/modules/Planet.cpp:361
779
796
#, qt-format
780
797
msgid "Eclipse Factor: %1%"
781
798
msgstr ""
782
799
 
783
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:201
 
800
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:204
784
801
#, qt-format
785
802
msgid "Provisional designation: %1"
786
803
msgstr ""
787
804
 
788
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:167
 
805
#: src/core/modules/Comet.cpp:170
789
806
msgctxt "type of comet"
790
807
msgid "non-periodic"
791
808
msgstr ""
792
809
 
793
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:171
 
810
#: src/core/modules/Comet.cpp:174
794
811
msgctxt "type of comet"
795
812
msgid "periodic"
796
813
msgstr ""
797
814
 
798
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:204
 
815
#: src/core/modules/Comet.cpp:207
799
816
#, no-c-format, qt-format
800
817
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 km)"
801
818
msgstr ""
802
819
 
803
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:211
 
820
#: src/core/modules/Comet.cpp:214
804
821
#, no-c-format, qt-format
805
822
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 Mio km)"
806
823
msgstr ""
807
824
 
808
825
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for comets in Julian years (symbol: a)
809
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:241
 
826
#: src/core/modules/Comet.cpp:244
810
827
#, qt-format
811
828
msgid "Sidereal period: %1 a"
812
829
msgstr ""
813
830
 
814
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:246
 
831
#: src/core/modules/Comet.cpp:249
815
832
#, no-c-format, qt-format
816
833
msgid "Speed: %1 km/s"
817
834
msgstr ""
818
835
 
819
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:257
 
836
#: src/core/modules/Comet.cpp:260
820
837
#, no-c-format, qt-format
821
838
msgid "Coma diameter (estimate): %1 km"
822
839
msgstr ""
823
840
 
824
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:261
 
841
#: src/core/modules/Comet.cpp:264
825
842
#, no-c-format, qt-format
826
843
msgid "Gas tail length (estimate): %1 Mio km"
827
844
msgstr ""
828
845
 
829
846
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
830
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:417
831
 
#: src/translations.h:62 src/ui_viewDialog.h:1582
 
847
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:177 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:417
 
848
#: src/translations.h:62
832
849
msgid "Planets"
833
850
msgstr "Planete"
834
851
 
835
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:177
 
852
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:178
836
853
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:309
837
854
msgid "Planet labels"
838
855
msgstr "Planeet merkers"
839
856
 
840
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:178
 
857
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:179
841
858
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:313
842
859
msgid "Planet orbits"
843
860
msgstr "Planetêre bane"
844
861
 
845
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:179
 
862
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:180
846
863
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:317
847
864
msgid "Planet trails"
848
865
msgstr "Planetêre paaie"
849
866
 
850
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:158
 
867
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:155
851
868
msgid "eruptive variable star"
852
869
msgstr ""
853
870
 
854
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:160
 
871
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:157
855
872
msgid "pulsating variable star"
856
873
msgstr ""
857
874
 
858
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:162
 
875
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:159
859
876
msgid "rotating variable star"
860
877
msgstr ""
861
878
 
 
879
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:161
 
880
msgid "cataclysmic variable star"
 
881
msgstr ""
 
882
 
862
883
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:164
863
 
msgid "cataclysmic variable star"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:167
867
884
msgid "eclipsing binary system"
868
885
msgstr ""
869
886
 
870
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:171
 
887
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:168
871
888
msgid "variable star"
872
889
msgstr ""
873
890
 
874
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:175
 
891
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:172
875
892
msgid "double star"
876
893
msgstr ""
877
894
 
878
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:182
 
895
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179
879
896
#, qt-format
880
897
msgid "Type: <b>%1, %2</b>"
881
898
msgstr ""
882
899
 
883
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:223
 
900
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
884
901
#, qt-format
885
902
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Photometric system: %4)"
886
903
msgstr ""
887
904
 
888
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:225
 
905
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:222
889
906
#, qt-format
890
907
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
891
908
msgstr ""
892
909
 
893
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:241
 
910
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
894
911
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:200
895
912
#, qt-format
896
913
msgid "Spectral Type: %1"
897
914
msgstr "Spektrum Tipe: %1"
898
915
 
899
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
 
916
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
900
917
#, qt-format
901
918
msgid "Period: %1 days"
902
919
msgstr ""
903
920
 
904
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:256
 
921
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253
905
922
#, qt-format
906
923
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
907
924
msgstr ""
908
925
 
909
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:258
 
926
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:255
910
927
#, qt-format
911
928
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
912
929
msgstr ""
913
930
 
914
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:265
 
931
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:262
915
932
#, qt-format
916
933
msgid "Duration of eclipse: %1%"
917
934
msgstr ""
918
935
 
919
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:267
 
936
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:264
920
937
#, qt-format
921
938
msgid "Rising time: %1%"
922
939
msgstr ""
929
946
msgid "Zodiacal Light"
930
947
msgstr ""
931
948
 
932
 
#: src/core/StelApp.cpp:489
 
949
#: src/core/StelApp.cpp:498
933
950
msgid "Night mode"
934
951
msgstr "Nag stelsel"
935
952
 
1436
1453
"Die volledige naam vir hierdie projeksie metode is die <i>Lambert azimutale "
1437
1454
"gelyke oppervlak projeksie</i>. Dit behou die area maar nie die hoek nie."
1438
1455
 
1439
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:141
 
1456
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:143
1440
1457
msgid "Stereographic"
1441
1458
msgstr "Stereografies"
1442
1459
 
1443
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:146
 
1460
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:148
1444
1461
msgid ""
1445
1462
"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally "
1446
1463
"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves "
1450
1467
"oorspronklik bekend as die planisfere projeksie. Dit behou die hoek waarteen "
1451
1468
"kurwes mekaar kruis, maar nie die area nie."
1452
1469
 
1453
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:195
 
1470
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:197
1454
1471
msgid "Fish-eye"
1455
1472
msgstr "Visoog"
1456
1473
 
1457
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
 
1474
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:202
1458
1475
msgid ""
1459
1476
"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight "
1460
1477
"lines become curves when they appear a large angular distance from the "
1466
1483
"van die gesigsveld voorkom (soos die verbuigings wat gesien word met wye "
1467
1484
"hoek kameras)."
1468
1485
 
1469
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:255
 
1486
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:257
1470
1487
msgid "Hammer-Aitoff"
1471
1488
msgstr "Hammer-Aitoff"
1472
1489
 
1473
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:260
 
1490
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:262
1474
1491
msgid ""
1475
1492
"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
1476
1493
"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
1478
1495
"Die Hammer-projek is 'n gelyke-area kaartprojeksie, soos beskryf deur Ernst "
1479
1496
"Hammer in 1892 en is direk geïnspireer deur die Aitoff-projeksie"
1480
1497
 
1481
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:309
 
1498
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:311
1482
1499
msgid "Cylinder"
1483
1500
msgstr "Silinder"
1484
1501
 
1485
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:314
 
1502
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
1486
1503
msgid ""
1487
1504
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
1488
1505
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
1490
1507
"Die volle naam vir hierdie projeksie modus is <i>silindriese gelyke-afstand "
1491
1508
"projeksie</i>. Met hierdie projeksie is alle parallele gelyk gespasieer."
1492
1509
 
1493
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:356
 
1510
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:358
1494
1511
msgid "Mercator"
1495
1512
msgstr "Merkator"
1496
1513
 
1497
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:361
 
1514
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:363
1498
1515
msgid ""
1499
 
"The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
 
1516
"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
1500
1517
"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
1501
1518
"away from the equator."
1502
1519
msgstr ""
1503
 
"Die merkator projeksie is een van die algemeenste wêreldkaart projeksies. "
1504
 
"Dit behou rigting en vorm, maar verwring grootte, in 'n toenemende mate weg "
1505
 
"van die ewenaar."
1506
1520
 
1507
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:408
 
1521
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:410
1508
1522
msgid "Orthographic"
1509
1523
msgstr "Ortografies"
1510
1524
 
1511
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:413
 
1525
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:415
1512
1526
msgid ""
1513
1527
"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
1514
1528
"of perspective is set to an infinite distance."
1516
1530
"Ortografiese projeksie is verwant aan perspektief projeksie, maar die punt "
1517
1531
"van perspektief is by oneindig geplaas."
1518
1532
 
1519
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:459
 
1533
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:461
1520
1534
msgid "Sinusoidal"
1521
1535
msgstr ""
1522
1536
 
1523
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:464
 
1537
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:466
1524
1538
msgid ""
1525
1539
"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
1526
1540
"projection</i>, sometimes called the Sanson–Flamsteed or the Mercator equal-"
1583
1597
msgstr ""
1584
1598
 
1585
1599
#: src/core/StelMovementMgr.cpp:131 src/gui/StelGui.cpp:185
1586
 
#: src/StelMainView.cpp:536
 
1600
#: src/StelMainView.cpp:556
1587
1601
msgid "Miscellaneous"
1588
1602
msgstr "Allerlei"
1589
1603
 
1646
1660
msgid "Authors"
1647
1661
msgstr "Outeurs"
1648
1662
 
1649
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:854 src/gui/ViewDialog.cpp:663
 
1663
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:854 src/gui/ViewDialog.cpp:669
1650
1664
msgid "Contact"
1651
1665
msgstr "Kontak"
1652
1666
 
1653
1667
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:856
1654
1668
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:89
1655
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:523
 
1669
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:540
1656
1670
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:406
1657
1671
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:117
1658
1672
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:116
1667
1681
 
1668
1682
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:939
1669
1683
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:90
1670
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:524
 
1684
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:541
1671
1685
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:118
1672
1686
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
1673
1687
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:117
1732
1746
"Stertelling: %2 Miljoen\n"
1733
1747
"Grootte reeks: %3 - %4"
1734
1748
 
1735
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1109 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
 
1749
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1109 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
1736
1750
#, qt-format
1737
1751
msgid ""
1738
1752
"Error downloading %1:\n"
1741
1755
"Fout met aflaai %1:\n"
1742
1756
"%2"
1743
1757
 
1744
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1196
 
1758
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1198
1745
1759
msgid "Verifying file integrity..."
1746
1760
msgstr "Verifieer legger integriteit..."
1747
1761
 
1748
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1200
 
1762
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1202
1749
1763
#, qt-format
1750
1764
msgid ""
1751
1765
"Error downloading %1:\n"
1755
1769
"Leêr is beskadig."
1756
1770
 
1757
1771
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
1758
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1271
 
1772
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1273
1759
1773
msgid "Algorithm of"
1760
1774
msgstr ""
1761
1775
 
1762
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1282
 
1776
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1284
1763
1777
msgid "Without correction"
1764
1778
msgstr ""
1765
1779
 
1766
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1283
 
1780
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1285
1767
1781
msgid "Schoch (1931)"
1768
1782
msgstr ""
1769
1783
 
1770
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1284
 
1784
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1286
1771
1785
msgid "Clemence (1948)"
1772
1786
msgstr ""
1773
1787
 
1774
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1285
 
1788
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1287
1775
1789
msgid "IAU (1952)"
1776
1790
msgstr ""
1777
1791
 
1778
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1286
 
1792
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1288
1779
1793
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
1780
1794
msgstr ""
1781
1795
 
1782
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1287
 
1796
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1289
1783
1797
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
1784
1798
msgstr ""
1785
1799
 
1786
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1288
 
1800
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1290
1787
1801
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
1788
1802
msgstr ""
1789
1803
 
1790
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1289
 
1804
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1291
1791
1805
msgid "Stephenson (1978)"
1792
1806
msgstr ""
1793
1807
 
1794
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1290
 
1808
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1292
1795
1809
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
1796
1810
msgstr ""
1797
1811
 
1798
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1291
 
1812
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1293
1799
1813
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
1800
1814
msgstr ""
1801
1815
 
1802
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1292
 
1816
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1294
1803
1817
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
1804
1818
msgstr ""
1805
1819
 
1806
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1293
 
1820
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1295
1807
1821
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
1808
1822
msgstr ""
1809
1823
 
1810
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1294
 
1824
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1296
1811
1825
msgid "Espenak (1987, 1989)"
1812
1826
msgstr ""
1813
1827
 
1814
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1295
 
1828
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1297
1815
1829
msgid "Borkowski (1988)"
1816
1830
msgstr ""
1817
1831
 
1818
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1296
 
1832
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1298
1819
1833
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
1820
1834
msgstr ""
1821
1835
 
1822
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1297
 
1836
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1299
1823
1837
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
1824
1838
msgstr ""
1825
1839
 
1826
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1298
 
1840
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1300
1827
1841
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
1828
1842
msgstr ""
1829
1843
 
1830
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1299
 
1844
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1301
1831
1845
msgid "Stephenson (1997)"
1832
1846
msgstr ""
1833
1847
 
1834
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1301
 
1848
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1303
1835
1849
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
1836
1850
msgstr ""
1837
1851
 
1838
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1302
 
1852
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1304
1839
1853
msgid "JPL Horizons"
1840
1854
msgstr ""
1841
1855
 
1842
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1303
 
1856
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1305
1843
1857
msgid "Meeus & Simons (2000)"
1844
1858
msgstr ""
1845
1859
 
1846
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1304
 
1860
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1306
1847
1861
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
1848
1862
msgstr ""
1849
1863
 
1850
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1305
 
1864
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1307
1851
1865
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
1852
1866
msgstr ""
1853
1867
 
1854
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1306
 
1868
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1308
1855
1869
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
1856
1870
msgstr ""
1857
1871
 
1858
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1308
 
1872
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1310
1859
1873
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
1860
1874
msgstr ""
1861
1875
 
1862
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1311
 
1876
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1313
1863
1877
msgid "Reijs (2006)"
1864
1878
msgstr ""
1865
1879
 
1866
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1312
 
1880
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1314
1867
1881
msgid "Banjevic (2006)"
1868
1882
msgstr ""
1869
1883
 
1870
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1313
 
1884
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1315
1871
1885
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
1872
1886
msgstr ""
1873
1887
 
1874
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1314
 
1888
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1316
1875
1889
msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
1876
1890
msgstr ""
1877
1891
 
1878
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1315
 
1892
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1317
1879
1893
#, qt-format
1880
1894
msgid "Custom equation of %1T"
1881
1895
msgstr ""
2004
2018
msgid "Doc author/developer: %1"
2005
2019
msgstr "Dok auteur/ontwikkelaar: %1"
2006
2020
 
2007
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:296 src/gui/HelpDialog.cpp:297
2008
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:298 src/gui/HelpDialog.cpp:299
2009
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:300 src/gui/HelpDialog.cpp:301
2010
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:302 src/gui/HelpDialog.cpp:303
 
2021
#: src/gui/HelpDialog.cpp:296
 
2022
#, qt-format
 
2023
msgid "Graphic/other designer: %1"
 
2024
msgstr "Grafiese/ander ontwerper: %1"
 
2025
 
 
2026
#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 src/gui/HelpDialog.cpp:298
 
2027
#: src/gui/HelpDialog.cpp:299 src/gui/HelpDialog.cpp:300
 
2028
#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 src/gui/HelpDialog.cpp:302
 
2029
#: src/gui/HelpDialog.cpp:303 src/gui/HelpDialog.cpp:304
2011
2030
#: src/gui/HelpDialog.cpp:309 src/gui/HelpDialog.cpp:310
2012
2031
#: src/gui/HelpDialog.cpp:311 src/gui/HelpDialog.cpp:312
2013
2032
#, qt-format
2014
2033
msgid "Developer: %1"
2015
2034
msgstr "Ontwikkelaar: %1"
2016
2035
 
2017
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:304
 
2036
#: src/gui/HelpDialog.cpp:305
2018
2037
#, qt-format
2019
2038
msgid "Continuous Integration: %1"
2020
2039
msgstr ""
2021
2040
 
2022
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:305
 
2041
#: src/gui/HelpDialog.cpp:306
2023
2042
#, qt-format
2024
2043
msgid "Tester: %1"
2025
2044
msgstr "Toetser: %1"
2026
2045
 
2027
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:306
 
2046
#: src/gui/HelpDialog.cpp:307
2028
2047
msgid "Former Developers"
2029
2048
msgstr ""
2030
2049
 
2031
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:307
 
2050
#: src/gui/HelpDialog.cpp:308
2032
2051
msgid ""
2033
2052
"Several people have made significant contributions, but are no longer "
2034
2053
"active. Their work has made a big difference to the project:"
2036
2055
"Verskeie persone het betekenisvolle bydraes gemaak, maar is nie meer aktief "
2037
2056
"nie. Hulle werk het 'n groot verskil aan die projek gemaak."
2038
2057
 
2039
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:308
2040
 
#, qt-format
2041
 
msgid "Graphic/other designer: %1"
2042
 
msgstr "Grafiese/ander ontwerper: %1"
2043
 
 
2044
2058
#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 src/gui/HelpDialog.cpp:314
2045
2059
#, qt-format
2046
2060
msgid "OSX Developer: %1"
2048
2062
 
2049
2063
#: src/gui/HelpDialog.cpp:315
2050
2064
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:91
2051
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
 
2065
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:542
2052
2066
msgid "Contributors"
2053
2067
msgstr ""
2054
2068
 
2170
2184
msgstr ""
2171
2185
 
2172
2186
#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
2173
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:532
 
2187
#: src/gui/ViewDialog.cpp:538
2174
2188
msgid "Excellent dark-sky site"
2175
2189
msgstr ""
2176
2190
 
2177
2191
#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
2178
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:534
 
2192
#: src/gui/ViewDialog.cpp:540
2179
2193
msgid "Typical truly dark site"
2180
2194
msgstr ""
2181
2195
 
2182
2196
#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
2183
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:536
 
2197
#: src/gui/ViewDialog.cpp:542
2184
2198
msgid "Rural sky"
2185
2199
msgstr ""
2186
2200
 
2187
2201
#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
2188
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:538
 
2202
#: src/gui/ViewDialog.cpp:544
2189
2203
msgid "Rural/suburban transition"
2190
2204
msgstr ""
2191
2205
 
2192
2206
#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
2193
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:540
 
2207
#: src/gui/ViewDialog.cpp:546
2194
2208
msgid "Suburban sky"
2195
2209
msgstr ""
2196
2210
 
2197
2211
#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
2198
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:542
 
2212
#: src/gui/ViewDialog.cpp:548
2199
2213
msgid "Bright suburban sky"
2200
2214
msgstr ""
2201
2215
 
2202
2216
#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
2203
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:544
 
2217
#: src/gui/ViewDialog.cpp:550
2204
2218
msgid "Suburban/urban transition"
2205
2219
msgstr ""
2206
2220
 
2207
2221
#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
2208
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:546
 
2222
#: src/gui/ViewDialog.cpp:552
2209
2223
msgid "City sky"
2210
2224
msgstr ""
2211
2225
 
2212
2226
#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
2213
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:548
 
2227
#: src/gui/ViewDialog.cpp:554
2214
2228
msgid "Inner-city sky"
2215
2229
msgstr ""
2216
2230
 
2217
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:562
 
2231
#: src/gui/ViewDialog.cpp:568
2218
2232
msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
2219
2233
msgstr ""
2220
2234
 
2221
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:586
 
2235
#: src/gui/ViewDialog.cpp:592
2222
2236
msgid "Abbreviated"
2223
2237
msgstr ""
2224
2238
 
2225
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:587
 
2239
#: src/gui/ViewDialog.cpp:593
2226
2240
msgid "Native"
2227
2241
msgstr ""
2228
2242
 
2229
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:588
 
2243
#: src/gui/ViewDialog.cpp:594
2230
2244
msgid "Translated"
2231
2245
msgstr ""
2232
2246
 
2233
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:712
 
2247
#: src/gui/ViewDialog.cpp:718
2234
2248
msgid "No description"
2235
2249
msgstr "Geen beskrywing"
2236
2250
 
2237
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:808
 
2251
#: src/gui/ViewDialog.cpp:811
2238
2252
msgid "No shooting stars"
2239
2253
msgstr "Geen verskietende sterre"
2240
2254
 
2241
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:816
 
2255
#: src/gui/ViewDialog.cpp:819
2242
2256
msgid "Normal rate"
2243
2257
msgstr "Normale tempo"
2244
2258
 
2245
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:819
 
2259
#: src/gui/ViewDialog.cpp:822
2246
2260
msgid "Standard Orionids rate"
2247
2261
msgstr ""
2248
2262
 
2249
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:822
 
2263
#: src/gui/ViewDialog.cpp:825
2250
2264
msgid "Standard Perseids rate"
2251
2265
msgstr "Standaard Perseide tempo"
2252
2266
 
2253
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:825
 
2267
#: src/gui/ViewDialog.cpp:828
2254
2268
msgid "Standard Geminids rate"
2255
2269
msgstr ""
2256
2270
 
2257
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:828
 
2271
#: src/gui/ViewDialog.cpp:831
2258
2272
msgid "Exceptional Perseid rate"
2259
2273
msgstr ""
2260
2274
 
2261
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:831
 
2275
#: src/gui/ViewDialog.cpp:834
2262
2276
msgid "Meteor storm rate"
2263
2277
msgstr ""
2264
2278
 
2265
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:834
 
2279
#: src/gui/ViewDialog.cpp:837
2266
2280
msgid "Exceptional Draconid rate"
2267
2281
msgstr ""
2268
2282
 
2269
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:837
 
2283
#: src/gui/ViewDialog.cpp:840
2270
2284
msgid "Exceptional Leonid rate"
2271
2285
msgstr "Buitengewoon Leonid tempo"
2272
2286
 
2273
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:840
 
2287
#: src/gui/ViewDialog.cpp:843
2274
2288
msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
2275
2289
msgstr ""
2276
2290
 
2277
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:843
 
2291
#: src/gui/ViewDialog.cpp:846
2278
2292
msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
2279
2293
msgstr ""
2280
2294
 
2605
2619
msgid "Opposition"
2606
2620
msgstr ""
2607
2621
 
2608
 
#: src/StelMainView.cpp:442 src/StelMainView.cpp:457
 
2622
#: src/StelMainView.cpp:462 src/StelMainView.cpp:477
2609
2623
msgid ""
2610
2624
"No OpenGL 2 found on this system. Please upgrade hardware or use MESA or an "
2611
2625
"older version."
2612
2626
msgstr ""
2613
2627
 
2614
 
#: src/StelMainView.cpp:471
 
2628
#: src/StelMainView.cpp:491
2615
2629
msgid "Cannot acquire necessary OpenGL resources."
2616
2630
msgstr ""
2617
2631
 
2618
 
#: src/StelMainView.cpp:536
 
2632
#: src/StelMainView.cpp:556
2619
2633
msgid "Save screenshot"
2620
2634
msgstr "Stoor skermvangs"
2621
2635
 
2622
 
#: src/StelMainView.cpp:537
 
2636
#: src/StelMainView.cpp:557
2623
2637
msgid "Full-screen mode"
2624
2638
msgstr "Volskerm stelsel"
2625
2639
 
2626
 
#: src/StelMainView.cpp:678
 
2640
#: src/StelMainView.cpp:707
2627
2641
msgid ""
2628
2642
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
2629
 
"use MESA (or ANGLE) version."
 
2643
"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
2630
2644
msgstr ""
2631
2645
 
2632
 
#: src/StelMainView.cpp:681
 
2646
#: src/StelMainView.cpp:710
2633
2647
msgid ""
2634
2648
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
2635
2649
msgstr ""
2636
2650
 
2637
 
#: src/StelMainView.cpp:723
 
2651
#: src/StelMainView.cpp:752
2638
2652
msgid ""
2639
2653
"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
2640
2654
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
2641
2655
"degraded mode anyway?"
2642
2656
msgstr ""
2643
2657
 
2644
 
#: src/StelMainView.cpp:774
 
2658
#: src/StelMainView.cpp:803
2645
2659
msgid ""
2646
2660
"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
2647
2661
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
2648
2662
"degraded mode anyway?"
2649
2663
msgstr ""
2650
2664
 
2651
 
#: src/StelMainView.cpp:829
 
2665
#: src/StelMainView.cpp:858
2652
2666
msgid ""
2653
2667
"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
2654
2668
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
2655
2669
"degraded mode anyway?"
2656
2670
msgstr ""
2657
2671
 
2658
 
#: src/StelMainView.cpp:866
 
2672
#: src/StelMainView.cpp:899
2659
2673
msgid ""
2660
2674
"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
2661
2675
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
2662
2676
"degraded mode anyway?"
2663
2677
msgstr ""
2664
2678
 
2665
 
#: src/StelMainView.cpp:975
 
2679
#: src/StelMainView.cpp:1010
2666
2680
#, qt-format
2667
2681
msgid "Stellarium %1"
2668
2682
msgstr ""
2779
2793
msgstr ""
2780
2794
 
2781
2795
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2782
 
#: src/translations.h:101 src/ui_viewDialog.h:1671
 
2796
#: src/translations.h:101 src/ui_viewDialog.h:1709
2783
2797
msgid "Active galaxies"
2784
2798
msgstr ""
2785
2799
 
2789
2803
msgstr ""
2790
2804
 
2791
2805
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2792
 
#: src/translations.h:105 src/ui_viewDialog.h:1665
 
2806
#: src/translations.h:105 src/ui_viewDialog.h:1703
2793
2807
msgid "Interacting galaxies"
2794
2808
msgstr ""
2795
2809
 
2799
2813
msgstr ""
2800
2814
 
2801
2815
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2802
 
#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:1668
 
2816
#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:1706
2803
2817
msgid "Star clusters"
2804
2818
msgstr ""
2805
2819
 
2824
2838
msgstr ""
2825
2839
 
2826
2840
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2827
 
#: src/translations.h:119 src/ui_viewDialog.h:1664
 
2841
#: src/translations.h:119 src/ui_viewDialog.h:1702
2828
2842
msgid "Supernova remnants"
2829
2843
msgstr ""
2830
2844
 
2874
2888
msgstr ""
2875
2889
 
2876
2890
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
2877
 
#: src/translations.h:139 src/ui_viewDialog.h:1628
 
2891
#: src/translations.h:139 src/ui_viewDialog.h:1666
2878
2892
msgid "Messier Catalogue"
2879
2893
msgstr ""
2880
2894
 
2881
2895
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
2882
 
#: src/translations.h:141 src/ui_viewDialog.h:1631
 
2896
#: src/translations.h:141 src/ui_viewDialog.h:1669
2883
2897
msgid "Caldwell Catalogue"
2884
2898
msgstr ""
2885
2899
 
2913
2927
msgid "Melotte Catalogue"
2914
2928
msgstr ""
2915
2929
 
 
2930
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
2931
#: src/translations.h:155
 
2932
msgid "Dwarf galaxies"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
2916
2935
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
2917
 
#: src/translations.h:158
 
2936
#: src/translations.h:160
2918
2937
msgid "Interesting double stars"
2919
2938
msgstr ""
2920
2939
 
2921
2940
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
2922
 
#: src/translations.h:160
 
2941
#: src/translations.h:162
2923
2942
msgid "Interesting variable stars"
2924
2943
msgstr ""
2925
2944
 
2926
 
#: src/translations.h:164
 
2945
#: src/translations.h:166
2927
2946
msgid "Arabic"
2928
2947
msgstr "Arabies"
2929
2948
 
2930
 
#: src/translations.h:165
 
2949
#: src/translations.h:167
2931
2950
msgid "Arabic Moon Stations"
2932
2951
msgstr ""
2933
2952
 
2934
 
#: src/translations.h:166
 
2953
#: src/translations.h:168
2935
2954
msgid "Aztec"
2936
2955
msgstr "Aztek"
2937
2956
 
2938
 
#: src/translations.h:167
 
2957
#: src/translations.h:169
2939
2958
msgid "Boorong"
2940
2959
msgstr ""
2941
2960
 
2942
 
#: src/translations.h:168
 
2961
#: src/translations.h:170
2943
2962
msgid "Chinese"
2944
2963
msgstr "Sjinees"
2945
2964
 
2946
 
#: src/translations.h:169
 
2965
#: src/translations.h:171
2947
2966
msgid "Egyptian"
2948
2967
msgstr "Egipties"
2949
2968
 
2950
 
#: src/translations.h:170
 
2969
#: src/translations.h:172
2951
2970
msgid "Inuit"
2952
2971
msgstr "Inuit"
2953
2972
 
2954
 
#: src/translations.h:171
 
2973
#: src/translations.h:173
2955
2974
msgid "Indian Vedic"
2956
2975
msgstr ""
2957
2976
 
2958
 
#: src/translations.h:172
 
2977
#: src/translations.h:174
2959
2978
msgid "Japanese Moon Stations"
2960
2979
msgstr ""
2961
2980
 
2962
 
#: src/translations.h:173
 
2981
#: src/translations.h:175
2963
2982
msgid "Korean"
2964
2983
msgstr "Koreaans"
2965
2984
 
2966
 
#: src/translations.h:174
 
2985
#: src/translations.h:176
2967
2986
msgid "Lakota"
2968
2987
msgstr "Lakota"
2969
2988
 
2970
 
#: src/translations.h:175
 
2989
#: src/translations.h:177
2971
2990
msgid "Maori"
2972
2991
msgstr "Maori"
2973
2992
 
2974
 
#: src/translations.h:176
 
2993
#: src/translations.h:178
2975
2994
msgid "Mongolian"
2976
2995
msgstr ""
2977
2996
 
2978
 
#: src/translations.h:177
 
2997
#: src/translations.h:179
2979
2998
msgid "Navajo"
2980
2999
msgstr "Navajo"
2981
3000
 
2982
 
#: src/translations.h:178
 
3001
#: src/translations.h:180
2983
3002
msgid "Norse"
2984
3003
msgstr "Noors"
2985
3004
 
2986
 
#: src/translations.h:179
 
3005
#: src/translations.h:181
2987
3006
msgid "Polynesian"
2988
3007
msgstr "Polynesies"
2989
3008
 
2990
 
#: src/translations.h:180
 
3009
#: src/translations.h:182
2991
3010
msgid "Romanian"
2992
3011
msgstr ""
2993
3012
 
2994
 
#: src/translations.h:181
 
3013
#: src/translations.h:183
2995
3014
msgid "Sami"
2996
3015
msgstr "Sami"
2997
3016
 
2998
3017
#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
2999
 
#: src/translations.h:183
 
3018
#: src/translations.h:185
3000
3019
msgid "Siberian"
3001
3020
msgstr ""
3002
3021
 
3003
 
#: src/translations.h:184
 
3022
#: src/translations.h:186
3004
3023
msgid "Tukano"
3005
3024
msgstr ""
3006
3025
 
3007
 
#: src/translations.h:185
 
3026
#: src/translations.h:187
3008
3027
msgid "Tupi-Guarani"
3009
3028
msgstr "Tupi-Guarani"
3010
3029
 
3011
 
#: src/translations.h:186
 
3030
#: src/translations.h:188
3012
3031
msgid "Tongan"
3013
3032
msgstr ""
3014
3033
 
3015
 
#: src/translations.h:187
 
3034
#: src/translations.h:189
3016
3035
msgid "Western"
3017
3036
msgstr "Westers"
3018
3037
 
3019
 
#: src/translations.h:188
 
3038
#: src/translations.h:190
3020
3039
msgid "Western (H.A.Rey)"
3021
3040
msgstr ""
3022
3041
 
3023
3042
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3024
 
#: src/translations.h:194
 
3043
#: src/translations.h:196
3025
3044
msgid "Guereins"
3026
3045
msgstr ""
3027
3046
 
3028
3047
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3029
 
#: src/translations.h:196
 
3048
#: src/translations.h:198
3030
3049
msgid "Trees"
3031
3050
msgstr "Bome"
3032
3051
 
3033
3052
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3034
 
#: src/translations.h:198 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:776
 
3053
#: src/translations.h:200 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:776
3035
3054
msgid "Moon"
3036
3055
msgstr "Maan"
3037
3056
 
3038
3057
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
3039
 
#: src/translations.h:200
 
3058
#: src/translations.h:202
3040
3059
msgid "Hurricane"
3041
3060
msgstr ""
3042
3061
 
3043
3062
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3044
 
#: src/translations.h:202
 
3063
#: src/translations.h:204
3045
3064
msgid "Ocean"
3046
3065
msgstr "Oseaan"
3047
3066
 
3048
3067
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
3049
 
#: src/translations.h:204
 
3068
#: src/translations.h:206
3050
3069
msgid "Garching"
3051
3070
msgstr ""
3052
3071
 
3053
3072
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3054
 
#: src/translations.h:206 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:788
 
3073
#: src/translations.h:208 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:788
3055
3074
msgid "Mars"
3056
3075
msgstr "Mars"
3057
3076
 
3058
3077
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3059
 
#: src/translations.h:208 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:791
 
3078
#: src/translations.h:210 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:791
3060
3079
msgid "Jupiter"
3061
3080
msgstr "Jupiter"
3062
3081
 
3063
3082
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3064
 
#: src/translations.h:210 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:794
 
3083
#: src/translations.h:212 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:794
3065
3084
msgid "Saturn"
3066
3085
msgstr "Saturnus"
3067
3086
 
3068
3087
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3069
 
#: src/translations.h:212
 
3088
#: src/translations.h:214
3070
3089
msgid "Uranus"
3071
3090
msgstr "Uranus"
3072
3091
 
3073
3092
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3074
 
#: src/translations.h:214
 
3093
#: src/translations.h:216
3075
3094
msgid "Neptune"
3076
3095
msgstr "Neptunus"
3077
3096
 
3078
3097
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3079
 
#: src/translations.h:216
 
3098
#: src/translations.h:218
3080
3099
msgid "Geneva"
3081
3100
msgstr ""
3082
3101
 
3083
3102
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3084
 
#: src/translations.h:218
 
3103
#: src/translations.h:220
3085
3104
msgid "Grossmugl"
3086
3105
msgstr ""
3087
3106
 
3088
3107
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3089
 
#: src/translations.h:220
 
3108
#: src/translations.h:222
3090
3109
msgid "Zero Horizon"
3091
3110
msgstr ""
3092
3111
 
3093
3112
#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
3094
 
#: src/translations.h:225
 
3113
#: src/translations.h:227
3095
3114
msgid "Vienna Sterngarten"
3096
3115
msgstr ""
3097
3116
 
3098
3117
#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
3099
 
#: src/translations.h:227
 
3118
#: src/translations.h:229
3100
3119
msgid "Testscene"
3101
3120
msgstr ""
3102
3121
 
3103
3122
#. TRANSLATORS: Name of script
3104
 
#: src/translations.h:232
 
3123
#: src/translations.h:234
3105
3124
msgid "Landscape Tour"
3106
3125
msgstr "Landskap toer"
3107
3126
 
3108
3127
#. TRANSLATORS: Name of script
3109
 
#: src/translations.h:234
 
3128
#: src/translations.h:236
3110
3129
msgid "Partial Lunar Eclipse"
3111
3130
msgstr ""
3112
3131
 
3113
3132
#. TRANSLATORS: Name of script
3114
 
#: src/translations.h:236
 
3133
#: src/translations.h:238
3115
3134
msgid "Total Lunar Eclipse"
3116
3135
msgstr ""
3117
3136
 
3118
3137
#. TRANSLATORS: Name of script
3119
 
#: src/translations.h:238
 
3138
#: src/translations.h:240
3120
3139
msgid "Screensaver"
3121
3140
msgstr "Sluimerskerm"
3122
3141
 
3123
3142
#. TRANSLATORS: Name of script
3124
 
#: src/translations.h:240
 
3143
#: src/translations.h:242
3125
3144
msgid "Solar Eclipse 2009"
3126
3145
msgstr ""
3127
3146
 
3128
3147
#. TRANSLATORS: Name of script
3129
 
#: src/translations.h:242
 
3148
#: src/translations.h:244
3130
3149
msgid "Startup Script"
3131
3150
msgstr ""
3132
3151
 
3133
3152
#. TRANSLATORS: Name of script
3134
 
#: src/translations.h:244
 
3153
#: src/translations.h:246
3135
3154
msgid "Zodiac"
3136
3155
msgstr "Zodiac"
3137
3156
 
3138
3157
#. TRANSLATORS: Name of script
3139
 
#: src/translations.h:246
 
3158
#: src/translations.h:248
3140
3159
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
3141
3160
msgstr ""
3142
3161
 
3143
3162
#. TRANSLATORS: Name of script
3144
 
#: src/translations.h:248
 
3163
#: src/translations.h:250
3145
3164
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
3146
3165
msgstr ""
3147
3166
 
3148
3167
#. TRANSLATORS: Name of script
3149
 
#: src/translations.h:250
 
3168
#: src/translations.h:252
3150
3169
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
3151
3170
msgstr ""
3152
3171
 
3153
3172
#. TRANSLATORS: Name of script
3154
 
#: src/translations.h:252
 
3173
#: src/translations.h:254
3155
3174
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
3156
3175
msgstr ""
3157
3176
 
3158
3177
#. TRANSLATORS: Name of script
3159
 
#: src/translations.h:254
 
3178
#: src/translations.h:256
3160
3179
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
3161
3180
msgstr ""
3162
3181
 
3163
3182
#. TRANSLATORS: Name of script
3164
 
#: src/translations.h:256
 
3183
#: src/translations.h:258
3165
3184
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
3166
3185
msgstr ""
3167
3186
 
3168
3187
#. TRANSLATORS: Name of script
3169
 
#: src/translations.h:258
 
3188
#: src/translations.h:260
3170
3189
msgid "Solar System Screensaver"
3171
3190
msgstr ""
3172
3191
 
3173
3192
#. TRANSLATORS: Name of script
3174
 
#: src/translations.h:260
 
3193
#: src/translations.h:262
3175
3194
msgid "Constellations Tour"
3176
3195
msgstr ""
3177
3196
 
3178
3197
#. TRANSLATORS: Name of script
3179
 
#: src/translations.h:262
 
3198
#: src/translations.h:264
3180
3199
msgid "Sun from different planets"
3181
3200
msgstr ""
3182
3201
 
3183
3202
#. TRANSLATORS: Name of script
3184
 
#: src/translations.h:264
 
3203
#: src/translations.h:266
3185
3204
msgid "Earth best views from other bodies"
3186
3205
msgstr ""
3187
3206
 
3188
3207
#. TRANSLATORS: Name of script
3189
 
#: src/translations.h:266
 
3208
#: src/translations.h:268
3190
3209
msgid "Transit of Venus"
3191
3210
msgstr ""
3192
3211
 
3193
3212
#. TRANSLATORS: Name of script
3194
 
#: src/translations.h:268
 
3213
#: src/translations.h:270
3195
3214
msgid "Analemma"
3196
3215
msgstr ""
3197
3216
 
3198
3217
#. TRANSLATORS: Name of script
3199
 
#: src/translations.h:270
 
3218
#: src/translations.h:272
3200
3219
msgid "Sky Culture Tour"
3201
3220
msgstr ""
3202
3221
 
3203
3222
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3204
 
#: src/translations.h:272
 
3223
#: src/translations.h:274
3205
3224
msgid "Earth Events from Mercury"
3206
3225
msgstr ""
3207
3226
 
3208
3227
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3209
 
#: src/translations.h:274
 
3228
#: src/translations.h:276
3210
3229
msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
3211
3230
msgstr ""
3212
3231
 
3213
3232
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3214
 
#: src/translations.h:276
 
3233
#: src/translations.h:278
3215
3234
msgid "Earth Events from Mars"
3216
3235
msgstr ""
3217
3236
 
3218
3237
#. TRANSLATORS: Name of script
3219
 
#: src/translations.h:278
3220
 
msgid "Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
3221
 
msgstr ""
3222
 
 
3223
 
#. TRANSLATORS: Name of script
3224
3238
#: src/translations.h:280
 
3239
msgid ""
 
3240
"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#. TRANSLATORS: Name of script
 
3244
#: src/translations.h:282
3225
3245
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
3226
3246
msgstr ""
3227
3247
 
3228
3248
#. TRANSLATORS: Name of script
3229
 
#: src/translations.h:282
 
3249
#: src/translations.h:284
3230
3250
msgid "Tycho's Supernova"
3231
3251
msgstr "Tycho se Supernova"
3232
3252
 
 
3253
#. TRANSLATORS: Name of script
 
3254
#: src/translations.h:286
 
3255
msgid "Earth and other Planets from Ceres"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
3233
3258
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
3234
 
#: src/translations.h:288
 
3259
#: src/translations.h:292
3235
3260
msgid "Look around each installed landscape."
3236
3261
msgstr ""
3237
3262
 
3238
3263
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
3239
 
#: src/translations.h:290
 
3264
#: src/translations.h:294
3240
3265
msgid "Look at each installed sky culture."
3241
3266
msgstr ""
3242
3267
 
3243
 
#: src/translations.h:291
 
3268
#: src/translations.h:295
3244
3269
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
3245
3270
msgstr ""
3246
3271
 
3247
 
#: src/translations.h:292
 
3272
#: src/translations.h:296
3248
3273
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
3249
3274
msgstr ""
3250
3275
 
3251
 
#: src/translations.h:293
 
3276
#: src/translations.h:297
3252
3277
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
3253
3278
msgstr ""
3254
3279
 
3255
 
#: src/translations.h:294
 
3280
#: src/translations.h:298
3256
3281
msgid ""
3257
3282
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
3258
3283
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
3259
3284
msgstr ""
3260
3285
 
3261
 
#: src/translations.h:295
 
3286
#: src/translations.h:299
3262
3287
msgid "Script which runs automatically at startup"
3263
3288
msgstr ""
3264
3289
 
3265
 
#: src/translations.h:296
 
3290
#: src/translations.h:300
3266
3291
msgid ""
3267
3292
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
3268
3293
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
3269
3294
"celestial sphere over the course of a year."
3270
3295
msgstr ""
3271
3296
 
3272
 
#: src/translations.h:297
 
3297
#: src/translations.h:301
3273
3298
msgid ""
3274
3299
"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
3275
3300
"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
3276
3301
msgstr ""
3277
3302
 
3278
 
#: src/translations.h:298
 
3303
#: src/translations.h:302
3279
3304
msgid ""
3280
3305
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
3281
3306
"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
3282
3307
msgstr ""
3283
3308
 
3284
 
#: src/translations.h:299
 
3309
#: src/translations.h:303
3285
3310
msgid ""
3286
3311
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
3287
3312
"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
3288
3313
msgstr ""
3289
3314
 
3290
 
#: src/translations.h:300
 
3315
#: src/translations.h:304
3291
3316
msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068."
3292
3317
msgstr ""
3293
3318
 
3294
 
#: src/translations.h:301
 
3319
#: src/translations.h:305
3295
3320
msgid ""
3296
3321
"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But "
3297
3322
"occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
3298
3323
"place 1/23/2048. In real speed."
3299
3324
msgstr ""
3300
3325
 
3301
 
#: src/translations.h:302
 
3326
#: src/translations.h:306
3302
3327
msgid ""
3303
3328
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
3304
3329
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
3308
3333
"light up later."
3309
3334
msgstr ""
3310
3335
 
3311
 
#: src/translations.h:303
 
3336
#: src/translations.h:307
3312
3337
msgid ""
3313
 
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 232 events in all!"
 
3338
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 248 events in all!"
3314
3339
msgstr ""
3315
3340
 
3316
 
#: src/translations.h:304
 
3341
#: src/translations.h:308
3317
3342
msgid "A tour of the western constellations."
3318
3343
msgstr ""
3319
3344
 
3320
 
#: src/translations.h:305
 
3345
#: src/translations.h:309
3321
3346
msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
3322
3347
msgstr ""
3323
3348
 
3324
 
#: src/translations.h:306
 
3349
#: src/translations.h:310
3325
3350
msgid ""
3326
3351
"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
3327
3352
msgstr ""
3328
3353
 
3329
 
#: src/translations.h:307
 
3354
#: src/translations.h:311
3330
3355
msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
3331
3356
msgstr ""
3332
3357
 
3333
 
#: src/translations.h:308
 
3358
#: src/translations.h:312
3334
3359
msgid ""
3335
3360
"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
3336
3361
"the year."
3337
3362
msgstr ""
3338
3363
 
3339
 
#: src/translations.h:309
 
3364
#: src/translations.h:313
3340
3365
msgid ""
3341
3366
"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae "
3342
3367
"plugin has to be enabled."
3343
3368
msgstr ""
3344
3369
 
3345
 
#: src/translations.h:310
 
3370
#: src/translations.h:314
3346
3371
msgid ""
3347
 
"Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
 
3372
"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars 2000-"
 
3373
"3000"
3348
3374
msgstr ""
3349
3375
 
3350
 
#: src/translations.h:311
 
3376
#: src/translations.h:315
3351
3377
msgid ""
3352
3378
"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
3353
3379
"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
3355
3381
"moons, Callisto will be the one."
3356
3382
msgstr ""
3357
3383
 
3358
 
#: src/translations.h:315
 
3384
#: src/translations.h:316
 
3385
msgid ""
 
3386
"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
 
3387
"Ceres 2000-3000"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: src/translations.h:320
3359
3391
msgid "Andorra"
3360
3392
msgstr "Andorra"
3361
3393
 
3362
 
#: src/translations.h:316
 
3394
#: src/translations.h:321
3363
3395
msgid "United Arab Emirates"
3364
3396
msgstr "Verenigde Arabiese Emirate"
3365
3397
 
3366
 
#: src/translations.h:317
 
3398
#: src/translations.h:322
3367
3399
msgid "Afghanistan"
3368
3400
msgstr "Afganistan"
3369
3401
 
3370
 
#: src/translations.h:318
 
3402
#: src/translations.h:323
3371
3403
msgid "Antigua and Barbuda"
3372
3404
msgstr "Antigue en Barbuda"
3373
3405
 
3374
 
#: src/translations.h:319
 
3406
#: src/translations.h:324
3375
3407
msgid "Anguilla"
3376
3408
msgstr "Anguilla"
3377
3409
 
3378
 
#: src/translations.h:320
 
3410
#: src/translations.h:325
3379
3411
msgid "Albania"
3380
3412
msgstr "Albanië"
3381
3413
 
3382
 
#: src/translations.h:321
 
3414
#: src/translations.h:326
3383
3415
msgid "Armenia"
3384
3416
msgstr "Armenië"
3385
3417
 
3386
 
#: src/translations.h:322
 
3418
#: src/translations.h:327
3387
3419
msgid "Netherlands Antilles"
3388
3420
msgstr "Nederlandse Antilles"
3389
3421
 
3390
 
#: src/translations.h:323
 
3422
#: src/translations.h:328
3391
3423
msgid "Angola"
3392
3424
msgstr "Angola"
3393
3425
 
3394
 
#: src/translations.h:324
 
3426
#: src/translations.h:329
3395
3427
msgid "Antarctica"
3396
3428
msgstr "Antarktika"
3397
3429
 
3398
 
#: src/translations.h:325
 
3430
#: src/translations.h:330
3399
3431
msgid "Argentina"
3400
3432
msgstr "Argentinië"
3401
3433
 
3402
 
#: src/translations.h:326
 
3434
#: src/translations.h:331
3403
3435
msgid "American Samoa"
3404
3436
msgstr "Amerikanse Samoa"
3405
3437
 
3406
 
#: src/translations.h:327
 
3438
#: src/translations.h:332
3407
3439
msgid "Austria"
3408
3440
msgstr "Oostenryk"
3409
3441
 
3410
 
#: src/translations.h:328
 
3442
#: src/translations.h:333
3411
3443
msgid "Australia"
3412
3444
msgstr "Australië"
3413
3445
 
3414
 
#: src/translations.h:329
 
3446
#: src/translations.h:334
3415
3447
msgid "Aruba"
3416
3448
msgstr "Aruba"
3417
3449
 
3418
 
#: src/translations.h:330
 
3450
#: src/translations.h:335
3419
3451
msgid "Azerbaijan"
3420
3452
msgstr "Azerbaijan"
3421
3453
 
3422
 
#: src/translations.h:331
 
3454
#: src/translations.h:336
3423
3455
msgid "Bosnia and Herzegowina"
3424
3456
msgstr "Bosnia en Herzegowina"
3425
3457
 
3426
 
#: src/translations.h:332
 
3458
#: src/translations.h:337
3427
3459
msgid "Barbados"
3428
3460
msgstr "Barbados"
3429
3461
 
3430
 
#: src/translations.h:333
 
3462
#: src/translations.h:338
3431
3463
msgid "Bangladesh"
3432
3464
msgstr "Bangladesh"
3433
3465
 
3434
 
#: src/translations.h:334
 
3466
#: src/translations.h:339
3435
3467
msgid "Belgium"
3436
3468
msgstr "België"
3437
3469
 
3438
 
#: src/translations.h:335
 
3470
#: src/translations.h:340
3439
3471
msgid "Burkina Faso"
3440
3472
msgstr "Burkina Faso"
3441
3473
 
3442
 
#: src/translations.h:336
 
3474
#: src/translations.h:341
3443
3475
msgid "Bulgaria"
3444
3476
msgstr "Bulgarye"
3445
3477
 
3446
 
#: src/translations.h:337
 
3478
#: src/translations.h:342
3447
3479
msgid "Bahrain"
3448
3480
msgstr "Bahrain"
3449
3481
 
3450
 
#: src/translations.h:338
 
3482
#: src/translations.h:343
3451
3483
msgid "Burundi"
3452
3484
msgstr "Burundi"
3453
3485
 
3454
 
#: src/translations.h:339
 
3486
#: src/translations.h:344
3455
3487
msgid "Benin"
3456
3488
msgstr "Benin"
3457
3489
 
3458
 
#: src/translations.h:340
 
3490
#: src/translations.h:345
3459
3491
msgid "Bermuda"
3460
3492
msgstr "Bermuda"
3461
3493
 
3462
 
#: src/translations.h:341
 
3494
#: src/translations.h:346
3463
3495
msgid "Brunei Darussalam"
3464
3496
msgstr "Brunei Darussalam"
3465
3497
 
3466
 
#: src/translations.h:342
 
3498
#: src/translations.h:347
3467
3499
msgid "Bolivia"
3468
3500
msgstr "Bolivië"
3469
3501
 
3470
 
#: src/translations.h:343
 
3502
#: src/translations.h:348
3471
3503
msgid "Brazil"
3472
3504
msgstr "Brazilië"
3473
3505
 
3474
 
#: src/translations.h:344
 
3506
#: src/translations.h:349
3475
3507
msgid "Bahamas"
3476
3508
msgstr "Bahamas"
3477
3509
 
3478
 
#: src/translations.h:345
 
3510
#: src/translations.h:350
3479
3511
msgid "Bhutan"
3480
3512
msgstr "Bhutan"
3481
3513
 
3482
 
#: src/translations.h:346
 
3514
#: src/translations.h:351
3483
3515
msgid "Bouvet Island"
3484
3516
msgstr "Bouveteiland"
3485
3517
 
3486
 
#: src/translations.h:347
 
3518
#: src/translations.h:352
3487
3519
msgid "Botswana"
3488
3520
msgstr "Botswana"
3489
3521
 
3490
 
#: src/translations.h:348
 
3522
#: src/translations.h:353
3491
3523
msgid "Belarus"
3492
3524
msgstr "Belarus"
3493
3525
 
3494
 
#: src/translations.h:349
 
3526
#: src/translations.h:354
3495
3527
msgid "Belize"
3496
3528
msgstr "Belize"
3497
3529
 
3498
 
#: src/translations.h:350
 
3530
#: src/translations.h:355
3499
3531
msgid "Canada"
3500
3532
msgstr "Kanada"
3501
3533
 
3502
 
#: src/translations.h:351
 
3534
#: src/translations.h:356
3503
3535
msgid "Cocos Islands"
3504
3536
msgstr "Kokos Eilande"
3505
3537
 
3506
 
#: src/translations.h:352
 
3538
#: src/translations.h:357
3507
3539
msgid "Democratic Republic of the Congo"
3508
3540
msgstr "Demokratiese Republief van die Kongo"
3509
3541
 
3510
 
#: src/translations.h:353
 
3542
#: src/translations.h:358
3511
3543
msgid "Central African Republic"
3512
3544
msgstr "Sentraal-Afrikaanse Republiek"
3513
3545
 
3514
 
#: src/translations.h:354
 
3546
#: src/translations.h:359
3515
3547
msgid "Republic of the Congo"
3516
3548
msgstr "Republiek van die Kongo"
3517
3549
 
3518
 
#: src/translations.h:355
 
3550
#: src/translations.h:360
3519
3551
msgid "Switzerland"
3520
3552
msgstr "Switserland"
3521
3553
 
3522
 
#: src/translations.h:356
 
3554
#: src/translations.h:361
3523
3555
msgid "Cote d'Ivoire"
3524
3556
msgstr "Ivoorkus"
3525
3557
 
3526
 
#: src/translations.h:357
 
3558
#: src/translations.h:362
3527
3559
msgid "Cook Islands"
3528
3560
msgstr "Cook Eilande"
3529
3561
 
3530
 
#: src/translations.h:358
 
3562
#: src/translations.h:363
3531
3563
msgid "Chile"
3532
3564
msgstr "Chile"
3533
3565
 
3534
 
#: src/translations.h:359
 
3566
#: src/translations.h:364
3535
3567
msgid "Cameroon"
3536
3568
msgstr "Kameroen"
3537
3569
 
3538
 
#: src/translations.h:360
 
3570
#: src/translations.h:365
3539
3571
msgid "China"
3540
3572
msgstr "China"
3541
3573
 
3542
 
#: src/translations.h:361
 
3574
#: src/translations.h:366
3543
3575
msgid "Colombia"
3544
3576
msgstr "Colombië"
3545
3577
 
3546
 
#: src/translations.h:362
 
3578
#: src/translations.h:367
3547
3579
msgid "Costa Rica"
3548
3580
msgstr "Costa Rica"
3549
3581
 
3550
 
#: src/translations.h:363
 
3582
#: src/translations.h:368
3551
3583
msgid "Serbia and Montenegro"
3552
3584
msgstr "Serwië en Montenegro"
3553
3585
 
3554
 
#: src/translations.h:364
 
3586
#: src/translations.h:369
3555
3587
msgid "Cuba"
3556
3588
msgstr "Kuba"
3557
3589
 
3558
 
#: src/translations.h:365
 
3590
#: src/translations.h:370
3559
3591
msgid "Cape Verde"
3560
3592
msgstr "Kaap Verde"
3561
3593
 
3562
 
#: src/translations.h:366
 
3594
#: src/translations.h:371
3563
3595
msgid "Christmas Island"
3564
3596
msgstr "Kersfees Eiland"
3565
3597
 
3566
 
#: src/translations.h:367
 
3598
#: src/translations.h:372
3567
3599
msgid "Cyprus"
3568
3600
msgstr "Ciprus"
3569
3601
 
3570
 
#: src/translations.h:368
 
3602
#: src/translations.h:373
3571
3603
msgid "Czech Republic"
3572
3604
msgstr "Tjeggiese Republiek"
3573
3605
 
3574
 
#: src/translations.h:369
 
3606
#: src/translations.h:374
3575
3607
msgid "Germany"
3576
3608
msgstr "Duitsland"
3577
3609
 
3578
 
#: src/translations.h:370
 
3610
#: src/translations.h:375
3579
3611
msgid "Djibouti"
3580
3612
msgstr "Djibouti"
3581
3613
 
3582
 
#: src/translations.h:371
 
3614
#: src/translations.h:376
3583
3615
msgid "Denmark"
3584
3616
msgstr "Denemarke"
3585
3617
 
3586
 
#: src/translations.h:372
 
3618
#: src/translations.h:377
3587
3619
msgid "Dominica"
3588
3620
msgstr "Dominika"
3589
3621
 
3590
 
#: src/translations.h:373
 
3622
#: src/translations.h:378
3591
3623
msgid "Dominican Republic"
3592
3624
msgstr "Dominikaanse Republiek"
3593
3625
 
3594
 
#: src/translations.h:374
 
3626
#: src/translations.h:379
3595
3627
msgid "Algeria"
3596
3628
msgstr "Algerië"
3597
3629
 
3598
 
#: src/translations.h:375
 
3630
#: src/translations.h:380
3599
3631
msgid "Ecuador"
3600
3632
msgstr "Ecuador"
3601
3633
 
3602
 
#: src/translations.h:376
 
3634
#: src/translations.h:381
3603
3635
msgid "Estonia"
3604
3636
msgstr ""
3605
3637
 
3606
 
#: src/translations.h:377
 
3638
#: src/translations.h:382
3607
3639
msgid "Egypt"
3608
3640
msgstr "Egipte"
3609
3641
 
3610
 
#: src/translations.h:378
 
3642
#: src/translations.h:383
3611
3643
msgid "Western Sahara"
3612
3644
msgstr "Wes-Sahara"
3613
3645
 
3614
 
#: src/translations.h:379
 
3646
#: src/translations.h:384
3615
3647
msgid "Eritrea"
3616
3648
msgstr "Eritrea"
3617
3649
 
3618
 
#: src/translations.h:380
 
3650
#: src/translations.h:385
3619
3651
msgid "Spain"
3620
3652
msgstr "Spanje"
3621
3653
 
3622
 
#: src/translations.h:381
 
3654
#: src/translations.h:386
3623
3655
msgid "Ethiopia"
3624
3656
msgstr "Ethiopië"
3625
3657
 
3626
 
#: src/translations.h:382
 
3658
#: src/translations.h:387
3627
3659
msgid "Finland"
3628
3660
msgstr "Finland"
3629
3661
 
3630
 
#: src/translations.h:383
 
3662
#: src/translations.h:388
3631
3663
msgid "Fiji"
3632
3664
msgstr "Fiji"
3633
3665
 
3634
 
#: src/translations.h:384
 
3666
#: src/translations.h:389
3635
3667
msgid "Falkland Islands"
3636
3668
msgstr "Falklandeilande"
3637
3669
 
3638
 
#: src/translations.h:385
 
3670
#: src/translations.h:390
3639
3671
msgid "Micronesia"
3640
3672
msgstr "Mikronesië"
3641
3673
 
3642
 
#: src/translations.h:386
 
3674
#: src/translations.h:391
3643
3675
msgid "Faroe Islands"
3644
3676
msgstr "Faroe Eilande"
3645
3677
 
3646
 
#: src/translations.h:387
 
3678
#: src/translations.h:392
3647
3679
msgid "France"
3648
3680
msgstr "Frankryk"
3649
3681
 
3650
 
#: src/translations.h:388
 
3682
#: src/translations.h:393
3651
3683
msgid "Gabon"
3652
3684
msgstr "Gabon"
3653
3685
 
3654
 
#: src/translations.h:389
 
3686
#: src/translations.h:394
3655
3687
msgid "United Kingdom"
3656
3688
msgstr "Verenigde Koninkryk"
3657
3689
 
3658
 
#: src/translations.h:390
 
3690
#: src/translations.h:395
3659
3691
msgid "Grenada"
3660
3692
msgstr ""
3661
3693
 
3662
 
#: src/translations.h:391
 
3694
#: src/translations.h:396
3663
3695
msgid "Georgia"
3664
3696
msgstr "Georgië"
3665
3697
 
3666
 
#: src/translations.h:392
 
3698
#: src/translations.h:397
3667
3699
msgid "French Guiana"
3668
3700
msgstr "Frans-Guinee"
3669
3701
 
3670
 
#: src/translations.h:393
 
3702
#: src/translations.h:398
3671
3703
msgid "Ghana"
3672
3704
msgstr "Ghana"
3673
3705
 
3674
 
#: src/translations.h:394
 
3706
#: src/translations.h:399
3675
3707
msgid "Gibraltar"
3676
3708
msgstr "Gibraltar"
3677
3709
 
3678
 
#: src/translations.h:395
 
3710
#: src/translations.h:400
3679
3711
msgid "Greenland"
3680
3712
msgstr "Groenland"
3681
3713
 
3682
 
#: src/translations.h:396
 
3714
#: src/translations.h:401
3683
3715
msgid "Gambia"
3684
3716
msgstr "Gambië"
3685
3717
 
3686
 
#: src/translations.h:397
 
3718
#: src/translations.h:402
3687
3719
msgid "Guinea"
3688
3720
msgstr "Guinea"
3689
3721
 
3690
 
#: src/translations.h:398
 
3722
#: src/translations.h:403
3691
3723
msgid "Guadeloupe"
3692
3724
msgstr "Guadeloupe"
3693
3725
 
3694
 
#: src/translations.h:399
 
3726
#: src/translations.h:404
3695
3727
msgid "Equatorial Guinea"
3696
3728
msgstr "Ekwatoriaal Guinea"
3697
3729
 
3698
 
#: src/translations.h:400
 
3730
#: src/translations.h:405
3699
3731
msgid "Greece"
3700
3732
msgstr "Griekeland"
3701
3733
 
3702
 
#: src/translations.h:401
 
3734
#: src/translations.h:406
3703
3735
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3704
3736
msgstr ""
3705
3737
 
3706
 
#: src/translations.h:402
 
3738
#: src/translations.h:407
3707
3739
msgid "Guatemala"
3708
3740
msgstr "Gautemala"
3709
3741
 
3710
 
#: src/translations.h:403
 
3742
#: src/translations.h:408
3711
3743
msgid "Guam"
3712
3744
msgstr "Guam"
3713
3745
 
3714
 
#: src/translations.h:404
 
3746
#: src/translations.h:409
3715
3747
msgid "Guinea-Bissau"
3716
3748
msgstr "Guinea-Bissau"
3717
3749
 
3718
 
#: src/translations.h:405
 
3750
#: src/translations.h:410
3719
3751
msgid "Guyana"
3720
3752
msgstr "Guyana"
3721
3753
 
3722
 
#: src/translations.h:406
 
3754
#: src/translations.h:411
3723
3755
msgid "Hong Kong"
3724
3756
msgstr "Hong Kong"
3725
3757
 
3726
 
#: src/translations.h:407
 
3758
#: src/translations.h:412
3727
3759
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
3728
3760
msgstr ""
3729
3761
 
3730
 
#: src/translations.h:408
 
3762
#: src/translations.h:413
3731
3763
msgid "Honduras"
3732
3764
msgstr "Honduras"
3733
3765
 
3734
 
#: src/translations.h:409
 
3766
#: src/translations.h:414
3735
3767
msgid "Croatia"
3736
3768
msgstr "Kroatië"
3737
3769
 
3738
 
#: src/translations.h:410
 
3770
#: src/translations.h:415
3739
3771
msgid "Haiti"
3740
3772
msgstr "Haïti"
3741
3773
 
3742
 
#: src/translations.h:411
 
3774
#: src/translations.h:416
3743
3775
msgid "Hungary"
3744
3776
msgstr "Hongarye"
3745
3777
 
3746
 
#: src/translations.h:412
 
3778
#: src/translations.h:417
3747
3779
msgid "Indonesia"
3748
3780
msgstr "Indonesië"
3749
3781
 
3750
 
#: src/translations.h:413
 
3782
#: src/translations.h:418
3751
3783
msgid "Ireland"
3752
3784
msgstr "Ierland"
3753
3785
 
3754
 
#: src/translations.h:414
 
3786
#: src/translations.h:419
3755
3787
msgid "Israel"
3756
3788
msgstr "Israel"
3757
3789
 
3758
 
#: src/translations.h:415
 
3790
#: src/translations.h:420
3759
3791
msgid "India"
3760
3792
msgstr "Indië"
3761
3793
 
3762
 
#: src/translations.h:416
 
3794
#: src/translations.h:421
3763
3795
msgid "British Indian Ocean Territory"
3764
3796
msgstr "Britse Indiese Oseaan Gebied"
3765
3797
 
3766
 
#: src/translations.h:417
 
3798
#: src/translations.h:422
3767
3799
msgid "Iraq"
3768
3800
msgstr "Irak"
3769
3801
 
3770
 
#: src/translations.h:418
 
3802
#: src/translations.h:423
3771
3803
msgid "Iran"
3772
3804
msgstr "Iran"
3773
3805
 
3774
 
#: src/translations.h:419
 
3806
#: src/translations.h:424
3775
3807
msgid "Iceland"
3776
3808
msgstr "Ysland"
3777
3809
 
3778
 
#: src/translations.h:420
 
3810
#: src/translations.h:425
3779
3811
msgid "Italy"
3780
3812
msgstr "Italië"
3781
3813
 
3782
 
#: src/translations.h:421
 
3814
#: src/translations.h:426
3783
3815
msgid "Jamaica"
3784
3816
msgstr ""
3785
3817
 
3786
 
#: src/translations.h:422
 
3818
#: src/translations.h:427
3787
3819
msgid "Jordan"
3788
3820
msgstr "Jordanië"
3789
3821
 
3790
 
#: src/translations.h:423
 
3822
#: src/translations.h:428
3791
3823
msgid "Japan"
3792
3824
msgstr "Japan"
3793
3825
 
3794
 
#: src/translations.h:424
 
3826
#: src/translations.h:429
3795
3827
msgid "Kenya"
3796
3828
msgstr "Kenia"
3797
3829
 
3798
 
#: src/translations.h:425
 
3830
#: src/translations.h:430
3799
3831
msgid "Kyrgyzstan"
3800
3832
msgstr "Kyrgyzstan"
3801
3833
 
3802
 
#: src/translations.h:426
 
3834
#: src/translations.h:431
3803
3835
msgid "Cambodia"
3804
3836
msgstr ""
3805
3837
 
3806
 
#: src/translations.h:427
 
3838
#: src/translations.h:432
3807
3839
msgid "Kiribati"
3808
3840
msgstr "Kiribati"
3809
3841
 
3810
 
#: src/translations.h:428
 
3842
#: src/translations.h:433
3811
3843
msgid "Comoros"
3812
3844
msgstr ""
3813
3845
 
3814
 
#: src/translations.h:429
 
3846
#: src/translations.h:434
3815
3847
msgid "Saint Kitts and Nevis"
3816
3848
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
3817
3849
 
3818
 
#: src/translations.h:430
 
3850
#: src/translations.h:435
3819
3851
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
3820
3852
msgstr "Demokratiese Volksrepubliek van Korea"
3821
3853
 
3822
 
#: src/translations.h:431
 
3854
#: src/translations.h:436
3823
3855
msgid "Republic of Korea"
3824
3856
msgstr "Republiek van Korea"
3825
3857
 
3826
 
#: src/translations.h:432
 
3858
#: src/translations.h:437
3827
3859
msgid "Kuwait"
3828
3860
msgstr "Koeweit"
3829
3861
 
3830
 
#: src/translations.h:433
 
3862
#: src/translations.h:438
3831
3863
msgid "Cayman Islands"
3832
3864
msgstr ""
3833
3865
 
3834
 
#: src/translations.h:434
 
3866
#: src/translations.h:439
3835
3867
msgid "Kazakhstan"
3836
3868
msgstr "Kazakhstan"
3837
3869
 
3838
 
#: src/translations.h:435
 
3870
#: src/translations.h:440
3839
3871
msgid "Lao"
3840
3872
msgstr "Lao"
3841
3873
 
3842
 
#: src/translations.h:436
 
3874
#: src/translations.h:441
3843
3875
msgid "Lebanon"
3844
3876
msgstr "Libanon"
3845
3877
 
3846
 
#: src/translations.h:437
 
3878
#: src/translations.h:442
3847
3879
msgid "Saint Lucia"
3848
3880
msgstr ""
3849
3881
 
3850
 
#: src/translations.h:438
 
3882
#: src/translations.h:443
3851
3883
msgid "Liechtenstein"
3852
3884
msgstr "Liechtenstein"
3853
3885
 
3854
 
#: src/translations.h:439
 
3886
#: src/translations.h:444
3855
3887
msgid "Sri Lanka"
3856
3888
msgstr "Sri Lanka"
3857
3889
 
3858
 
#: src/translations.h:440
 
3890
#: src/translations.h:445
3859
3891
msgid "Liberia"
3860
3892
msgstr "Liberië"
3861
3893
 
3862
 
#: src/translations.h:441
 
3894
#: src/translations.h:446
3863
3895
msgid "Lesotho"
3864
3896
msgstr "Lesotho"
3865
3897
 
3866
 
#: src/translations.h:442
 
3898
#: src/translations.h:447
3867
3899
msgid "Lithuania"
3868
3900
msgstr "Lithuanië"
3869
3901
 
3870
 
#: src/translations.h:443
 
3902
#: src/translations.h:448
3871
3903
msgid "Luxembourg"
3872
3904
msgstr ""
3873
3905
 
3874
 
#: src/translations.h:444
 
3906
#: src/translations.h:449
3875
3907
msgid "Latvia"
3876
3908
msgstr "Latvia"
3877
3909
 
3878
 
#: src/translations.h:445
 
3910
#: src/translations.h:450
3879
3911
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
3880
3912
msgstr ""
3881
3913
 
3882
 
#: src/translations.h:446
 
3914
#: src/translations.h:451
3883
3915
msgid "Morocco"
3884
3916
msgstr "Morokko"
3885
3917
 
3886
 
#: src/translations.h:447
 
3918
#: src/translations.h:452
3887
3919
msgid "Monaco"
3888
3920
msgstr "Monako"
3889
3921
 
3890
 
#: src/translations.h:448
 
3922
#: src/translations.h:453
3891
3923
msgid "Moldova"
3892
3924
msgstr ""
3893
3925
 
3894
 
#: src/translations.h:449
 
3926
#: src/translations.h:454
3895
3927
msgid "Madagascar"
3896
3928
msgstr "Madagaskar"
3897
3929
 
3898
 
#: src/translations.h:450
 
3930
#: src/translations.h:455
3899
3931
msgid "Marshall Islands"
3900
3932
msgstr "Marshall EIlande"
3901
3933
 
3902
 
#: src/translations.h:451
 
3934
#: src/translations.h:456
3903
3935
msgid "Macedonia"
3904
3936
msgstr ""
3905
3937
 
3906
 
#: src/translations.h:452
 
3938
#: src/translations.h:457
3907
3939
msgid "Mali"
3908
3940
msgstr "Mali"
3909
3941
 
3910
 
#: src/translations.h:453
 
3942
#: src/translations.h:458
3911
3943
msgid "Myanmar"
3912
3944
msgstr "Myanmar"
3913
3945
 
3914
 
#: src/translations.h:454
 
3946
#: src/translations.h:459
3915
3947
msgid "Mongolia"
3916
3948
msgstr "Mongolië"
3917
3949
 
3918
 
#: src/translations.h:455
 
3950
#: src/translations.h:460
3919
3951
msgid "Macau"
3920
3952
msgstr ""
3921
3953
 
3922
 
#: src/translations.h:456
 
3954
#: src/translations.h:461
3923
3955
msgid "Northern Mariana Islands"
3924
3956
msgstr ""
3925
3957
 
3926
 
#: src/translations.h:457
 
3958
#: src/translations.h:462
3927
3959
msgid "Martinique"
3928
3960
msgstr ""
3929
3961
 
3930
 
#: src/translations.h:458
 
3962
#: src/translations.h:463
3931
3963
msgid "Mauritania"
3932
3964
msgstr ""
3933
3965
 
3934
 
#: src/translations.h:459
 
3966
#: src/translations.h:464
3935
3967
msgid "Montserrat"
3936
3968
msgstr "Montserrat"
3937
3969
 
3938
 
#: src/translations.h:460
 
3970
#: src/translations.h:465
3939
3971
msgid "Malta"
3940
3972
msgstr "Malta"
3941
3973
 
3942
 
#: src/translations.h:461
 
3974
#: src/translations.h:466
3943
3975
msgid "Mauritius"
3944
3976
msgstr ""
3945
3977
 
3946
 
#: src/translations.h:462
 
3978
#: src/translations.h:467
3947
3979
msgid "Maldives"
3948
3980
msgstr ""
3949
3981
 
3950
 
#: src/translations.h:463
 
3982
#: src/translations.h:468
3951
3983
msgid "Malawi"
3952
3984
msgstr "Malawi"
3953
3985
 
3954
 
#: src/translations.h:464
 
3986
#: src/translations.h:469
3955
3987
msgid "Mexico"
3956
3988
msgstr ""
3957
3989
 
3958
 
#: src/translations.h:465
 
3990
#: src/translations.h:470
3959
3991
msgid "Malaysia"
3960
3992
msgstr ""
3961
3993
 
3962
 
#: src/translations.h:466
 
3994
#: src/translations.h:471
3963
3995
msgid "Mozambique"
3964
3996
msgstr "Mosambiek"
3965
3997
 
3966
 
#: src/translations.h:467
 
3998
#: src/translations.h:472
3967
3999
msgid "Namibia"
3968
4000
msgstr "Namibië"
3969
4001
 
3970
 
#: src/translations.h:468
 
4002
#: src/translations.h:473
3971
4003
msgid "New Caledonia"
3972
4004
msgstr ""
3973
4005
 
3974
 
#: src/translations.h:469
 
4006
#: src/translations.h:474
3975
4007
msgid "Niger"
3976
4008
msgstr "Niger"
3977
4009
 
3978
 
#: src/translations.h:470
 
4010
#: src/translations.h:475
3979
4011
msgid "Norfolk Island"
3980
4012
msgstr "Norfolk Eiland"
3981
4013
 
3982
 
#: src/translations.h:471
 
4014
#: src/translations.h:476
3983
4015
msgid "Nigeria"
3984
4016
msgstr "Nigerië"
3985
4017
 
3986
 
#: src/translations.h:472
 
4018
#: src/translations.h:477
3987
4019
msgid "Nicaragua"
3988
4020
msgstr ""
3989
4021
 
3990
 
#: src/translations.h:473
 
4022
#: src/translations.h:478
3991
4023
msgid "Netherlands"
3992
4024
msgstr "Nederland"
3993
4025
 
3994
 
#: src/translations.h:474
 
4026
#: src/translations.h:479
3995
4027
msgid "Norway"
3996
4028
msgstr "Noorweë"
3997
4029
 
3998
 
#: src/translations.h:475
 
4030
#: src/translations.h:480
3999
4031
msgid "Nepal"
4000
4032
msgstr "Nepal"
4001
4033
 
4002
 
#: src/translations.h:476
 
4034
#: src/translations.h:481
4003
4035
msgid "Nauru"
4004
4036
msgstr "Nauru"
4005
4037
 
4006
 
#: src/translations.h:477
 
4038
#: src/translations.h:482
4007
4039
msgid "Niue"
4008
4040
msgstr ""
4009
4041
 
4010
 
#: src/translations.h:478
 
4042
#: src/translations.h:483
4011
4043
msgid "New Zealand"
4012
4044
msgstr "Nieu-Seeland"
4013
4045
 
4014
 
#: src/translations.h:479
 
4046
#: src/translations.h:484
4015
4047
msgid "Oman"
4016
4048
msgstr "Oman"
4017
4049
 
4018
 
#: src/translations.h:480
 
4050
#: src/translations.h:485
4019
4051
msgid "Panama"
4020
4052
msgstr "Panama"
4021
4053
 
4022
 
#: src/translations.h:481
 
4054
#: src/translations.h:486
4023
4055
msgid "Peru"
4024
4056
msgstr "Peru"
4025
4057
 
4026
 
#: src/translations.h:482
 
4058
#: src/translations.h:487
4027
4059
msgid "French Polynesia"
4028
4060
msgstr ""
4029
4061
 
4030
 
#: src/translations.h:483
 
4062
#: src/translations.h:488
4031
4063
msgid "Papua New Guinea"
4032
4064
msgstr ""
4033
4065
 
4034
 
#: src/translations.h:484
 
4066
#: src/translations.h:489
4035
4067
msgid "Philippines"
4036
4068
msgstr "Fillipyne"
4037
4069
 
4038
 
#: src/translations.h:485
 
4070
#: src/translations.h:490
4039
4071
msgid "Pakistan"
4040
4072
msgstr "Pakistan"
4041
4073
 
4042
 
#: src/translations.h:486
 
4074
#: src/translations.h:491
4043
4075
msgid "Poland"
4044
4076
msgstr "Pole"
4045
4077
 
4046
 
#: src/translations.h:487
 
4078
#: src/translations.h:492
4047
4079
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
4048
4080
msgstr ""
4049
4081
 
4050
 
#: src/translations.h:488
 
4082
#: src/translations.h:493
4051
4083
msgid "Pitcairn"
4052
4084
msgstr "Pitcairn"
4053
4085
 
4054
 
#: src/translations.h:489
 
4086
#: src/translations.h:494
4055
4087
msgid "Puerto Rico"
4056
4088
msgstr "Puerto Rico"
4057
4089
 
4058
 
#: src/translations.h:490
 
4090
#: src/translations.h:495
4059
4091
msgid "Palestinian Territories"
4060
4092
msgstr ""
4061
4093
 
4062
 
#: src/translations.h:491
 
4094
#: src/translations.h:496
4063
4095
msgid "Portugal"
4064
4096
msgstr "Portugal"
4065
4097
 
4066
 
#: src/translations.h:492
 
4098
#: src/translations.h:497
4067
4099
msgid "Palau"
4068
4100
msgstr "Palau"
4069
4101
 
4070
 
#: src/translations.h:493
 
4102
#: src/translations.h:498
4071
4103
msgid "Paraguay"
4072
4104
msgstr "Paraguay"
4073
4105
 
4074
 
#: src/translations.h:494
 
4106
#: src/translations.h:499
4075
4107
msgid "Qatar"
4076
4108
msgstr ""
4077
4109
 
4078
 
#: src/translations.h:495
 
4110
#: src/translations.h:500
4079
4111
msgid "Réunion"
4080
4112
msgstr ""
4081
4113
 
4082
 
#: src/translations.h:496
 
4114
#: src/translations.h:501
4083
4115
msgid "Romania"
4084
4116
msgstr "Romenië"
4085
4117
 
4086
 
#: src/translations.h:497
 
4118
#: src/translations.h:502
4087
4119
msgid "Serbia"
4088
4120
msgstr ""
4089
4121
 
4090
 
#: src/translations.h:498
 
4122
#: src/translations.h:503
4091
4123
msgid "Russian Federation"
4092
4124
msgstr ""
4093
4125
 
4094
 
#: src/translations.h:499
 
4126
#: src/translations.h:504
4095
4127
msgid "Rwanda"
4096
4128
msgstr "Rwanda"
4097
4129
 
4098
 
#: src/translations.h:500
 
4130
#: src/translations.h:505
4099
4131
msgid "Saudi Arabia"
4100
4132
msgstr "Saudi Arabië"
4101
4133
 
4102
 
#: src/translations.h:501
 
4134
#: src/translations.h:506
4103
4135
msgid "Solomon Islands"
4104
4136
msgstr "Solomon Eilande"
4105
4137
 
4106
 
#: src/translations.h:502
 
4138
#: src/translations.h:507
4107
4139
msgid "Seychelles"
4108
4140
msgstr "Seychelles"
4109
4141
 
4110
 
#: src/translations.h:503
 
4142
#: src/translations.h:508
4111
4143
msgid "Sudan"
4112
4144
msgstr ""
4113
4145
 
4114
 
#: src/translations.h:504
 
4146
#: src/translations.h:509
4115
4147
msgid "Sweden"
4116
4148
msgstr ""
4117
4149
 
4118
 
#: src/translations.h:505
 
4150
#: src/translations.h:510
4119
4151
msgid "Singapore"
4120
4152
msgstr ""
4121
4153
 
4122
 
#: src/translations.h:506
 
4154
#: src/translations.h:511
4123
4155
msgid "Saint Helena"
4124
4156
msgstr ""
4125
4157
 
4126
 
#: src/translations.h:507
 
4158
#: src/translations.h:512
4127
4159
msgid "Slovenia"
4128
4160
msgstr ""
4129
4161
 
4130
 
#: src/translations.h:508
 
4162
#: src/translations.h:513
4131
4163
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
4132
4164
msgstr ""
4133
4165
 
4134
 
#: src/translations.h:509
 
4166
#: src/translations.h:514
4135
4167
msgid "Slovakia"
4136
4168
msgstr ""
4137
4169
 
4138
 
#: src/translations.h:510
 
4170
#: src/translations.h:515
4139
4171
msgid "Sierra Leone"
4140
4172
msgstr ""
4141
4173
 
4142
 
#: src/translations.h:511
 
4174
#: src/translations.h:516
4143
4175
msgid "San Marino"
4144
4176
msgstr ""
4145
4177
 
4146
 
#: src/translations.h:512
 
4178
#: src/translations.h:517
4147
4179
msgid "Senegal"
4148
4180
msgstr ""
4149
4181
 
4150
 
#: src/translations.h:513
 
4182
#: src/translations.h:518
4151
4183
msgid "Somalia"
4152
4184
msgstr ""
4153
4185
 
4154
 
#: src/translations.h:514
 
4186
#: src/translations.h:519
4155
4187
msgid "Suriname"
4156
4188
msgstr ""
4157
4189
 
4158
 
#: src/translations.h:515
 
4190
#: src/translations.h:520
4159
4191
msgid "Sao Tome and Principe"
4160
4192
msgstr ""
4161
4193
 
4162
 
#: src/translations.h:516
 
4194
#: src/translations.h:521
4163
4195
msgid "El Salvador"
4164
4196
msgstr ""
4165
4197
 
4166
 
#: src/translations.h:517
 
4198
#: src/translations.h:522
4167
4199
msgid "Syrian Arab Republic"
4168
4200
msgstr ""
4169
4201
 
4170
 
#: src/translations.h:518
 
4202
#: src/translations.h:523
4171
4203
msgid "Swaziland"
4172
4204
msgstr ""
4173
4205
 
4174
 
#: src/translations.h:519
 
4206
#: src/translations.h:524
4175
4207
msgid "Turks and Caicos Islands"
4176
4208
msgstr ""
4177
4209
 
4178
 
#: src/translations.h:520
 
4210
#: src/translations.h:525
4179
4211
msgid "Chad"
4180
4212
msgstr ""
4181
4213
 
4182
 
#: src/translations.h:521
 
4214
#: src/translations.h:526
4183
4215
msgid "French Southern Territories"
4184
4216
msgstr ""
4185
4217
 
4186
 
#: src/translations.h:522
 
4218
#: src/translations.h:527
4187
4219
msgid "Togo"
4188
4220
msgstr ""
4189
4221
 
4190
 
#: src/translations.h:523
 
4222
#: src/translations.h:528
4191
4223
msgid "Thailand"
4192
4224
msgstr ""
4193
4225
 
4194
 
#: src/translations.h:524
 
4226
#: src/translations.h:529
4195
4227
msgid "Tajikistan"
4196
4228
msgstr "Tajikistan"
4197
4229
 
4198
 
#: src/translations.h:525
 
4230
#: src/translations.h:530
4199
4231
msgid "Tokelau"
4200
4232
msgstr "Tokelau"
4201
4233
 
4202
 
#: src/translations.h:526
 
4234
#: src/translations.h:531
4203
4235
msgid "East Timor"
4204
4236
msgstr "Oos-Timor"
4205
4237
 
4206
 
#: src/translations.h:527
 
4238
#: src/translations.h:532
4207
4239
msgid "Turkmenistan"
4208
4240
msgstr "Turkmenistan"
4209
4241
 
4210
 
#: src/translations.h:528
 
4242
#: src/translations.h:533
4211
4243
msgid "Tunisia"
4212
4244
msgstr "Tunisië"
4213
4245
 
4214
 
#: src/translations.h:529
 
4246
#: src/translations.h:534
4215
4247
msgid "Tonga"
4216
4248
msgstr "Tonga"
4217
4249
 
4218
 
#: src/translations.h:530
 
4250
#: src/translations.h:535
4219
4251
msgid "Turkey"
4220
4252
msgstr "Turkye"
4221
4253
 
4222
 
#: src/translations.h:531
 
4254
#: src/translations.h:536
4223
4255
msgid "Trinidad and Tobago"
4224
4256
msgstr "Trinidad en Tobago"
4225
4257
 
4226
 
#: src/translations.h:532
 
4258
#: src/translations.h:537
4227
4259
msgid "Tuvalu"
4228
4260
msgstr "Tuvalu"
4229
4261
 
4230
 
#: src/translations.h:533
 
4262
#: src/translations.h:538
4231
4263
msgid "Taiwan"
4232
4264
msgstr "Taiwan"
4233
4265
 
4234
 
#: src/translations.h:534
 
4266
#: src/translations.h:539
4235
4267
msgid "Tanzania"
4236
4268
msgstr "Tanzanië"
4237
4269
 
4238
 
#: src/translations.h:535
 
4270
#: src/translations.h:540
4239
4271
msgid "Ukraine"
4240
4272
msgstr ""
4241
4273
 
4242
 
#: src/translations.h:536
 
4274
#: src/translations.h:541
4243
4275
msgid "Uganda"
4244
4276
msgstr "Uganda"
4245
4277
 
4246
 
#: src/translations.h:537
 
4278
#: src/translations.h:542
4247
4279
msgid "United States Minor Outlying Islands"
4248
4280
msgstr ""
4249
4281
 
4250
 
#: src/translations.h:538
 
4282
#: src/translations.h:543
4251
4283
msgid "United States"
4252
4284
msgstr "Verenigde State"
4253
4285
 
4254
 
#: src/translations.h:539
 
4286
#: src/translations.h:544
4255
4287
msgid "Uruguay"
4256
4288
msgstr "Uruguay"
4257
4289
 
4258
 
#: src/translations.h:540
 
4290
#: src/translations.h:545
4259
4291
msgid "Uzbekistan"
4260
4292
msgstr "Uzbekistan"
4261
4293
 
4262
 
#: src/translations.h:541
 
4294
#: src/translations.h:546
4263
4295
msgid "Vatican City State"
4264
4296
msgstr ""
4265
4297
 
4266
 
#: src/translations.h:542
 
4298
#: src/translations.h:547
4267
4299
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4268
4300
msgstr ""
4269
4301
 
4270
 
#: src/translations.h:543
 
4302
#: src/translations.h:548
4271
4303
msgid "Venezuela"
4272
4304
msgstr ""
4273
4305
 
4274
 
#: src/translations.h:544
 
4306
#: src/translations.h:549
4275
4307
msgid "British Virgin Islands"
4276
4308
msgstr ""
4277
4309
 
4278
 
#: src/translations.h:545
 
4310
#: src/translations.h:550
4279
4311
msgid "United States Virgin Islands"
4280
4312
msgstr ""
4281
4313
 
4282
 
#: src/translations.h:546
 
4314
#: src/translations.h:551
4283
4315
msgid "Viet Nam"
4284
4316
msgstr "Viëtnam"
4285
4317
 
4286
 
#: src/translations.h:547
 
4318
#: src/translations.h:552
4287
4319
msgid "Vanuatu"
4288
4320
msgstr "Vanuatu"
4289
4321
 
4290
 
#: src/translations.h:548
 
4322
#: src/translations.h:553
4291
4323
msgid "Wallis and Futuna"
4292
4324
msgstr "Wallis en Futuna"
4293
4325
 
4294
 
#: src/translations.h:549
 
4326
#: src/translations.h:554
4295
4327
msgid "Samoa"
4296
4328
msgstr "Samoa"
4297
4329
 
4298
 
#: src/translations.h:550
 
4330
#: src/translations.h:555
4299
4331
msgid "Yemen"
4300
4332
msgstr "Yemen"
4301
4333
 
4302
 
#: src/translations.h:551
 
4334
#: src/translations.h:556
4303
4335
msgid "Mayotte"
4304
4336
msgstr ""
4305
4337
 
4306
 
#: src/translations.h:552
 
4338
#: src/translations.h:557
4307
4339
msgid "Yugoslavia"
4308
4340
msgstr ""
4309
4341
 
4310
 
#: src/translations.h:553
 
4342
#: src/translations.h:558
4311
4343
msgid "South Africa"
4312
4344
msgstr "Suid-Afrika"
4313
4345
 
4314
 
#: src/translations.h:554
 
4346
#: src/translations.h:559
4315
4347
msgid "Zambia"
4316
4348
msgstr "Zambië"
4317
4349
 
4318
 
#: src/translations.h:555
 
4350
#: src/translations.h:560
4319
4351
msgid "Zimbabwe"
4320
4352
msgstr "Zimbabwe"
4321
4353
 
4322
 
#: src/translations.h:559
 
4354
#: src/translations.h:564
4323
4355
msgid "&Undo"
4324
4356
msgstr ""
4325
4357
 
4326
 
#: src/translations.h:560
 
4358
#: src/translations.h:565
4327
4359
msgid "&Redo"
4328
4360
msgstr ""
4329
4361
 
4330
 
#: src/translations.h:561
 
4362
#: src/translations.h:566
4331
4363
msgid "Cu&t"
4332
4364
msgstr ""
4333
4365
 
4334
 
#: src/translations.h:562
 
4366
#: src/translations.h:567
4335
4367
msgid "&Copy"
4336
4368
msgstr ""
4337
4369
 
4338
 
#: src/translations.h:563
 
4370
#: src/translations.h:568
4339
4371
msgid "&Paste"
4340
4372
msgstr ""
4341
4373
 
4342
 
#: src/translations.h:564 src/ui_locationDialogGui.h:432
4343
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1094
4344
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1104
4345
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1111
4346
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1122
 
4374
#: src/translations.h:569 src/ui_locationDialogGui.h:432
 
4375
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1180
 
4376
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1190
 
4377
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1197
 
4378
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1214
4347
4379
msgid "Delete"
4348
4380
msgstr "Skrap"
4349
4381
 
4350
 
#: src/translations.h:565
 
4382
#: src/translations.h:570
4351
4383
msgid "Select All"
4352
4384
msgstr ""
4353
4385
 
4354
 
#: src/translations.h:566
 
4386
#: src/translations.h:571
4355
4387
msgid "Look in:"
4356
4388
msgstr ""
4357
4389
 
4358
 
#: src/translations.h:567
 
4390
#: src/translations.h:572
4359
4391
msgid "Directory:"
4360
4392
msgstr ""
4361
4393
 
4362
 
#: src/translations.h:568
 
4394
#: src/translations.h:573
4363
4395
msgid "Folder"
4364
4396
msgstr ""
4365
4397
 
4366
 
#: src/translations.h:569
 
4398
#: src/translations.h:574
4367
4399
msgid "&Choose"
4368
4400
msgstr ""
4369
4401
 
4370
 
#: src/translations.h:570 src/ui_configurationDialog.h:1216
4371
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:516
 
4402
#: src/translations.h:575 src/ui_configurationDialog.h:1219
 
4403
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:507
4372
4404
msgid "Cancel"
4373
4405
msgstr "Kanselleer"
4374
4406
 
4375
 
#: src/translations.h:571
 
4407
#: src/translations.h:576
4376
4408
msgid "Files of type:"
4377
4409
msgstr ""
4378
4410
 
4379
 
#: src/translations.h:572
 
4411
#: src/translations.h:577
4380
4412
msgid "Date Modified"
4381
4413
msgstr ""
4382
4414
 
4383
 
#: src/translations.h:573
 
4415
#: src/translations.h:578
4384
4416
msgid "Directories"
4385
4417
msgstr ""
4386
4418
 
4387
 
#: src/translations.h:574
 
4419
#: src/translations.h:579
4388
4420
msgid "Computer"
4389
4421
msgstr ""
4390
4422
 
4391
 
#: src/translations.h:575
 
4423
#: src/translations.h:580
4392
4424
msgid "&Open"
4393
4425
msgstr ""
4394
4426
 
4395
 
#: src/translations.h:576
 
4427
#: src/translations.h:581
4396
4428
msgid "File &name:"
4397
4429
msgstr ""
4398
4430
 
4399
 
#: src/translations.h:577
 
4431
#: src/translations.h:582
4400
4432
msgid "Copy &Link Location"
4401
4433
msgstr ""
4402
4434
 
4403
 
#: src/translations.h:578
 
4435
#: src/translations.h:583
4404
4436
msgid "Abort"
4405
4437
msgstr ""
4406
4438
 
4407
 
#: src/translations.h:579
 
4439
#: src/translations.h:584
4408
4440
msgid "Ignore"
4409
4441
msgstr ""
4410
4442
 
4639
4671
msgstr "Voorwerp"
4640
4672
 
4641
4673
#: src/ui_searchDialogGui.h:701
4642
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:489
 
4674
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:480
4643
4675
msgid "Coordinate system:"
4644
4676
msgstr ""
4645
4677
 
4689
4721
msgid "Use autofill only from the beginning of words"
4690
4722
msgstr ""
4691
4723
 
4692
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:716 src/ui_viewDialog.h:1766
4693
 
#: src/ui_viewDialog.h:1785 src/ui_viewDialog.h:1793
4694
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1217 src/ui_configurationDialog.h:1228
 
4724
#: src/ui_searchDialogGui.h:716 src/ui_viewDialog.h:1804
 
4725
#: src/ui_viewDialog.h:1823 src/ui_viewDialog.h:1831
 
4726
#: src/ui_configurationDialog.h:1220 src/ui_configurationDialog.h:1231
4695
4727
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
4696
4728
msgid "Options"
4697
4729
msgstr "Keuses"
4698
4730
 
4699
 
#: src/ui_viewDialog.h:1552
 
4731
#: src/ui_viewDialog.h:1587
4700
4732
msgid "View"
4701
4733
msgstr "Bekyk"
4702
4734
 
4703
 
#: src/ui_viewDialog.h:1555
 
4735
#: src/ui_viewDialog.h:1590
4704
4736
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:259
4705
4737
msgid "Absolute scale:"
4706
4738
msgstr "Absolute skaal"
4707
4739
 
4708
 
#: src/ui_viewDialog.h:1556
 
4740
#: src/ui_viewDialog.h:1591
4709
4741
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253
4710
4742
msgid "Relative scale:"
4711
4743
msgstr "Relatiewe skaal"
4712
4744
 
4713
 
#: src/ui_viewDialog.h:1557
 
4745
#: src/ui_viewDialog.h:1592
4714
4746
msgid "Milky Way brightness:"
4715
4747
msgstr ""
4716
4748
 
4717
 
#: src/ui_viewDialog.h:1558
 
4749
#: src/ui_viewDialog.h:1593
4718
4750
msgid "Zodiacal Light brightness:"
4719
4751
msgstr ""
4720
4752
 
4721
 
#: src/ui_viewDialog.h:1559
 
4753
#: src/ui_viewDialog.h:1594
4722
4754
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:265
4723
4755
msgid "Twinkle:"
4724
4756
msgstr "Flikker"
4725
4757
 
4726
 
#: src/ui_viewDialog.h:1561
 
4758
#: src/ui_viewDialog.h:1596
4727
4759
msgid "Limit the magnitude of stars"
4728
4760
msgstr ""
4729
4761
 
4730
 
#: src/ui_viewDialog.h:1563 src/ui_viewDialog.h:1688
4731
 
msgid "Limit magnitude"
 
4762
#: src/ui_viewDialog.h:1591 src/ui_viewDialog.h:1633 src/ui_viewDialog.h:1719
 
4763
msgid "Limit magnitude:"
4732
4764
msgstr ""
4733
4765
 
4734
 
#: src/ui_viewDialog.h:1565
 
4766
#: src/ui_viewDialog.h:1600
4735
4767
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
4736
4768
msgstr "Verdoof dowwe sterre wanneer 'n baie helder voorwerp sigbaar is"
4737
4769
 
4738
 
#: src/ui_viewDialog.h:1567
 
4770
#: src/ui_viewDialog.h:1602
4739
4771
msgid "Dynamic eye adaptation"
4740
4772
msgstr "Dinamiese oogaanpassing"
4741
4773
 
4742
 
#: src/ui_viewDialog.h:1569
 
4774
#: src/ui_viewDialog.h:1603 src/ui_viewDialog.h:1645 src/ui_viewDialog.h:1712
 
4775
msgid "Labels and Markers"
 
4776
msgstr "Byskrifte en merkers"
 
4777
 
 
4778
#: src/ui_viewDialog.h:1605
4743
4779
msgid "Show atmosphere"
4744
4780
msgstr "Vertoon atmosfeer"
4745
4781
 
4746
 
#: src/ui_viewDialog.h:1573
 
4782
#: src/ui_viewDialog.h:1609
4747
4783
msgid ""
4748
4784
"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
4749
4785
"light pollution below"
4750
4786
msgstr ""
4751
4787
 
4752
 
#: src/ui_viewDialog.h:1575
 
4788
#: src/ui_viewDialog.h:1611
4753
4789
msgid "Light pollution data from locations database"
4754
4790
msgstr ""
4755
4791
 
4756
 
#: src/ui_viewDialog.h:1576
 
4792
#: src/ui_viewDialog.h:1612
4757
4793
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:428
4758
4794
msgid "Light pollution:"
4759
4795
msgstr "Lig besoeddeling"
4760
4796
 
4761
 
#: src/ui_viewDialog.h:1578
 
4797
#: src/ui_viewDialog.h:1614
4762
4798
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
4763
4799
msgstr "druk, temperatuur, afsterf koëffisient"
4764
4800
 
4765
 
#: src/ui_viewDialog.h:1580
 
4801
#: src/ui_viewDialog.h:1616
4766
4802
msgid "Refraction/Extinction settings..."
4767
4803
msgstr "Refraksie/Afsterf verstellings..."
4768
4804
 
4769
 
#: src/ui_viewDialog.h:1581 src/ui_viewDialog.h:1674
4770
 
msgid "Labels and Markers"
4771
 
msgstr "Byskrifte en merkers"
4772
 
 
4773
 
#: src/ui_viewDialog.h:1584
 
4805
#: src/ui_viewDialog.h:1617
4774
4806
msgid "Planets and satellites"
4775
4807
msgstr "Planete en satelliete"
4776
4808
 
4777
 
#: src/ui_viewDialog.h:1585
4778
 
msgid "Show planets"
4779
 
msgstr "Vertoon planete"
 
4809
#: src/ui_viewDialog.h:1618
 
4810
msgid "Show Solar System objects"
 
4811
msgstr ""
4780
4812
 
4781
 
#: src/ui_viewDialog.h:1586
 
4813
#: src/ui_viewDialog.h:1619
4782
4814
msgid "Show planet markers"
4783
4815
msgstr "Wys planeet merkers"
4784
4816
 
4785
 
#: src/ui_viewDialog.h:1587
 
4817
#: src/ui_viewDialog.h:1620
4786
4818
msgid "Show planet orbits"
4787
4819
msgstr "Wys wentelbane van planete"
4788
4820
 
4789
 
#: src/ui_viewDialog.h:1589
 
4821
#: src/ui_viewDialog.h:1622
4790
4822
msgid ""
4791
4823
"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
4792
4824
"moons."
4793
4825
msgstr ""
4794
4826
 
4795
 
#: src/ui_viewDialog.h:1591
 
4827
#: src/ui_viewDialog.h:1624
4796
4828
msgid "Show orbit for selected planet"
4797
4829
msgstr ""
4798
4830
 
4799
 
#: src/ui_viewDialog.h:1593
 
4831
#: src/ui_viewDialog.h:1626
4800
4832
msgid ""
4801
4833
"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
4802
4834
"bodies."
4803
4835
msgstr ""
4804
4836
 
4805
 
#: src/ui_viewDialog.h:1595
 
4837
#: src/ui_viewDialog.h:1628
4806
4838
msgid "Show trail only for selected planet"
4807
4839
msgstr ""
4808
4840
 
4809
 
#: src/ui_viewDialog.h:1597
 
4841
#: src/ui_viewDialog.h:1630
4810
4842
msgid ""
4811
4843
"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
4812
4844
"(recommended)."
4813
4845
msgstr ""
4814
4846
 
4815
 
#: src/ui_viewDialog.h:1599
 
4847
#: src/ui_viewDialog.h:1632
4816
4848
msgid "Simulate light speed"
4817
4849
msgstr "Simuleer spoed van lig"
4818
4850
 
4819
 
#: src/ui_viewDialog.h:1600
4820
 
msgid "Scale Moon"
4821
 
msgstr "Skaal Maan"
 
4851
#: src/ui_viewDialog.h:1626
 
4852
msgid "Scale Moon:"
 
4853
msgstr ""
4822
4854
 
4823
 
#: src/ui_viewDialog.h:1602
 
4855
#: src/ui_viewDialog.h:1635
4824
4856
msgid "Scale factor"
4825
4857
msgstr ""
4826
4858
 
4827
 
#: src/ui_viewDialog.h:1605
 
4859
#: src/ui_viewDialog.h:1638
 
4860
msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
 
4863
#: src/ui_viewDialog.h:1642
4828
4864
msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
4829
4865
msgstr ""
4830
4866
 
4831
 
#: src/ui_viewDialog.h:1607
 
4867
#: src/ui_viewDialog.h:1644
4832
4868
msgid "Auto select landscapes"
4833
4869
msgstr ""
4834
4870
 
4835
 
#: src/ui_viewDialog.h:1609
 
4871
#: src/ui_viewDialog.h:1647
4836
4872
msgid "Settings for sporadic meteors"
4837
4873
msgstr ""
4838
4874
 
4839
 
#: src/ui_viewDialog.h:1611
 
4875
#: src/ui_viewDialog.h:1649
4840
4876
msgid "Shooting Stars"
4841
4877
msgstr "Verskietende Sterre"
4842
4878
 
4843
 
#: src/ui_viewDialog.h:1613
 
4879
#: src/ui_viewDialog.h:1651
4844
4880
msgid "Hourly zenith rate"
4845
4881
msgstr ""
4846
4882
 
4847
 
#: src/ui_viewDialog.h:1615
 
4883
#: src/ui_viewDialog.h:1653
4848
4884
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
4849
4885
msgid "ZHR:"
4850
4886
msgstr ""
4851
4887
 
4852
 
#: src/ui_viewDialog.h:1617
 
4888
#: src/ui_viewDialog.h:1655
4853
4889
msgid "Display objects from catalogs"
4854
4890
msgstr ""
4855
4891
 
4856
 
#: src/ui_viewDialog.h:1619
 
4892
#: src/ui_viewDialog.h:1657
4857
4893
msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
4858
4894
msgstr ""
4859
4895
 
4860
 
#: src/ui_viewDialog.h:1622
 
4896
#: src/ui_viewDialog.h:1660
4861
4897
msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
4862
4898
msgstr ""
4863
4899
 
4864
 
#: src/ui_viewDialog.h:1625
 
4900
#: src/ui_viewDialog.h:1663
4865
4901
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
4866
4902
msgstr ""
4867
4903
 
4868
 
#: src/ui_viewDialog.h:1634
 
4904
#: src/ui_viewDialog.h:1672
4869
4905
msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
4870
4906
msgstr ""
4871
4907
 
4872
 
#: src/ui_viewDialog.h:1637
 
4908
#: src/ui_viewDialog.h:1675
4873
4909
msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
4874
4910
msgstr ""
4875
4911
 
4876
 
#: src/ui_viewDialog.h:1640
 
4912
#: src/ui_viewDialog.h:1678
4877
4913
msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)"
4878
4914
msgstr ""
4879
4915
 
4880
 
#: src/ui_viewDialog.h:1643
 
4916
#: src/ui_viewDialog.h:1681
4881
4917
msgid ""
4882
4918
"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)"
4883
4919
msgstr ""
4884
4920
 
4885
 
#: src/ui_viewDialog.h:1646
 
4921
#: src/ui_viewDialog.h:1684
4886
4922
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
4887
4923
msgstr ""
4888
4924
 
4889
 
#: src/ui_viewDialog.h:1649
 
4925
#: src/ui_viewDialog.h:1687
4890
4926
msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
4891
4927
msgstr ""
4892
4928
 
4893
 
#: src/ui_viewDialog.h:1652
 
4929
#: src/ui_viewDialog.h:1690
4894
4930
msgid ""
4895
4931
"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
4896
4932
"1915)"
4897
4933
msgstr ""
4898
4934
 
4899
 
#: src/ui_viewDialog.h:1655
 
4935
#: src/ui_viewDialog.h:1693
4900
4936
msgid "Catalog of galaxies"
4901
4937
msgstr ""
4902
4938
 
4903
 
#: src/ui_viewDialog.h:1658
 
4939
#: src/ui_viewDialog.h:1696
4904
4940
msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
4905
4941
msgstr ""
4906
4942
 
4907
 
#: src/ui_viewDialog.h:1661
 
4943
#: src/ui_viewDialog.h:1699
4908
4944
msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
4909
4945
msgstr ""
4910
4946
 
4911
 
#: src/ui_viewDialog.h:1663
 
4947
#: src/ui_viewDialog.h:1701
4912
4948
msgid "Filter by type"
4913
4949
msgstr ""
4914
4950
 
4915
 
#: src/ui_viewDialog.h:1666
 
4951
#: src/ui_viewDialog.h:1704
4916
4952
msgid "Hydrogen regions"
4917
4953
msgstr ""
4918
4954
 
4919
 
#: src/ui_viewDialog.h:1667
 
4955
#: src/ui_viewDialog.h:1705
4920
4956
msgid "Other"
4921
4957
msgstr "Ander"
4922
4958
 
4923
 
#: src/ui_viewDialog.h:1669
 
4959
#: src/ui_viewDialog.h:1707
4924
4960
msgid "Planetary Nebulae"
4925
4961
msgstr ""
4926
4962
 
4927
 
#: src/ui_viewDialog.h:1670
 
4963
#: src/ui_viewDialog.h:1708
4928
4964
msgid "Galaxies"
4929
4965
msgstr ""
4930
4966
 
4931
 
#: src/ui_viewDialog.h:1672
 
4967
#: src/ui_viewDialog.h:1710
4932
4968
msgid "Dark Nebulae"
4933
4969
msgstr ""
4934
4970
 
4935
 
#: src/ui_viewDialog.h:1673
 
4971
#: src/ui_viewDialog.h:1711
4936
4972
msgid "Bright Nebulae"
4937
4973
msgstr ""
4938
4974
 
4939
 
#: src/ui_viewDialog.h:1676
 
4975
#: src/ui_viewDialog.h:1714
4940
4976
msgid "Hints"
4941
4977
msgstr ""
4942
4978
 
4943
 
#: src/ui_viewDialog.h:1678
 
4979
#: src/ui_viewDialog.h:1716
4944
4980
msgid ""
4945
4981
"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
4946
4982
"their markers and labels."
4947
4983
msgstr ""
4948
4984
 
4949
 
#: src/ui_viewDialog.h:1680
 
4985
#: src/ui_viewDialog.h:1718
4950
4986
msgid "Use surface brightness"
4951
4987
msgstr ""
4952
4988
 
4953
 
#: src/ui_viewDialog.h:1682
 
4989
#: src/ui_viewDialog.h:1720
4954
4990
msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
4955
4991
msgstr ""
4956
4992
 
4957
 
#: src/ui_viewDialog.h:1684
 
4993
#: src/ui_viewDialog.h:1722
4958
4994
msgid "Use proportional hints"
4959
4995
msgstr ""
4960
4996
 
4961
 
#: src/ui_viewDialog.h:1686
 
4997
#: src/ui_viewDialog.h:1724
4962
4998
msgid ""
4963
4999
"Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
4964
5000
msgstr ""
4965
5001
 
4966
 
#: src/ui_viewDialog.h:1689
4967
 
msgid "Constellations"
4968
 
msgstr "Konstellasies"
4969
 
 
4970
 
#: src/ui_viewDialog.h:1690
4971
 
msgid "Show lines"
4972
 
msgstr "Wys lyne"
4973
 
 
4974
 
#: src/ui_viewDialog.h:1691
4975
 
msgid "Show labels"
4976
 
msgstr "Wys byskrifte"
4977
 
 
4978
 
#: src/ui_viewDialog.h:1692
4979
 
msgid "Show boundaries"
4980
 
msgstr "Wys grense"
4981
 
 
4982
 
#: src/ui_viewDialog.h:1693
4983
 
msgid "Show art"
4984
 
msgstr "Wys kuns"
4985
 
 
4986
 
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
4987
 
#: src/ui_viewDialog.h:1694
4988
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:297
4989
 
msgid "Art brightness:"
4990
 
msgstr "Kuns helderheid"
4991
 
 
4992
 
#: src/ui_viewDialog.h:1695
4993
 
msgid "Thickness of lines:"
4994
 
msgstr ""
4995
 
 
4996
 
#: src/ui_viewDialog.h:1697
4997
 
msgid "Value in pixels"
4998
 
msgstr ""
4999
 
 
5000
 
#: src/ui_viewDialog.h:1699
 
5002
#: src/ui_viewDialog.h:1737
5001
5003
msgid "Celestial Sphere"
5002
5004
msgstr "Hemelsfeer"
5003
5005
 
5004
 
#: src/ui_viewDialog.h:1701
 
5006
#: src/ui_viewDialog.h:1739
5005
5007
msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
5006
5008
msgstr ""
5007
5009
 
5008
 
#: src/ui_viewDialog.h:1703
 
5010
#: src/ui_viewDialog.h:1741
5009
5011
msgid "Equatorial grid (J2000)"
5010
5012
msgstr ""
5011
5013
 
5012
 
#: src/ui_viewDialog.h:1705
 
5014
#: src/ui_viewDialog.h:1743
5013
5015
msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
5014
5016
msgstr ""
5015
5017
 
5016
 
#: src/ui_viewDialog.h:1707
 
5018
#: src/ui_viewDialog.h:1745
5017
5019
msgid "Equatorial grid (of date)"
5018
5020
msgstr ""
5019
5021
 
5020
 
#: src/ui_viewDialog.h:1709
 
5022
#: src/ui_viewDialog.h:1747
5021
5023
msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
5022
5024
msgstr ""
5023
5025
 
5024
 
#: src/ui_viewDialog.h:1711
 
5026
#: src/ui_viewDialog.h:1749
5025
5027
msgid "Ecliptic grid (J2000)"
5026
5028
msgstr ""
5027
5029
 
5028
 
#: src/ui_viewDialog.h:1713
 
5030
#: src/ui_viewDialog.h:1751
5029
5031
msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
5030
5032
msgstr ""
5031
5033
 
5032
 
#: src/ui_viewDialog.h:1715
 
5034
#: src/ui_viewDialog.h:1753
5033
5035
msgid "Ecliptic grid (of date)"
5034
5036
msgstr ""
5035
5037
 
5036
 
#: src/ui_viewDialog.h:1717
 
5038
#: src/ui_viewDialog.h:1755
5037
5039
msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
5038
5040
msgstr ""
5039
5041
 
5040
 
#: src/ui_viewDialog.h:1721
 
5042
#: src/ui_viewDialog.h:1759
5041
5043
msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
5042
5044
msgstr ""
5043
5045
 
5044
 
#: src/ui_viewDialog.h:1725
5045
 
msgid "Labels for the Cardinal directions."
5046
 
msgstr ""
5047
 
 
5048
 
#: src/ui_viewDialog.h:1729
5049
 
msgid ""
5050
 
"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. "
5051
 
"Displayed on Earth only."
5052
 
msgstr ""
5053
 
 
5054
 
#: src/ui_viewDialog.h:1731
5055
 
msgid "Precession circles"
5056
 
msgstr ""
5057
 
 
5058
 
#: src/ui_viewDialog.h:1733
 
5046
#: src/ui_viewDialog.h:1771
5059
5047
msgid "Show celestial equator of J2000.0."
5060
5048
msgstr ""
5061
5049
 
5062
 
#: src/ui_viewDialog.h:1735
 
5050
#: src/ui_viewDialog.h:1773
5063
5051
msgid "Equator (J2000)"
5064
5052
msgstr ""
5065
5053
 
5066
 
#: src/ui_viewDialog.h:1737
 
5054
#: src/ui_viewDialog.h:1775
5067
5055
msgid "Show celestial equator of current planet and date."
5068
5056
msgstr ""
5069
5057
 
5070
 
#: src/ui_viewDialog.h:1739
 
5058
#: src/ui_viewDialog.h:1777
5071
5059
msgid "Equator (of date)"
5072
5060
msgstr ""
5073
5061
 
5074
 
#: src/ui_viewDialog.h:1741
 
5062
#: src/ui_viewDialog.h:1779
5075
5063
msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
5076
5064
msgstr ""
5077
5065
 
5078
 
#: src/ui_viewDialog.h:1743
 
5066
#: src/ui_viewDialog.h:1781
5079
5067
msgid "Ecliptic (J2000)"
5080
5068
msgstr ""
5081
5069
 
5082
 
#: src/ui_viewDialog.h:1745
 
5070
#: src/ui_viewDialog.h:1783
5083
5071
msgid "Show ecliptic line of current date."
5084
5072
msgstr ""
5085
5073
 
5086
 
#: src/ui_viewDialog.h:1747
 
5074
#: src/ui_viewDialog.h:1785
5087
5075
msgid "Ecliptic (of date)"
5088
5076
msgstr ""
5089
5077
 
5090
 
#: src/ui_viewDialog.h:1749
 
5078
#: src/ui_viewDialog.h:1787
5091
5079
msgid "Show horizon line."
5092
5080
msgstr ""
5093
5081
 
5094
 
#: src/ui_viewDialog.h:1753
 
5082
#: src/ui_viewDialog.h:1791
5095
5083
msgid "Show Galactic equator line."
5096
5084
msgstr ""
5097
5085
 
5098
 
#: src/ui_viewDialog.h:1757
 
5086
#: src/ui_viewDialog.h:1763
 
5087
msgid "Labels for the Cardinal directions."
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#: src/ui_viewDialog.h:1795
5099
5091
msgid "Show meridian line."
5100
5092
msgstr ""
5101
5093
 
5102
 
#: src/ui_viewDialog.h:1761
 
5094
#: src/ui_viewDialog.h:1778
 
5095
msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
 
5096
msgstr ""
 
5097
 
 
5098
#: src/ui_viewDialog.h:1782
 
5099
msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: src/ui_viewDialog.h:1784
 
5103
msgid "Colures"
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
 
5106
#: src/ui_viewDialog.h:1799
5103
5107
msgid ""
5104
5108
"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which "
5105
5109
"passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
5106
5110
msgstr ""
5107
5111
 
5108
 
#: src/ui_viewDialog.h:1764
 
5112
#: src/ui_viewDialog.h:1767
 
5113
msgid ""
 
5114
"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. "
 
5115
"Displayed on Earth only."
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: src/ui_viewDialog.h:1769
 
5119
msgid "Precession circles"
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#: src/ui_viewDialog.h:1802
5109
5123
msgid "Projection"
5110
5124
msgstr "Projeksie"
5111
5125
 
5112
 
#: src/ui_viewDialog.h:1765
 
5126
#: src/ui_viewDialog.h:1803
5113
5127
msgid "Vertical viewport offset"
5114
5128
msgstr ""
5115
5129
 
5116
 
#: src/ui_viewDialog.h:1767
 
5130
#: src/ui_viewDialog.h:1808
 
5131
msgid "Show ground"
 
5132
msgstr "Vertoon grond"
 
5133
 
 
5134
#: src/ui_viewDialog.h:1805
5117
5135
msgid "Use this landscape as default"
5118
5136
msgstr "Gebruik hierdie landskap by verstek"
5119
5137
 
5120
 
#: src/ui_viewDialog.h:1768
 
5138
#: src/ui_viewDialog.h:1806
5121
5139
msgid "Use associated planet and position"
5122
5140
msgstr "Gebruik geassosieerde planeet en posisie"
5123
5141
 
5124
 
#: src/ui_viewDialog.h:1769
 
5142
#: src/ui_viewDialog.h:1820
 
5143
msgid "Show landscape labels"
 
5144
msgstr ""
 
5145
 
 
5146
#: src/ui_viewDialog.h:1807
5125
5147
msgid "Show fog"
5126
5148
msgstr "Vertoon mis"
5127
5149
 
5128
 
#: src/ui_viewDialog.h:1770
5129
 
msgid "Show ground"
5130
 
msgstr "Vertoon grond"
5131
 
 
5132
 
#: src/ui_viewDialog.h:1772
 
5150
#: src/ui_viewDialog.h:1821
 
5151
msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: src/ui_viewDialog.h:1804
 
5155
msgid "Show illumination "
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: src/ui_viewDialog.h:1810
5133
5159
msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
5134
5160
msgstr ""
5135
5161
 
5136
 
#: src/ui_viewDialog.h:1774
 
5162
#: src/ui_viewDialog.h:1812
5137
5163
msgid "Minimal brightness:"
5138
5164
msgstr ""
5139
5165
 
5140
 
#: src/ui_viewDialog.h:1776
 
5166
#: src/ui_viewDialog.h:1814
5141
5167
msgid ""
5142
5168
"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
5143
5169
msgstr ""
5144
5170
 
5145
 
#: src/ui_viewDialog.h:1779
 
5171
#: src/ui_viewDialog.h:1817
5146
5172
msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
5147
5173
msgstr ""
5148
5174
 
5149
 
#: src/ui_viewDialog.h:1781
 
5175
#: src/ui_viewDialog.h:1819
5150
5176
msgid "from landscape, if given"
5151
5177
msgstr ""
5152
5178
 
5153
 
#: src/ui_viewDialog.h:1782
5154
 
msgid "Show landscape labels"
5155
 
msgstr ""
5156
 
 
5157
 
#: src/ui_viewDialog.h:1783
5158
 
msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
5159
 
msgstr ""
5160
 
 
5161
 
#: src/ui_viewDialog.h:1784
 
5179
#: src/ui_viewDialog.h:1822
5162
5180
msgid "Add/remove landscapes..."
5163
5181
msgstr "Voeg by/verwyder landskappe..."
5164
5182
 
5165
 
#: src/ui_viewDialog.h:1786
 
5183
#: src/ui_viewDialog.h:1824
5166
5184
msgid "Use this sky culture as default"
5167
5185
msgstr "Gebruik hierdie hemelruim kultuur as verstek"
5168
5186
 
5169
 
#: src/ui_viewDialog.h:1787
5170
 
msgid "Show names"
5171
 
msgstr ""
 
5187
#: src/ui_viewDialog.h:1729
 
5188
msgid "Show labels"
 
5189
msgstr "Wys byskrifte"
5172
5190
 
5173
 
#: src/ui_viewDialog.h:1789
 
5191
#: src/ui_viewDialog.h:1827
5174
5192
msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
5175
5193
msgstr ""
5176
5194
 
5177
 
#: src/ui_viewDialog.h:1792
 
5195
#: src/ui_viewDialog.h:1830
5178
5196
msgid "Use native names for planets from current culture"
5179
5197
msgstr ""
5180
5198
 
5181
 
#: src/ui_viewDialog.h:1794
 
5199
#: src/ui_viewDialog.h:1827
 
5200
msgid "Use native names for planets"
 
5201
msgstr ""
 
5202
 
 
5203
#: src/ui_viewDialog.h:1828
 
5204
msgid "Show lines with thickness"
 
5205
msgstr ""
 
5206
 
 
5207
#: src/ui_viewDialog.h:1735
 
5208
msgid "Value in pixels"
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#: src/ui_viewDialog.h:1832
 
5212
msgid "Show art in brightness"
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: src/ui_viewDialog.h:1730
 
5216
msgid "Show boundaries"
 
5217
msgstr "Wys grense"
 
5218
 
 
5219
#: src/ui_viewDialog.h:1832
5182
5220
msgid "Visible"
5183
5221
msgstr "Sigbaar"
5184
5222
 
5185
 
#: src/ui_viewDialog.h:1799
 
5223
#: src/ui_viewDialog.h:1837
5186
5224
msgid "Sky"
5187
5225
msgstr "Lug"
5188
5226
 
5189
 
#: src/ui_viewDialog.h:1801
 
5227
#: src/ui_viewDialog.h:1839
5190
5228
msgctxt "Deep-Sky Objects"
5191
5229
msgid "DSO"
5192
5230
msgstr ""
5193
5231
 
5194
 
#: src/ui_viewDialog.h:1803
 
5232
#: src/ui_viewDialog.h:1841
5195
5233
msgid "Deep-Sky Objects"
5196
5234
msgstr ""
5197
5235
 
5198
 
#: src/ui_viewDialog.h:1806
 
5236
#: src/ui_viewDialog.h:1844
5199
5237
msgid "Markings"
5200
5238
msgstr "Merke"
5201
5239
 
5202
 
#: src/ui_viewDialog.h:1808
 
5240
#: src/ui_viewDialog.h:1846
5203
5241
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:433
5204
5242
msgid "Landscape"
5205
5243
msgstr "Landskap"
5206
5244
 
5207
 
#: src/ui_viewDialog.h:1810
 
5245
#: src/ui_viewDialog.h:1848
5208
5246
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229
5209
5247
msgid "Starlore"
5210
5248
msgstr "Sterreleer"
5273
5311
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
5274
5312
msgstr "Sigrigting wanneer Stellarium laai"
5275
5313
 
5276
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1056 src/ui_configurationDialog.h:1239
 
5314
#: src/ui_configurationDialog.h:1056 src/ui_configurationDialog.h:1242
5277
5315
msgid "Selected object information"
5278
5316
msgstr "Kies voorwerp inligting"
5279
5317
 
5289
5327
msgid "Display no information"
5290
5328
msgstr "Vertoon geen inligting"
5291
5329
 
5292
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1064 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1979
5293
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:208
 
5330
#: src/ui_configurationDialog.h:1064 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2048
 
5331
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:206
5294
5332
msgid "None"
5295
5333
msgstr "Geen"
5296
5334
 
5314
5352
msgid "Displayed fields"
5315
5353
msgstr ""
5316
5354
 
5317
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
5318
 
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of date"
 
5355
#: src/ui_configurationDialog.h:1076 src/ui_configurationDialog.h:1100
 
5356
msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
5319
5357
msgstr ""
5320
5358
 
5321
5359
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
5327
5365
msgstr ""
5328
5366
 
5329
5367
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
5330
 
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
 
5368
msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
5331
5369
msgstr ""
5332
5370
 
5333
5371
#: src/ui_configurationDialog.h:1083
5366
5404
msgid "Additional information"
5367
5405
msgstr ""
5368
5406
 
5369
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
5370
 
msgid "Topocentric equatorial coordinates"
5371
 
msgstr ""
5372
 
 
5373
5407
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
5374
5408
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:164
5375
5409
msgid "Hour angle/Declination"
5501
5535
msgid "Disc viewport"
5502
5536
msgstr "Skyf sigpoort"
5503
5537
 
5504
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1161
 
5538
#: src/ui_configurationDialog.h:1161 src/ui_configurationDialog.h:1164
5505
5539
msgid "Hide other constellations when you click one"
5506
5540
msgstr "Verberg ander konstellasies wanneer een gekliek word"
5507
5541
 
5508
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1163
 
5542
#: src/ui_configurationDialog.h:1166
5509
5543
msgid "Select single constellation"
5510
5544
msgstr "Kies een konstellasie"
5511
5545
 
5512
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1165
 
5546
#: src/ui_configurationDialog.h:1168
5513
5547
msgid "Align labels with the horizon"
5514
5548
msgstr "Belyn byskrifte met die horison"
5515
5549
 
5516
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1167
 
5550
#: src/ui_configurationDialog.h:1170
5517
5551
msgid "Gravity labels"
5518
5552
msgstr "Swaartekrag byskrifte"
5519
5553
 
5520
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1169
 
5554
#: src/ui_configurationDialog.h:1172
5521
5555
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
5522
5556
msgstr ""
5523
5557
 
5524
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1171
 
5558
#: src/ui_configurationDialog.h:1174
5525
5559
msgid "Show nebula background button"
5526
5560
msgstr ""
5527
5561
 
5528
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1173
 
5562
#: src/ui_configurationDialog.h:1176
5529
5563
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
5530
5564
msgstr "Skakel vertikale en horisontale beeld ruil knoppe."
5531
5565
 
5532
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1175
 
5566
#: src/ui_configurationDialog.h:1178
5533
5567
msgid "Show flip buttons"
5534
5568
msgstr "Wys ruil knoppe"
5535
5569
 
5536
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1177
 
5570
#: src/ui_configurationDialog.h:1180
5537
5571
msgid ""
5538
5572
"Auto-enabling of the atmosphere for bodies with atmosphere in location window"
5539
5573
msgstr ""
5540
5574
 
5541
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1179
 
5575
#: src/ui_configurationDialog.h:1182
5542
5576
msgid "Auto-enabling for the atmosphere"
5543
5577
msgstr ""
5544
5578
 
5545
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1181
 
5579
#: src/ui_configurationDialog.h:1184
5546
5580
msgid ""
5547
5581
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
5548
5582
"direction"
5550
5584
"Wanneer geaktiveer, sal die \"outomatiese zoem uit\" sleutel ook die "
5551
5585
"aanvanklike sigrigting bepaal"
5552
5586
 
5553
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1183
 
5587
#: src/ui_configurationDialog.h:1186
5554
5588
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
5555
5589
msgstr "Auto zoem uit keer terug na die aanvanklike sigrigting"
5556
5590
 
5557
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1185
 
5591
#: src/ui_configurationDialog.h:1188
5558
5592
msgid "Use decimal degrees for coordinates"
5559
5593
msgstr ""
5560
5594
 
5561
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1187
 
5595
#: src/ui_configurationDialog.h:1190
5562
5596
msgid "Use decimal degrees"
5563
5597
msgstr ""
5564
5598
 
5565
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1189
 
5599
#: src/ui_configurationDialog.h:1192
5566
5600
msgid ""
5567
5601
"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
5568
5602
msgstr ""
5569
5603
 
5570
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1191
 
5604
#: src/ui_configurationDialog.h:1194
5571
5605
msgid "Include nutation"
5572
5606
msgstr ""
5573
5607
 
5574
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1193
 
5608
#: src/ui_configurationDialog.h:1196
5575
5609
msgid ""
5576
5610
"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
5577
5611
"switched off, display planetocentric view."
5578
5612
msgstr ""
5579
5613
 
5580
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1195
 
5614
#: src/ui_configurationDialog.h:1198
5581
5615
msgid "Topocentric coordinates"
5582
5616
msgstr ""
5583
5617
 
5584
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1197
 
5618
#: src/ui_configurationDialog.h:1200
5585
5619
msgid ""
5586
5620
"Activate this option to calculate azimuth from south towards west (as in old "
5587
5621
"astronomical literature)."
5588
5622
msgstr ""
5589
5623
 
5590
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1199
 
5624
#: src/ui_configurationDialog.h:1202
5591
5625
msgid "Azimuth from South"
5592
5626
msgstr ""
5593
5627
 
5594
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1200
 
5628
#: src/ui_configurationDialog.h:1203
5595
5629
msgid "Screenshots"
5596
5630
msgstr "Skermskote"
5597
5631
 
5598
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1201
 
5632
#: src/ui_configurationDialog.h:1204
5599
5633
msgid "Screenshot Directory"
5600
5634
msgstr "Skermskoot vouer"
5601
5635
 
5602
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1203
 
5636
#: src/ui_configurationDialog.h:1206
5603
5637
msgid "Invert colors"
5604
5638
msgstr "Omgekeerde kleure"
5605
5639
 
5606
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1204
 
5640
#: src/ui_configurationDialog.h:1207
5607
5641
msgid "Star catalog updates"
5608
5642
msgstr "Stêr katalogus opdaterings"
5609
5643
 
5610
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1206
 
5644
#: src/ui_configurationDialog.h:1209
5611
5645
msgid "Click here to start downloading"
5612
5646
msgstr "Kliek hier om te begin aflaai"
5613
5647
 
5614
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1208
 
5648
#: src/ui_configurationDialog.h:1211
5615
5649
msgid "Download this file to view even more stars"
5616
5650
msgstr "Laai hierdie lêer af om meer sterre te sien"
5617
5651
 
5618
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1210
 
5652
#: src/ui_configurationDialog.h:1213
5619
5653
msgid "Restart the download"
5620
5654
msgstr "Begin die aflaai weer"
5621
5655
 
5622
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1212
 
5656
#: src/ui_configurationDialog.h:1215
5623
5657
msgid "Retry"
5624
5658
msgstr "Probeer weer"
5625
5659
 
5626
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1214
 
5660
#: src/ui_configurationDialog.h:1217
5627
5661
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
5628
5662
msgstr "Stop die aflaai. Jy kan dit altyd later hervat."
5629
5663
 
5630
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1219
 
5664
#: src/ui_configurationDialog.h:1222
5631
5665
msgid "Close window when script runs"
5632
5666
msgstr "Maak die venster toe wannneer die skrip loop"
5633
5667
 
5634
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1221
 
5668
#: src/ui_configurationDialog.h:1224
5635
5669
msgid "Run the selected script"
5636
5670
msgstr "Laai die gekose skrip"
5637
5671
 
5638
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1225
 
5672
#: src/ui_configurationDialog.h:1228
5639
5673
msgid "Stop a running script"
5640
5674
msgstr "Stop 'n lopende skrip"
5641
5675
 
5642
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1229
 
5676
#: src/ui_configurationDialog.h:1232
5643
5677
msgid "Load at startup"
5644
5678
msgstr "Laai wanneer rekenaar aangeskakel word"
5645
5679
 
5646
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1230
 
5680
#: src/ui_configurationDialog.h:1233
5647
5681
msgid "configure"
5648
5682
msgstr "vprm"
5649
5683
 
5650
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1235
 
5684
#: src/ui_configurationDialog.h:1238
5651
5685
msgid "Main"
5652
5686
msgstr "Hoof"
5653
5687
 
5654
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1237
 
5688
#: src/ui_configurationDialog.h:1240
5655
5689
msgid "Information"
5656
5690
msgstr "Informasie"
5657
5691
 
5658
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1242
 
5692
#: src/ui_configurationDialog.h:1245
5659
5693
msgid "Navigation"
5660
5694
msgstr "Navigasie"
5661
5695
 
5662
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1244
 
5696
#: src/ui_configurationDialog.h:1247
5663
5697
msgid "Tools"
5664
5698
msgstr "Gereedskap"
5665
5699
 
5666
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1246
 
5700
#: src/ui_configurationDialog.h:1249
5667
5701
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:486
5668
5702
msgid "Scripts"
5669
5703
msgstr "Skripte"
5670
5704
 
5671
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1248
 
5705
#: src/ui_configurationDialog.h:1251
5672
5706
msgid "Plugins"
5673
5707
msgstr "Byvoegings"
5674
5708
 
6073
6107
msgid "Restore default settings"
6074
6108
msgstr ""
6075
6109
 
6076
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:243
6077
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:744
6078
 
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
6079
 
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
6080
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:274
6081
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:281
6082
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:328
6083
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:358
6084
 
msgid "Save settings as default"
6085
 
msgstr ""
6086
 
 
6087
6110
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:245
6088
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1129
 
6111
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1222
6089
6112
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:793
6090
6113
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
6091
6114
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
6118
6141
msgid "Compass marks"
6119
6142
msgstr "Kompasmerke"
6120
6143
 
6121
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1305
6122
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1069
 
6144
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1320
 
6145
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1155
6123
6146
msgid "Oculars"
6124
6147
msgstr "Okulêre"
6125
6148
 
6133
6156
"vergroting en sigs-veld word gesimuleer.) Kan ook 'n sensorraam en Telrad-"
6134
6157
"sig wys."
6135
6158
 
6136
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:844
 
6159
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:854
6137
6160
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
6138
6161
msgstr ""
6139
6162
 
6140
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
 
6163
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:948
6141
6164
msgid "&Previous ocular"
6142
6165
msgstr ""
6143
6166
 
6144
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:939
 
6167
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:949
6145
6168
msgid "&Next ocular"
6146
6169
msgstr ""
6147
6170
 
6148
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
 
6171
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:950
6149
6172
msgid "Select &ocular"
6150
6173
msgstr ""
6151
6174
 
6152
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:981
 
6175
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:991
6153
6176
msgid "Toggle &crosshair"
6154
6177
msgstr ""
6155
6178
 
6156
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:989
 
6179
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:999
6157
6180
msgid "Configure &Oculars"
6158
6181
msgstr ""
6159
6182
 
6160
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:997
 
6183
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1007
6161
6184
msgid "Toggle &CCD"
6162
6185
msgstr ""
6163
6186
 
6164
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1004
 
6187
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1014
6165
6188
msgid "Toggle &Telrad"
6166
6189
msgstr ""
6167
6190
 
6168
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1012
 
6191
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1022
6169
6192
msgid "&Previous CCD"
6170
6193
msgstr ""
6171
6194
 
6172
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1013
 
6195
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
6173
6196
msgid "&Next CCD"
6174
6197
msgstr ""
6175
6198
 
6176
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1014
 
6199
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1024
6177
6200
msgid "&Select CCD"
6178
6201
msgstr ""
6179
6202
 
6180
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1031
 
6203
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1041
6181
6204
msgid "&Rotate CCD"
6182
6205
msgstr ""
6183
6206
 
6184
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1053
 
6207
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1063
6185
6208
msgid "&Reset rotation"
6186
6209
msgstr ""
6187
6210
 
6188
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1306
6189
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1071
 
6211
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1321
 
6212
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1157
6190
6213
msgid "Ocular view"
6191
6214
msgstr "Okulêre beeld"
6192
6215
 
6193
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1323
 
6216
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1338
6194
6217
msgid "Oculars popup menu"
6195
6218
msgstr "Okulêre opskiet keuselys"
6196
6219
 
6197
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1324
 
6220
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1339
6198
6221
msgid "Show crosshairs"
6199
6222
msgstr ""
6200
6223
 
6201
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1325
 
6224
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1340
6202
6225
msgid "Image sensor frame"
6203
6226
msgstr ""
6204
6227
 
6205
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1326
 
6228
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1341
6206
6229
msgid "Telrad sight"
6207
6230
msgstr ""
6208
6231
 
6209
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1327
 
6232
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1342
6210
6233
msgid "Oculars plugin configuration"
6211
6234
msgstr ""
6212
6235
 
6213
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1329
 
6236
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1344
6214
6237
msgid "Select next telescope"
6215
6238
msgstr ""
6216
6239
 
6217
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1331
 
6240
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1346
6218
6241
msgid "Select previous telescope"
6219
6242
msgstr ""
6220
6243
 
6221
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1333
 
6244
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1348
6222
6245
msgid "Select next eyepiece"
6223
6246
msgstr ""
6224
6247
 
6225
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1335
 
6248
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1350
6226
6249
msgid "Select previous eyepiece"
6227
6250
msgstr ""
6228
6251
 
6229
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1462
 
6252
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1527
6230
6253
msgctxt "abbreviated in the plugin"
6231
6254
msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
6232
6255
msgstr ""
6233
6256
 
6234
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1599
6235
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:500
 
6257
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1664
 
6258
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:501
6236
6259
#, qt-format
6237
6260
msgid "Ocular #%1"
6238
6261
msgstr ""
6239
6262
 
6240
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1604
6241
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:504
 
6263
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1669
 
6264
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:505
6242
6265
#, qt-format
6243
6266
msgid "Ocular #%1: %2"
6244
6267
msgstr ""
6245
6268
 
6246
6269
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
6247
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1618
6248
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:541
 
6270
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1683
 
6271
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:542
6249
6272
#, qt-format
6250
6273
msgid "Ocular FL: %1 mm"
6251
6274
msgstr ""
6252
6275
 
6253
6276
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
6254
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1625
6255
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:551
 
6277
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1690
 
6278
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:552
6256
6279
#, qt-format
6257
6280
msgid "Ocular aFOV: %1"
6258
6281
msgstr ""
6259
6282
 
6260
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1637
6261
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:581
 
6283
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1702
 
6284
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:582
6262
6285
#, qt-format
6263
6286
msgid "Lens #%1"
6264
6287
msgstr ""
6265
6288
 
6266
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1641
6267
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:585
 
6289
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1706
 
6290
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:586
6268
6291
#, qt-format
6269
6292
msgid "Lens #%1: %2"
6270
6293
msgstr ""
6271
6294
 
6272
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1646
 
6295
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1711
6273
6296
msgid "Lens: none"
6274
6297
msgstr ""
6275
6298
 
6276
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1676 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1717
 
6299
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1741 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1782
6277
6300
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:738
6278
6301
#, qt-format
6279
6302
msgid "Telescope #%1"
6280
6303
msgstr "Teleskoop #%1"
6281
6304
 
6282
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1679
 
6305
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1744
6283
6306
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:818
6284
6307
#, qt-format
6285
6308
msgid "Magnification: %1"
6286
6309
msgstr "Vergrooting: %1"
6287
6310
 
6288
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1682
 
6311
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1747
6289
6312
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827
6290
6313
#, qt-format
6291
6314
msgid "FOV: %1"
6292
6315
msgstr ""
6293
6316
 
6294
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1701
6295
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
 
6317
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
 
6318
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:684
6296
6319
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:780
6297
6320
#, qt-format
6298
6321
msgid "Dimensions: %1"
6299
6322
msgstr "Dimensies: %1"
6300
6323
 
6301
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1705
6302
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:643
 
6324
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1770
 
6325
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:644
6303
6326
#, qt-format
6304
6327
msgid "Sensor #%1"
6305
6328
msgstr "Sensor #%1"
6306
6329
 
6307
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1709
6308
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:647
 
6330
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1774
 
6331
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:648
6309
6332
#, qt-format
6310
6333
msgid "Sensor #%1: %2"
6311
6334
msgstr "Sensor #%1: %2"
6312
6335
 
6313
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1722
 
6336
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1787
6314
6337
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:742
6315
6338
#, qt-format
6316
6339
msgid "Telescope #%1: %2"
6317
6340
msgstr "Teleskoop #%1: %2"
6318
6341
 
6319
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1975
 
6342
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2044
6320
6343
msgid "&Lens"
6321
6344
msgstr ""
6322
6345
 
6323
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1976
 
6346
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2045
6324
6347
msgid "&Previous lens"
6325
6348
msgstr ""
6326
6349
 
6327
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1977
 
6350
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2046
6328
6351
msgid "&Next lens"
6329
6352
msgstr ""
6330
6353
 
6331
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2007
 
6354
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2076
6332
6355
msgid "&Telescope"
6333
6356
msgstr "&Teleskoop"
6334
6357
 
6335
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2008
 
6358
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2077
6336
6359
msgid "&Previous telescope"
6337
6360
msgstr "&Vorige teleskoop"
6338
6361
 
6339
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2009
 
6362
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2078
6340
6363
msgid "&Next telescope"
6341
6364
msgstr "&Volgende teleskoop"
6342
6365
 
6343
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
 
6366
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187
6344
6367
msgid "Previous ocular"
6345
6368
msgstr ""
6346
6369
 
6347
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
 
6370
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
6348
6371
msgid "Next ocular"
6349
6372
msgstr ""
6350
6373
 
6351
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
 
6374
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
6352
6375
msgid "Previous lens"
6353
6376
msgstr ""
6354
6377
 
6355
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
 
6378
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
6356
6379
msgid "Next lens"
6357
6380
msgstr ""
6358
6381
 
6359
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
 
6382
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
6360
6383
msgid "Previous CCD frame"
6361
6384
msgstr ""
6362
6385
 
6363
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
 
6386
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:217
6364
6387
msgid "Next CCD frame"
6365
6388
msgstr ""
6366
6389
 
6367
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
 
6390
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:223
6368
6391
msgid "Previous telescope"
6369
6392
msgstr "Vorige teleskoop"
6370
6393
 
6371
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
 
6394
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:229
6372
6395
msgid "Next telescope"
6373
6396
msgstr "Volgende teleskoop"
6374
6397
 
6375
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:261
 
6398
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
6376
6399
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
6377
6400
msgstr "Roteer die sensorraam 15 grade anti-kloksgewys"
6378
6401
 
6379
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:274
 
6402
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:275
6380
6403
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
6381
6404
msgstr "Roteer die sensorraam 5 grade anti-kloksgewys"
6382
6405
 
6383
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:287
 
6406
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:288
6384
6407
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
6385
6408
msgstr "Roteer die sensorraam 1 graade anti-kloksgewys"
6386
6409
 
6387
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
 
6410
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:301
6388
6411
msgid "Reset the sensor frame rotation"
6389
6412
msgstr ""
6390
6413
 
6391
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:313
 
6414
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:314
6392
6415
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
6393
6416
msgstr "Draai die sensorraam 1 graad kloksgewys"
6394
6417
 
6395
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:326
 
6418
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:327
6396
6419
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
6397
6420
msgstr "Roteer die sensorraam 5 grade kloksgewys"
6398
6421
 
6399
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:339
 
6422
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:340
6400
6423
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
6401
6424
msgstr "Draai die sensorraam 15 grade kloksgewys"
6402
6425
 
6403
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:543
 
6426
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:544
6404
6427
msgid "Effective focal length of the ocular"
6405
6428
msgstr ""
6406
6429
 
6407
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:554
 
6430
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:555
6408
6431
msgid "Apparent field of view of the ocular"
6409
6432
msgstr ""
6410
6433
 
6411
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:587
 
6434
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:588
6412
6435
#, qt-format
6413
6436
msgid "Multiplicity: %1"
6414
6437
msgstr ""
6415
6438
 
6416
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:592
 
6439
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
6417
6440
msgid "Lens: None"
6418
6441
msgstr ""
6419
6442
 
6420
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
 
6443
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:594
6421
6444
msgid "Multiplicity: N/A"
6422
6445
msgstr ""
6423
6446
 
6424
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
 
6447
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
6425
6448
msgid "Focal length of eyepiece"
6426
6449
msgstr ""
6427
6450
 
6448
6471
msgstr ""
6449
6472
 
6450
6473
#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
6451
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:506
 
6474
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:523
6452
6475
msgid "tFOV:"
6453
6476
msgstr ""
6454
6477
 
6455
6478
#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
6456
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
 
6479
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
6457
6480
msgid "Magnification factor:"
6458
6481
msgstr ""
6459
6482
 
6460
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:512
6461
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1096
 
6483
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:529
 
6484
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1182
6462
6485
msgid "aFOV:"
6463
6486
msgstr ""
6464
6487
 
6465
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:513
6466
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1097
6467
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1124
 
6488
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:530
 
6489
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1183
 
6490
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1216
6468
6491
msgid "Focal length:"
6469
6492
msgstr ""
6470
6493
 
6471
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
 
6494
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:539
6472
6495
msgid "Oculars Plug-in"
6473
6496
msgstr ""
6474
6497
 
6475
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
 
6498
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:542
6476
6499
msgid "Barlow lens feature"
6477
6500
msgstr ""
6478
6501
 
6479
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:529
 
6502
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:546
6480
6503
msgid "Overview"
6481
6504
msgstr ""
6482
6505
 
6483
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:531
 
6506
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:548
6484
6507
msgid ""
6485
6508
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece.  "
6486
6509
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
6488
6511
"will populate some samples to get your started."
6489
6512
msgstr ""
6490
6513
 
6491
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:532
 
6514
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:549
6492
6515
msgid ""
6493
6516
"You can choose to scale the image you see on the screen.  This is intended "
6494
6517
"to show you a better comparison of what one eyepiece/telescope combination "
6499
6522
"recommend that you leave it off, unless you feel you have a need of it."
6500
6523
msgstr ""
6501
6524
 
6502
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:533
 
6525
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:550
6503
6526
msgid ""
6504
6527
"You can toggle a crosshair in the view.  Ideally, I wanted this to be "
6505
6528
"aligned to North.  I've been unable to do so.  So currently it aligns to the "
6506
6529
"top of the screen."
6507
6530
msgstr ""
6508
6531
 
6509
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:534
 
6532
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:551
6510
6533
#, qt-format
6511
6534
msgid ""
6512
6535
"You can toggle a Telrad finder; this can only be done when you have not "
6515
6538
"the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
6516
6539
msgstr ""
6517
6540
 
6518
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:535
 
6541
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:552
6519
6542
msgid "If you find any issues, please let me know.  Enjoy!"
6520
6543
msgstr ""
6521
6544
 
6522
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:538
 
6545
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:555
6523
6546
msgid "Hot Keys"
6524
6547
msgstr ""
6525
6548
 
6526
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:539
 
6549
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:556
6527
6550
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
6528
6551
msgstr ""
6529
6552
 
6530
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:553
6531
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:558
 
6553
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:570
 
6554
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:575
6532
6555
msgid "[no key defined]"
6533
6556
msgstr ""
6534
6557
 
6535
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:562
 
6558
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:579
6536
6559
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
6537
6560
msgstr ""
6538
6561
 
6539
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:566
 
6562
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:583
6540
6563
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
6541
6564
msgstr ""
6542
6565
 
6543
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1072
 
6566
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1158
6544
6567
msgid "Enable only if an object is selected"
6545
6568
msgstr ""
6546
6569
 
6547
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1073
 
6570
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1159
6548
6571
msgid "Scale image circle"
6549
6572
msgstr ""
6550
6573
 
6551
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1075
 
6574
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1161
6552
6575
msgid "Apply limits stellar magnitude for different apertures of telescopes"
6553
6576
msgstr ""
6554
6577
 
6555
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1077
 
6578
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1163
6556
6579
msgid "Limit stellar magnitude"
6557
6580
msgstr ""
6558
6581
 
6559
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1078
 
6582
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1164
6560
6583
msgid "Key mappings"
6561
6584
msgstr ""
6562
6585
 
6563
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1079
 
6586
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1165
6564
6587
msgid "Toggle ocular view:"
6565
6588
msgstr ""
6566
6589
 
6567
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1081
 
6590
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1167
6568
6591
msgid "Open pop-up navigation menu:"
6569
6592
msgstr ""
6570
6593
 
6571
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1082
 
6594
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1168
6572
6595
msgid "Interface"
6573
6596
msgstr ""
6574
6597
 
6575
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1083
 
6598
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1169
6576
6599
msgid "On-screen control panel"
6577
6600
msgstr ""
6578
6601
 
6579
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1085
 
6602
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1171
6580
6603
msgid ""
6581
6604
"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of Stellarium."
6582
6605
msgstr ""
6583
6606
 
6584
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1087
 
6607
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1173
6585
6608
msgid "Restore FOV to initial values"
6586
6609
msgstr ""
6587
6610
 
6588
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1088
 
6611
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1174
6589
6612
msgid "Sensor view"
6590
6613
msgstr ""
6591
6614
 
6592
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1089
 
6615
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1175
6593
6616
msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
6594
6617
msgstr ""
6595
6618
 
6596
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1090
 
6619
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1176
6597
6620
msgid "Use flip for CCD"
6598
6621
msgstr ""
6599
6622
 
6600
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1091
 
6623
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1177
6601
6624
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
6602
6625
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:432
6603
6626
msgid "General"
6604
6627
msgstr "Algemeen"
6605
6628
 
6606
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1092
6607
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1101
 
6629
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1178
 
6630
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1187
6608
6631
msgid "Eyepieces"
6609
6632
msgstr "Oogstukke"
6610
6633
 
6611
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1093
6612
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1103
6613
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1110
6614
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1121
 
6634
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1179
 
6635
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1189
 
6636
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1196
 
6637
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1213
6615
6638
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:219
6616
6639
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
6617
6640
msgid "Add"
6618
6641
msgstr "Byvoeg"
6619
6642
 
6620
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1095
6621
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1105
6622
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1112
6623
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1123
 
6643
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1181
 
6644
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1191
 
6645
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1198
 
6646
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1215
6624
6647
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:760
6625
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:483
 
6648
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:474
6626
6649
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_storedPointsDialog.h:234
6627
6650
msgid "Name:"
6628
6651
msgstr "Naam:"
6629
6652
 
6630
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1098
 
6653
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1184
6631
6654
msgid "Field stop:"
6632
6655
msgstr ""
6633
6656
 
6634
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1099
 
6657
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1185
6635
6658
msgid "Binoculars"
6636
6659
msgstr "Vêrkykers"
6637
6660
 
6638
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1100
 
6661
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1186
6639
6662
msgid "Has permanent cross-hairs"
6640
6663
msgstr ""
6641
6664
 
6642
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1102
6643
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1108
 
6665
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1188
 
6666
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1194
6644
6667
msgid "Lenses"
6645
6668
msgstr ""
6646
6669
 
6647
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1106
 
6670
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1192
6648
6671
msgid "Multiplier:"
6649
6672
msgstr ""
6650
6673
 
6651
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1107
 
6674
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1193
6652
6675
msgid ""
6653
6676
"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
6654
6677
"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
6655
6678
msgstr ""
6656
6679
 
6657
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1109
6658
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1119
 
6680
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1195
 
6681
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1211
6659
6682
msgid "Sensors"
6660
6683
msgstr "Sensors"
6661
6684
 
6662
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1113
 
6685
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1199
6663
6686
msgid "Resolution x (pixels):"
6664
6687
msgstr ""
6665
6688
 
6666
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1114
 
6689
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1200
6667
6690
msgid "Resolution y (pixels):"
6668
6691
msgstr ""
6669
6692
 
6670
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1115
 
6693
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1201
 
6694
msgid "Chip height (mm):"
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1202
6671
6698
msgid "Chip width (mm):"
6672
6699
msgstr ""
6673
6700
 
6674
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1116
6675
 
msgid "Chip height (mm):"
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1117
 
6701
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1203
6679
6702
msgid "Pixel width (micron):"
6680
6703
msgstr ""
6681
6704
 
6682
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1118
 
6705
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1204
6683
6706
msgid "Pixel height (micron):"
6684
6707
msgstr ""
6685
6708
 
6686
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1120
6687
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1128
 
6709
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1205
 
6710
msgid "Prism/CCD distance (mm):"
 
6711
msgstr ""
 
6712
 
 
6713
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1206
 
6714
msgid "Prism/CCD height (mm):"
 
6715
msgstr ""
 
6716
 
 
6717
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1207
 
6718
msgid "Prism/CCD width (mm):"
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1208
 
6722
msgid "Position angle (degrees):"
 
6723
msgstr ""
 
6724
 
 
6725
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1209
 
6726
msgid "Off-Axis guider"
 
6727
msgstr ""
 
6728
 
 
6729
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1210
 
6730
msgid "Rotation Angle (degrees):"
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1212
 
6734
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1221
6688
6735
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:392
6689
6736
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:408
6690
6737
msgid "Telescopes"
6691
6738
msgstr "Teleskope"
6692
6739
 
6693
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1125
 
6740
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1217
6694
6741
msgid "Diameter:"
6695
6742
msgstr "Deursneë"
6696
6743
 
6697
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1126
 
6744
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1218
6698
6745
msgid "Horizontal flip"
6699
6746
msgstr ""
6700
6747
 
6701
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1127
 
6748
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1219
6702
6749
msgid "Vertical flip"
6703
6750
msgstr ""
6704
6751
 
 
6752
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1220
 
6753
msgid "Equatorial Mount"
 
6754
msgstr ""
 
6755
 
6705
6756
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:68
6706
6757
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:142
6707
6758
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:777
7270
7321
msgid "Realistic mode for the artificial satellites"
7271
7322
msgstr ""
7272
7323
 
 
7324
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:243
 
7325
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:744
 
7326
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
 
7327
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
 
7328
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:274
 
7329
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:281
 
7330
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:328
 
7331
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:358
 
7332
msgid "Save settings as default"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
7273
7335
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:745
7274
7336
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
7275
7337
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
7325
7387
msgstr ""
7326
7388
 
7327
7389
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:774
7328
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
 
7390
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:219
7329
7391
msgid "Description:"
7330
7392
msgstr ""
7331
7393
 
7428
7490
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
7429
7491
msgstr "Skuif 'n teleskoop 'n gegewe stel koördinate"
7430
7492
 
7431
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:151
 
7493
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:195
7432
7494
msgid "Add New Telescope"
7433
7495
msgstr ""
7434
7496
 
7435
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:161
 
7497
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:205
7436
7498
msgid "Configure Telescope"
7437
7499
msgstr ""
7438
7500
 
7641
7703
msgid "Configure &telescopes..."
7642
7704
msgstr ""
7643
7705
 
7644
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:470
 
7706
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:461
7645
7707
msgid "Telescope Configuration"
7646
7708
msgstr ""
7647
7709
 
7648
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:472
 
7710
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:463
7649
7711
msgid "Telescope controlled by:"
7650
7712
msgstr ""
7651
7713
 
7652
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:474
 
7714
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:465
7653
7715
msgid ""
7654
7716
"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
7655
7717
"directly by Stellarium."
7656
7718
msgstr ""
7657
7719
 
7658
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:476
 
7720
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:467
7659
7721
msgid "Stellarium, directly through a serial port"
7660
7722
msgstr ""
7661
7723
 
7662
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:478
 
7724
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:469
7663
7725
msgid ""
7664
7726
"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
7665
7727
"or at a remote machine."
7666
7728
msgstr ""
7667
7729
 
7668
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:480
 
7730
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:471
7669
7731
msgid "External software or a remote computer"
7670
7732
msgstr ""
7671
7733
 
7672
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:481
 
7734
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:472
7673
7735
msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
7674
7736
msgstr ""
7675
7737
 
7676
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:482
 
7738
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:473
7677
7739
msgid "Telescope properties"
7678
7740
msgstr ""
7679
7741
 
7680
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
 
7742
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:475
7681
7743
msgid "Connection delay:"
7682
7744
msgstr ""
7683
7745
 
7684
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:486
 
7746
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:477
7685
7747
msgid ""
7686
7748
"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
7687
7749
"Stellarium.\n"
7688
7750
"Increase this value if the reticle is skipping."
7689
7751
msgstr ""
7690
7752
 
7691
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:490
 
7753
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:481
7692
7754
msgid "J2000 (default)"
7693
7755
msgstr ""
7694
7756
 
7695
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:491
 
7757
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:482
7696
7758
msgid "Equinox of the date (JNow)"
7697
7759
msgstr ""
7698
7760
 
7699
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:493
 
7761
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
7700
7762
msgid ""
7701
7763
"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
7702
7764
"Stellarium starts"
7703
7765
msgstr ""
7704
7766
 
7705
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:495
 
7767
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:486
7706
7768
msgid "Start/connect at startup"
7707
7769
msgstr ""
7708
7770
 
7709
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:496
 
7771
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:487
7710
7772
msgid "Device settings"
7711
7773
msgstr ""
7712
7774
 
7713
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:497
 
7775
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:488
7714
7776
msgid "Serial port:"
7715
7777
msgstr ""
7716
7778
 
7717
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:498
 
7779
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:489
7718
7780
msgid "Device model:"
7719
7781
msgstr ""
7720
7782
 
7721
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:499
 
7783
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:490
7722
7784
msgid "Connection settings"
7723
7785
msgstr ""
7724
7786
 
7725
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:500
 
7787
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:491
7726
7788
msgid "Host:"
7727
7789
msgstr ""
7728
7790
 
7729
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:502
 
7791
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:493
7730
7792
msgid ""
7731
7793
"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
7732
7794
msgstr ""
7733
7795
 
7734
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:504
 
7796
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:495
7735
7797
msgid "TCP port:"
7736
7798
msgstr ""
7737
7799
 
7738
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:505
 
7800
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:496
7739
7801
msgid "User interface settings"
7740
7802
msgstr ""
7741
7803
 
7742
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:507
 
7804
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:498
7743
7805
msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
7744
7806
msgstr ""
7745
7807
 
7746
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:509
 
7808
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:500
7747
7809
msgid "Use field of view indicators"
7748
7810
msgstr ""
7749
7811
 
7750
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:510
 
7812
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:501
7751
7813
msgid "Circle size(s):"
7752
7814
msgstr ""
7753
7815
 
7754
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:512
 
7816
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:503
7755
7817
msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
7756
7818
msgstr ""
7757
7819
 
7758
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:515
 
7820
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:506
7759
7821
msgid "OK"
7760
7822
msgstr "OK"
7761
7823
 
8156
8218
msgid "Colors"
8157
8219
msgstr ""
8158
8220
 
 
8221
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
 
8222
#: src/ui_viewDialog.h:1732
 
8223
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:297
 
8224
msgid "Art brightness:"
 
8225
msgstr "Kuns helderheid"
 
8226
 
8159
8227
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:353
8160
8228
msgid "Nebula names"
8161
8229
msgstr ""
9384
9452
msgid "Websites"
9385
9453
msgstr ""
9386
9454
 
9387
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:67
 
9455
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
9388
9456
msgid "Observability Analysis"
9389
9457
msgstr ""
9390
9458
 
9391
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:70
 
9459
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
9392
9460
msgid ""
9393
9461
"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
9394
9462
"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
9399
9467
"configuration window.)"
9400
9468
msgstr ""
9401
9469
 
 
9470
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
 
9471
msgctxt "short month name"
 
9472
msgid "Jan"
 
9473
msgstr ""
 
9474
 
 
9475
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
 
9476
msgctxt "short month name"
 
9477
msgid "Feb"
 
9478
msgstr ""
 
9479
 
9402
9480
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
9403
9481
msgctxt "short month name"
9404
 
msgid "Jan"
 
9482
msgid "Mar"
9405
9483
msgstr ""
9406
9484
 
9407
9485
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
9408
9486
msgctxt "short month name"
9409
 
msgid "Feb"
 
9487
msgid "Apr"
9410
9488
msgstr ""
9411
9489
 
9412
9490
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
9413
9491
msgctxt "short month name"
9414
 
msgid "Mar"
 
9492
msgid "May"
9415
9493
msgstr ""
9416
9494
 
9417
9495
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:180
9418
9496
msgctxt "short month name"
9419
 
msgid "Apr"
 
9497
msgid "Jun"
9420
9498
msgstr ""
9421
9499
 
9422
9500
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
9423
9501
msgctxt "short month name"
9424
 
msgid "May"
 
9502
msgid "Jul"
9425
9503
msgstr ""
9426
9504
 
9427
9505
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
9428
9506
msgctxt "short month name"
9429
 
msgid "Jun"
 
9507
msgid "Aug"
9430
9508
msgstr ""
9431
9509
 
9432
9510
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
9433
9511
msgctxt "short month name"
9434
 
msgid "Jul"
 
9512
msgid "Sep"
9435
9513
msgstr ""
9436
9514
 
9437
9515
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:184
9438
9516
msgctxt "short month name"
9439
 
msgid "Aug"
 
9517
msgid "Oct"
9440
9518
msgstr ""
9441
9519
 
9442
9520
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
9443
9521
msgctxt "short month name"
9444
 
msgid "Sep"
 
9522
msgid "Nov"
9445
9523
msgstr ""
9446
9524
 
9447
9525
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
9448
9526
msgctxt "short month name"
9449
 
msgid "Oct"
9450
 
msgstr ""
9451
 
 
9452
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
9453
 
msgctxt "short month name"
9454
 
msgid "Nov"
9455
 
msgstr ""
9456
 
 
9457
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
9458
 
msgctxt "short month name"
9459
9527
msgid "Dec"
9460
9528
msgstr ""
9461
9529
 
9462
9530
#. TRANSLATORS: Short for "hours".
9463
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
 
9531
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
9464
9532
msgid "h"
9465
9533
msgstr ""
9466
9534
 
9467
9535
#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
9468
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
9536
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
9469
9537
msgid "m"
9470
9538
msgstr "m"
9471
9539
 
9472
9540
#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
 
9541
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
9542
msgid "s"
 
9543
msgstr ""
 
9544
 
 
9545
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
 
9546
#, qt-format
 
9547
msgid "Sets at %1 (in %2)"
 
9548
msgstr ""
 
9549
 
9473
9550
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
9474
 
msgid "s"
 
9551
#, qt-format
 
9552
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
9475
9553
msgstr ""
9476
9554
 
9477
9555
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:196
9478
9556
#, qt-format
9479
 
msgid "Sets at %1 (in %2)"
 
9557
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
9480
9558
msgstr ""
9481
9559
 
9482
9560
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:197
9483
9561
#, qt-format
9484
 
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
 
9562
msgid "Rises at %1 (in %2)"
9485
9563
msgstr ""
9486
9564
 
9487
9565
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:198
9488
 
#, qt-format
9489
 
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
 
9566
msgid "Circumpolar."
9490
9567
msgstr ""
9491
9568
 
9492
9569
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:199
9493
 
#, qt-format
9494
 
msgid "Rises at %1 (in %2)"
 
9570
msgid "No rise."
9495
9571
msgstr ""
9496
9572
 
9497
9573
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:200
9498
 
msgid "Circumpolar."
 
9574
#, qt-format
 
9575
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
9499
9576
msgstr ""
9500
9577
 
9501
9578
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:201
9502
 
msgid "No rise."
 
9579
#, qt-format
 
9580
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
9503
9581
msgstr ""
9504
9582
 
9505
9583
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:202
9506
 
#, qt-format
9507
 
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
 
9584
msgid "Source is not observable."
9508
9585
msgstr ""
9509
9586
 
9510
9587
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:203
9511
 
#, qt-format
9512
 
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
 
9588
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
9513
9589
msgstr ""
9514
9590
 
9515
9591
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:204
9516
 
msgid "Source is not observable."
 
9592
#, qt-format
 
9593
msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
9517
9594
msgstr ""
9518
9595
 
9519
9596
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:205
9520
 
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
9521
 
msgstr ""
9522
 
 
9523
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:206
9524
 
#, qt-format
9525
 
msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
9526
 
msgstr ""
9527
 
 
9528
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:207
9529
9597
#, qt-format
9530
9598
msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
9531
9599
msgstr ""
9532
9600
 
9533
9601
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9534
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
 
9602
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:208
9535
9603
#, qt-format
9536
9604
msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
9537
9605
msgstr ""
9538
9606
 
9539
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
 
9607
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
9540
9608
#, qt-format
9541
9609
msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
9542
9610
msgstr ""
9543
9611
 
 
9612
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
 
9613
msgid "No Heliacal rise/set. "
 
9614
msgstr ""
 
9615
 
 
9616
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9544
9617
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:212
9545
 
msgid "No Heliacal rise/set. "
9546
 
msgstr ""
9547
 
 
9548
 
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9549
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:214
9550
9618
msgid "No Acronycal rise/set. "
9551
9619
msgstr ""
9552
9620
 
9553
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:215
 
9621
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:213
9554
9622
#, qt-format
9555
9623
msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
9556
9624
msgstr ""
9557
9625
 
9558
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:216
 
9626
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:214
9559
9627
msgid "No Cosmical rise/set."
9560
9628
msgstr ""
9561
9629
 
9562
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
 
9630
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:215
9563
9631
msgid "Observable during the whole year."
9564
9632
msgstr ""
9565
9633
 
9566
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
 
9634
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:216
9567
9635
msgid "Not observable at dark night."
9568
9636
msgstr ""
9569
9637
 
9570
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
 
9638
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
9571
9639
#, qt-format
9572
9640
msgid "Nights above horizon: %1"
9573
9641
msgstr ""
9574
9642
 
9575
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:220
 
9643
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
9576
9644
msgid "TODAY:"
9577
9645
msgstr ""
9578
9646
 
 
9647
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
 
9648
msgid "THIS YEAR:"
 
9649
msgstr ""
 
9650
 
 
9651
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9579
9652
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
9580
 
msgid "THIS YEAR:"
9581
 
msgstr ""
9582
 
 
9583
 
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9584
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:223
9585
9653
#, qt-format
9586
9654
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
9587
9655
msgstr ""
9588
9656
 
9589
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:224
 
9657
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:222
9590
9658
#, qt-format
9591
9659
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
9592
9660
msgstr ""
9593
9661
 
9594
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:239
9595
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:240
9596
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:244
 
9662
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:237
 
9663
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:238
 
9664
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:242
9597
9665
msgid "Observability"
9598
9666
msgstr ""
9599
9667
 
9600
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:245
 
9668
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:243
9601
9669
msgid "Observability configuration window"
9602
9670
msgstr ""
9603
9671
 
9942
10010
"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
9943
10011
"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
9944
10012
"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
9945
 
"position and activity. Most data used on this plugin comes from the oficial "
 
10013
"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official "
9946
10014
"<a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
9947
10015
"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
9948
10016
"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
9949
10017
"(really occurred in the past) or predicted meteor "
9950
10018
"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
9951
 
"confirmed. It means that this can occur on real life, but that we do not "
9952
 
"have real data about its activity for the current sky "
 
10019
"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
 
10020
"have proper data about its activity for the current "
9953
10021
"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
9954
10022
"date.</li></ul></p>"
9955
10023
msgstr ""
9964
10032
msgid "Generic"
9965
10033
msgstr ""
9966
10034
 
9967
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:508
 
10035
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:519
9968
10036
msgid "generic data"
9969
10037
msgstr ""
9970
10038
 
9971
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:512
 
10039
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
9972
10040
msgid "confirmed data"
9973
10041
msgstr ""
9974
10042
 
9975
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:516
 
10043
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:527
9976
10044
msgid "inactive"
9977
10045
msgstr ""
9978
10046
 
9979
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:534
 
10047
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:545
9980
10048
msgid "meteor shower"
9981
10049
msgstr ""
9982
10050
 
9983
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
 
10051
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
9984
10052
msgid "Radiant drift (per day)"
9985
10053
msgstr ""
9986
10054
 
9987
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:550
 
10055
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:561
9988
10056
#, qt-format
9989
10057
msgid "Geocentric meteoric velocity: %1 km/s"
9990
10058
msgstr ""
9991
10059
 
9992
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:555
 
10060
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:566
9993
10061
#, qt-format
9994
10062
msgid "The population index: %1"
9995
10063
msgstr ""
9996
10064
 
9997
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:560
 
10065
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:571
9998
10066
#, qt-format
9999
10067
msgid "Parent body: %1"
10000
10068
msgstr ""
10001
10069
 
10002
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:569
 
10070
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:580
10003
10071
msgid "Active"
10004
10072
msgstr ""
10005
10073
 
10006
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
 
10074
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:588
10007
10075
msgid "Activity"
10008
10076
msgstr ""
10009
10077
 
10010
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:582
 
10078
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:593
10011
10079
#, qt-format
10012
10080
msgid "Maximum: %1"
10013
10081
msgstr ""
10014
10082
 
10015
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:584
 
10083
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:595
10016
10084
msgid "Solar longitude"
10017
10085
msgstr ""
10018
10086
 
10019
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:594
 
10087
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:605
10020
10088
msgid "variable"
10021
10089
msgstr ""
10022
10090
 
10697
10765
 
10698
10766
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
10699
10767
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
10700
 
msgid "dd/MMM/yyyy"
 
10768
msgid "dd/MM/yyyy"
10701
10769
msgstr ""
10702
10770
 
10703
10771
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
10720
10788
msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
10721
10789
msgstr ""
10722
10790
 
10723
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:145
 
10791
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:150
10724
10792
msgctxt "abbreviated in the plugin"
10725
10793
msgid "RA/Dec (J2000.0)"
10726
10794
msgstr ""
10727
10795
 
10728
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:161
 
10796
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:166
10729
10797
msgctxt "abbreviated in the plugin"
10730
10798
msgid "RA/Dec"
10731
10799
msgstr ""
10732
10800
 
10733
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:184
 
10801
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:189
10734
10802
msgctxt "abbreviated in the plugin"
10735
10803
msgid "Az/Alt"
10736
10804
msgstr ""
10737
10805
 
10738
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:200
 
10806
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:205
10739
10807
msgctxt "abbreviated in the plugin"
10740
10808
msgid "Gal. Long/Lat"
10741
10809
msgstr ""
10742
10810
 
10743
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:219
 
10811
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:224
10744
10812
msgctxt "abbreviated in the plugin"
10745
10813
msgid "Ecl. Long/Lat"
10746
10814
msgstr ""
10747
10815
 
10748
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:238
 
10816
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:243
10749
10817
msgctxt "abbreviated in the plugin"
10750
10818
msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
10751
10819
msgstr ""
10752
10820
 
10753
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:256
 
10821
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:261
10754
10822
msgctxt "abbreviated in the plugin"
10755
10823
msgid "HA/Dec"
10756
10824
msgstr ""
11020
11088
msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
11021
11089
msgstr ""
11022
11090
 
11023
 
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:921
 
11091
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:927
11024
11092
msgid "3D Sceneries"
11025
11093
msgstr ""
11026
11094
 
11027
 
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:924
 
11095
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:930
11028
11096
msgid ""
11029
11097
"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
11030
11098
"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
11178
11246
msgid "Geometry shader"
11179
11247
msgstr ""
11180
11248
 
11181
 
#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:157
 
11249
#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:163
11182
11250
#, qt-format
11183
11251
msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
11184
11252
msgstr ""
11297
11365
msgid "Quality/Performance settings"
11298
11366
msgstr ""
11299
11367
 
11300
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:205
 
11368
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
11301
11369
msgid "Stored views"
11302
11370
msgstr ""
11303
11371
 
11304
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:207
 
11372
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
11305
11373
msgid "Load view"
11306
11374
msgstr ""
11307
11375
 
11308
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:208
 
11376
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
11309
11377
msgid "Delete view"
11310
11378
msgstr ""
11311
11379
 
11312
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
 
11380
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
11313
11381
msgid "Add current view"
11314
11382
msgstr ""
11315
11383
 
11316
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:210
 
11384
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:217
 
11385
msgid "Load/store with date"
 
11386
msgstr ""
 
11387
 
 
11388
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:218
11317
11389
msgid "Title:"
11318
11390
msgstr ""
11319
11391
 
11816
11888
#~ msgid "Subtract 1 solar week"
11817
11889
#~ msgstr "Minus 1 solar week"
11818
11890
 
 
11891
#~ msgid "Show planets"
 
11892
#~ msgstr "Vertoon planete"
 
11893
 
11819
11894
#~ msgid "10"
11820
11895
#~ msgstr "10"
11821
11896
 
11838
11913
#~ msgid "/"
11839
11914
#~ msgstr "/"
11840
11915
 
 
11916
#~ msgid "Show lines"
 
11917
#~ msgstr "Wys lyne"
 
11918
 
 
11919
#~ msgid "Scale Moon"
 
11920
#~ msgstr "Skaal Maan"
 
11921
 
11841
11922
#~ msgid "Planetary nebula"
11842
11923
#~ msgstr "Planetêre nebula"
11843
11924
 
11881
11962
#~ msgid "10000"
11882
11963
#~ msgstr "10000"
11883
11964
 
 
11965
#~ msgid "Constellations"
 
11966
#~ msgstr "Konstellasies"
 
11967
 
 
11968
#~ msgid "Show art"
 
11969
#~ msgstr "Wys kuns"
 
11970
 
11884
11971
#~ msgid "Program language"
11885
11972
#~ msgstr "Program taal"
11886
11973
 
11917
12004
#~ msgid "Globular cluster"
11918
12005
#~ msgstr "Bolvormige tros"
11919
12006
 
 
12007
#~ msgid ""
 
12008
#~ "The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
 
12009
#~ "preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
 
12010
#~ "away from the equator."
 
12011
#~ msgstr ""
 
12012
#~ "Die merkator projeksie is een van die algemeenste wêreldkaart projeksies. "
 
12013
#~ "Dit behou rigting en vorm, maar verwring grootte, in 'n toenemende mate weg "
 
12014
#~ "van die ewenaar."
 
12015
 
11920
12016
#~ msgid "Open cluster"
11921
12017
#~ msgstr "Oop tros"
11922
12018