293
309
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - megaparsecs
294
#: src/core/modules/Nebula.cpp:260
310
#: src/core/modules/Nebula.cpp:263
298
314
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
299
#: src/core/modules/Nebula.cpp:265
315
#: src/core/modules/Nebula.cpp:268
303
#: src/core/modules/Nebula.cpp:268
319
#: src/core/modules/Nebula.cpp:271
305
321
msgid "Distance: %1 %2"
308
#: src/core/modules/Nebula.cpp:282
324
#: src/core/modules/Nebula.cpp:285
310
326
msgid "Redshift: %1"
313
#: src/core/modules/Nebula.cpp:293 src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
329
#: src/core/modules/Nebula.cpp:296 src/core/modules/StarWrapper.cpp:241
315
331
msgid "Parallax: %1\""
316
332
msgstr "Паралакс: %1\""
318
#: src/core/modules/Nebula.cpp:297
334
#: src/core/modules/Nebula.cpp:300
319
335
msgid "Morphological description: "
322
#: src/core/modules/Nebula.cpp:745
338
#: src/core/modules/Nebula.cpp:752
323
339
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
324
340
msgid "high concentration of stars toward the center"
327
#: src/core/modules/Nebula.cpp:748
343
#: src/core/modules/Nebula.cpp:755
328
344
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
329
345
msgid "dense central concentration of stars"
332
#: src/core/modules/Nebula.cpp:751
348
#: src/core/modules/Nebula.cpp:758
333
349
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
334
350
msgid "strong inner core of stars"
337
#: src/core/modules/Nebula.cpp:754
353
#: src/core/modules/Nebula.cpp:761
338
354
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
339
355
msgid "intermediate rich concentrations of stars"
342
#: src/core/modules/Nebula.cpp:759
358
#: src/core/modules/Nebula.cpp:766
343
359
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
344
360
msgid "intermediate concentrations of stars"
347
#: src/core/modules/Nebula.cpp:762
363
#: src/core/modules/Nebula.cpp:769
348
364
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
349
365
msgid "rather loosely concentration of stars towards the center"
352
#: src/core/modules/Nebula.cpp:765
368
#: src/core/modules/Nebula.cpp:772
353
369
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
354
370
msgid "loose concentration of stars towards the center"
357
#: src/core/modules/Nebula.cpp:768
373
#: src/core/modules/Nebula.cpp:775
358
374
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
359
375
msgid "loose concentration of stars"
362
#: src/core/modules/Nebula.cpp:771
378
#: src/core/modules/Nebula.cpp:778
363
379
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
364
380
msgid "very loose concentration of stars towards the center"
367
#: src/core/modules/Nebula.cpp:774
383
#: src/core/modules/Nebula.cpp:781
368
384
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
369
385
msgid "almost no concentration towards the center"
372
#: src/core/modules/Nebula.cpp:777
388
#: src/core/modules/Nebula.cpp:784
373
389
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
374
390
msgid "undocumented concentration class"
377
#: src/core/modules/Nebula.cpp:797
393
#: src/core/modules/Nebula.cpp:804
378
394
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
379
395
msgid "strong central concentration of stars"
382
#: src/core/modules/Nebula.cpp:800
398
#: src/core/modules/Nebula.cpp:807
383
399
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
384
400
msgid "little central concentration of stars"
387
#: src/core/modules/Nebula.cpp:803
403
#: src/core/modules/Nebula.cpp:810
388
404
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
389
405
msgid "no noticeable concentration of stars"
392
#: src/core/modules/Nebula.cpp:806
408
#: src/core/modules/Nebula.cpp:813
393
409
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
394
410
msgid "a star field condensation"
397
#: src/core/modules/Nebula.cpp:809
413
#: src/core/modules/Nebula.cpp:816
398
414
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
399
415
msgid "undocumented concentration class"
402
#: src/core/modules/Nebula.cpp:815
418
#: src/core/modules/Nebula.cpp:822
403
419
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
404
420
msgid "small brightness range of cluster members"
407
#: src/core/modules/Nebula.cpp:818
423
#: src/core/modules/Nebula.cpp:825
408
424
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
409
425
msgid "medium brightness range of cluster members"
412
#: src/core/modules/Nebula.cpp:821
428
#: src/core/modules/Nebula.cpp:828
413
429
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
414
430
msgid "large brightness range of cluster members"
417
#: src/core/modules/Nebula.cpp:824
433
#: src/core/modules/Nebula.cpp:831
418
434
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
419
435
msgid "undocumented brightness range of cluster members"
422
#: src/core/modules/Nebula.cpp:830
438
#: src/core/modules/Nebula.cpp:837
423
439
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
424
440
msgid "poor cluster with less than 50 stars"
427
#: src/core/modules/Nebula.cpp:833
443
#: src/core/modules/Nebula.cpp:840
428
444
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
429
445
msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
432
#: src/core/modules/Nebula.cpp:836
448
#: src/core/modules/Nebula.cpp:843
433
449
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
434
450
msgid "rich cluster with more than 100 stars"
437
#: src/core/modules/Nebula.cpp:839
453
#: src/core/modules/Nebula.cpp:846
438
454
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
439
455
msgid "undocumented number of members class"
442
#: src/core/modules/Nebula.cpp:843
458
#: src/core/modules/Nebula.cpp:850
443
459
msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
444
460
msgid "the cluster lies within nebulosity"
447
#: src/core/modules/Nebula.cpp:864
463
#: src/core/modules/Nebula.cpp:871
448
464
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
449
465
msgid "very bright"
452
#: src/core/modules/Nebula.cpp:867
468
#: src/core/modules/Nebula.cpp:874
453
469
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
457
#: src/core/modules/Nebula.cpp:870
473
#: src/core/modules/Nebula.cpp:877
458
474
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
459
475
msgid "moderate brightness"
462
#: src/core/modules/Nebula.cpp:873
478
#: src/core/modules/Nebula.cpp:880
463
479
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
467
#: src/core/modules/Nebula.cpp:876
483
#: src/core/modules/Nebula.cpp:883
468
484
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
469
485
msgid "very faint"
472
#: src/core/modules/Nebula.cpp:879
488
#: src/core/modules/Nebula.cpp:886
473
489
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
474
490
msgid "uncertain brightness"
477
#: src/core/modules/Nebula.cpp:882
493
#: src/core/modules/Nebula.cpp:889
478
494
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
479
495
msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
482
#: src/core/modules/Nebula.cpp:888
498
#: src/core/modules/Nebula.cpp:895
483
499
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
484
500
msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
487
#: src/core/modules/Nebula.cpp:891
503
#: src/core/modules/Nebula.cpp:898
488
504
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
489
505
msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
492
#: src/core/modules/Nebula.cpp:894
508
#: src/core/modules/Nebula.cpp:901
493
509
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
494
510
msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
497
#: src/core/modules/Nebula.cpp:897
513
#: src/core/modules/Nebula.cpp:904
498
514
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
499
515
msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
502
#: src/core/modules/Nebula.cpp:900
518
#: src/core/modules/Nebula.cpp:907
503
519
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
504
520
msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
507
#: src/core/modules/Nebula.cpp:903
523
#: src/core/modules/Nebula.cpp:910
508
524
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
509
525
msgid "undocumented reflection nebulae"
512
#: src/core/modules/Nebula.cpp:926
528
#: src/core/modules/Nebula.cpp:933
513
529
msgid "circular form"
516
#: src/core/modules/Nebula.cpp:929
532
#: src/core/modules/Nebula.cpp:936
517
533
msgid "elliptical form"
520
#: src/core/modules/Nebula.cpp:932
536
#: src/core/modules/Nebula.cpp:939
521
537
msgid "irregular form"
524
#: src/core/modules/Nebula.cpp:935
540
#: src/core/modules/Nebula.cpp:942
525
541
msgid "undocumented form"
528
#: src/core/modules/Nebula.cpp:941
544
#: src/core/modules/Nebula.cpp:948
529
545
msgid "amorphous structure"
532
#: src/core/modules/Nebula.cpp:944
548
#: src/core/modules/Nebula.cpp:951
533
549
msgid "conventional structure"
536
#: src/core/modules/Nebula.cpp:947
552
#: src/core/modules/Nebula.cpp:954
537
553
msgid "filamentary structure"
540
#: src/core/modules/Nebula.cpp:950
556
#: src/core/modules/Nebula.cpp:957
541
557
msgid "undocumented structure"
544
#: src/core/modules/Nebula.cpp:956
560
#: src/core/modules/Nebula.cpp:963
545
561
msgctxt "HII region brightness"
549
#: src/core/modules/Nebula.cpp:959
565
#: src/core/modules/Nebula.cpp:966
550
566
msgctxt "HII region brightness"
551
567
msgid "moderate brightness"
554
#: src/core/modules/Nebula.cpp:962
570
#: src/core/modules/Nebula.cpp:969
555
571
msgctxt "HII region brightness"
556
572
msgid "brightest"
559
#: src/core/modules/Nebula.cpp:965
575
#: src/core/modules/Nebula.cpp:972
560
576
msgid "undocumented brightness"
563
#: src/core/modules/Nebula.cpp:981
579
#: src/core/modules/Nebula.cpp:988
567
#: src/core/modules/Nebula.cpp:984
583
#: src/core/modules/Nebula.cpp:991
568
584
msgid "active galaxy"
571
#: src/core/modules/Nebula.cpp:987
587
#: src/core/modules/Nebula.cpp:994
572
588
msgid "radio galaxy"
575
#: src/core/modules/Nebula.cpp:990
591
#: src/core/modules/Nebula.cpp:997
576
592
msgid "interacting galaxy"
579
#: src/core/modules/Nebula.cpp:993 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:98
595
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1000 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:98
583
#: src/core/modules/Nebula.cpp:996
599
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1003
584
600
msgid "star cluster"
587
#: src/core/modules/Nebula.cpp:999
603
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1006
588
604
msgid "open star cluster"
591
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1002
607
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1009
592
608
msgid "globular star cluster"
595
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1005
611
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1012
599
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1008
615
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1015
600
616
msgid "planetary nebula"
603
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1011
619
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1018
604
620
msgid "dark nebula"
607
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1014
623
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1021
608
624
msgid "cluster associated with nebulosity"
611
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1017
627
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1024
612
628
msgid "bipolar nebula"
615
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1020
631
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1027
616
632
msgid "emission nebula"
619
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1023
635
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1030
620
636
msgid "HII region"
623
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1026
639
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1033
624
640
msgid "reflection nebula"
627
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1029
643
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1036
628
644
msgid "supernova remnant"
631
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1032
647
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1039
632
648
msgid "stellar association"
635
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1035
651
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1042
636
652
msgid "star cloud"
639
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1038
655
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1045
640
656
msgid "interstellar matter"
643
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1041
659
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1048
644
660
msgid "emission object"
647
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1044
663
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1051
648
664
msgid "BL Lac object"
651
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1047
667
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1054
655
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1050
671
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1057
656
672
msgid "molecular cloud"
659
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1053
675
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1060
660
676
msgid "young stellar object"
663
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1056
679
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1063
664
680
msgid "possible quasar"
667
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1059
683
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1066
668
684
msgid "possible planetary nebula"
671
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1062
687
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1069
672
688
msgid "protoplanetary nebula"
675
691
#. TRANSLATORS: Type of object
676
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1065 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
677
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:177 src/translations.h:42
692
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1072 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
693
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:174 src/translations.h:42
681
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1068
697
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1075
682
698
msgid "object of unknown nature"
685
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1071
701
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1078
686
702
msgid "undocumented type"
690
706
msgid "Deep-sky objects"
691
707
msgstr "Обекти от дълбокото небе"
693
#: src/core/modules/Planet.cpp:225 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:227
694
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:231 src/core/modules/Comet.cpp:191
695
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:201 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:113
709
#: src/core/modules/Planet.cpp:231 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:230
710
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:234 src/core/modules/Comet.cpp:194
711
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:198 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:113
697
713
msgid "Absolute Magnitude: %1"
698
714
msgstr "Абсолютна величина: %1"
700
#: src/core/modules/Planet.cpp:252 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244
701
#: src/core/modules/Comet.cpp:221
716
#: src/core/modules/Planet.cpp:249 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:247
717
#: src/core/modules/Comet.cpp:224
702
718
#, no-c-format, qt-format
703
719
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
704
720
msgstr "Разстояние: %1 а.е. (%2 km)"
706
#: src/core/modules/Planet.cpp:259 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:251
707
#: src/core/modules/Comet.cpp:228
722
#: src/core/modules/Planet.cpp:256 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:254
723
#: src/core/modules/Comet.cpp:231
708
724
#, no-c-format, qt-format
709
725
msgid "Distance: %1AU (%2 Mio km)"
710
726
msgstr "Разстояние: %1AU (%2 Mio км)"
712
#: src/core/modules/Planet.cpp:272
728
#: src/core/modules/Planet.cpp:270 src/core/modules/Planet.cpp:274
714
730
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
715
731
msgstr "Ъглов диаметър: %1, с пръстените: %2"
717
#: src/core/modules/Planet.cpp:278 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:260
733
#: src/core/modules/Planet.cpp:281 src/core/modules/Planet.cpp:283
734
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:263
719
736
msgid "Apparent diameter: %1"
720
737
msgstr "Видим диаметър: %1"
722
739
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for solar system bodies in days and in Julian years (symbol: a)
723
#: src/core/modules/Planet.cpp:294 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:267
740
#: src/core/modules/Planet.cpp:299 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:270
725
742
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
726
743
msgstr "Сидеричен период: %1 дни (%2 a)"
728
#: src/core/modules/Planet.cpp:297
745
#: src/core/modules/Planet.cpp:302
730
747
msgid "Sidereal day: %1"
731
748
msgstr "Звезден ден: %1"
733
#: src/core/modules/Planet.cpp:298
750
#: src/core/modules/Planet.cpp:303
735
752
msgid "Mean solar day: %1"
736
753
msgstr "Среден слънчев ден: %1"
738
#: src/core/modules/Planet.cpp:302
755
#: src/core/modules/Planet.cpp:307
739
756
msgid "The period of rotation is chaotic"
742
#: src/core/modules/Planet.cpp:314
759
#: src/core/modules/Planet.cpp:319
746
#: src/core/modules/Planet.cpp:316
763
#: src/core/modules/Planet.cpp:321
747
764
msgid "Last Quarter"
750
#: src/core/modules/Planet.cpp:318
767
#: src/core/modules/Planet.cpp:323
751
768
msgid "Full Moon"
754
#: src/core/modules/Planet.cpp:320
771
#: src/core/modules/Planet.cpp:325
755
772
msgid "First Quarter"
758
#: src/core/modules/Planet.cpp:322
775
#: src/core/modules/Planet.cpp:329 src/core/modules/Planet.cpp:334
760
777
msgid "Phase Angle: %1"
761
778
msgstr "Фазов ъгъл: %1"
763
#: src/core/modules/Planet.cpp:323
780
#: src/core/modules/Planet.cpp:330 src/core/modules/Planet.cpp:335
765
782
msgid "Elongation: %1"
766
783
msgstr "Елонгация: %1"
768
#: src/core/modules/Planet.cpp:335
785
#: src/core/modules/Planet.cpp:348
770
787
msgid "Phase: %1"
771
788
msgstr "Фаза: %1"
773
#: src/core/modules/Planet.cpp:336
790
#: src/core/modules/Planet.cpp:349
775
792
msgid "Illuminated: %1%"
776
793
msgstr "Осветени: %1%"
778
#: src/core/modules/Planet.cpp:348
795
#: src/core/modules/Planet.cpp:361
780
797
msgid "Eclipse Factor: %1%"
783
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:201
800
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:204
785
802
msgid "Provisional designation: %1"
786
803
msgstr "Временно означение: %1"
788
#: src/core/modules/Comet.cpp:167
805
#: src/core/modules/Comet.cpp:170
789
806
msgctxt "type of comet"
790
807
msgid "non-periodic"
793
#: src/core/modules/Comet.cpp:171
810
#: src/core/modules/Comet.cpp:174
794
811
msgctxt "type of comet"
798
#: src/core/modules/Comet.cpp:204
815
#: src/core/modules/Comet.cpp:207
799
816
#, no-c-format, qt-format
800
817
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 km)"
801
818
msgstr "Разстояние от Слънцето: %1AU (%2 км)"
803
#: src/core/modules/Comet.cpp:211
820
#: src/core/modules/Comet.cpp:214
804
821
#, no-c-format, qt-format
805
822
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 Mio km)"
808
825
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for comets in Julian years (symbol: a)
809
#: src/core/modules/Comet.cpp:241
826
#: src/core/modules/Comet.cpp:244
811
828
msgid "Sidereal period: %1 a"
814
#: src/core/modules/Comet.cpp:246
831
#: src/core/modules/Comet.cpp:249
815
832
#, no-c-format, qt-format
816
833
msgid "Speed: %1 km/s"
817
834
msgstr "Скорост: %1 км/с"
819
#: src/core/modules/Comet.cpp:257
836
#: src/core/modules/Comet.cpp:260
820
837
#, no-c-format, qt-format
821
838
msgid "Coma diameter (estimate): %1 km"
824
#: src/core/modules/Comet.cpp:261
841
#: src/core/modules/Comet.cpp:264
825
842
#, no-c-format, qt-format
826
843
msgid "Gas tail length (estimate): %1 Mio km"
829
846
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
830
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:417
831
#: src/translations.h:62 src/ui_viewDialog.h:1582
847
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:177 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:417
848
#: src/translations.h:62
835
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:177
852
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:178
836
853
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:309
837
854
msgid "Planet labels"
838
855
msgstr "Етикети на планетите"
840
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:178
857
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:179
841
858
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:313
842
859
msgid "Planet orbits"
843
860
msgstr "Орбити на планетите"
845
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:179
862
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:180
846
863
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:317
847
864
msgid "Planet trails"
848
865
msgstr "Следи от планетите"
850
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:158
867
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:155
851
868
msgid "eruptive variable star"
852
869
msgstr "еруптивна променлива"
854
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:160
871
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:157
855
872
msgid "pulsating variable star"
856
873
msgstr "пулсираща променлива"
858
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:162
875
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:159
859
876
msgid "rotating variable star"
862
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:164
879
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:161
863
880
msgid "cataclysmic variable star"
864
881
msgstr "катаклизмична променлива"
866
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:167
883
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:164
867
884
msgid "eclipsing binary system"
868
885
msgstr "затъмнително двойна звезда"
870
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:171
887
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:168
871
888
msgid "variable star"
872
889
msgstr "двойна звезда"
874
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:175
891
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:172
875
892
msgid "double star"
876
893
msgstr "двойна звезда"
878
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:182
895
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179
880
897
msgid "Type: <b>%1, %2</b>"
881
898
msgstr "Тип: <b>%1, %2</b>"
883
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:223
900
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
885
902
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Photometric system: %4)"
888
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:225
905
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:222
890
907
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
893
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:241
910
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
894
911
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:200
896
913
msgid "Spectral Type: %1"
897
914
msgstr "Спектрален тип: %1"
899
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
916
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
901
918
msgid "Period: %1 days"
902
919
msgstr "Период: %1 дни"
904
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:256
921
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253
906
923
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
909
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:258
926
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:255
911
928
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
914
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:265
931
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:262
916
933
msgid "Duration of eclipse: %1%"
917
934
msgstr "Продължителност на затъмнението: %1%"
919
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:267
936
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:264
921
938
msgid "Rising time: %1%"
922
939
msgstr "Момент на изгрева: %1%"
2917
2931
msgid "Melotte Catalogue"
2934
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2935
#: src/translations.h:155
2936
msgid "Dwarf galaxies"
2920
2939
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
2921
#: src/translations.h:158
2940
#: src/translations.h:160
2922
2941
msgid "Interesting double stars"
2925
2944
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
2926
#: src/translations.h:160
2945
#: src/translations.h:162
2927
2946
msgid "Interesting variable stars"
2930
#: src/translations.h:164
2949
#: src/translations.h:166
2932
2951
msgstr "Арабска"
2934
#: src/translations.h:165
2953
#: src/translations.h:167
2935
2954
msgid "Arabic Moon Stations"
2938
#: src/translations.h:166
2957
#: src/translations.h:168
2940
2959
msgstr "Ацтекска"
2942
#: src/translations.h:167
2961
#: src/translations.h:169
2943
2962
msgid "Boorong"
2946
#: src/translations.h:168
2965
#: src/translations.h:170
2947
2966
msgid "Chinese"
2948
2967
msgstr "Китайска"
2950
#: src/translations.h:169
2969
#: src/translations.h:171
2951
2970
msgid "Egyptian"
2952
2971
msgstr "Египетска"
2954
#: src/translations.h:170
2973
#: src/translations.h:172
2956
2975
msgstr "Ескимоска"
2958
#: src/translations.h:171
2977
#: src/translations.h:173
2959
2978
msgid "Indian Vedic"
2962
#: src/translations.h:172
2981
#: src/translations.h:174
2963
2982
msgid "Japanese Moon Stations"
2966
#: src/translations.h:173
2985
#: src/translations.h:175
2968
2987
msgstr "Корейска"
2970
#: src/translations.h:174
2989
#: src/translations.h:176
2972
2991
msgstr "Лакотска"
2974
#: src/translations.h:175
2993
#: src/translations.h:177
2976
2995
msgstr "Маорска"
2978
#: src/translations.h:176
2997
#: src/translations.h:178
2979
2998
msgid "Mongolian"
2980
2999
msgstr "Монголска"
2982
#: src/translations.h:177
3001
#: src/translations.h:179
2984
3003
msgstr "Навахо"
2986
#: src/translations.h:178
3005
#: src/translations.h:180
2988
3007
msgstr "Норвежка"
2990
#: src/translations.h:179
3009
#: src/translations.h:181
2991
3010
msgid "Polynesian"
2992
3011
msgstr "Полинезийска"
2994
#: src/translations.h:180
3013
#: src/translations.h:182
2995
3014
msgid "Romanian"
2996
3015
msgstr "Румънска"
2998
#: src/translations.h:181
3017
#: src/translations.h:183
3002
3021
#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
3003
#: src/translations.h:183
3022
#: src/translations.h:185
3004
3023
msgid "Siberian"
3007
#: src/translations.h:184
3026
#: src/translations.h:186
3011
#: src/translations.h:185
3030
#: src/translations.h:187
3012
3031
msgid "Tupi-Guarani"
3013
3032
msgstr "Тупи-гуарани"
3015
#: src/translations.h:186
3034
#: src/translations.h:188
3019
#: src/translations.h:187
3038
#: src/translations.h:189
3020
3039
msgid "Western"
3021
3040
msgstr "Западна"
3023
#: src/translations.h:188
3042
#: src/translations.h:190
3024
3043
msgid "Western (H.A.Rey)"
3027
3046
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3028
#: src/translations.h:194
3047
#: src/translations.h:196
3029
3048
msgid "Guereins"
3032
3051
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3033
#: src/translations.h:196
3052
#: src/translations.h:198
3035
3054
msgstr "Дървета"
3037
3056
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3038
#: src/translations.h:198 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:776
3057
#: src/translations.h:200 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:776
3042
3061
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
3043
#: src/translations.h:200
3062
#: src/translations.h:202
3044
3063
msgid "Hurricane"
3045
3064
msgstr "Хърикейн"
3047
3066
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3048
#: src/translations.h:202
3067
#: src/translations.h:204
3052
3071
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
3053
#: src/translations.h:204
3072
#: src/translations.h:206
3054
3073
msgid "Garching"
3055
3074
msgstr "Гархинг"
3057
3076
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3058
#: src/translations.h:206 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:788
3077
#: src/translations.h:208 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:788
3062
3081
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3063
#: src/translations.h:208 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:791
3082
#: src/translations.h:210 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:791
3064
3083
msgid "Jupiter"
3065
3084
msgstr "Юпитер"
3067
3086
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3068
#: src/translations.h:210 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:794
3087
#: src/translations.h:212 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:794
3070
3089
msgstr "Сатурн"
3072
3091
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3073
#: src/translations.h:212
3092
#: src/translations.h:214
3077
3096
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3078
#: src/translations.h:214
3097
#: src/translations.h:216
3079
3098
msgid "Neptune"
3080
3099
msgstr "Нептун"
3082
3101
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3083
#: src/translations.h:216
3102
#: src/translations.h:218
3085
3104
msgstr "Женева"
3087
3106
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3088
#: src/translations.h:218
3107
#: src/translations.h:220
3089
3108
msgid "Grossmugl"
3092
3111
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3093
#: src/translations.h:220
3112
#: src/translations.h:222
3094
3113
msgid "Zero Horizon"
3097
3116
#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
3098
#: src/translations.h:225
3117
#: src/translations.h:227
3099
3118
msgid "Vienna Sterngarten"
3102
3121
#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
3103
#: src/translations.h:227
3122
#: src/translations.h:229
3104
3123
msgid "Testscene"
3107
3126
#. TRANSLATORS: Name of script
3108
#: src/translations.h:232
3127
#: src/translations.h:234
3109
3128
msgid "Landscape Tour"
3110
3129
msgstr "Обиколка на пейзажите"
3112
3131
#. TRANSLATORS: Name of script
3113
#: src/translations.h:234
3132
#: src/translations.h:236
3114
3133
msgid "Partial Lunar Eclipse"
3115
3134
msgstr "Частично лунно затъмнение"
3117
3136
#. TRANSLATORS: Name of script
3118
#: src/translations.h:236
3137
#: src/translations.h:238
3119
3138
msgid "Total Lunar Eclipse"
3120
3139
msgstr "Пълно лунно затъмнение"
3122
3141
#. TRANSLATORS: Name of script
3123
#: src/translations.h:238
3142
#: src/translations.h:240
3124
3143
msgid "Screensaver"
3125
3144
msgstr "Скрийнсейвър"
3127
3146
#. TRANSLATORS: Name of script
3128
#: src/translations.h:240
3147
#: src/translations.h:242
3129
3148
msgid "Solar Eclipse 2009"
3130
3149
msgstr "Слънчево затъмнение 2009"
3132
3151
#. TRANSLATORS: Name of script
3133
#: src/translations.h:242
3152
#: src/translations.h:244
3134
3153
msgid "Startup Script"
3135
3154
msgstr "Скрипт при стартиране"
3137
3156
#. TRANSLATORS: Name of script
3138
#: src/translations.h:244
3157
#: src/translations.h:246
3140
3159
msgstr "Зодиак"
3142
3161
#. TRANSLATORS: Name of script
3143
#: src/translations.h:246
3162
#: src/translations.h:248
3144
3163
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
3145
3164
msgstr "Троен изгрев и залез на Меркурий"
3147
3166
#. TRANSLATORS: Name of script
3148
#: src/translations.h:248
3167
#: src/translations.h:250
3149
3168
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
3150
3169
msgstr "Двойно затъмнение, 2017 на Деймос"
3152
3171
#. TRANSLATORS: Name of script
3153
#: src/translations.h:250
3172
#: src/translations.h:252
3154
3173
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
3155
3174
msgstr "Двойно затъмнение, 2031 на Деймос"
3157
3176
#. TRANSLATORS: Name of script
3158
#: src/translations.h:252
3177
#: src/translations.h:254
3159
3178
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
3160
3179
msgstr "Затъмнение, 2068 на Олимпус Монс"
3162
3181
#. TRANSLATORS: Name of script
3163
#: src/translations.h:254
3182
#: src/translations.h:256
3164
3183
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
3167
3186
#. TRANSLATORS: Name of script
3168
#: src/translations.h:256
3187
#: src/translations.h:258
3169
3188
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
3172
3191
#. TRANSLATORS: Name of script
3173
#: src/translations.h:258
3192
#: src/translations.h:260
3174
3193
msgid "Solar System Screensaver"
3175
3194
msgstr "Събития из Слънчевата система"
3177
3196
#. TRANSLATORS: Name of script
3178
#: src/translations.h:260
3197
#: src/translations.h:262
3179
3198
msgid "Constellations Tour"
3180
3199
msgstr "Обиколка на съзвездията"
3182
3201
#. TRANSLATORS: Name of script
3183
#: src/translations.h:262
3202
#: src/translations.h:264
3184
3203
msgid "Sun from different planets"
3185
3204
msgstr "Слънцето от различни планети"
3187
3206
#. TRANSLATORS: Name of script
3188
#: src/translations.h:264
3207
#: src/translations.h:266
3189
3208
msgid "Earth best views from other bodies"
3190
3209
msgstr "Най-добрите изгледи към Земята"
3192
3211
#. TRANSLATORS: Name of script
3193
#: src/translations.h:266
3212
#: src/translations.h:268
3194
3213
msgid "Transit of Venus"
3195
3214
msgstr "Транзит на Венера"
3197
3216
#. TRANSLATORS: Name of script
3198
#: src/translations.h:268
3217
#: src/translations.h:270
3199
3218
msgid "Analemma"
3200
3219
msgstr "Аналема"
3202
3221
#. TRANSLATORS: Name of script
3203
#: src/translations.h:270
3222
#: src/translations.h:272
3204
3223
msgid "Sky Culture Tour"
3205
3224
msgstr "Обиколка на културите"
3207
3226
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3208
#: src/translations.h:272
3227
#: src/translations.h:274
3209
3228
msgid "Earth Events from Mercury"
3212
3231
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3213
#: src/translations.h:274
3232
#: src/translations.h:276
3214
3233
msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
3217
3236
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3218
#: src/translations.h:276
3237
#: src/translations.h:278
3219
3238
msgid "Earth Events from Mars"
3222
3241
#. TRANSLATORS: Name of script
3223
#: src/translations.h:278
3224
msgid "Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
3227
#. TRANSLATORS: Name of script
3228
3242
#: src/translations.h:280
3244
"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
3247
#. TRANSLATORS: Name of script
3248
#: src/translations.h:282
3229
3249
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
3232
3252
#. TRANSLATORS: Name of script
3233
#: src/translations.h:282
3253
#: src/translations.h:284
3234
3254
msgid "Tycho's Supernova"
3235
3255
msgstr "Свръхновата на Тихо"
3257
#. TRANSLATORS: Name of script
3258
#: src/translations.h:286
3259
msgid "Earth and other Planets from Ceres"
3237
3262
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
3238
#: src/translations.h:288
3263
#: src/translations.h:292
3239
3264
msgid "Look around each installed landscape."
3240
3265
msgstr "Оглеждане на всеки инсталиран пейзаж"
3242
3267
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
3243
#: src/translations.h:290
3268
#: src/translations.h:294
3244
3269
msgid "Look at each installed sky culture."
3247
#: src/translations.h:291
3272
#: src/translations.h:295
3248
3273
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
3249
3274
msgstr "Демонстрация на частично лунно затъмнение"
3251
#: src/translations.h:292
3276
#: src/translations.h:296
3252
3277
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
3253
3278
msgstr "Демонстрация на пълно лунно затъмнение"
3255
#: src/translations.h:293
3280
#: src/translations.h:297
3256
3281
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
3257
3282
msgstr "Безкрайна, бавна разходка из небето спираща се на случайни обекти."
3259
#: src/translations.h:294
3284
#: src/translations.h:298
3261
3286
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
3262
3287
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
3265
#: src/translations.h:295
3290
#: src/translations.h:299
3266
3291
msgid "Script which runs automatically at startup"
3267
3292
msgstr "Скрипт който се изпълнява автоматично при стартиране на програмата"
3269
#: src/translations.h:296
3294
#: src/translations.h:300
3271
3296
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
3272
3297
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
3370
3396
"moons, Callisto will be the one."
3373
#: src/translations.h:315
3399
#: src/translations.h:316
3401
"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
3405
#: src/translations.h:320
3374
3406
msgid "Andorra"
3375
3407
msgstr "Андора"
3377
#: src/translations.h:316
3409
#: src/translations.h:321
3378
3410
msgid "United Arab Emirates"
3379
3411
msgstr "Обединени арабски емирства"
3381
#: src/translations.h:317
3413
#: src/translations.h:322
3382
3414
msgid "Afghanistan"
3383
3415
msgstr "Афганистан"
3385
#: src/translations.h:318
3417
#: src/translations.h:323
3386
3418
msgid "Antigua and Barbuda"
3387
3419
msgstr "Антигуа и Барбуда"
3389
#: src/translations.h:319
3421
#: src/translations.h:324
3390
3422
msgid "Anguilla"
3391
3423
msgstr "Ангила"
3393
#: src/translations.h:320
3425
#: src/translations.h:325
3394
3426
msgid "Albania"
3395
3427
msgstr "Албания"
3397
#: src/translations.h:321
3429
#: src/translations.h:326
3398
3430
msgid "Armenia"
3399
3431
msgstr "Армения"
3401
#: src/translations.h:322
3433
#: src/translations.h:327
3402
3434
msgid "Netherlands Antilles"
3403
3435
msgstr "Холандски Антили"
3405
#: src/translations.h:323
3437
#: src/translations.h:328
3407
3439
msgstr "Ангола"
3409
#: src/translations.h:324
3441
#: src/translations.h:329
3410
3442
msgid "Antarctica"
3411
3443
msgstr "Антарктика"
3413
#: src/translations.h:325
3445
#: src/translations.h:330
3414
3446
msgid "Argentina"
3415
3447
msgstr "Аржентина"
3417
#: src/translations.h:326
3449
#: src/translations.h:331
3418
3450
msgid "American Samoa"
3419
3451
msgstr "Американска Самоа"
3421
#: src/translations.h:327
3453
#: src/translations.h:332
3422
3454
msgid "Austria"
3423
3455
msgstr "Австрия"
3425
#: src/translations.h:328
3457
#: src/translations.h:333
3426
3458
msgid "Australia"
3427
3459
msgstr "Австралия"
3429
#: src/translations.h:329
3461
#: src/translations.h:334
3433
#: src/translations.h:330
3465
#: src/translations.h:335
3434
3466
msgid "Azerbaijan"
3435
3467
msgstr "Азърбайджан"
3437
#: src/translations.h:331
3469
#: src/translations.h:336
3438
3470
msgid "Bosnia and Herzegowina"
3439
3471
msgstr "Босна и Херцеговина"
3441
#: src/translations.h:332
3473
#: src/translations.h:337
3442
3474
msgid "Barbados"
3443
3475
msgstr "Барбадос"
3445
#: src/translations.h:333
3477
#: src/translations.h:338
3446
3478
msgid "Bangladesh"
3447
3479
msgstr "Бангладеш"
3449
#: src/translations.h:334
3481
#: src/translations.h:339
3450
3482
msgid "Belgium"
3451
3483
msgstr "Белгия"
3453
#: src/translations.h:335
3485
#: src/translations.h:340
3454
3486
msgid "Burkina Faso"
3455
3487
msgstr "Буркина Фасо"
3457
#: src/translations.h:336
3489
#: src/translations.h:341
3458
3490
msgid "Bulgaria"
3459
3491
msgstr "България"
3461
#: src/translations.h:337
3493
#: src/translations.h:342
3462
3494
msgid "Bahrain"
3463
3495
msgstr "Бахрейн"
3465
#: src/translations.h:338
3497
#: src/translations.h:343
3466
3498
msgid "Burundi"
3467
3499
msgstr "Бурунди"
3469
#: src/translations.h:339
3501
#: src/translations.h:344
3473
#: src/translations.h:340
3505
#: src/translations.h:345
3474
3506
msgid "Bermuda"
3475
3507
msgstr "Бермуда"
3477
#: src/translations.h:341
3509
#: src/translations.h:346
3478
3510
msgid "Brunei Darussalam"
3479
3511
msgstr "Бруней"
3481
#: src/translations.h:342
3513
#: src/translations.h:347
3482
3514
msgid "Bolivia"
3483
3515
msgstr "Боливия"
3485
#: src/translations.h:343
3517
#: src/translations.h:348
3487
3519
msgstr "Бразилия"
3489
#: src/translations.h:344
3521
#: src/translations.h:349
3490
3522
msgid "Bahamas"
3491
3523
msgstr "Бахами"
3493
#: src/translations.h:345
3525
#: src/translations.h:350
3497
#: src/translations.h:346
3529
#: src/translations.h:351
3498
3530
msgid "Bouvet Island"
3499
3531
msgstr "о-ви Буве"
3501
#: src/translations.h:347
3533
#: src/translations.h:352
3502
3534
msgid "Botswana"
3503
3535
msgstr "Ботсвана"
3505
#: src/translations.h:348
3537
#: src/translations.h:353
3506
3538
msgid "Belarus"
3507
3539
msgstr "Беларус"
3509
#: src/translations.h:349
3541
#: src/translations.h:354
3513
#: src/translations.h:350
3545
#: src/translations.h:355
3515
3547
msgstr "Канада"
3517
#: src/translations.h:351
3549
#: src/translations.h:356
3518
3550
msgid "Cocos Islands"
3519
3551
msgstr "Кокосови острови"
3521
#: src/translations.h:352
3553
#: src/translations.h:357
3522
3554
msgid "Democratic Republic of the Congo"
3523
3555
msgstr "Демократична република Конго"
3525
#: src/translations.h:353
3557
#: src/translations.h:358
3526
3558
msgid "Central African Republic"
3527
3559
msgstr "Централноафриканска република"
3529
#: src/translations.h:354
3561
#: src/translations.h:359
3530
3562
msgid "Republic of the Congo"
3531
3563
msgstr "Република Конго"
3533
#: src/translations.h:355
3565
#: src/translations.h:360
3534
3566
msgid "Switzerland"
3535
3567
msgstr "Швейцария"
3537
#: src/translations.h:356
3569
#: src/translations.h:361
3538
3570
msgid "Cote d'Ivoire"
3539
3571
msgstr "Кот д'Ивоар"
3541
#: src/translations.h:357
3573
#: src/translations.h:362
3542
3574
msgid "Cook Islands"
3543
3575
msgstr "о-ви Кук"
3545
#: src/translations.h:358
3577
#: src/translations.h:363
3549
#: src/translations.h:359
3581
#: src/translations.h:364
3550
3582
msgid "Cameroon"
3551
3583
msgstr "Камерун"
3553
#: src/translations.h:360
3585
#: src/translations.h:365
3557
#: src/translations.h:361
3589
#: src/translations.h:366
3558
3590
msgid "Colombia"
3559
3591
msgstr "Колумбия"
3561
#: src/translations.h:362
3593
#: src/translations.h:367
3562
3594
msgid "Costa Rica"
3563
3595
msgstr "Коста Рика"
3565
#: src/translations.h:363
3597
#: src/translations.h:368
3566
3598
msgid "Serbia and Montenegro"
3567
3599
msgstr "Сърбия и Черна гора"
3569
#: src/translations.h:364
3601
#: src/translations.h:369
3573
#: src/translations.h:365
3605
#: src/translations.h:370
3574
3606
msgid "Cape Verde"
3575
3607
msgstr "Кабо Верде"
3577
#: src/translations.h:366
3609
#: src/translations.h:371
3578
3610
msgid "Christmas Island"
3579
3611
msgstr "о-в Рождество"
3581
#: src/translations.h:367
3613
#: src/translations.h:372
3585
#: src/translations.h:368
3617
#: src/translations.h:373
3586
3618
msgid "Czech Republic"
3589
#: src/translations.h:369
3621
#: src/translations.h:374
3590
3622
msgid "Germany"
3591
3623
msgstr "Германия"
3593
#: src/translations.h:370
3625
#: src/translations.h:375
3594
3626
msgid "Djibouti"
3595
3627
msgstr "Джибути"
3597
#: src/translations.h:371
3629
#: src/translations.h:376
3598
3630
msgid "Denmark"
3601
#: src/translations.h:372
3633
#: src/translations.h:377
3602
3634
msgid "Dominica"
3603
3635
msgstr "Доминика"
3605
#: src/translations.h:373
3637
#: src/translations.h:378
3606
3638
msgid "Dominican Republic"
3607
3639
msgstr "Доминиканска република"
3609
#: src/translations.h:374
3641
#: src/translations.h:379
3610
3642
msgid "Algeria"
3613
#: src/translations.h:375
3645
#: src/translations.h:380
3614
3646
msgid "Ecuador"
3615
3647
msgstr "Еквадор"
3617
#: src/translations.h:376
3649
#: src/translations.h:381
3618
3650
msgid "Estonia"
3619
3651
msgstr "Естония"
3621
#: src/translations.h:377
3653
#: src/translations.h:382
3623
3655
msgstr "Египет"
3625
#: src/translations.h:378
3657
#: src/translations.h:383
3626
3658
msgid "Western Sahara"
3627
3659
msgstr "Западна Сахара"
3629
#: src/translations.h:379
3661
#: src/translations.h:384
3630
3662
msgid "Eritrea"
3631
3663
msgstr "Еритрея"
3633
#: src/translations.h:380
3665
#: src/translations.h:385
3635
3667
msgstr "Испания"
3637
#: src/translations.h:381
3669
#: src/translations.h:386
3638
3670
msgid "Ethiopia"
3639
3671
msgstr "Етиопия"
3641
#: src/translations.h:382
3673
#: src/translations.h:387
3642
3674
msgid "Finland"
3643
3675
msgstr "Финландия"
3645
#: src/translations.h:383
3677
#: src/translations.h:388
3649
#: src/translations.h:384
3681
#: src/translations.h:389
3650
3682
msgid "Falkland Islands"
3651
3683
msgstr "Фолклендски о-ви"
3653
#: src/translations.h:385
3685
#: src/translations.h:390
3654
3686
msgid "Micronesia"
3655
3687
msgstr "Микронезия"
3657
#: src/translations.h:386
3689
#: src/translations.h:391
3658
3690
msgid "Faroe Islands"
3659
3691
msgstr "Фаройски о-ви"
3661
#: src/translations.h:387
3693
#: src/translations.h:392
3663
3695
msgstr "Франция"
3665
#: src/translations.h:388
3697
#: src/translations.h:393
3669
#: src/translations.h:389
3701
#: src/translations.h:394
3670
3702
msgid "United Kingdom"
3671
3703
msgstr "Обединеното кралство"
3673
#: src/translations.h:390
3705
#: src/translations.h:395
3674
3706
msgid "Grenada"
3675
3707
msgstr "Гренада"
3677
#: src/translations.h:391
3709
#: src/translations.h:396
3678
3710
msgid "Georgia"
3679
3711
msgstr "Грузия"
3681
#: src/translations.h:392
3713
#: src/translations.h:397
3682
3714
msgid "French Guiana"
3683
3715
msgstr "Френска Гана"
3685
#: src/translations.h:393
3717
#: src/translations.h:398
3689
#: src/translations.h:394
3721
#: src/translations.h:399
3690
3722
msgid "Gibraltar"
3691
3723
msgstr "Гибралтар"
3693
#: src/translations.h:395
3725
#: src/translations.h:400
3694
3726
msgid "Greenland"
3695
3727
msgstr "Гренландия"
3697
#: src/translations.h:396
3729
#: src/translations.h:401
3699
3731
msgstr "Гамбия"
3701
#: src/translations.h:397
3733
#: src/translations.h:402
3703
3735
msgstr "Гвинея"
3705
#: src/translations.h:398
3737
#: src/translations.h:403
3706
3738
msgid "Guadeloupe"
3707
3739
msgstr "Гваделупа"
3709
#: src/translations.h:399
3741
#: src/translations.h:404
3710
3742
msgid "Equatorial Guinea"
3711
3743
msgstr "Екваториална Гвинея"
3713
#: src/translations.h:400
3745
#: src/translations.h:405
3715
3747
msgstr "Гърция"
3717
#: src/translations.h:401
3749
#: src/translations.h:406
3718
3750
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3719
3751
msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви о-ви"
3721
#: src/translations.h:402
3753
#: src/translations.h:407
3722
3754
msgid "Guatemala"
3723
3755
msgstr "Гватемала"
3725
#: src/translations.h:403
3757
#: src/translations.h:408
3729
#: src/translations.h:404
3761
#: src/translations.h:409
3730
3762
msgid "Guinea-Bissau"
3731
3763
msgstr "Гвинея-Бисау"
3733
#: src/translations.h:405
3765
#: src/translations.h:410
3735
3767
msgstr "Гвиана"
3737
#: src/translations.h:406
3769
#: src/translations.h:411
3738
3770
msgid "Hong Kong"
3739
3771
msgstr "Хонконг"
3741
#: src/translations.h:407
3773
#: src/translations.h:412
3742
3774
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
3743
3775
msgstr "О-ви Хърд и МакДоналд"
3745
#: src/translations.h:408
3777
#: src/translations.h:413
3746
3778
msgid "Honduras"
3747
3779
msgstr "Хондурас"
3749
#: src/translations.h:409
3781
#: src/translations.h:414
3750
3782
msgid "Croatia"
3751
3783
msgstr "Хърватска"
3753
#: src/translations.h:410
3785
#: src/translations.h:415
3757
#: src/translations.h:411
3789
#: src/translations.h:416
3758
3790
msgid "Hungary"
3759
3791
msgstr "Унгария"
3761
#: src/translations.h:412
3793
#: src/translations.h:417
3762
3794
msgid "Indonesia"
3763
3795
msgstr "Индонезия"
3765
#: src/translations.h:413
3797
#: src/translations.h:418
3766
3798
msgid "Ireland"
3767
3799
msgstr "Ирландия"
3769
#: src/translations.h:414
3801
#: src/translations.h:419
3771
3803
msgstr "Израел"
3773
#: src/translations.h:415
3805
#: src/translations.h:420
3777
#: src/translations.h:416
3809
#: src/translations.h:421
3778
3810
msgid "British Indian Ocean Territory"
3779
3811
msgstr "Британска индоокеанска територия"
3781
#: src/translations.h:417
3813
#: src/translations.h:422
3785
#: src/translations.h:418
3817
#: src/translations.h:423
3789
#: src/translations.h:419
3821
#: src/translations.h:424
3790
3822
msgid "Iceland"
3791
3823
msgstr "Исландия"
3793
#: src/translations.h:420
3825
#: src/translations.h:425
3795
3827
msgstr "Италия"
3797
#: src/translations.h:421
3829
#: src/translations.h:426
3798
3830
msgid "Jamaica"
3799
3831
msgstr "Ямайка"
3801
#: src/translations.h:422
3833
#: src/translations.h:427
3803
3835
msgstr "Йордан"
3805
#: src/translations.h:423
3837
#: src/translations.h:428
3807
3839
msgstr "Япония"
3809
#: src/translations.h:424
3841
#: src/translations.h:429
3813
#: src/translations.h:425
3845
#: src/translations.h:430
3814
3846
msgid "Kyrgyzstan"
3815
3847
msgstr "Киргизстан"
3817
#: src/translations.h:426
3849
#: src/translations.h:431
3818
3850
msgid "Cambodia"
3819
3851
msgstr "Камбоджа"
3821
#: src/translations.h:427
3853
#: src/translations.h:432
3822
3854
msgid "Kiribati"
3823
3855
msgstr "Кирибати"
3825
#: src/translations.h:428
3857
#: src/translations.h:433
3826
3858
msgid "Comoros"
3827
3859
msgstr "Коморски о-ви"
3829
#: src/translations.h:429
3861
#: src/translations.h:434
3830
3862
msgid "Saint Kitts and Nevis"
3831
3863
msgstr "Св. Китс и Невис"
3833
#: src/translations.h:430
3865
#: src/translations.h:435
3834
3866
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
3835
3867
msgstr "Северна Корея"
3837
#: src/translations.h:431
3869
#: src/translations.h:436
3838
3870
msgid "Republic of Korea"
3841
#: src/translations.h:432
3873
#: src/translations.h:437
3843
3875
msgstr "Кувейт"
3845
#: src/translations.h:433
3877
#: src/translations.h:438
3846
3878
msgid "Cayman Islands"
3847
3879
msgstr "Каймански о-ви"
3849
#: src/translations.h:434
3881
#: src/translations.h:439
3850
3882
msgid "Kazakhstan"
3851
3883
msgstr "Казахстан"
3853
#: src/translations.h:435
3885
#: src/translations.h:440
3855
3887
msgstr "Лаоски"
3857
#: src/translations.h:436
3889
#: src/translations.h:441
3858
3890
msgid "Lebanon"
3861
#: src/translations.h:437
3893
#: src/translations.h:442
3862
3894
msgid "Saint Lucia"
3863
3895
msgstr "Св. Лучия"
3865
#: src/translations.h:438
3897
#: src/translations.h:443
3866
3898
msgid "Liechtenstein"
3867
3899
msgstr "Лихтенщайн"
3869
#: src/translations.h:439
3901
#: src/translations.h:444
3870
3902
msgid "Sri Lanka"
3871
3903
msgstr "Шри Ланка"
3873
#: src/translations.h:440
3905
#: src/translations.h:445
3874
3906
msgid "Liberia"
3875
3907
msgstr "Либерия"
3877
#: src/translations.h:441
3909
#: src/translations.h:446
3878
3910
msgid "Lesotho"
3879
3911
msgstr "Лесото"
3881
#: src/translations.h:442
3913
#: src/translations.h:447
3882
3914
msgid "Lithuania"
3885
#: src/translations.h:443
3917
#: src/translations.h:448
3886
3918
msgid "Luxembourg"
3887
3919
msgstr "Люксембург"
3889
#: src/translations.h:444
3921
#: src/translations.h:449
3891
3923
msgstr "Латвия"
3893
#: src/translations.h:445
3925
#: src/translations.h:450
3894
3926
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
3897
#: src/translations.h:446
3929
#: src/translations.h:451
3898
3930
msgid "Morocco"
3899
3931
msgstr "Мароко"
3901
#: src/translations.h:447
3933
#: src/translations.h:452
3903
3935
msgstr "Монако"
3905
#: src/translations.h:448
3937
#: src/translations.h:453
3906
3938
msgid "Moldova"
3907
3939
msgstr "Молдова"
3909
#: src/translations.h:449
3941
#: src/translations.h:454
3910
3942
msgid "Madagascar"
3911
3943
msgstr "Мадагаскар"
3913
#: src/translations.h:450
3945
#: src/translations.h:455
3914
3946
msgid "Marshall Islands"
3915
3947
msgstr "Маршалови о-ви"
3917
#: src/translations.h:451
3949
#: src/translations.h:456
3918
3950
msgid "Macedonia"
3919
3951
msgstr "Македония"
3921
#: src/translations.h:452
3953
#: src/translations.h:457
3925
#: src/translations.h:453
3957
#: src/translations.h:458
3926
3958
msgid "Myanmar"
3927
3959
msgstr "Мианмар"
3929
#: src/translations.h:454
3961
#: src/translations.h:459
3930
3962
msgid "Mongolia"
3931
3963
msgstr "Монголия"
3933
#: src/translations.h:455
3965
#: src/translations.h:460
3937
#: src/translations.h:456
3969
#: src/translations.h:461
3938
3970
msgid "Northern Mariana Islands"
3939
3971
msgstr "Северни Мариански о-ви"
3941
#: src/translations.h:457
3973
#: src/translations.h:462
3942
3974
msgid "Martinique"
3943
3975
msgstr "Мартиника"
3945
#: src/translations.h:458
3977
#: src/translations.h:463
3946
3978
msgid "Mauritania"
3947
3979
msgstr "Мавритания"
3949
#: src/translations.h:459
3981
#: src/translations.h:464
3950
3982
msgid "Montserrat"
3951
3983
msgstr "Монсерат"
3953
#: src/translations.h:460
3985
#: src/translations.h:465
3957
#: src/translations.h:461
3989
#: src/translations.h:466
3958
3990
msgid "Mauritius"
3959
3991
msgstr "О-в Мавриций"
3961
#: src/translations.h:462
3993
#: src/translations.h:467
3962
3994
msgid "Maldives"
3963
3995
msgstr "Малдиви"
3965
#: src/translations.h:463
3997
#: src/translations.h:468
3967
3999
msgstr "Малави"
3969
#: src/translations.h:464
4001
#: src/translations.h:469
3971
4003
msgstr "Мексико"
3973
#: src/translations.h:465
4005
#: src/translations.h:470
3974
4006
msgid "Malaysia"
3975
4007
msgstr "Малайзия"
3977
#: src/translations.h:466
4009
#: src/translations.h:471
3978
4010
msgid "Mozambique"
3979
4011
msgstr "Мозамбик"
3981
#: src/translations.h:467
4013
#: src/translations.h:472
3982
4014
msgid "Namibia"
3983
4015
msgstr "Намибия"
3985
#: src/translations.h:468
4017
#: src/translations.h:473
3986
4018
msgid "New Caledonia"
3987
4019
msgstr "Нова Каледония"
3989
#: src/translations.h:469
4021
#: src/translations.h:474
3993
#: src/translations.h:470
4025
#: src/translations.h:475
3994
4026
msgid "Norfolk Island"
3995
4027
msgstr "о-в Норфолк"
3997
#: src/translations.h:471
4029
#: src/translations.h:476
3998
4030
msgid "Nigeria"
3999
4031
msgstr "Нигерия"
4001
#: src/translations.h:472
4033
#: src/translations.h:477
4002
4034
msgid "Nicaragua"
4003
4035
msgstr "Никарагуа"
4005
#: src/translations.h:473
4037
#: src/translations.h:478
4006
4038
msgid "Netherlands"
4007
4039
msgstr "Холандия"
4009
#: src/translations.h:474
4041
#: src/translations.h:479
4011
4043
msgstr "Норуей"
4013
#: src/translations.h:475
4045
#: src/translations.h:480
4017
#: src/translations.h:476
4049
#: src/translations.h:481
4021
#: src/translations.h:477
4053
#: src/translations.h:482
4025
#: src/translations.h:478
4057
#: src/translations.h:483
4026
4058
msgid "New Zealand"
4027
4059
msgstr "Нова Зеландия"
4029
#: src/translations.h:479
4061
#: src/translations.h:484
4033
#: src/translations.h:480
4065
#: src/translations.h:485
4035
4067
msgstr "Панама"
4037
#: src/translations.h:481
4069
#: src/translations.h:486
4041
#: src/translations.h:482
4073
#: src/translations.h:487
4042
4074
msgid "French Polynesia"
4043
4075
msgstr "Френска Полинезия"
4045
#: src/translations.h:483
4077
#: src/translations.h:488
4046
4078
msgid "Papua New Guinea"
4047
4079
msgstr "Папуа Нова Гвинея"
4049
#: src/translations.h:484
4081
#: src/translations.h:489
4050
4082
msgid "Philippines"
4051
4083
msgstr "Филипини"
4053
#: src/translations.h:485
4085
#: src/translations.h:490
4054
4086
msgid "Pakistan"
4055
4087
msgstr "Пакистан"
4057
#: src/translations.h:486
4089
#: src/translations.h:491
4061
#: src/translations.h:487
4093
#: src/translations.h:492
4062
4094
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
4063
4095
msgstr "Сен Пиер и Микелон"
4065
#: src/translations.h:488
4097
#: src/translations.h:493
4066
4098
msgid "Pitcairn"
4067
4099
msgstr "Питкеърн"
4069
#: src/translations.h:489
4101
#: src/translations.h:494
4070
4102
msgid "Puerto Rico"
4071
4103
msgstr "Пуерто Рико"
4073
#: src/translations.h:490
4105
#: src/translations.h:495
4074
4106
msgid "Palestinian Territories"
4075
4107
msgstr "Палестински територии"
4077
#: src/translations.h:491
4109
#: src/translations.h:496
4078
4110
msgid "Portugal"
4079
4111
msgstr "Португалия"
4081
#: src/translations.h:492
4113
#: src/translations.h:497
4085
#: src/translations.h:493
4117
#: src/translations.h:498
4086
4118
msgid "Paraguay"
4087
4119
msgstr "Парагвай"
4089
#: src/translations.h:494
4121
#: src/translations.h:499
4093
#: src/translations.h:495
4125
#: src/translations.h:500
4094
4126
msgid "Réunion"
4095
4127
msgstr "Остров Реюнион"
4097
#: src/translations.h:496
4129
#: src/translations.h:501
4098
4130
msgid "Romania"
4099
4131
msgstr "Румъния"
4101
#: src/translations.h:497
4133
#: src/translations.h:502
4103
4135
msgstr "Сърбия"
4105
#: src/translations.h:498
4137
#: src/translations.h:503
4106
4138
msgid "Russian Federation"
4107
4139
msgstr "Руска федерация"
4109
#: src/translations.h:499
4141
#: src/translations.h:504
4111
4143
msgstr "Руанда"
4113
#: src/translations.h:500
4145
#: src/translations.h:505
4114
4146
msgid "Saudi Arabia"
4115
4147
msgstr "Саудитска Арабия"
4117
#: src/translations.h:501
4149
#: src/translations.h:506
4118
4150
msgid "Solomon Islands"
4119
4151
msgstr "Соломонови о-ви"
4121
#: src/translations.h:502
4153
#: src/translations.h:507
4122
4154
msgid "Seychelles"
4123
4155
msgstr "Сейшелски о-ви"
4125
#: src/translations.h:503
4157
#: src/translations.h:508
4129
#: src/translations.h:504
4161
#: src/translations.h:509
4131
4163
msgstr "Швеция"
4133
#: src/translations.h:505
4165
#: src/translations.h:510
4134
4166
msgid "Singapore"
4135
4167
msgstr "Сингапур"
4137
#: src/translations.h:506
4169
#: src/translations.h:511
4138
4170
msgid "Saint Helena"
4139
4171
msgstr "Св. Елена"
4141
#: src/translations.h:507
4173
#: src/translations.h:512
4142
4174
msgid "Slovenia"
4143
4175
msgstr "Словения"
4145
#: src/translations.h:508
4177
#: src/translations.h:513
4146
4178
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
4147
4179
msgstr "Сволборд и Йан Майен"
4149
#: src/translations.h:509
4181
#: src/translations.h:514
4150
4182
msgid "Slovakia"
4151
4183
msgstr "Словакия"
4153
#: src/translations.h:510
4185
#: src/translations.h:515
4154
4186
msgid "Sierra Leone"
4155
4187
msgstr "Сиера Леоне"
4157
#: src/translations.h:511
4189
#: src/translations.h:516
4158
4190
msgid "San Marino"
4159
4191
msgstr "Сан Марино"
4161
#: src/translations.h:512
4193
#: src/translations.h:517
4162
4194
msgid "Senegal"
4163
4195
msgstr "Сенегал"
4165
#: src/translations.h:513
4197
#: src/translations.h:518
4166
4198
msgid "Somalia"
4167
4199
msgstr "Сомалия"
4169
#: src/translations.h:514
4201
#: src/translations.h:519
4170
4202
msgid "Suriname"
4171
4203
msgstr "Суринам"
4173
#: src/translations.h:515
4205
#: src/translations.h:520
4174
4206
msgid "Sao Tome and Principe"
4175
4207
msgstr "Сао Томе и Принцип"
4177
#: src/translations.h:516
4209
#: src/translations.h:521
4178
4210
msgid "El Salvador"
4179
4211
msgstr "Салвадор"
4181
#: src/translations.h:517
4213
#: src/translations.h:522
4182
4214
msgid "Syrian Arab Republic"
4185
#: src/translations.h:518
4217
#: src/translations.h:523
4186
4218
msgid "Swaziland"
4187
4219
msgstr "Свазиленд"
4189
#: src/translations.h:519
4221
#: src/translations.h:524
4190
4222
msgid "Turks and Caicos Islands"
4191
4223
msgstr "о-ви Търкс и Кайкос"
4193
#: src/translations.h:520
4225
#: src/translations.h:525
4197
#: src/translations.h:521
4229
#: src/translations.h:526
4198
4230
msgid "French Southern Territories"
4199
4231
msgstr "Френски южни територии"
4201
#: src/translations.h:522
4233
#: src/translations.h:527
4205
#: src/translations.h:523
4237
#: src/translations.h:528
4206
4238
msgid "Thailand"
4207
4239
msgstr "Тайланд"
4209
#: src/translations.h:524
4241
#: src/translations.h:529
4210
4242
msgid "Tajikistan"
4211
4243
msgstr "Таджикистан"
4213
#: src/translations.h:525
4245
#: src/translations.h:530
4214
4246
msgid "Tokelau"
4215
4247
msgstr "Токелау"
4217
#: src/translations.h:526
4249
#: src/translations.h:531
4218
4250
msgid "East Timor"
4219
4251
msgstr "Източен Тимор"
4221
#: src/translations.h:527
4253
#: src/translations.h:532
4222
4254
msgid "Turkmenistan"
4223
4255
msgstr "Туркменистан"
4225
#: src/translations.h:528
4257
#: src/translations.h:533
4226
4258
msgid "Tunisia"
4229
#: src/translations.h:529
4261
#: src/translations.h:534
4233
#: src/translations.h:530
4265
#: src/translations.h:535
4235
4267
msgstr "Турция"
4237
#: src/translations.h:531
4269
#: src/translations.h:536
4238
4270
msgid "Trinidad and Tobago"
4239
4271
msgstr "Тринидад и Тобаго"
4241
#: src/translations.h:532
4273
#: src/translations.h:537
4243
4275
msgstr "Тувалу"
4245
#: src/translations.h:533
4277
#: src/translations.h:538
4247
4279
msgstr "Тайван"
4249
#: src/translations.h:534
4281
#: src/translations.h:539
4250
4282
msgid "Tanzania"
4251
4283
msgstr "Танзания"
4253
#: src/translations.h:535
4285
#: src/translations.h:540
4254
4286
msgid "Ukraine"
4255
4287
msgstr "Украйна"
4257
#: src/translations.h:536
4289
#: src/translations.h:541
4259
4291
msgstr "Уганда"
4261
#: src/translations.h:537
4293
#: src/translations.h:542
4262
4294
msgid "United States Minor Outlying Islands"
4263
4295
msgstr "Малки далечни острови на САЩ"
4265
#: src/translations.h:538
4297
#: src/translations.h:543
4266
4298
msgid "United States"
4269
#: src/translations.h:539
4301
#: src/translations.h:544
4270
4302
msgid "Uruguay"
4271
4303
msgstr "Уругвай"
4273
#: src/translations.h:540
4305
#: src/translations.h:545
4274
4306
msgid "Uzbekistan"
4275
4307
msgstr "Узбекистан"
4277
#: src/translations.h:541
4309
#: src/translations.h:546
4278
4310
msgid "Vatican City State"
4279
4311
msgstr "Ватикана"
4281
#: src/translations.h:542
4313
#: src/translations.h:547
4282
4314
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4283
4315
msgstr "Сейнт Винсент и Гренадини"
4285
#: src/translations.h:543
4317
#: src/translations.h:548
4286
4318
msgid "Venezuela"
4287
4319
msgstr "Венецуела"
4289
#: src/translations.h:544
4321
#: src/translations.h:549
4290
4322
msgid "British Virgin Islands"
4291
4323
msgstr "Вирджиснки о-ви (Брит.)"
4293
#: src/translations.h:545
4325
#: src/translations.h:550
4294
4326
msgid "United States Virgin Islands"
4295
4327
msgstr "Вирджински о-ви (САЩ)"
4297
#: src/translations.h:546
4329
#: src/translations.h:551
4298
4330
msgid "Viet Nam"
4299
4331
msgstr "Виетнам"
4301
#: src/translations.h:547
4333
#: src/translations.h:552
4302
4334
msgid "Vanuatu"
4303
4335
msgstr "Вануату"
4305
#: src/translations.h:548
4337
#: src/translations.h:553
4306
4338
msgid "Wallis and Futuna"
4307
4339
msgstr "О-ви Уолис и Футуна"
4309
#: src/translations.h:549
4341
#: src/translations.h:554
4313
#: src/translations.h:550
4345
#: src/translations.h:555
4317
#: src/translations.h:551
4349
#: src/translations.h:556
4318
4350
msgid "Mayotte"
4321
#: src/translations.h:552
4353
#: src/translations.h:557
4322
4354
msgid "Yugoslavia"
4323
4355
msgstr "Югославия"
4325
#: src/translations.h:553
4357
#: src/translations.h:558
4326
4358
msgid "South Africa"
4327
4359
msgstr "Южна Африка"
4329
#: src/translations.h:554
4361
#: src/translations.h:559
4331
4363
msgstr "Замбия"
4333
#: src/translations.h:555
4365
#: src/translations.h:560
4334
4366
msgid "Zimbabwe"
4335
4367
msgstr "Зимбабве"
4337
#: src/translations.h:559
4369
#: src/translations.h:564
4339
4371
msgstr "&Отмяна"
4341
#: src/translations.h:560
4373
#: src/translations.h:565
4343
4375
msgstr "&Възстанови"
4345
#: src/translations.h:561
4377
#: src/translations.h:566
4347
4379
msgstr "Изре&жи"
4349
#: src/translations.h:562
4381
#: src/translations.h:567
4351
4383
msgstr "&Копирай"
4353
#: src/translations.h:563
4385
#: src/translations.h:568
4355
4387
msgstr "&Постави"
4357
#: src/translations.h:564 src/ui_locationDialogGui.h:432
4358
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1094
4359
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1104
4360
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1111
4361
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1122
4389
#: src/translations.h:569 src/ui_locationDialogGui.h:432
4390
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1180
4391
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1190
4392
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1197
4393
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1214
4363
4395
msgstr "Изтриване"
4365
#: src/translations.h:565
4397
#: src/translations.h:570
4366
4398
msgid "Select All"
4367
4399
msgstr "Избери всички"
4369
#: src/translations.h:566
4401
#: src/translations.h:571
4370
4402
msgid "Look in:"
4371
4403
msgstr "Търси в:"
4373
#: src/translations.h:567
4405
#: src/translations.h:572
4374
4406
msgid "Directory:"
4375
4407
msgstr "Директория:"
4377
#: src/translations.h:568
4409
#: src/translations.h:573
4381
#: src/translations.h:569
4413
#: src/translations.h:574
4382
4414
msgid "&Choose"
4385
#: src/translations.h:570 src/ui_configurationDialog.h:1216
4386
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:516
4417
#: src/translations.h:575 src/ui_configurationDialog.h:1219
4418
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:507
4390
#: src/translations.h:571
4422
#: src/translations.h:576
4391
4423
msgid "Files of type:"
4394
#: src/translations.h:572
4426
#: src/translations.h:577
4395
4427
msgid "Date Modified"
4396
4428
msgstr "Дата на промяна"
4398
#: src/translations.h:573
4430
#: src/translations.h:578
4399
4431
msgid "Directories"
4400
4432
msgstr "Директории"
4402
#: src/translations.h:574
4434
#: src/translations.h:579
4403
4435
msgid "Computer"
4404
4436
msgstr "Компютър"
4406
#: src/translations.h:575
4438
#: src/translations.h:580
4408
4440
msgstr "&Отвори"
4410
#: src/translations.h:576
4442
#: src/translations.h:581
4411
4443
msgid "File &name:"
4414
#: src/translations.h:577
4446
#: src/translations.h:582
4415
4447
msgid "Copy &Link Location"
4416
4448
msgstr "Копиране &адреса на препратката"
4418
#: src/translations.h:578
4450
#: src/translations.h:583
4420
4452
msgstr "Прекъсване"
4422
#: src/translations.h:579
4454
#: src/translations.h:584
4424
4456
msgstr "Игнориране"
4704
4736
msgid "Use autofill only from the beginning of words"
4707
#: src/ui_searchDialogGui.h:716 src/ui_viewDialog.h:1766
4708
#: src/ui_viewDialog.h:1785 src/ui_viewDialog.h:1793
4709
#: src/ui_configurationDialog.h:1217 src/ui_configurationDialog.h:1228
4739
#: src/ui_searchDialogGui.h:716 src/ui_viewDialog.h:1804
4740
#: src/ui_viewDialog.h:1823 src/ui_viewDialog.h:1831
4741
#: src/ui_configurationDialog.h:1220 src/ui_configurationDialog.h:1231
4710
4742
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
4711
4743
msgid "Options"
4712
4744
msgstr "Настройки"
4714
#: src/ui_viewDialog.h:1552
4746
#: src/ui_viewDialog.h:1587
4716
4748
msgstr "Изглед"
4718
#: src/ui_viewDialog.h:1555
4750
#: src/ui_viewDialog.h:1590
4719
4751
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:259
4720
4752
msgid "Absolute scale:"
4721
4753
msgstr "Абсолютен мащаб:"
4723
#: src/ui_viewDialog.h:1556
4755
#: src/ui_viewDialog.h:1591
4724
4756
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253
4725
4757
msgid "Relative scale:"
4726
4758
msgstr "Относителен мащаб:"
4728
#: src/ui_viewDialog.h:1557
4760
#: src/ui_viewDialog.h:1592
4729
4761
msgid "Milky Way brightness:"
4730
4762
msgstr "Яркост на Млечния път:"
4732
#: src/ui_viewDialog.h:1558
4764
#: src/ui_viewDialog.h:1593
4733
4765
msgid "Zodiacal Light brightness:"
4736
#: src/ui_viewDialog.h:1559
4768
#: src/ui_viewDialog.h:1594
4737
4769
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:265
4738
4770
msgid "Twinkle:"
4739
4771
msgstr "Блещукане:"
4741
#: src/ui_viewDialog.h:1561
4773
#: src/ui_viewDialog.h:1596
4742
4774
msgid "Limit the magnitude of stars"
4745
#: src/ui_viewDialog.h:1563 src/ui_viewDialog.h:1688
4746
msgid "Limit magnitude"
4777
#: src/ui_viewDialog.h:1591 src/ui_viewDialog.h:1633 src/ui_viewDialog.h:1719
4778
msgid "Limit magnitude:"
4749
#: src/ui_viewDialog.h:1565
4781
#: src/ui_viewDialog.h:1600
4750
4782
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
4751
4783
msgstr "Затъмняване на бледите звезди когато е видим много ярък обект"
4753
#: src/ui_viewDialog.h:1567
4785
#: src/ui_viewDialog.h:1602
4754
4786
msgid "Dynamic eye adaptation"
4755
4787
msgstr "Променяща се адаптация на зрението"
4757
#: src/ui_viewDialog.h:1569
4789
#: src/ui_viewDialog.h:1603 src/ui_viewDialog.h:1645 src/ui_viewDialog.h:1712
4790
msgid "Labels and Markers"
4791
msgstr "Надписи и показатели"
4793
#: src/ui_viewDialog.h:1605
4758
4794
msgid "Show atmosphere"
4759
4795
msgstr "Показване на атмосфера"
4761
#: src/ui_viewDialog.h:1573
4797
#: src/ui_viewDialog.h:1609
4763
4799
"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
4764
4800
"light pollution below"
4767
#: src/ui_viewDialog.h:1575
4803
#: src/ui_viewDialog.h:1611
4768
4804
msgid "Light pollution data from locations database"
4771
#: src/ui_viewDialog.h:1576
4807
#: src/ui_viewDialog.h:1612
4772
4808
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:428
4773
4809
msgid "Light pollution:"
4774
4810
msgstr "Светлинно замърсяване:"
4776
#: src/ui_viewDialog.h:1578
4812
#: src/ui_viewDialog.h:1614
4777
4813
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
4778
4814
msgstr "налягане, температура, коефициент на екстинкция"
4780
#: src/ui_viewDialog.h:1580
4816
#: src/ui_viewDialog.h:1616
4781
4817
msgid "Refraction/Extinction settings..."
4782
4818
msgstr "Рефракция и екстинкция..."
4784
#: src/ui_viewDialog.h:1581 src/ui_viewDialog.h:1674
4785
msgid "Labels and Markers"
4786
msgstr "Надписи и показатели"
4788
#: src/ui_viewDialog.h:1584
4820
#: src/ui_viewDialog.h:1617
4789
4821
msgid "Planets and satellites"
4790
4822
msgstr "Планети и спътници"
4792
#: src/ui_viewDialog.h:1585
4793
msgid "Show planets"
4794
msgstr "Показване на планети"
4824
#: src/ui_viewDialog.h:1618
4825
msgid "Show Solar System objects"
4796
#: src/ui_viewDialog.h:1586
4828
#: src/ui_viewDialog.h:1619
4797
4829
msgid "Show planet markers"
4798
4830
msgstr "Маркиране на планетите"
4800
#: src/ui_viewDialog.h:1587
4832
#: src/ui_viewDialog.h:1620
4801
4833
msgid "Show planet orbits"
4802
4834
msgstr "Показване на орбити на планети"
4804
#: src/ui_viewDialog.h:1589
4836
#: src/ui_viewDialog.h:1622
4806
4838
"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
4810
#: src/ui_viewDialog.h:1591
4842
#: src/ui_viewDialog.h:1624
4811
4843
msgid "Show orbit for selected planet"
4814
#: src/ui_viewDialog.h:1593
4846
#: src/ui_viewDialog.h:1626
4816
4848
"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
4820
#: src/ui_viewDialog.h:1595
4852
#: src/ui_viewDialog.h:1628
4821
4853
msgid "Show trail only for selected planet"
4824
#: src/ui_viewDialog.h:1597
4856
#: src/ui_viewDialog.h:1630
4826
4858
"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
4827
4859
"(recommended)."
4830
#: src/ui_viewDialog.h:1599
4862
#: src/ui_viewDialog.h:1632
4831
4863
msgid "Simulate light speed"
4832
4864
msgstr "Симулиране на скоростта на светлината"
4834
#: src/ui_viewDialog.h:1600
4836
msgstr "Увеличена Луна"
4866
#: src/ui_viewDialog.h:1626
4838
#: src/ui_viewDialog.h:1602
4870
#: src/ui_viewDialog.h:1635
4839
4871
msgid "Scale factor"
4840
4872
msgstr "Коефициент на мащабиране"
4842
#: src/ui_viewDialog.h:1605
4874
#: src/ui_viewDialog.h:1638
4875
msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
4878
#: src/ui_viewDialog.h:1642
4843
4879
msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
4846
#: src/ui_viewDialog.h:1607
4882
#: src/ui_viewDialog.h:1644
4847
4883
msgid "Auto select landscapes"
4850
#: src/ui_viewDialog.h:1609
4886
#: src/ui_viewDialog.h:1647
4851
4887
msgid "Settings for sporadic meteors"
4854
#: src/ui_viewDialog.h:1611
4890
#: src/ui_viewDialog.h:1649
4855
4891
msgid "Shooting Stars"
4856
4892
msgstr "Падащи звезди"
4858
#: src/ui_viewDialog.h:1613
4894
#: src/ui_viewDialog.h:1651
4859
4895
msgid "Hourly zenith rate"
4860
4896
msgstr "Зенитно часово число"
4862
#: src/ui_viewDialog.h:1615
4898
#: src/ui_viewDialog.h:1653
4863
4899
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
4867
#: src/ui_viewDialog.h:1617
4903
#: src/ui_viewDialog.h:1655
4868
4904
msgid "Display objects from catalogs"
4871
#: src/ui_viewDialog.h:1619
4907
#: src/ui_viewDialog.h:1657
4872
4908
msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
4875
#: src/ui_viewDialog.h:1622
4911
#: src/ui_viewDialog.h:1660
4876
4912
msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
4879
#: src/ui_viewDialog.h:1625
4915
#: src/ui_viewDialog.h:1663
4880
4916
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
4883
#: src/ui_viewDialog.h:1634
4919
#: src/ui_viewDialog.h:1672
4884
4920
msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
4887
#: src/ui_viewDialog.h:1637
4923
#: src/ui_viewDialog.h:1675
4888
4924
msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
4891
#: src/ui_viewDialog.h:1640
4927
#: src/ui_viewDialog.h:1678
4892
4928
msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)"
4895
#: src/ui_viewDialog.h:1643
4931
#: src/ui_viewDialog.h:1681
4897
4933
"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)"
4900
#: src/ui_viewDialog.h:1646
4936
#: src/ui_viewDialog.h:1684
4901
4937
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
4904
#: src/ui_viewDialog.h:1649
4940
#: src/ui_viewDialog.h:1687
4905
4941
msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
4908
#: src/ui_viewDialog.h:1652
4944
#: src/ui_viewDialog.h:1690
4910
4946
"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
4914
#: src/ui_viewDialog.h:1655
4950
#: src/ui_viewDialog.h:1693
4915
4951
msgid "Catalog of galaxies"
4918
#: src/ui_viewDialog.h:1658
4954
#: src/ui_viewDialog.h:1696
4919
4955
msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
4922
#: src/ui_viewDialog.h:1661
4958
#: src/ui_viewDialog.h:1699
4923
4959
msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
4926
#: src/ui_viewDialog.h:1663
4962
#: src/ui_viewDialog.h:1701
4927
4963
msgid "Filter by type"
4930
#: src/ui_viewDialog.h:1666
4966
#: src/ui_viewDialog.h:1704
4931
4967
msgid "Hydrogen regions"
4934
#: src/ui_viewDialog.h:1667
4970
#: src/ui_viewDialog.h:1705
4938
#: src/ui_viewDialog.h:1669
4974
#: src/ui_viewDialog.h:1707
4939
4975
msgid "Planetary Nebulae"
4942
#: src/ui_viewDialog.h:1670
4978
#: src/ui_viewDialog.h:1708
4943
4979
msgid "Galaxies"
4946
#: src/ui_viewDialog.h:1672
4982
#: src/ui_viewDialog.h:1710
4947
4983
msgid "Dark Nebulae"
4950
#: src/ui_viewDialog.h:1673
4986
#: src/ui_viewDialog.h:1711
4951
4987
msgid "Bright Nebulae"
4954
#: src/ui_viewDialog.h:1676
4990
#: src/ui_viewDialog.h:1714
4958
#: src/ui_viewDialog.h:1678
4994
#: src/ui_viewDialog.h:1716
4960
4996
"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
4961
4997
"their markers and labels."
4964
#: src/ui_viewDialog.h:1680
5000
#: src/ui_viewDialog.h:1718
4965
5001
msgid "Use surface brightness"
4968
#: src/ui_viewDialog.h:1682
5004
#: src/ui_viewDialog.h:1720
4969
5005
msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
4972
#: src/ui_viewDialog.h:1684
5008
#: src/ui_viewDialog.h:1722
4973
5009
msgid "Use proportional hints"
4976
#: src/ui_viewDialog.h:1686
5012
#: src/ui_viewDialog.h:1724
4978
5014
"Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
4981
#: src/ui_viewDialog.h:1689
4982
msgid "Constellations"
4985
#: src/ui_viewDialog.h:1690
4987
msgstr "Показване на линии"
4989
#: src/ui_viewDialog.h:1691
4991
msgstr "Показване на надписи"
4993
#: src/ui_viewDialog.h:1692
4994
msgid "Show boundaries"
4995
msgstr "Показване на граници"
4997
#: src/ui_viewDialog.h:1693
4999
msgstr "Показване на илюстрации"
5001
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
5002
#: src/ui_viewDialog.h:1694
5003
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:297
5004
msgid "Art brightness:"
5005
msgstr "Яркост на илюстрациите:"
5007
#: src/ui_viewDialog.h:1695
5008
msgid "Thickness of lines:"
5011
#: src/ui_viewDialog.h:1697
5012
msgid "Value in pixels"
5015
#: src/ui_viewDialog.h:1699
5017
#: src/ui_viewDialog.h:1737
5016
5018
msgid "Celestial Sphere"
5017
5019
msgstr "Небесна сфера"
5019
#: src/ui_viewDialog.h:1701
5021
#: src/ui_viewDialog.h:1739
5020
5022
msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
5023
#: src/ui_viewDialog.h:1703
5025
#: src/ui_viewDialog.h:1741
5024
5026
msgid "Equatorial grid (J2000)"
5027
#: src/ui_viewDialog.h:1705
5029
#: src/ui_viewDialog.h:1743
5028
5030
msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
5031
#: src/ui_viewDialog.h:1707
5033
#: src/ui_viewDialog.h:1745
5032
5034
msgid "Equatorial grid (of date)"
5035
#: src/ui_viewDialog.h:1709
5037
#: src/ui_viewDialog.h:1747
5036
5038
msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
5039
#: src/ui_viewDialog.h:1711
5041
#: src/ui_viewDialog.h:1749
5040
5042
msgid "Ecliptic grid (J2000)"
5043
#: src/ui_viewDialog.h:1713
5045
#: src/ui_viewDialog.h:1751
5044
5046
msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
5047
#: src/ui_viewDialog.h:1715
5049
#: src/ui_viewDialog.h:1753
5048
5050
msgid "Ecliptic grid (of date)"
5051
#: src/ui_viewDialog.h:1717
5053
#: src/ui_viewDialog.h:1755
5052
5054
msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
5055
#: src/ui_viewDialog.h:1721
5057
#: src/ui_viewDialog.h:1759
5056
5058
msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
5059
#: src/ui_viewDialog.h:1725
5060
msgid "Labels for the Cardinal directions."
5063
#: src/ui_viewDialog.h:1729
5065
"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. "
5066
"Displayed on Earth only."
5069
#: src/ui_viewDialog.h:1731
5070
msgid "Precession circles"
5073
#: src/ui_viewDialog.h:1733
5061
#: src/ui_viewDialog.h:1771
5074
5062
msgid "Show celestial equator of J2000.0."
5077
#: src/ui_viewDialog.h:1735
5065
#: src/ui_viewDialog.h:1773
5078
5066
msgid "Equator (J2000)"
5081
#: src/ui_viewDialog.h:1737
5069
#: src/ui_viewDialog.h:1775
5082
5070
msgid "Show celestial equator of current planet and date."
5085
#: src/ui_viewDialog.h:1739
5073
#: src/ui_viewDialog.h:1777
5086
5074
msgid "Equator (of date)"
5089
#: src/ui_viewDialog.h:1741
5077
#: src/ui_viewDialog.h:1779
5090
5078
msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
5093
#: src/ui_viewDialog.h:1743
5081
#: src/ui_viewDialog.h:1781
5094
5082
msgid "Ecliptic (J2000)"
5097
#: src/ui_viewDialog.h:1745
5085
#: src/ui_viewDialog.h:1783
5098
5086
msgid "Show ecliptic line of current date."
5101
#: src/ui_viewDialog.h:1747
5089
#: src/ui_viewDialog.h:1785
5102
5090
msgid "Ecliptic (of date)"
5105
#: src/ui_viewDialog.h:1749
5093
#: src/ui_viewDialog.h:1787
5106
5094
msgid "Show horizon line."
5109
#: src/ui_viewDialog.h:1753
5097
#: src/ui_viewDialog.h:1791
5110
5098
msgid "Show Galactic equator line."
5113
#: src/ui_viewDialog.h:1757
5101
#: src/ui_viewDialog.h:1763
5102
msgid "Labels for the Cardinal directions."
5105
#: src/ui_viewDialog.h:1795
5114
5106
msgid "Show meridian line."
5117
#: src/ui_viewDialog.h:1761
5109
#: src/ui_viewDialog.h:1778
5110
msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
5113
#: src/ui_viewDialog.h:1782
5114
msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
5117
#: src/ui_viewDialog.h:1784
5121
#: src/ui_viewDialog.h:1799
5119
5123
"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which "
5120
5124
"passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
5123
#: src/ui_viewDialog.h:1764
5127
#: src/ui_viewDialog.h:1767
5129
"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. "
5130
"Displayed on Earth only."
5133
#: src/ui_viewDialog.h:1769
5134
msgid "Precession circles"
5137
#: src/ui_viewDialog.h:1802
5124
5138
msgid "Projection"
5125
5139
msgstr "Проекция"
5127
#: src/ui_viewDialog.h:1765
5141
#: src/ui_viewDialog.h:1803
5128
5142
msgid "Vertical viewport offset"
5131
#: src/ui_viewDialog.h:1767
5145
#: src/ui_viewDialog.h:1808
5147
msgstr "Показване на земя"
5149
#: src/ui_viewDialog.h:1805
5132
5150
msgid "Use this landscape as default"
5133
5151
msgstr "Пейзаж по подразбиране"
5135
#: src/ui_viewDialog.h:1768
5153
#: src/ui_viewDialog.h:1806
5136
5154
msgid "Use associated planet and position"
5137
5155
msgstr "Използване на планетата и местоположението на пейзажа"
5139
#: src/ui_viewDialog.h:1769
5157
#: src/ui_viewDialog.h:1820
5158
msgid "Show landscape labels"
5161
#: src/ui_viewDialog.h:1807
5140
5162
msgid "Show fog"
5141
5163
msgstr "Показване на мъгла"
5143
#: src/ui_viewDialog.h:1770
5145
msgstr "Показване на земя"
5147
#: src/ui_viewDialog.h:1772
5165
#: src/ui_viewDialog.h:1821
5166
msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
5169
#: src/ui_viewDialog.h:1804
5170
msgid "Show illumination "
5173
#: src/ui_viewDialog.h:1810
5148
5174
msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
5151
#: src/ui_viewDialog.h:1774
5177
#: src/ui_viewDialog.h:1812
5152
5178
msgid "Minimal brightness:"
5155
#: src/ui_viewDialog.h:1776
5181
#: src/ui_viewDialog.h:1814
5157
5183
"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
5160
#: src/ui_viewDialog.h:1779
5186
#: src/ui_viewDialog.h:1817
5161
5187
msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
5164
#: src/ui_viewDialog.h:1781
5190
#: src/ui_viewDialog.h:1819
5165
5191
msgid "from landscape, if given"
5168
#: src/ui_viewDialog.h:1782
5169
msgid "Show landscape labels"
5172
#: src/ui_viewDialog.h:1783
5173
msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
5176
#: src/ui_viewDialog.h:1784
5194
#: src/ui_viewDialog.h:1822
5177
5195
msgid "Add/remove landscapes..."
5178
5196
msgstr "Добавяне/премахване на пейзажи..."
5180
#: src/ui_viewDialog.h:1786
5198
#: src/ui_viewDialog.h:1824
5181
5199
msgid "Use this sky culture as default"
5182
5200
msgstr "Използване на съзвездията на тази култура по подразбиране"
5184
#: src/ui_viewDialog.h:1787
5186
msgstr "Показване на имена"
5202
#: src/ui_viewDialog.h:1729
5204
msgstr "Показване на надписи"
5188
#: src/ui_viewDialog.h:1789
5206
#: src/ui_viewDialog.h:1827
5189
5207
msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
5192
#: src/ui_viewDialog.h:1792
5210
#: src/ui_viewDialog.h:1830
5193
5211
msgid "Use native names for planets from current culture"
5196
#: src/ui_viewDialog.h:1794
5214
#: src/ui_viewDialog.h:1827
5215
msgid "Use native names for planets"
5218
#: src/ui_viewDialog.h:1828
5219
msgid "Show lines with thickness"
5222
#: src/ui_viewDialog.h:1735
5223
msgid "Value in pixels"
5226
#: src/ui_viewDialog.h:1832
5227
msgid "Show art in brightness"
5230
#: src/ui_viewDialog.h:1730
5231
msgid "Show boundaries"
5232
msgstr "Показване на граници"
5234
#: src/ui_viewDialog.h:1832
5197
5235
msgid "Visible"
5198
5236
msgstr "Показване"
5200
#: src/ui_viewDialog.h:1799
5238
#: src/ui_viewDialog.h:1837
5204
#: src/ui_viewDialog.h:1801
5242
#: src/ui_viewDialog.h:1839
5205
5243
msgctxt "Deep-Sky Objects"
5209
#: src/ui_viewDialog.h:1803
5247
#: src/ui_viewDialog.h:1841
5210
5248
msgid "Deep-Sky Objects"
5213
#: src/ui_viewDialog.h:1806
5251
#: src/ui_viewDialog.h:1844
5214
5252
msgid "Markings"
5215
5253
msgstr "Означения"
5217
#: src/ui_viewDialog.h:1808
5255
#: src/ui_viewDialog.h:1846
5218
5256
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:433
5219
5257
msgid "Landscape"
5220
5258
msgstr "Пейзаж"
5222
#: src/ui_viewDialog.h:1810
5260
#: src/ui_viewDialog.h:1848
5223
5261
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229
5224
5262
msgid "Starlore"
5225
5263
msgstr "Култура"
6155
6178
"увеличението и зрителния ъгъл.) Може да показва и размера на сензор и прицел "
6158
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:844
6181
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:854
6159
6182
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
6160
6183
msgstr "Моля изберете обект преди да включите окуляр."
6162
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
6185
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:948
6163
6186
msgid "&Previous ocular"
6164
6187
msgstr "&P: Предишен окуляр"
6166
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:939
6189
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:949
6167
6190
msgid "&Next ocular"
6168
6191
msgstr "&N: Следващ окуляр"
6170
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
6193
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:950
6171
6194
msgid "Select &ocular"
6172
6195
msgstr "&O: Избор на окуляр"
6174
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:981
6197
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:991
6175
6198
msgid "Toggle &crosshair"
6176
6199
msgstr "&C: Мерна мрежа"
6178
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:989
6201
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:999
6179
6202
msgid "Configure &Oculars"
6180
6203
msgstr "&O: Настройка на Окуляри"
6182
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:997
6205
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1007
6183
6206
msgid "Toggle &CCD"
6184
6207
msgstr "&C: Рамка на CCD"
6186
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1004
6209
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1014
6187
6210
msgid "Toggle &Telrad"
6188
6211
msgstr "&T: Прицел Telrad"
6190
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1012
6213
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1022
6191
6214
msgid "&Previous CCD"
6194
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1013
6217
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
6195
6218
msgid "&Next CCD"
6198
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1014
6221
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1024
6199
6222
msgid "&Select CCD"
6202
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1031
6225
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1041
6203
6226
msgid "&Rotate CCD"
6206
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1053
6229
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1063
6207
6230
msgid "&Reset rotation"
6210
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1306
6211
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1071
6233
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1321
6234
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1157
6212
6235
msgid "Ocular view"
6213
6236
msgstr "Изглед през окуляр"
6215
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1323
6238
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1338
6216
6239
msgid "Oculars popup menu"
6217
6240
msgstr "Меню на Окуляри"
6219
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1324
6242
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1339
6220
6243
msgid "Show crosshairs"
6223
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1325
6246
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1340
6224
6247
msgid "Image sensor frame"
6227
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1326
6250
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1341
6228
6251
msgid "Telrad sight"
6229
6252
msgstr "Прицел Телрад"
6231
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1327
6254
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1342
6232
6255
msgid "Oculars plugin configuration"
6233
6256
msgstr "Настройки на приставката Окуляри"
6235
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1329
6258
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1344
6236
6259
msgid "Select next telescope"
6239
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1331
6262
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1346
6240
6263
msgid "Select previous telescope"
6243
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1333
6266
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1348
6244
6267
msgid "Select next eyepiece"
6247
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1335
6270
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1350
6248
6271
msgid "Select previous eyepiece"
6251
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1462
6274
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1527
6252
6275
msgctxt "abbreviated in the plugin"
6253
6276
msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
6256
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1599
6257
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:500
6279
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1664
6280
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:501
6259
6282
msgid "Ocular #%1"
6260
6283
msgstr "Окуляр №%1"
6262
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1604
6263
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:504
6285
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1669
6286
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:505
6265
6288
msgid "Ocular #%1: %2"
6266
6289
msgstr "Окуляр №%1: %2"
6268
6291
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
6269
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1618
6270
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:541
6292
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1683
6293
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:542
6272
6295
msgid "Ocular FL: %1 mm"
6273
6296
msgstr "ФР на окуляра: %1 mm"
6275
6298
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
6276
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1625
6277
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:551
6299
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1690
6300
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:552
6279
6302
msgid "Ocular aFOV: %1"
6280
6303
msgstr "aFOV на окуляра: %1"
6282
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1637
6283
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:581
6305
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1702
6306
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:582
6285
6308
msgid "Lens #%1"
6288
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1641
6289
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:585
6311
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1706
6312
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:586
6291
6314
msgid "Lens #%1: %2"
6294
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1646
6317
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1711
6295
6318
msgid "Lens: none"
6298
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1676 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1717
6321
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1741 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1782
6299
6322
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:738
6301
6324
msgid "Telescope #%1"
6302
6325
msgstr "Телескоп №%1"
6304
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1679
6327
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1744
6305
6328
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:818
6307
6330
msgid "Magnification: %1"
6308
6331
msgstr "Увеличение: %1"
6310
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1682
6333
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1747
6311
6334
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827
6313
6336
msgid "FOV: %1"
6314
6337
msgstr "Зрит. ъгъл: %1"
6316
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1701
6317
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
6339
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
6340
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:684
6318
6341
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:780
6320
6343
msgid "Dimensions: %1"
6321
6344
msgstr "Размери: %1"
6323
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1705
6324
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:643
6346
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1770
6347
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:644
6326
6349
msgid "Sensor #%1"
6327
6350
msgstr "Сензор №%1"
6329
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1709
6330
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:647
6352
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1774
6353
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:648
6332
6355
msgid "Sensor #%1: %2"
6333
6356
msgstr "Сензор №%1: %2"
6335
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1722
6358
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1787
6336
6359
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:742
6338
6361
msgid "Telescope #%1: %2"
6339
6362
msgstr "Телескоп №%1: %2"
6341
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1975
6364
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2044
6345
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1976
6368
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2045
6346
6369
msgid "&Previous lens"
6349
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1977
6372
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2046
6350
6373
msgid "&Next lens"
6353
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2007
6376
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2076
6354
6377
msgid "&Telescope"
6355
6378
msgstr "&T: Телескоп"
6357
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2008
6380
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2077
6358
6381
msgid "&Previous telescope"
6359
6382
msgstr "&P: Предишен телескоп"
6361
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2009
6384
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2078
6362
6385
msgid "&Next telescope"
6363
6386
msgstr "&N: Следващ телескоп"
6365
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
6388
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187
6366
6389
msgid "Previous ocular"
6367
6390
msgstr "Предишен окуляр"
6369
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
6392
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
6370
6393
msgid "Next ocular"
6371
6394
msgstr "Следващ окуляр"
6373
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
6396
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
6374
6397
msgid "Previous lens"
6377
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
6400
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
6378
6401
msgid "Next lens"
6381
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
6404
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
6382
6405
msgid "Previous CCD frame"
6385
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
6408
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:217
6386
6409
msgid "Next CCD frame"
6387
6410
msgstr "Следваща рамка на CCD"
6389
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
6412
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:223
6390
6413
msgid "Previous telescope"
6391
6414
msgstr "Предишен телескоп"
6393
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
6416
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:229
6394
6417
msgid "Next telescope"
6395
6418
msgstr "Следващ телескоп"
6397
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:261
6420
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
6398
6421
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
6399
6422
msgstr "Завъртане на сензорната рамка 15 градуса обратно на часовниковата"
6401
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:274
6424
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:275
6402
6425
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
6403
6426
msgstr "Завъртане на сензорната рамка 5 градуса обратно на часовниковата"
6405
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:287
6428
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:288
6406
6429
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
6407
6430
msgstr "Завъртане на сензорната рамка 1 градус обратно на часовниковата"
6409
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
6432
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:301
6410
6433
msgid "Reset the sensor frame rotation"
6411
6434
msgstr "Без завъртане на сензорната рамка"
6413
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:313
6436
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:314
6414
6437
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
6415
6438
msgstr "Завъртане на сензорната рамка 1 градус по часовниковата"
6417
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:326
6440
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:327
6418
6441
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
6419
6442
msgstr "Завъртане на сензорната рамка 5 градуса по часовниковата"
6421
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:339
6444
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:340
6422
6445
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
6423
6446
msgstr "Завъртане на сензорната рамка 15 градуса по часовниковата"
6425
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:543
6448
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:544
6426
6449
msgid "Effective focal length of the ocular"
6427
6450
msgstr "Ефективно фокусно разстояние на окуляра"
6429
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:554
6452
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:555
6430
6453
msgid "Apparent field of view of the ocular"
6431
6454
msgstr "Видим зрителен ъгъл на окуляра"
6433
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:587
6456
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:588
6435
6458
msgid "Multiplicity: %1"
6436
6459
msgstr "Множител: %1"
6438
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:592
6461
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
6439
6462
msgid "Lens: None"
6442
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
6465
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:594
6443
6466
msgid "Multiplicity: N/A"
6446
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
6469
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
6447
6470
msgid "Focal length of eyepiece"
6537
6560
"the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
6540
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:535
6563
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:552
6541
6564
msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
6544
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:538
6567
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:555
6545
6568
msgid "Hot Keys"
6546
6569
msgstr "Бързи клавиши"
6548
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:539
6571
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:556
6549
6572
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
6552
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:553
6553
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:558
6575
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:570
6576
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:575
6554
6577
msgid "[no key defined]"
6557
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:562
6580
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:579
6558
6581
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
6561
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:566
6584
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:583
6562
6585
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
6565
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1072
6588
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1158
6566
6589
msgid "Enable only if an object is selected"
6567
6590
msgstr "Включване само ако има избран обект"
6569
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1073
6592
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1159
6570
6593
msgid "Scale image circle"
6571
6594
msgstr "Промяна на размера на зрителния кръг"
6573
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1075
6596
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1161
6574
6597
msgid "Apply limits stellar magnitude for different apertures of telescopes"
6577
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1077
6600
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1163
6578
6601
msgid "Limit stellar magnitude"
6581
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1078
6604
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1164
6582
6605
msgid "Key mappings"
6583
6606
msgstr "Контролни клавиши"
6585
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1079
6608
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1165
6586
6609
msgid "Toggle ocular view:"
6587
6610
msgstr "Включване на окуляр:"
6589
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1081
6612
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1167
6590
6613
msgid "Open pop-up navigation menu:"
6591
6614
msgstr "Отваряне на изскачащо меню за управление:"
6593
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1082
6616
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1168
6594
6617
msgid "Interface"
6595
6618
msgstr "Интерфейс"
6597
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1083
6620
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1169
6598
6621
msgid "On-screen control panel"
6599
6622
msgstr "Контролен панел"
6601
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1085
6624
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1171
6603
6626
"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of Stellarium."
6606
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1087
6629
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1173
6607
6630
msgid "Restore FOV to initial values"
6610
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1088
6633
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1174
6611
6634
msgid "Sensor view"
6614
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1089
6637
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1175
6615
6638
msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
6618
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1090
6641
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1176
6619
6642
msgid "Use flip for CCD"
6622
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1091
6645
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1177
6623
6646
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
6624
6647
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:432
6625
6648
msgid "General"
6628
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1092
6629
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1101
6651
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1178
6652
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1187
6630
6653
msgid "Eyepieces"
6631
6654
msgstr "Окуляри"
6633
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1093
6634
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1103
6635
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1110
6636
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1121
6656
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1179
6657
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1189
6658
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1196
6659
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1213
6637
6660
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:219
6638
6661
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
6640
6663
msgstr "Добавяне"
6642
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1095
6643
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1105
6644
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1112
6645
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1123
6665
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1181
6666
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1191
6667
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1198
6668
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1215
6646
6669
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:760
6647
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:483
6670
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:474
6648
6671
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_storedPointsDialog.h:234
6652
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1098
6675
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1184
6653
6676
msgid "Field stop:"
6656
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1099
6679
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1185
6657
6680
msgid "Binoculars"
6658
6681
msgstr "Бинокъл"
6660
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1100
6683
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1186
6661
6684
msgid "Has permanent cross-hairs"
6664
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1102
6665
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1108
6687
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1188
6688
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1194
6669
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1106
6692
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1192
6670
6693
msgid "Multiplier:"
6673
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1107
6696
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1193
6675
6698
"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
6676
6699
"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
9493
9561
"configuration window.)"
9496
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
9564
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
9497
9565
msgctxt "short month name"
9501
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
9569
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
9502
9570
msgctxt "short month name"
9506
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
9574
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
9507
9575
msgctxt "short month name"
9511
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:180
9579
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
9512
9580
msgctxt "short month name"
9584
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
9585
msgctxt "short month name"
9589
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:180
9590
msgctxt "short month name"
9516
9594
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
9517
9595
msgctxt "short month name"
9521
9599
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
9522
9600
msgctxt "short month name"
9526
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
9527
msgctxt "short month name"
9531
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:184
9532
msgctxt "short month name"
9536
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
9604
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
9537
9605
msgctxt "short month name"
9541
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
9609
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:184
9542
9610
msgctxt "short month name"
9546
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
9614
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
9547
9615
msgctxt "short month name"
9551
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
9619
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
9552
9620
msgctxt "short month name"
9556
9624
#. TRANSLATORS: Short for "hours".
9557
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
9625
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
9561
9629
#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
9630
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
9634
#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
9562
9635
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
9566
#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
9567
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
9571
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:196
9639
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
9573
9641
msgid "Sets at %1 (in %2)"
9574
9642
msgstr "Залязва в %1 (след %2)"
9576
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:197
9644
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
9578
9646
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
9579
9647
msgstr "Изгря в %1 (преди %2)"
9581
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:198
9649
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:196
9583
9651
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
9584
9652
msgstr "Залезе в %1 (преди %2)"
9586
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:199
9654
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:197
9588
9656
msgid "Rises at %1 (in %2)"
9589
9657
msgstr "Изгрява в %1 (след %2)"
9591
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:200
9659
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:198
9592
9660
msgid "Circumpolar."
9595
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:201
9663
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:199
9596
9664
msgid "No rise."
9599
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:202
9667
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:200
9601
9669
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
9602
9670
msgstr "Кулминира в %1 (след %2), достигайки %3°."
9604
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:203
9672
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:201
9606
9674
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
9607
9675
msgstr "Кулминира в %1 (преди %2), достигайки %3°."
9609
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:204
9677
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:202
9610
9678
msgid "Source is not observable."
9611
9679
msgstr "Обектът не е видим."
9613
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:205
9681
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:203
9614
9682
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
9617
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:206
9685
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:204
9619
9687
msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
9622
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:207
9690
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:205
9624
9692
msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
9627
9695
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9628
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
9696
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:208
9630
9698
msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
9633
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
9701
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
9635
9703
msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
9706
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
9707
msgid "No Heliacal rise/set. "
9710
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9638
9711
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:212
9639
msgid "No Heliacal rise/set. "
9642
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9643
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:214
9644
9712
msgid "No Acronycal rise/set. "
9647
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:215
9715
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:213
9649
9717
msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
9652
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:216
9720
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:214
9653
9721
msgid "No Cosmical rise/set."
9656
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
9724
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:215
9657
9725
msgid "Observable during the whole year."
9660
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
9728
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:216
9661
9729
msgid "Not observable at dark night."
9664
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
9732
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
9666
9734
msgid "Nights above horizon: %1"
9669
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:220
9737
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
9673
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
9741
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
9674
9742
msgid "THIS YEAR:"
9675
9743
msgstr "ТАЗИ ГОДИНА:"
9677
9745
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9678
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:223
9746
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
9680
9748
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
9681
9749
msgstr "Предишно пълнолуние: %2 %1 в %3:%4. "
9683
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:224
9751
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:222
9685
9753
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
9686
9754
msgstr "Следващо пълнолуние: %2 %1 в %3:%4. "
9688
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:239
9689
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:240
9690
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:244
9756
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:237
9757
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:238
9758
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:242
9691
9759
msgid "Observability"
9692
9760
msgstr "Видимост"
9694
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:245
9762
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:243
9695
9763
msgid "Observability configuration window"
9696
9764
msgstr "Настройки на \"Видимост\""