~registry/stellarium/socis2015-de430

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/ms.po

  • Committer: georg-zotti
  • Date: 2015-12-14 13:02:24 UTC
  • mfrom: (7721.1.367 trunk)
  • Revision ID: georg.zotti@univie.ac.at-20151214130224-g5sqnc31ghcmw0ux
merge-in trunk r8088

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 20:09+0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 18:05+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Alexander Wolf <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-12-05 16:09+0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 16:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: StellariumUser20 <kishenrao_20@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-11 05:25+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17720)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-06 05:20+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n"
19
19
 
20
20
#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 src/core/modules/StarMgr.cpp:375
21
21
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:876 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:414
22
 
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:224 src/core/modules/SolarSystem.cpp:175
 
22
#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:224 src/core/modules/SolarSystem.cpp:176
23
23
#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:74 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:80
24
 
#: src/core/StelApp.cpp:489 src/core/StelCore.cpp:201
25
 
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:88 src/StelMainView.cpp:537
 
24
#: src/core/StelApp.cpp:498 src/core/StelCore.cpp:201
 
25
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:88 src/StelMainView.cpp:557
26
26
msgid "Display Options"
27
27
msgstr "Pilihan Paparan"
28
28
 
46
46
msgid "Constellation boundaries"
47
47
msgstr "Sempadan Buruj"
48
48
 
49
 
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:376 src/ui_viewDialog.h:1554
50
 
#: src/ui_viewDialog.h:1583
 
49
#: src/core/modules/StarMgr.cpp:376 src/ui_viewDialog.h:1589
51
50
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:246
52
51
msgid "Stars"
53
52
msgstr "Bintang"
56
55
msgid "Stars labels"
57
56
msgstr "Label bintang"
58
57
 
59
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:596 src/ui_viewDialog.h:1759
 
58
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:596 src/ui_viewDialog.h:1797
60
59
msgid "Meridian"
61
60
msgstr "Meridian"
62
61
 
80
79
msgid "Precession Circle"
81
80
msgstr ""
82
81
 
83
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:621 src/ui_viewDialog.h:1751
 
82
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:621 src/ui_viewDialog.h:1789
84
83
msgid "Horizon"
85
84
msgstr "Horizon"
86
85
 
89
88
msgstr ""
90
89
 
91
90
#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
92
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:630 src/ui_viewDialog.h:1763
 
91
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:630 src/ui_viewDialog.h:1801
93
92
msgid "O./C. longitude"
94
93
msgstr ""
95
94
 
 
95
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:637 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:920
 
96
#: src/ui_viewDialog.h:1780
 
97
msgid "Prime Vertical"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:641
 
101
msgid "Equinoctial Colure"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:645
 
105
msgid "Solstitial Colure"
 
106
msgstr ""
 
107
 
96
108
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:877
97
109
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
98
110
msgid "Equatorial grid"
99
111
msgstr "Grid Khatulistiwa"
100
112
 
101
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:878 src/ui_viewDialog.h:1719
 
113
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:878 src/ui_viewDialog.h:1757
102
114
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
103
115
msgid "Azimuthal grid"
104
116
msgstr "Grid azimut"
144
156
msgid "Ecliptic grid"
145
157
msgstr ""
146
158
 
147
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:888 src/ui_viewDialog.h:1723
 
159
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:888 src/ui_viewDialog.h:1761
148
160
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:382
149
161
msgid "Galactic grid"
150
162
msgstr "Grid Galaksi"
151
163
 
152
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:889 src/ui_viewDialog.h:1755
 
164
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:889 src/ui_viewDialog.h:1793
153
165
msgid "Galactic equator"
154
 
msgstr ""
 
166
msgstr "Khatulistiwa galaktik"
155
167
 
156
168
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:890
157
169
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:392
162
174
msgid "Precession Circles"
163
175
msgstr ""
164
176
 
165
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1571
 
177
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:921
 
178
msgid "Colure Lines"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1607
166
182
msgid "Atmosphere"
167
183
msgstr "Atmosfera"
168
184
 
170
186
msgid "Fog"
171
187
msgstr "Kabus"
172
188
 
173
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:417 src/ui_viewDialog.h:1727
 
189
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:417 src/ui_viewDialog.h:1765
174
190
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:304
175
191
msgid "Cardinal points"
176
192
msgstr "Titil Kardinal"
181
197
 
182
198
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:419
183
199
msgid "Illumination"
184
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Illuminasi"
185
201
 
186
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:420 src/ui_viewDialog.h:1675
 
202
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:420 src/ui_viewDialog.h:1713
187
203
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:718
188
204
msgid "Labels"
189
205
msgstr "Label"
204
220
 
205
221
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:686 src/ui_astroCalcDialog.h:361
206
222
msgid "Celestial body:"
207
 
msgstr ""
 
223
msgstr "Objek angkasa"
208
224
 
209
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:165 src/core/modules/Planet.cpp:213
210
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:208 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
211
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:184 src/core/modules/StarWrapper.cpp:187
 
225
#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/modules/Planet.cpp:219
 
226
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:211 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
 
227
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:181 src/core/modules/StarWrapper.cpp:184
212
228
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:270
213
229
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:98
214
230
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:155 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:176
216
232
msgid "Type: <b>%1</b>"
217
233
msgstr "Jenis: <b>%1</b>"
218
234
 
219
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:167 src/core/modules/Comet.cpp:173
 
235
#: src/core/modules/Nebula.cpp:170 src/core/modules/Comet.cpp:176
220
236
#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:133 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:166
221
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:534
 
237
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:545
222
238
#, qt-format
223
239
msgid "Type: <b>%1</b> (%2)"
224
240
msgstr "Jenis: <b>%1</b> (%2)"
225
241
 
226
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:174
 
242
#: src/core/modules/Nebula.cpp:177
227
243
#, qt-format
228
244
msgid "Opacity: <b>%1</b>"
229
245
msgstr ""
230
246
 
231
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:179 src/core/modules/Planet.cpp:219
232
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:214 src/core/modules/Comet.cpp:179
233
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:56 src/core/modules/StarWrapper.cpp:194
 
247
#: src/core/modules/Nebula.cpp:182 src/core/modules/Planet.cpp:225
 
248
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:217 src/core/modules/Comet.cpp:182
 
249
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:59 src/core/modules/StarWrapper.cpp:191
234
250
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:132 plugins/Novae/src/Nova.cpp:138
235
251
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:104 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:185
236
252
#, qt-format
237
253
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
238
254
msgstr "Magnitud: <b>%1</b> (pupus pada: <b>%2</b>)"
239
255
 
240
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:182 src/core/modules/Nebula.cpp:187
241
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:222 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:217
242
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:182 src/core/modules/StarWrapper.cpp:60
243
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:197
 
256
#: src/core/modules/Nebula.cpp:185 src/core/modules/Nebula.cpp:190
 
257
#: src/core/modules/Planet.cpp:228 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:220
 
258
#: src/core/modules/Comet.cpp:185 src/core/modules/StarWrapper.cpp:63
 
259
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:194
244
260
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:134 plugins/Novae/src/Nova.cpp:141
245
261
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:109 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:190
246
262
#, qt-format
247
263
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
248
264
msgstr "Magnitud: <b>%1</b>"
249
265
 
250
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:188
 
266
#: src/core/modules/Nebula.cpp:191
251
267
msgid " (Photometric system: B)"
252
268
msgstr ""
253
269
 
254
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:194 src/core/modules/StarWrapper.cpp:65
255
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:205 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:119
 
270
#: src/core/modules/Nebula.cpp:197 src/core/modules/StarWrapper.cpp:68
 
271
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:202 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:119
256
272
#, qt-format
257
273
msgid "Color Index (B-V): <b>%1</b>"
258
274
msgstr "Indeks Warna (B-V): <b>%1</b>"
259
275
 
260
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:201
 
276
#: src/core/modules/Nebula.cpp:204
261
277
#, qt-format
262
278
msgid "Surface brightness: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
263
279
msgstr "Kecerahan permukaan: <b>%1</b> (telah pupus pada: <b>%2</b>)"
264
280
 
265
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:207
 
281
#: src/core/modules/Nebula.cpp:210
266
282
#, qt-format
267
283
msgid "Surface brightness: <b>%1</b>"
268
284
msgstr "Kecerahan permukaan: <b>%1</b>"
269
285
 
270
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:216
 
286
#: src/core/modules/Nebula.cpp:219
271
287
#, qt-format
272
288
msgid "Size: %1"
273
289
msgstr "Saiz: %1"
274
290
 
275
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:219
 
291
#: src/core/modules/Nebula.cpp:222
276
292
#, qt-format
277
293
msgid "Size: %1 x %2"
278
 
msgstr ""
 
294
msgstr "Saiz: %1 x %2"
279
295
 
280
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:221
 
296
#: src/core/modules/Nebula.cpp:224
281
297
#, qt-format
282
298
msgid "Orientation angle: %1%2"
283
 
msgstr ""
 
299
msgstr "Sudut orientasi: %1%2"
284
300
 
285
301
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
286
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:245 src/core/modules/StarWrapper.cpp:235
 
302
#: src/core/modules/Nebula.cpp:248 src/core/modules/StarWrapper.cpp:232
287
303
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:147 plugins/Novae/src/Nova.cpp:153
288
304
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:206
289
305
#, qt-format
290
306
msgid "Distance: %1 ly"
291
 
msgstr ""
 
307
msgstr "Jarak: %1 tahun cahaya"
292
308
 
293
309
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - megaparsecs
294
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:260
 
310
#: src/core/modules/Nebula.cpp:263
295
311
msgid "Mpc"
296
312
msgstr ""
297
313
 
298
314
#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
299
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:265
 
315
#: src/core/modules/Nebula.cpp:268
300
316
msgid "kpc"
301
317
msgstr ""
302
318
 
303
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:268
 
319
#: src/core/modules/Nebula.cpp:271
304
320
#, qt-format
305
321
msgid "Distance: %1 %2"
306
322
msgstr ""
307
323
 
308
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:282
 
324
#: src/core/modules/Nebula.cpp:285
309
325
#, qt-format
310
326
msgid "Redshift: %1"
311
327
msgstr ""
312
328
 
313
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:293 src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
 
329
#: src/core/modules/Nebula.cpp:296 src/core/modules/StarWrapper.cpp:241
314
330
#, qt-format
315
331
msgid "Parallax: %1\""
316
332
msgstr "Paralaks: %1\""
317
333
 
318
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:297
 
334
#: src/core/modules/Nebula.cpp:300
319
335
msgid "Morphological description: "
320
336
msgstr ""
321
337
 
322
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:745
 
338
#: src/core/modules/Nebula.cpp:752
323
339
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
324
340
msgid "high concentration of stars toward the center"
325
341
msgstr ""
326
342
 
327
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:748
 
343
#: src/core/modules/Nebula.cpp:755
328
344
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
329
345
msgid "dense central concentration of stars"
330
346
msgstr ""
331
347
 
332
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:751
 
348
#: src/core/modules/Nebula.cpp:758
333
349
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
334
350
msgid "strong inner core of stars"
335
351
msgstr ""
336
352
 
337
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:754
 
353
#: src/core/modules/Nebula.cpp:761
338
354
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
339
355
msgid "intermediate rich concentrations of stars"
340
356
msgstr ""
341
357
 
342
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:759
 
358
#: src/core/modules/Nebula.cpp:766
343
359
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
344
360
msgid "intermediate concentrations of stars"
345
361
msgstr ""
346
362
 
347
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:762
 
363
#: src/core/modules/Nebula.cpp:769
348
364
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
349
365
msgid "rather loosely concentration of stars towards the center"
350
366
msgstr ""
351
367
 
352
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:765
 
368
#: src/core/modules/Nebula.cpp:772
353
369
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
354
370
msgid "loose concentration of stars towards the center"
355
371
msgstr ""
356
372
 
357
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:768
 
373
#: src/core/modules/Nebula.cpp:775
358
374
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
359
375
msgid "loose concentration of stars"
360
376
msgstr ""
361
377
 
362
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:771
 
378
#: src/core/modules/Nebula.cpp:778
363
379
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
364
380
msgid "very loose concentration of stars towards the center"
365
381
msgstr ""
366
382
 
367
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:774
 
383
#: src/core/modules/Nebula.cpp:781
368
384
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
369
385
msgid "almost no concentration towards the center"
370
386
msgstr ""
371
387
 
372
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:777
 
388
#: src/core/modules/Nebula.cpp:784
373
389
msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
374
390
msgid "undocumented concentration class"
375
391
msgstr ""
376
392
 
377
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:797
 
393
#: src/core/modules/Nebula.cpp:804
378
394
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
379
395
msgid "strong central concentration of stars"
380
396
msgstr ""
381
397
 
382
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:800
 
398
#: src/core/modules/Nebula.cpp:807
383
399
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
384
400
msgid "little central concentration of stars"
385
401
msgstr ""
386
402
 
387
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:803
 
403
#: src/core/modules/Nebula.cpp:810
388
404
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
389
405
msgid "no noticeable concentration of stars"
390
406
msgstr ""
391
407
 
392
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:806
 
408
#: src/core/modules/Nebula.cpp:813
393
409
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
394
410
msgid "a star field condensation"
395
411
msgstr ""
396
412
 
397
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:809
 
413
#: src/core/modules/Nebula.cpp:816
398
414
msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
399
415
msgid "undocumented concentration class"
400
416
msgstr ""
401
417
 
402
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:815
 
418
#: src/core/modules/Nebula.cpp:822
403
419
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
404
420
msgid "small brightness range of cluster members"
405
421
msgstr ""
406
422
 
407
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:818
 
423
#: src/core/modules/Nebula.cpp:825
408
424
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
409
425
msgid "medium brightness range of cluster members"
410
426
msgstr ""
411
427
 
412
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:821
 
428
#: src/core/modules/Nebula.cpp:828
413
429
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
414
430
msgid "large brightness range of cluster members"
415
431
msgstr ""
416
432
 
417
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:824
 
433
#: src/core/modules/Nebula.cpp:831
418
434
msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
419
435
msgid "undocumented brightness range of cluster members"
420
436
msgstr ""
421
437
 
422
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:830
 
438
#: src/core/modules/Nebula.cpp:837
423
439
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
424
440
msgid "poor cluster with less than 50 stars"
425
441
msgstr ""
426
442
 
427
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:833
 
443
#: src/core/modules/Nebula.cpp:840
428
444
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
429
445
msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
430
446
msgstr ""
431
447
 
432
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:836
 
448
#: src/core/modules/Nebula.cpp:843
433
449
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
434
450
msgid "rich cluster with more than 100 stars"
435
451
msgstr ""
436
452
 
437
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:839
 
453
#: src/core/modules/Nebula.cpp:846
438
454
msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
439
455
msgid "undocumented number of members class"
440
456
msgstr ""
441
457
 
442
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:843
 
458
#: src/core/modules/Nebula.cpp:850
443
459
msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
444
460
msgid "the cluster lies within nebulosity"
445
461
msgstr ""
446
462
 
447
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:864
 
463
#: src/core/modules/Nebula.cpp:871
448
464
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
449
465
msgid "very bright"
450
466
msgstr ""
451
467
 
452
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:867
 
468
#: src/core/modules/Nebula.cpp:874
453
469
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
454
470
msgid "bright"
455
471
msgstr ""
456
472
 
457
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:870
 
473
#: src/core/modules/Nebula.cpp:877
458
474
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
459
475
msgid "moderate brightness"
460
476
msgstr ""
461
477
 
462
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:873
 
478
#: src/core/modules/Nebula.cpp:880
463
479
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
464
480
msgid "faint"
465
481
msgstr ""
466
482
 
467
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:876
 
483
#: src/core/modules/Nebula.cpp:883
468
484
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
469
485
msgid "very faint"
470
486
msgstr ""
471
487
 
472
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:879
 
488
#: src/core/modules/Nebula.cpp:886
473
489
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
474
490
msgid "uncertain brightness"
475
491
msgstr ""
476
492
 
477
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:882
 
493
#: src/core/modules/Nebula.cpp:889
478
494
msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
479
495
msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
480
496
msgstr ""
481
497
 
482
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:888
 
498
#: src/core/modules/Nebula.cpp:895
483
499
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
484
500
msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
485
501
msgstr ""
486
502
 
487
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:891
 
503
#: src/core/modules/Nebula.cpp:898
488
504
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
489
505
msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
490
506
msgstr ""
491
507
 
492
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:894
 
508
#: src/core/modules/Nebula.cpp:901
493
509
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
494
510
msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
495
511
msgstr ""
496
512
 
497
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:897
 
513
#: src/core/modules/Nebula.cpp:904
498
514
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
499
515
msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
500
516
msgstr ""
501
517
 
502
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:900
 
518
#: src/core/modules/Nebula.cpp:907
503
519
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
504
520
msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
505
521
msgstr ""
506
522
 
507
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:903
 
523
#: src/core/modules/Nebula.cpp:910
508
524
msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
509
525
msgid "undocumented reflection nebulae"
510
526
msgstr ""
511
527
 
512
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:926
 
528
#: src/core/modules/Nebula.cpp:933
513
529
msgid "circular form"
514
530
msgstr ""
515
531
 
516
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:929
 
532
#: src/core/modules/Nebula.cpp:936
517
533
msgid "elliptical form"
518
534
msgstr ""
519
535
 
520
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:932
 
536
#: src/core/modules/Nebula.cpp:939
521
537
msgid "irregular form"
522
538
msgstr ""
523
539
 
524
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:935
 
540
#: src/core/modules/Nebula.cpp:942
525
541
msgid "undocumented form"
526
542
msgstr ""
527
543
 
528
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:941
 
544
#: src/core/modules/Nebula.cpp:948
529
545
msgid "amorphous structure"
530
546
msgstr ""
531
547
 
532
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:944
 
548
#: src/core/modules/Nebula.cpp:951
533
549
msgid "conventional structure"
534
550
msgstr ""
535
551
 
536
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:947
 
552
#: src/core/modules/Nebula.cpp:954
537
553
msgid "filamentary structure"
538
554
msgstr ""
539
555
 
540
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:950
 
556
#: src/core/modules/Nebula.cpp:957
541
557
msgid "undocumented structure"
542
558
msgstr ""
543
559
 
544
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:956
 
560
#: src/core/modules/Nebula.cpp:963
545
561
msgctxt "HII region brightness"
546
562
msgid "faintest"
547
563
msgstr ""
548
564
 
549
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:959
 
565
#: src/core/modules/Nebula.cpp:966
550
566
msgctxt "HII region brightness"
551
567
msgid "moderate brightness"
552
568
msgstr ""
553
569
 
554
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:962
 
570
#: src/core/modules/Nebula.cpp:969
555
571
msgctxt "HII region brightness"
556
572
msgid "brightest"
557
573
msgstr ""
558
574
 
559
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:965
 
575
#: src/core/modules/Nebula.cpp:972
560
576
msgid "undocumented brightness"
561
577
msgstr ""
562
578
 
563
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:981
 
579
#: src/core/modules/Nebula.cpp:988
564
580
msgid "galaxy"
565
581
msgstr ""
566
582
 
567
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:984
 
583
#: src/core/modules/Nebula.cpp:991
568
584
msgid "active galaxy"
569
585
msgstr ""
570
586
 
571
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:987
 
587
#: src/core/modules/Nebula.cpp:994
572
588
msgid "radio galaxy"
573
589
msgstr ""
574
590
 
575
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:990
 
591
#: src/core/modules/Nebula.cpp:997
576
592
msgid "interacting galaxy"
577
593
msgstr ""
578
594
 
579
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:993 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:98
 
595
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1000 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:98
580
596
msgid "quasar"
581
597
msgstr "kuasar"
582
598
 
583
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:996
 
599
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1003
584
600
msgid "star cluster"
585
601
msgstr ""
586
602
 
587
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:999
 
603
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1006
588
604
msgid "open star cluster"
589
605
msgstr ""
590
606
 
591
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1002
 
607
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1009
592
608
msgid "globular star cluster"
593
609
msgstr ""
594
610
 
595
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1005
 
611
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1012
596
612
msgid "nebula"
597
613
msgstr ""
598
614
 
599
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1008
 
615
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1015
600
616
msgid "planetary nebula"
601
617
msgstr ""
602
618
 
603
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1011
 
619
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1018
604
620
msgid "dark nebula"
605
621
msgstr ""
606
622
 
607
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1014
 
623
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1021
608
624
msgid "cluster associated with nebulosity"
609
625
msgstr ""
610
626
 
611
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1017
 
627
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1024
612
628
msgid "bipolar nebula"
613
629
msgstr ""
614
630
 
615
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1020
 
631
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1027
616
632
msgid "emission nebula"
617
633
msgstr ""
618
634
 
619
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1023
 
635
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1030
620
636
msgid "HII region"
621
637
msgstr ""
622
638
 
623
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1026
 
639
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1033
624
640
msgid "reflection nebula"
625
641
msgstr ""
626
642
 
627
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1029
 
643
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1036
628
644
msgid "supernova remnant"
629
645
msgstr ""
630
646
 
631
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1032
 
647
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1039
632
648
msgid "stellar association"
633
649
msgstr ""
634
650
 
635
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1035
 
651
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1042
636
652
msgid "star cloud"
637
653
msgstr ""
638
654
 
639
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1038
 
655
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1045
640
656
msgid "interstellar matter"
641
657
msgstr ""
642
658
 
643
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1041
 
659
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1048
644
660
msgid "emission object"
645
661
msgstr ""
646
662
 
647
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1044
 
663
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1051
648
664
msgid "BL Lac object"
649
665
msgstr ""
650
666
 
651
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1047
 
667
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1054
652
668
msgid "blazar"
653
669
msgstr ""
654
670
 
655
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1050
 
671
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1057
656
672
msgid "molecular cloud"
657
673
msgstr ""
658
674
 
659
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1053
 
675
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1060
660
676
msgid "young stellar object"
661
677
msgstr ""
662
678
 
663
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1056
 
679
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1063
664
680
msgid "possible quasar"
665
681
msgstr ""
666
682
 
667
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1059
 
683
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1066
668
684
msgid "possible planetary nebula"
669
685
msgstr ""
670
686
 
671
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1062
 
687
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1069
672
688
msgid "protoplanetary nebula"
673
689
msgstr ""
674
690
 
675
691
#. TRANSLATORS: Type of object
676
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1065 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
677
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:177 src/translations.h:42
 
692
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1072 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
 
693
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:174 src/translations.h:42
678
694
msgid "star"
679
695
msgstr "bintang"
680
696
 
681
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1068
 
697
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1075
682
698
msgid "object of unknown nature"
683
699
msgstr ""
684
700
 
685
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1071
 
701
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1078
686
702
msgid "undocumented type"
687
703
msgstr ""
688
704
 
690
706
msgid "Deep-sky objects"
691
707
msgstr "Objek samawi"
692
708
 
693
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:225 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:227
694
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:231 src/core/modules/Comet.cpp:191
695
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:201 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:113
 
709
#: src/core/modules/Planet.cpp:231 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:230
 
710
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:234 src/core/modules/Comet.cpp:194
 
711
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:198 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:113
696
712
#, qt-format
697
713
msgid "Absolute Magnitude: %1"
698
714
msgstr "Magnitud Mutlak: %1"
699
715
 
700
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:252 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244
701
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:221
 
716
#: src/core/modules/Planet.cpp:249 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:247
 
717
#: src/core/modules/Comet.cpp:224
702
718
#, no-c-format, qt-format
703
719
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
704
720
msgstr "Jarak: %1AU (%2 km)"
705
721
 
706
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:259 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:251
707
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:228
 
722
#: src/core/modules/Planet.cpp:256 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:254
 
723
#: src/core/modules/Comet.cpp:231
708
724
#, no-c-format, qt-format
709
725
msgid "Distance: %1AU (%2 Mio km)"
710
726
msgstr "Jarak: %1AU (%2 Mio km)"
711
727
 
712
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:272
 
728
#: src/core/modules/Planet.cpp:270 src/core/modules/Planet.cpp:274
713
729
#, qt-format
714
730
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
715
731
msgstr "Diameter ketara: %1, dengan gelang: %2"
716
732
 
717
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:278 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:260
 
733
#: src/core/modules/Planet.cpp:281 src/core/modules/Planet.cpp:283
 
734
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:263
718
735
#, qt-format
719
736
msgid "Apparent diameter: %1"
720
737
msgstr "Diameter ketara: %1"
721
738
 
722
739
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for solar system bodies in days and in Julian years (symbol: a)
723
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:294 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:267
 
740
#: src/core/modules/Planet.cpp:299 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:270
724
741
#, qt-format
725
742
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
726
743
msgstr "Tempoh ikut bintang: %1 hari (%2 a)"
727
744
 
728
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:297
 
745
#: src/core/modules/Planet.cpp:302
729
746
#, qt-format
730
747
msgid "Sidereal day: %1"
731
748
msgstr "hari ikut bintang: %1"
732
749
 
733
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:298
 
750
#: src/core/modules/Planet.cpp:303
734
751
#, qt-format
735
752
msgid "Mean solar day: %1"
736
753
msgstr "Min hari suria: %1"
737
754
 
738
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:302
 
755
#: src/core/modules/Planet.cpp:307
739
756
msgid "The period of rotation is chaotic"
740
757
msgstr ""
741
758
 
742
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:314
 
759
#: src/core/modules/Planet.cpp:319
743
760
msgid "New Moon"
744
761
msgstr ""
745
762
 
746
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:316
 
763
#: src/core/modules/Planet.cpp:321
747
764
msgid "Last Quarter"
748
765
msgstr ""
749
766
 
750
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:318
 
767
#: src/core/modules/Planet.cpp:323
751
768
msgid "Full Moon"
752
769
msgstr ""
753
770
 
754
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:320
 
771
#: src/core/modules/Planet.cpp:325
755
772
msgid "First Quarter"
756
773
msgstr ""
757
774
 
758
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:322
 
775
#: src/core/modules/Planet.cpp:329 src/core/modules/Planet.cpp:334
759
776
#, qt-format
760
777
msgid "Phase Angle: %1"
761
778
msgstr "Sudut Fasa: %1"
762
779
 
763
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:323
 
780
#: src/core/modules/Planet.cpp:330 src/core/modules/Planet.cpp:335
764
781
#, qt-format
765
782
msgid "Elongation: %1"
766
783
msgstr "Pemanjangan: %1"
767
784
 
768
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:335
 
785
#: src/core/modules/Planet.cpp:348
769
786
#, qt-format
770
787
msgid "Phase: %1"
771
788
msgstr "Fasa: %1"
772
789
 
773
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:336
 
790
#: src/core/modules/Planet.cpp:349
774
791
#, qt-format
775
792
msgid "Illuminated: %1%"
776
793
msgstr "Disinari: %1%"
777
794
 
778
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:348
 
795
#: src/core/modules/Planet.cpp:361
779
796
#, qt-format
780
797
msgid "Eclipse Factor: %1%"
781
798
msgstr ""
782
799
 
783
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:201
 
800
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:204
784
801
#, qt-format
785
802
msgid "Provisional designation: %1"
786
803
msgstr "Penentuan sementara: %1"
787
804
 
788
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:167
 
805
#: src/core/modules/Comet.cpp:170
789
806
msgctxt "type of comet"
790
807
msgid "non-periodic"
791
808
msgstr ""
792
809
 
793
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:171
 
810
#: src/core/modules/Comet.cpp:174
794
811
msgctxt "type of comet"
795
812
msgid "periodic"
796
813
msgstr ""
797
814
 
798
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:204
 
815
#: src/core/modules/Comet.cpp:207
799
816
#, no-c-format, qt-format
800
817
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 km)"
801
818
msgstr "Jaral dari Matahari: %1AU (%2 km)"
802
819
 
803
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:211
 
820
#: src/core/modules/Comet.cpp:214
804
821
#, no-c-format, qt-format
805
822
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 Mio km)"
806
823
msgstr "Jaral dari Matahari: %1AU (%2 Mio km)"
807
824
 
808
825
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for comets in Julian years (symbol: a)
809
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:241
 
826
#: src/core/modules/Comet.cpp:244
810
827
#, qt-format
811
828
msgid "Sidereal period: %1 a"
812
829
msgstr ""
813
830
 
814
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:246
 
831
#: src/core/modules/Comet.cpp:249
815
832
#, no-c-format, qt-format
816
833
msgid "Speed: %1 km/s"
817
834
msgstr "Kelajuan: %1 km/s"
818
835
 
819
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:257
 
836
#: src/core/modules/Comet.cpp:260
820
837
#, no-c-format, qt-format
821
838
msgid "Coma diameter (estimate): %1 km"
822
839
msgstr ""
823
840
 
824
 
#: src/core/modules/Comet.cpp:261
 
841
#: src/core/modules/Comet.cpp:264
825
842
#, no-c-format, qt-format
826
843
msgid "Gas tail length (estimate): %1 Mio km"
827
844
msgstr ""
828
845
 
829
846
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
830
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:417
831
 
#: src/translations.h:62 src/ui_viewDialog.h:1582
 
847
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:177 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:417
 
848
#: src/translations.h:62
832
849
msgid "Planets"
833
850
msgstr "Planet"
834
851
 
835
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:177
 
852
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:178
836
853
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:309
837
854
msgid "Planet labels"
838
855
msgstr "Label planet"
839
856
 
840
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:178
 
857
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:179
841
858
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:313
842
859
msgid "Planet orbits"
843
860
msgstr "Orbit planet"
844
861
 
845
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:179
 
862
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:180
846
863
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:317
847
864
msgid "Planet trails"
848
865
msgstr "Jejak planet"
849
866
 
850
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:158
 
867
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:155
851
868
msgid "eruptive variable star"
852
869
msgstr "bintang berubah letusan"
853
870
 
854
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:160
 
871
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:157
855
872
msgid "pulsating variable star"
856
873
msgstr "bintang berubah berpulsar"
857
874
 
858
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:162
 
875
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:159
859
876
msgid "rotating variable star"
860
877
msgstr "bintang berubah berputar"
861
878
 
862
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:164
 
879
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:161
863
880
msgid "cataclysmic variable star"
864
881
msgstr "bintang berubah kataklismik"
865
882
 
866
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:167
 
883
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:164
867
884
msgid "eclipsing binary system"
868
885
msgstr "sistem dedua gerhana"
869
886
 
870
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:171
 
887
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:168
871
888
msgid "variable star"
872
889
msgstr "bintang berubah"
873
890
 
874
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:175
 
891
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:172
875
892
msgid "double star"
876
893
msgstr "bintang dubel"
877
894
 
878
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:182
 
895
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179
879
896
#, qt-format
880
897
msgid "Type: <b>%1, %2</b>"
881
898
msgstr "Jenis: <b>%1, %2</b>"
882
899
 
883
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:223
 
900
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
884
901
#, qt-format
885
902
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Photometric system: %4)"
886
903
msgstr "Julat magnitud: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Sistem fotometrik: %4)"
887
904
 
888
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:225
 
905
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:222
889
906
#, qt-format
890
907
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
891
908
msgstr "Julat magnitud: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Sistem fotometrik: %5)"
892
909
 
893
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:241
 
910
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
894
911
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:200
895
912
#, qt-format
896
913
msgid "Spectral Type: %1"
897
914
msgstr "Jenis Spektrum: %1"
898
915
 
899
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
 
916
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
900
917
#, qt-format
901
918
msgid "Period: %1 days"
902
919
msgstr "Tempoh: %1 hari"
903
920
 
904
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:256
 
921
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253
905
922
#, qt-format
906
923
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
907
924
msgstr "Cahaya minimum berikutnya: %1 UTC"
908
925
 
909
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:258
 
926
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:255
910
927
#, qt-format
911
928
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
912
929
msgstr "Cahaya maksimum berikutnya: %1 UTC"
913
930
 
914
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:265
 
931
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:262
915
932
#, qt-format
916
933
msgid "Duration of eclipse: %1%"
917
934
msgstr "Tempoh masa gerhana: %1%"
918
935
 
919
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:267
 
936
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:264
920
937
#, qt-format
921
938
msgid "Rising time: %1%"
922
939
msgstr "Masa terbit: %1%"
929
946
msgid "Zodiacal Light"
930
947
msgstr ""
931
948
 
932
 
#: src/core/StelApp.cpp:489
 
949
#: src/core/StelApp.cpp:498
933
950
msgid "Night mode"
934
951
msgstr "Mod Malam"
935
952
 
1529
1546
"Nama penuh kaedah unjuran ini ialah, <i>unjuran sama-luas azimut "
1530
1547
"Lambert</i>. Ia mengekalkan luas tetapi tidak mengekalkan sudut."
1531
1548
 
1532
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:141
 
1549
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:143
1533
1550
msgid "Stereographic"
1534
1551
msgstr "Stereograf"
1535
1552
 
1536
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:146
 
1553
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:148
1537
1554
msgid ""
1538
1555
"Stereographic projection is known since the antiquity and was originally "
1539
1556
"known as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves "
1544
1561
"lengkungan bersilang antara satu sama lain tetapi ia juga tidak mengekalkan "
1545
1562
"luas."
1546
1563
 
1547
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:195
 
1564
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:197
1548
1565
msgid "Fish-eye"
1549
1566
msgstr "Mata-ikan"
1550
1567
 
1551
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
 
1568
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:202
1552
1569
msgid ""
1553
1570
"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight "
1554
1571
"lines become curves when they appear a large angular distance from the "
1560
1577
"besar dari pusat paparan (seperti herotan yang dilihat pada kanta kamera "
1561
1578
"bersudut lebar)."
1562
1579
 
1563
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:255
 
1580
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:257
1564
1581
msgid "Hammer-Aitoff"
1565
1582
msgstr "Hammer-Aitoff"
1566
1583
 
1567
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:260
 
1584
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:262
1568
1585
msgid ""
1569
1586
"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
1570
1587
"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
1572
1589
"Unjuran Hammer ialah unjuran peta sama-luas, dicadangkan oleh Ernst Hammer "
1573
1590
"pada 1892 dan inspirasi daripada unjuran Aitoff."
1574
1591
 
1575
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:309
 
1592
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:311
1576
1593
msgid "Cylinder"
1577
1594
msgstr "Selinder"
1578
1595
 
1579
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:314
 
1596
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
1580
1597
msgid ""
1581
1598
"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
1582
1599
"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
1584
1601
"Nama penuh bagi mod unjuran ini ialah <i>unjuran selinder sama jarak</i>. "
1585
1602
"Melalui unjuran ini  semua selarian mempunyai jarak yang sama."
1586
1603
 
1587
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:356
 
1604
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:358
1588
1605
msgid "Mercator"
1589
1606
msgstr "Merkator"
1590
1607
 
1591
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:361
 
1608
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:363
1592
1609
msgid ""
1593
 
"The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
 
1610
"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
1594
1611
"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
1595
1612
"away from the equator."
1596
1613
msgstr ""
1597
 
"Unjuran Merkator ialah salah satu unjuran peta dunia yang paling banyak "
1598
 
"digunakan. Ia mengekalkan arah dan bentuk tetapi menherot-benyotkan saiz, "
1599
 
"iaitu penambahan darjah yang semakin berjauhan dari khatulistiwa."
1600
1614
 
1601
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:408
 
1615
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:410
1602
1616
msgid "Orthographic"
1603
1617
msgstr "Ortografik"
1604
1618
 
1605
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:413
 
1619
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:415
1606
1620
msgid ""
1607
1621
"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
1608
1622
"of perspective is set to an infinite distance."
1610
1624
"Unjuran ortografik berkaitan dengan unjuran perspektif, tetapi titik "
1611
1625
"perspektif ditetapkan pada jarak yang infinit."
1612
1626
 
1613
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:459
 
1627
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:461
1614
1628
msgid "Sinusoidal"
1615
1629
msgstr ""
1616
1630
 
1617
 
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:464
 
1631
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:466
1618
1632
msgid ""
1619
1633
"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
1620
1634
"projection</i>, sometimes called the Sanson–Flamsteed or the Mercator equal-"
1677
1691
msgstr "Imej latar belakang objek langit"
1678
1692
 
1679
1693
#: src/core/StelMovementMgr.cpp:131 src/gui/StelGui.cpp:185
1680
 
#: src/StelMainView.cpp:536
 
1694
#: src/StelMainView.cpp:556
1681
1695
msgid "Miscellaneous"
1682
1696
msgstr "Pelbagai"
1683
1697
 
1740
1754
msgid "Authors"
1741
1755
msgstr "Pengarang"
1742
1756
 
1743
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:854 src/gui/ViewDialog.cpp:663
 
1757
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:854 src/gui/ViewDialog.cpp:669
1744
1758
msgid "Contact"
1745
1759
msgstr "Hubungi"
1746
1760
 
1747
1761
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:856
1748
1762
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:89
1749
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:523
 
1763
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:540
1750
1764
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:406
1751
1765
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:117
1752
1766
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:116
1761
1775
 
1762
1776
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:939
1763
1777
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:90
1764
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:524
 
1778
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:541
1765
1779
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:118
1766
1780
#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
1767
1781
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:117
1826
1840
"Kiraan bintang: %2 juta\n"
1827
1841
"Jarak Magnitud: %3 - %4"
1828
1842
 
1829
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1109 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
 
1843
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1109 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
1830
1844
#, qt-format
1831
1845
msgid ""
1832
1846
"Error downloading %1:\n"
1835
1849
"Ralat memuat turun %1:/n\n"
1836
1850
"%2"
1837
1851
 
1838
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1196
 
1852
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1198
1839
1853
msgid "Verifying file integrity..."
1840
1854
msgstr "Mengesahkan Integriti fail..."
1841
1855
 
1842
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1200
 
1856
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1202
1843
1857
#, qt-format
1844
1858
msgid ""
1845
1859
"Error downloading %1:\n"
1849
1863
"fail telah rosak."
1850
1864
 
1851
1865
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
1852
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1271
 
1866
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1273
1853
1867
msgid "Algorithm of"
1854
1868
msgstr "Algoritma"
1855
1869
 
1856
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1282
 
1870
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1284
1857
1871
msgid "Without correction"
1858
1872
msgstr "Tanpa pembetulan"
1859
1873
 
1860
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1283
 
1874
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1285
1861
1875
msgid "Schoch (1931)"
1862
1876
msgstr "Schoch (1931)"
1863
1877
 
1864
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1284
 
1878
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1286
1865
1879
msgid "Clemence (1948)"
1866
1880
msgstr "Clemence (1948)"
1867
1881
 
1868
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1285
 
1882
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1287
1869
1883
msgid "IAU (1952)"
1870
1884
msgstr "IAU (1952)"
1871
1885
 
1872
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1286
 
1886
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1288
1873
1887
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
1874
1888
msgstr "Efemeris Astronomi (1960)"
1875
1889
 
1876
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1287
 
1890
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1289
1877
1891
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
1878
1892
msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
1879
1893
 
1880
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1288
 
1894
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1290
1881
1895
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
1882
1896
msgstr "Muller & Stephenson (1975)"
1883
1897
 
1884
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1289
 
1898
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1291
1885
1899
msgid "Stephenson (1978)"
1886
1900
msgstr "Stephenson (1978)"
1887
1901
 
1888
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1290
 
1902
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1292
1889
1903
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
1890
1904
msgstr "Schmadel & Zech (1979)"
1891
1905
 
1892
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1291
 
1906
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1293
1893
1907
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
1894
1908
msgstr "Morrison & Stephenson (1982)"
1895
1909
 
1896
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1292
 
1910
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1294
1897
1911
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
1898
1912
msgstr "Stephenson & Morrison (1984)"
1899
1913
 
1900
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1293
 
1914
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1295
1901
1915
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
1902
1916
msgstr "Stephenson & Houlden (1986)"
1903
1917
 
1904
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1294
 
1918
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1296
1905
1919
msgid "Espenak (1987, 1989)"
1906
1920
msgstr "Espenak (1987, 1989)"
1907
1921
 
1908
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1295
 
1922
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1297
1909
1923
msgid "Borkowski (1988)"
1910
1924
msgstr "Borkowski (1988)"
1911
1925
 
1912
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1296
 
1926
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1298
1913
1927
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
1914
1928
msgstr "Schmadel & Zech (1988)"
1915
1929
 
1916
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1297
 
1930
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1299
1917
1931
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
1918
1932
msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
1919
1933
 
1920
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1298
 
1934
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1300
1921
1935
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
1922
1936
msgstr "Stephenson & Morrison (1995)"
1923
1937
 
1924
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1299
 
1938
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1301
1925
1939
msgid "Stephenson (1997)"
1926
1940
msgstr "Stephenson (1997)"
1927
1941
 
1928
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1301
 
1942
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1303
1929
1943
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
1930
1944
msgstr "Meeus (1998) (bersama Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
1931
1945
 
1932
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1302
 
1946
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1304
1933
1947
msgid "JPL Horizons"
1934
1948
msgstr "Ufuk JPL"
1935
1949
 
1936
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1303
 
1950
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1305
1937
1951
msgid "Meeus & Simons (2000)"
1938
1952
msgstr "Meeus & Simons (2000)"
1939
1953
 
1940
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1304
 
1954
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1306
1941
1955
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
1942
1956
msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)"
1943
1957
 
1944
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1305
 
1958
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1307
1945
1959
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
1946
1960
msgstr "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
1947
1961
 
1948
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1306
 
1962
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1308
1949
1963
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
1950
1964
msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
1951
1965
 
1952
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1308
 
1966
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1310
1953
1967
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
1954
1968
msgstr "Espenak & Meeus (2006)"
1955
1969
 
1956
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1311
 
1970
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1313
1957
1971
msgid "Reijs (2006)"
1958
1972
msgstr "Reijs (2006)"
1959
1973
 
1960
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1312
 
1974
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1314
1961
1975
msgid "Banjevic (2006)"
1962
1976
msgstr "Banjevic (2006)"
1963
1977
 
1964
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1313
 
1978
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1315
1965
1979
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
1966
1980
msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
1967
1981
 
1968
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1314
 
1982
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1316
1969
1983
msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
1970
1984
msgstr ""
1971
1985
 
1972
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1315
 
1986
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1317
1973
1987
#, qt-format
1974
1988
msgid "Custom equation of %1T"
1975
1989
msgstr "Persamaan suai %1T"
2100
2114
msgid "Doc author/developer: %1"
2101
2115
msgstr "Doc pengarang/pembangun: %1"
2102
2116
 
2103
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:296 src/gui/HelpDialog.cpp:297
2104
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:298 src/gui/HelpDialog.cpp:299
2105
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:300 src/gui/HelpDialog.cpp:301
2106
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:302 src/gui/HelpDialog.cpp:303
 
2117
#: src/gui/HelpDialog.cpp:296
 
2118
#, qt-format
 
2119
msgid "Graphic/other designer: %1"
 
2120
msgstr "Pereka grafik/lain: %1"
 
2121
 
 
2122
#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 src/gui/HelpDialog.cpp:298
 
2123
#: src/gui/HelpDialog.cpp:299 src/gui/HelpDialog.cpp:300
 
2124
#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 src/gui/HelpDialog.cpp:302
 
2125
#: src/gui/HelpDialog.cpp:303 src/gui/HelpDialog.cpp:304
2107
2126
#: src/gui/HelpDialog.cpp:309 src/gui/HelpDialog.cpp:310
2108
2127
#: src/gui/HelpDialog.cpp:311 src/gui/HelpDialog.cpp:312
2109
2128
#, qt-format
2110
2129
msgid "Developer: %1"
2111
2130
msgstr "Pembangun: %1"
2112
2131
 
2113
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:304
 
2132
#: src/gui/HelpDialog.cpp:305
2114
2133
#, qt-format
2115
2134
msgid "Continuous Integration: %1"
2116
2135
msgstr "Penepaduan berterusan: %1"
2117
2136
 
2118
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:305
 
2137
#: src/gui/HelpDialog.cpp:306
2119
2138
#, qt-format
2120
2139
msgid "Tester: %1"
2121
2140
msgstr "Penguji: %1"
2122
2141
 
2123
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:306
 
2142
#: src/gui/HelpDialog.cpp:307
2124
2143
msgid "Former Developers"
2125
2144
msgstr ""
2126
2145
 
2127
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:307
 
2146
#: src/gui/HelpDialog.cpp:308
2128
2147
msgid ""
2129
2148
"Several people have made significant contributions, but are no longer "
2130
2149
"active. Their work has made a big difference to the project:"
2133
2152
"walaupun mereka tidak lagi aktif. Usaha mereka telah membuat perbezaan yang "
2134
2153
"ketara terhadap projek ini:"
2135
2154
 
2136
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:308
2137
 
#, qt-format
2138
 
msgid "Graphic/other designer: %1"
2139
 
msgstr "Pereka grafik/lain: %1"
2140
 
 
2141
2155
#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 src/gui/HelpDialog.cpp:314
2142
2156
#, qt-format
2143
2157
msgid "OSX Developer: %1"
2145
2159
 
2146
2160
#: src/gui/HelpDialog.cpp:315
2147
2161
#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:91
2148
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
 
2162
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:542
2149
2163
msgid "Contributors"
2150
2164
msgstr "Penyumbang"
2151
2165
 
2267
2281
msgstr "Bingkai per saat"
2268
2282
 
2269
2283
#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
2270
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:532
 
2284
#: src/gui/ViewDialog.cpp:538
2271
2285
msgid "Excellent dark-sky site"
2272
2286
msgstr "Tapak langit-gelap terbaik"
2273
2287
 
2274
2288
#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
2275
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:534
 
2289
#: src/gui/ViewDialog.cpp:540
2276
2290
msgid "Typical truly dark site"
2277
2291
msgstr "Tapak benar-benar gelap tipikal"
2278
2292
 
2279
2293
#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
2280
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:536
 
2294
#: src/gui/ViewDialog.cpp:542
2281
2295
msgid "Rural sky"
2282
2296
msgstr "Langit desa"
2283
2297
 
2284
2298
#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
2285
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:538
 
2299
#: src/gui/ViewDialog.cpp:544
2286
2300
msgid "Rural/suburban transition"
2287
2301
msgstr "Peralihan desa/pinggir bandar"
2288
2302
 
2289
2303
#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
2290
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:540
 
2304
#: src/gui/ViewDialog.cpp:546
2291
2305
msgid "Suburban sky"
2292
2306
msgstr "Langit pinggir bandar"
2293
2307
 
2294
2308
#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
2295
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:542
 
2309
#: src/gui/ViewDialog.cpp:548
2296
2310
msgid "Bright suburban sky"
2297
2311
msgstr "Langiy sub-bandar terang"
2298
2312
 
2299
2313
#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
2300
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:544
 
2314
#: src/gui/ViewDialog.cpp:550
2301
2315
msgid "Suburban/urban transition"
2302
2316
msgstr "Peralihan pinggir-bandar/bandar"
2303
2317
 
2304
2318
#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
2305
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:546
 
2319
#: src/gui/ViewDialog.cpp:552
2306
2320
msgid "City sky"
2307
2321
msgstr "Langit bandar"
2308
2322
 
2309
2323
#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
2310
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:548
 
2324
#: src/gui/ViewDialog.cpp:554
2311
2325
msgid "Inner-city sky"
2312
2326
msgstr "Langit dalam-bandar"
2313
2327
 
2314
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:562
 
2328
#: src/gui/ViewDialog.cpp:568
2315
2329
msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
2316
2330
msgstr "Magnitid pengehadan mata-sebenar ialah"
2317
2331
 
2318
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:586
 
2332
#: src/gui/ViewDialog.cpp:592
2319
2333
msgid "Abbreviated"
2320
2334
msgstr ""
2321
2335
 
2322
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:587
 
2336
#: src/gui/ViewDialog.cpp:593
2323
2337
msgid "Native"
2324
2338
msgstr ""
2325
2339
 
2326
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:588
 
2340
#: src/gui/ViewDialog.cpp:594
2327
2341
msgid "Translated"
2328
2342
msgstr "Diterjemah"
2329
2343
 
2330
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:712
 
2344
#: src/gui/ViewDialog.cpp:718
2331
2345
msgid "No description"
2332
2346
msgstr "Tiada keterangan"
2333
2347
 
2334
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:808
 
2348
#: src/gui/ViewDialog.cpp:811
2335
2349
msgid "No shooting stars"
2336
2350
msgstr "Tiada tahi bintang"
2337
2351
 
2338
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:816
 
2352
#: src/gui/ViewDialog.cpp:819
2339
2353
msgid "Normal rate"
2340
2354
msgstr "Kadar Normal"
2341
2355
 
2342
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:819
 
2356
#: src/gui/ViewDialog.cpp:822
2343
2357
msgid "Standard Orionids rate"
2344
2358
msgstr "Kadar Orionid piawai"
2345
2359
 
2346
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:822
 
2360
#: src/gui/ViewDialog.cpp:825
2347
2361
msgid "Standard Perseids rate"
2348
2362
msgstr "Kadar Persei Piawai"
2349
2363
 
2350
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:825
 
2364
#: src/gui/ViewDialog.cpp:828
2351
2365
msgid "Standard Geminids rate"
2352
2366
msgstr "Kadar Geminid piawai"
2353
2367
 
2354
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:828
 
2368
#: src/gui/ViewDialog.cpp:831
2355
2369
msgid "Exceptional Perseid rate"
2356
2370
msgstr ""
2357
2371
 
2358
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:831
 
2372
#: src/gui/ViewDialog.cpp:834
2359
2373
msgid "Meteor storm rate"
2360
2374
msgstr "Kadar ribut meteor"
2361
2375
 
2362
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:834
 
2376
#: src/gui/ViewDialog.cpp:837
2363
2377
msgid "Exceptional Draconid rate"
2364
2378
msgstr ""
2365
2379
 
2366
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:837
 
2380
#: src/gui/ViewDialog.cpp:840
2367
2381
msgid "Exceptional Leonid rate"
2368
2382
msgstr "Kadar Leonid khas"
2369
2383
 
2370
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:840
 
2384
#: src/gui/ViewDialog.cpp:843
2371
2385
msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
2372
2386
msgstr "Kadar sangat tinggi (1966 Leonids)"
2373
2387
 
2374
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:843
 
2388
#: src/gui/ViewDialog.cpp:846
2375
2389
msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
2376
2390
msgstr ""
2377
2391
 
2700
2714
msgid "Opposition"
2701
2715
msgstr ""
2702
2716
 
2703
 
#: src/StelMainView.cpp:442 src/StelMainView.cpp:457
 
2717
#: src/StelMainView.cpp:462 src/StelMainView.cpp:477
2704
2718
msgid ""
2705
2719
"No OpenGL 2 found on this system. Please upgrade hardware or use MESA or an "
2706
2720
"older version."
2707
2721
msgstr ""
2708
2722
 
2709
 
#: src/StelMainView.cpp:471
 
2723
#: src/StelMainView.cpp:491
2710
2724
msgid "Cannot acquire necessary OpenGL resources."
2711
2725
msgstr ""
2712
2726
 
2713
 
#: src/StelMainView.cpp:536
 
2727
#: src/StelMainView.cpp:556
2714
2728
msgid "Save screenshot"
2715
2729
msgstr "Simpan cekupan skrin"
2716
2730
 
2717
 
#: src/StelMainView.cpp:537
 
2731
#: src/StelMainView.cpp:557
2718
2732
msgid "Full-screen mode"
2719
2733
msgstr "Mod Skrin penuh"
2720
2734
 
2721
 
#: src/StelMainView.cpp:678
 
2735
#: src/StelMainView.cpp:707
2722
2736
msgid ""
2723
2737
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
2724
 
"use MESA (or ANGLE) version."
 
2738
"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
2725
2739
msgstr ""
2726
2740
 
2727
 
#: src/StelMainView.cpp:681
 
2741
#: src/StelMainView.cpp:710
2728
2742
msgid ""
2729
2743
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
2730
2744
msgstr ""
2731
2745
"Versi OpenGL tidak mencukupi. Sila kemaskini pemacu, atau perkakasan grafik."
2732
2746
 
2733
 
#: src/StelMainView.cpp:723
 
2747
#: src/StelMainView.cpp:752
2734
2748
msgid ""
2735
2749
"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
2736
2750
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
2737
2751
"degraded mode anyway?"
2738
2752
msgstr ""
2739
2753
 
2740
 
#: src/StelMainView.cpp:774
 
2754
#: src/StelMainView.cpp:803
2741
2755
msgid ""
2742
2756
"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
2743
2757
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
2744
2758
"degraded mode anyway?"
2745
2759
msgstr ""
2746
2760
 
2747
 
#: src/StelMainView.cpp:829
 
2761
#: src/StelMainView.cpp:858
2748
2762
msgid ""
2749
2763
"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
2750
2764
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
2751
2765
"degraded mode anyway?"
2752
2766
msgstr ""
2753
2767
 
2754
 
#: src/StelMainView.cpp:866
 
2768
#: src/StelMainView.cpp:899
2755
2769
msgid ""
2756
2770
"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
2757
2771
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
2758
2772
"degraded mode anyway?"
2759
2773
msgstr ""
2760
2774
 
2761
 
#: src/StelMainView.cpp:975
 
2775
#: src/StelMainView.cpp:1010
2762
2776
#, qt-format
2763
2777
msgid "Stellarium %1"
2764
2778
msgstr "Stellarium %1"
2875
2889
msgstr ""
2876
2890
 
2877
2891
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2878
 
#: src/translations.h:101 src/ui_viewDialog.h:1671
 
2892
#: src/translations.h:101 src/ui_viewDialog.h:1709
2879
2893
msgid "Active galaxies"
2880
2894
msgstr ""
2881
2895
 
2885
2899
msgstr ""
2886
2900
 
2887
2901
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2888
 
#: src/translations.h:105 src/ui_viewDialog.h:1665
 
2902
#: src/translations.h:105 src/ui_viewDialog.h:1703
2889
2903
msgid "Interacting galaxies"
2890
2904
msgstr ""
2891
2905
 
2895
2909
msgstr ""
2896
2910
 
2897
2911
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2898
 
#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:1668
 
2912
#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:1706
2899
2913
msgid "Star clusters"
2900
2914
msgstr ""
2901
2915
 
2920
2934
msgstr ""
2921
2935
 
2922
2936
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2923
 
#: src/translations.h:119 src/ui_viewDialog.h:1664
 
2937
#: src/translations.h:119 src/ui_viewDialog.h:1702
2924
2938
msgid "Supernova remnants"
2925
2939
msgstr ""
2926
2940
 
2970
2984
msgstr ""
2971
2985
 
2972
2986
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
2973
 
#: src/translations.h:139 src/ui_viewDialog.h:1628
 
2987
#: src/translations.h:139 src/ui_viewDialog.h:1666
2974
2988
msgid "Messier Catalogue"
2975
2989
msgstr ""
2976
2990
 
2977
2991
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
2978
 
#: src/translations.h:141 src/ui_viewDialog.h:1631
 
2992
#: src/translations.h:141 src/ui_viewDialog.h:1669
2979
2993
msgid "Caldwell Catalogue"
2980
2994
msgstr ""
2981
2995
 
3009
3023
msgid "Melotte Catalogue"
3010
3024
msgstr ""
3011
3025
 
 
3026
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
 
3027
#: src/translations.h:155
 
3028
msgid "Dwarf galaxies"
 
3029
msgstr ""
 
3030
 
3012
3031
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3013
 
#: src/translations.h:158
 
3032
#: src/translations.h:160
3014
3033
msgid "Interesting double stars"
3015
3034
msgstr ""
3016
3035
 
3017
3036
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3018
 
#: src/translations.h:160
 
3037
#: src/translations.h:162
3019
3038
msgid "Interesting variable stars"
3020
3039
msgstr ""
3021
3040
 
3022
 
#: src/translations.h:164
 
3041
#: src/translations.h:166
3023
3042
msgid "Arabic"
3024
3043
msgstr "Arab"
3025
3044
 
3026
 
#: src/translations.h:165
 
3045
#: src/translations.h:167
3027
3046
msgid "Arabic Moon Stations"
3028
3047
msgstr ""
3029
3048
 
3030
 
#: src/translations.h:166
 
3049
#: src/translations.h:168
3031
3050
msgid "Aztec"
3032
3051
msgstr "Aztek"
3033
3052
 
3034
 
#: src/translations.h:167
 
3053
#: src/translations.h:169
3035
3054
msgid "Boorong"
3036
3055
msgstr ""
3037
3056
 
3038
 
#: src/translations.h:168
 
3057
#: src/translations.h:170
3039
3058
msgid "Chinese"
3040
3059
msgstr "Cina"
3041
3060
 
3042
 
#: src/translations.h:169
 
3061
#: src/translations.h:171
3043
3062
msgid "Egyptian"
3044
3063
msgstr "Mesir"
3045
3064
 
3046
 
#: src/translations.h:170
 
3065
#: src/translations.h:172
3047
3066
msgid "Inuit"
3048
3067
msgstr "Inuit"
3049
3068
 
3050
 
#: src/translations.h:171
 
3069
#: src/translations.h:173
3051
3070
msgid "Indian Vedic"
3052
3071
msgstr "Veda India"
3053
3072
 
3054
 
#: src/translations.h:172
 
3073
#: src/translations.h:174
3055
3074
msgid "Japanese Moon Stations"
3056
3075
msgstr ""
3057
3076
 
3058
 
#: src/translations.h:173
 
3077
#: src/translations.h:175
3059
3078
msgid "Korean"
3060
3079
msgstr "Korea"
3061
3080
 
3062
 
#: src/translations.h:174
 
3081
#: src/translations.h:176
3063
3082
msgid "Lakota"
3064
3083
msgstr "Lakota"
3065
3084
 
3066
 
#: src/translations.h:175
 
3085
#: src/translations.h:177
3067
3086
msgid "Maori"
3068
3087
msgstr "Maori"
3069
3088
 
3070
 
#: src/translations.h:176
 
3089
#: src/translations.h:178
3071
3090
msgid "Mongolian"
3072
3091
msgstr ""
3073
3092
 
3074
 
#: src/translations.h:177
 
3093
#: src/translations.h:179
3075
3094
msgid "Navajo"
3076
3095
msgstr "Navajo"
3077
3096
 
3078
 
#: src/translations.h:178
 
3097
#: src/translations.h:180
3079
3098
msgid "Norse"
3080
3099
msgstr "Norse"
3081
3100
 
3082
 
#: src/translations.h:179
 
3101
#: src/translations.h:181
3083
3102
msgid "Polynesian"
3084
3103
msgstr "Polinesia"
3085
3104
 
3086
 
#: src/translations.h:180
 
3105
#: src/translations.h:182
3087
3106
msgid "Romanian"
3088
3107
msgstr "Romania"
3089
3108
 
3090
 
#: src/translations.h:181
 
3109
#: src/translations.h:183
3091
3110
msgid "Sami"
3092
3111
msgstr "Sami"
3093
3112
 
3094
3113
#. TRANSLATORS: Name of the sky culture
3095
 
#: src/translations.h:183
 
3114
#: src/translations.h:185
3096
3115
msgid "Siberian"
3097
3116
msgstr ""
3098
3117
 
3099
 
#: src/translations.h:184
 
3118
#: src/translations.h:186
3100
3119
msgid "Tukano"
3101
3120
msgstr ""
3102
3121
 
3103
 
#: src/translations.h:185
 
3122
#: src/translations.h:187
3104
3123
msgid "Tupi-Guarani"
3105
3124
msgstr "Tupi-Guarani"
3106
3125
 
3107
 
#: src/translations.h:186
 
3126
#: src/translations.h:188
3108
3127
msgid "Tongan"
3109
3128
msgstr "Tongan"
3110
3129
 
3111
 
#: src/translations.h:187
 
3130
#: src/translations.h:189
3112
3131
msgid "Western"
3113
3132
msgstr "Barat"
3114
3133
 
3115
 
#: src/translations.h:188
 
3134
#: src/translations.h:190
3116
3135
msgid "Western (H.A.Rey)"
3117
3136
msgstr ""
3118
3137
 
3119
3138
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3120
 
#: src/translations.h:194
 
3139
#: src/translations.h:196
3121
3140
msgid "Guereins"
3122
3141
msgstr "Guereins"
3123
3142
 
3124
3143
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3125
 
#: src/translations.h:196
 
3144
#: src/translations.h:198
3126
3145
msgid "Trees"
3127
3146
msgstr "Pepohon"
3128
3147
 
3129
3148
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3130
 
#: src/translations.h:198 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:776
 
3149
#: src/translations.h:200 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:776
3131
3150
msgid "Moon"
3132
3151
msgstr "Bulan"
3133
3152
 
3134
3153
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
3135
 
#: src/translations.h:200
 
3154
#: src/translations.h:202
3136
3155
msgid "Hurricane"
3137
3156
msgstr "Ribut Taufan"
3138
3157
 
3139
3158
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3140
 
#: src/translations.h:202
 
3159
#: src/translations.h:204
3141
3160
msgid "Ocean"
3142
3161
msgstr "Lautan"
3143
3162
 
3144
3163
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
3145
 
#: src/translations.h:204
 
3164
#: src/translations.h:206
3146
3165
msgid "Garching"
3147
3166
msgstr "Garching"
3148
3167
 
3149
3168
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3150
 
#: src/translations.h:206 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:788
 
3169
#: src/translations.h:208 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:788
3151
3170
msgid "Mars"
3152
3171
msgstr "Marikh"
3153
3172
 
3154
3173
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3155
 
#: src/translations.h:208 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:791
 
3174
#: src/translations.h:210 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:791
3156
3175
msgid "Jupiter"
3157
3176
msgstr "Musytari"
3158
3177
 
3159
3178
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3160
 
#: src/translations.h:210 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:794
 
3179
#: src/translations.h:212 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:794
3161
3180
msgid "Saturn"
3162
3181
msgstr "Zuhal"
3163
3182
 
3164
3183
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3165
 
#: src/translations.h:212
 
3184
#: src/translations.h:214
3166
3185
msgid "Uranus"
3167
3186
msgstr "Uranus"
3168
3187
 
3169
3188
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3170
 
#: src/translations.h:214
 
3189
#: src/translations.h:216
3171
3190
msgid "Neptune"
3172
3191
msgstr "Neptun"
3173
3192
 
3174
3193
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3175
 
#: src/translations.h:216
 
3194
#: src/translations.h:218
3176
3195
msgid "Geneva"
3177
3196
msgstr "Geneva"
3178
3197
 
3179
3198
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3180
 
#: src/translations.h:218
 
3199
#: src/translations.h:220
3181
3200
msgid "Grossmugl"
3182
3201
msgstr "Grossmugl"
3183
3202
 
3184
3203
#. TRANSLATORS: Name of landscape
3185
 
#: src/translations.h:220
 
3204
#: src/translations.h:222
3186
3205
msgid "Zero Horizon"
3187
3206
msgstr ""
3188
3207
 
3189
3208
#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
3190
 
#: src/translations.h:225
 
3209
#: src/translations.h:227
3191
3210
msgid "Vienna Sterngarten"
3192
3211
msgstr ""
3193
3212
 
3194
3213
#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
3195
 
#: src/translations.h:227
 
3214
#: src/translations.h:229
3196
3215
msgid "Testscene"
3197
3216
msgstr ""
3198
3217
 
3199
3218
#. TRANSLATORS: Name of script
3200
 
#: src/translations.h:232
 
3219
#: src/translations.h:234
3201
3220
msgid "Landscape Tour"
3202
3221
msgstr "mengenal lanskap"
3203
3222
 
3204
3223
#. TRANSLATORS: Name of script
3205
 
#: src/translations.h:234
 
3224
#: src/translations.h:236
3206
3225
msgid "Partial Lunar Eclipse"
3207
3226
msgstr "gerhana bulan separa"
3208
3227
 
3209
3228
#. TRANSLATORS: Name of script
3210
 
#: src/translations.h:236
 
3229
#: src/translations.h:238
3211
3230
msgid "Total Lunar Eclipse"
3212
3231
msgstr "gerhana bulan penuh"
3213
3232
 
3214
3233
#. TRANSLATORS: Name of script
3215
 
#: src/translations.h:238
 
3234
#: src/translations.h:240
3216
3235
msgid "Screensaver"
3217
3236
msgstr "Penyelamat Skrin"
3218
3237
 
3219
3238
#. TRANSLATORS: Name of script
3220
 
#: src/translations.h:240
 
3239
#: src/translations.h:242
3221
3240
msgid "Solar Eclipse 2009"
3222
3241
msgstr "gerhana matahari 2009"
3223
3242
 
3224
3243
#. TRANSLATORS: Name of script
3225
 
#: src/translations.h:242
 
3244
#: src/translations.h:244
3226
3245
msgid "Startup Script"
3227
3246
msgstr "Skrip Permulaan"
3228
3247
 
3229
3248
#. TRANSLATORS: Name of script
3230
 
#: src/translations.h:244
 
3249
#: src/translations.h:246
3231
3250
msgid "Zodiac"
3232
3251
msgstr "Zodiak"
3233
3252
 
3234
3253
#. TRANSLATORS: Name of script
3235
 
#: src/translations.h:246
 
3254
#: src/translations.h:248
3236
3255
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
3237
3256
msgstr "Terbit & Terbenam Matahari Tripel Utarid"
3238
3257
 
3239
3258
#. TRANSLATORS: Name of script
3240
 
#: src/translations.h:248
 
3259
#: src/translations.h:250
3241
3260
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
3242
3261
msgstr "Gerhana Dubel melalui Deimos pada 2017"
3243
3262
 
3244
3263
#. TRANSLATORS: Name of script
3245
 
#: src/translations.h:250
 
3264
#: src/translations.h:252
3246
3265
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
3247
3266
msgstr "Gerhana Dubel melalui Deimos pada 2031"
3248
3267
 
3249
3268
#. TRANSLATORS: Name of script
3250
 
#: src/translations.h:252
 
3269
#: src/translations.h:254
3251
3270
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
3252
3271
msgstr "Gerhana dari Gunung Olympus 10 Jan 2068"
3253
3272
 
3254
3273
#. TRANSLATORS: Name of script
3255
 
#: src/translations.h:254
 
3274
#: src/translations.h:256
3256
3275
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
3257
3276
msgstr "Penghijaban Bumi dan Musytari 2048"
3258
3277
 
3259
3278
#. TRANSLATORS: Name of script
3260
 
#: src/translations.h:256
 
3279
#: src/translations.h:258
3261
3280
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
3262
3281
msgstr "3 Lintasan dan 2 Gerhana dari Deimos 2027"
3263
3282
 
3264
3283
#. TRANSLATORS: Name of script
3265
 
#: src/translations.h:258
 
3284
#: src/translations.h:260
3266
3285
msgid "Solar System Screensaver"
3267
3286
msgstr "Penyelamat Skrin Sistem Suria"
3268
3287
 
3269
3288
#. TRANSLATORS: Name of script
3270
 
#: src/translations.h:260
 
3289
#: src/translations.h:262
3271
3290
msgid "Constellations Tour"
3272
3291
msgstr "Jelajah Buruj"
3273
3292
 
3274
3293
#. TRANSLATORS: Name of script
3275
 
#: src/translations.h:262
 
3294
#: src/translations.h:264
3276
3295
msgid "Sun from different planets"
3277
3296
msgstr "Matahari dari planet yang berlainan"
3278
3297
 
3279
3298
#. TRANSLATORS: Name of script
3280
 
#: src/translations.h:264
 
3299
#: src/translations.h:266
3281
3300
msgid "Earth best views from other bodies"
3282
3301
msgstr "Pandangan terbaik bumi dari jasad lain"
3283
3302
 
3284
3303
#. TRANSLATORS: Name of script
3285
 
#: src/translations.h:266
 
3304
#: src/translations.h:268
3286
3305
msgid "Transit of Venus"
3287
3306
msgstr "Pertukaran Venus"
3288
3307
 
3289
3308
#. TRANSLATORS: Name of script
3290
 
#: src/translations.h:268
 
3309
#: src/translations.h:270
3291
3310
msgid "Analemma"
3292
3311
msgstr "Analema"
3293
3312
 
3294
3313
#. TRANSLATORS: Name of script
3295
 
#: src/translations.h:270
 
3314
#: src/translations.h:272
3296
3315
msgid "Sky Culture Tour"
3297
3316
msgstr "Lawatan Peribudaya Langit"
3298
3317
 
3299
3318
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3300
 
#: src/translations.h:272
 
3319
#: src/translations.h:274
3301
3320
msgid "Earth Events from Mercury"
3302
3321
msgstr "Peristiwa Bumi menerusi Utarid"
3303
3322
 
3304
3323
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3305
 
#: src/translations.h:274
 
3324
#: src/translations.h:276
3306
3325
msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
3307
3326
msgstr "Peristiwa Bumi dari bandar terapung di Zuhrah."
3308
3327
 
3309
3328
#. TRANSLATORS: Name and description of script
3310
 
#: src/translations.h:276
 
3329
#: src/translations.h:278
3311
3330
msgid "Earth Events from Mars"
3312
3331
msgstr "Peristiwa Bumi menerusi Marikh"
3313
3332
 
3314
3333
#. TRANSLATORS: Name of script
3315
 
#: src/translations.h:278
3316
 
msgid "Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
3317
 
msgstr ""
3318
 
 
3319
 
#. TRANSLATORS: Name of script
3320
3334
#: src/translations.h:280
 
3335
msgid ""
 
3336
"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#. TRANSLATORS: Name of script
 
3340
#: src/translations.h:282
3321
3341
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
3322
3342
msgstr ""
3323
3343
 
3324
3344
#. TRANSLATORS: Name of script
3325
 
#: src/translations.h:282
 
3345
#: src/translations.h:284
3326
3346
msgid "Tycho's Supernova"
3327
3347
msgstr "Supernova Tycho"
3328
3348
 
 
3349
#. TRANSLATORS: Name of script
 
3350
#: src/translations.h:286
 
3351
msgid "Earth and other Planets from Ceres"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
3329
3354
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
3330
 
#: src/translations.h:288
 
3355
#: src/translations.h:292
3331
3356
msgid "Look around each installed landscape."
3332
3357
msgstr "lihat lanskap yang tersedia"
3333
3358
 
3334
3359
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
3335
 
#: src/translations.h:290
 
3360
#: src/translations.h:294
3336
3361
msgid "Look at each installed sky culture."
3337
3362
msgstr "Lihat setiap peribudaya langit yang dipasang."
3338
3363
 
3339
 
#: src/translations.h:291
 
3364
#: src/translations.h:295
3340
3365
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
3341
3366
msgstr "skrip untuk demonstrasi gerhana bulan separa"
3342
3367
 
3343
 
#: src/translations.h:292
 
3368
#: src/translations.h:296
3344
3369
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
3345
3370
msgstr "skrip untuk demonstrasi gerhana bulan penuh"
3346
3371
 
3347
 
#: src/translations.h:293
 
3372
#: src/translations.h:297
3348
3373
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
3349
3374
msgstr "melihat objek langit secara random"
3350
3375
 
3351
 
#: src/translations.h:294
 
3376
#: src/translations.h:298
3352
3377
msgid ""
3353
3378
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
3354
3379
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
3356
3381
"skrip untuk demonstrasi gerhana matahari penuh yang berlaku pada 2009 di "
3357
3382
"Rangpur, Bangladesh"
3358
3383
 
3359
 
#: src/translations.h:295
 
3384
#: src/translations.h:299
3360
3385
msgid "Script which runs automatically at startup"
3361
3386
msgstr "skrip supaya mula dengan automatik pada startup"
3362
3387
 
3363
 
#: src/translations.h:296
 
3388
#: src/translations.h:300
3364
3389
msgid ""
3365
3390
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
3366
3391
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
3369
3394
"skrip ini memaparkan buruj buruj zodiak. Buruj zodiak ialah 12 buruj yang "
3370
3395
"dilalui oleh orbit matahari dalam masa setahun"
3371
3396
 
3372
 
#: src/translations.h:297
 
3397
#: src/translations.h:301
3373
3398
msgid ""
3374
3399
"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
3375
3400
"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
3378
3403
"matahari akan terbit & terbenam pada 3 masa yang berlainan dalam satu hari "
3379
3404
"Utarid."
3380
3405
 
3381
 
#: src/translations.h:298
 
3406
#: src/translations.h:302
3382
3407
msgid ""
3383
3408
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
3384
3409
"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
3386
3411
"Sebelum Marikh melindungi matahari, Phobos timbul dari belakang dan "
3387
3412
"melindunginya dahulu. Ia berlaku diantara Kala dan Kaus pada 26 April, 2017."
3388
3413
 
3389
 
#: src/translations.h:299
 
3414
#: src/translations.h:303
3390
3415
msgid ""
3391
3416
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
3392
3417
"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
3395
3420
"melindunginya dahulu. Ia berlaku diantara Lembu Jantan dan Jauza pada 22 "
3396
3421
"Julai, 2031."
3397
3422
 
3398
 
#: src/translations.h:300
 
3423
#: src/translations.h:304
3399
3424
msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068."
3400
3425
msgstr ""
3401
3426
"Phobos mengelilingi Matahari sepertimana dilihat melalui Olympus Mons pada "
3402
3427
"Jan 10, 2068."
3403
3428
 
3404
 
#: src/translations.h:301
 
3429
#: src/translations.h:305
3405
3430
msgid ""
3406
3431
"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But "
3407
3432
"occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
3412
3437
"jarang berlaku. Peristiwa ini berlaku pada 1/23/2048. Dalam kelajuan yang "
3413
3438
"sebenar."
3414
3439
 
3415
 
#: src/translations.h:302
 
3440
#: src/translations.h:306
3416
3441
msgid ""
3417
3442
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
3418
3443
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
3428
3453
"Marikh dengan Deimos. Bila Phobos muncul dari Marikh ia masih digerhana dan "
3429
3454
"kelihatan kabur di sebalik bayang Marikh, dan akan dicerahkan kemudian nanti."
3430
3455
 
3431
 
#: src/translations.h:303
 
3456
#: src/translations.h:307
3432
3457
msgid ""
3433
 
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 232 events in all!"
 
3458
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 248 events in all!"
3434
3459
msgstr ""
3435
3460
 
3436
 
#: src/translations.h:304
 
3461
#: src/translations.h:308
3437
3462
msgid "A tour of the western constellations."
3438
3463
msgstr "Lawatan ke buruj barat"
3439
3464
 
3440
 
#: src/translations.h:305
 
3465
#: src/translations.h:309
3441
3466
msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
3442
3467
msgstr "Melihat Matahari daripada planet besar Sistem Suria dan Pluto."
3443
3468
 
3444
 
#: src/translations.h:306
 
3469
#: src/translations.h:310
3445
3470
msgid ""
3446
3471
"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
3447
3472
msgstr ""
3448
3473
"Pandangan terbaik Bumi dari jasad Sistem Suria lain dalam Abad ke 21."
3449
3474
 
3450
 
#: src/translations.h:307
 
3475
#: src/translations.h:311
3451
3476
msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
3452
3477
msgstr ""
3453
3478
"Lintasan Zuhrah sebagaimana dilihat dari Sydney Australia, 6 Jun 2012."
3454
3479
 
3455
 
#: src/translations.h:308
 
3480
#: src/translations.h:312
3456
3481
msgid ""
3457
3482
"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
3458
3483
"the year."
3459
3484
msgstr ""
3460
3485
"Demonstrasi analemma - laluan Matahari merentasi langit sepanjang tahun."
3461
3486
 
3462
 
#: src/translations.h:309
 
3487
#: src/translations.h:313
3463
3488
msgid ""
3464
3489
"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae "
3465
3490
"plugin has to be enabled."
3467
3492
"Pancaran supernova yang dicerap oleh Tycho Brahe pada tahun 1572. Pemalam "
3468
3493
"Supernovae mesti dibenarkan."
3469
3494
 
3470
 
#: src/translations.h:310
 
3495
#: src/translations.h:314
3471
3496
msgid ""
3472
 
"Earth and Venus Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
 
3497
"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars 2000-"
 
3498
"3000"
3473
3499
msgstr ""
3474
3500
 
3475
 
#: src/translations.h:311
 
3501
#: src/translations.h:315
3476
3502
msgid ""
3477
3503
"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
3478
3504
"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
3480
3506
"moons, Callisto will be the one."
3481
3507
msgstr ""
3482
3508
 
3483
 
#: src/translations.h:315
 
3509
#: src/translations.h:316
 
3510
msgid ""
 
3511
"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
 
3512
"Ceres 2000-3000"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: src/translations.h:320
3484
3516
msgid "Andorra"
3485
3517
msgstr "Andorra"
3486
3518
 
3487
 
#: src/translations.h:316
 
3519
#: src/translations.h:321
3488
3520
msgid "United Arab Emirates"
3489
3521
msgstr "Emiriah Arab Bersatu"
3490
3522
 
3491
 
#: src/translations.h:317
 
3523
#: src/translations.h:322
3492
3524
msgid "Afghanistan"
3493
3525
msgstr "Afghanistan"
3494
3526
 
3495
 
#: src/translations.h:318
 
3527
#: src/translations.h:323
3496
3528
msgid "Antigua and Barbuda"
3497
3529
msgstr "Antigua dan Barbuda"
3498
3530
 
3499
 
#: src/translations.h:319
 
3531
#: src/translations.h:324
3500
3532
msgid "Anguilla"
3501
3533
msgstr "Anguilla"
3502
3534
 
3503
 
#: src/translations.h:320
 
3535
#: src/translations.h:325
3504
3536
msgid "Albania"
3505
3537
msgstr "Albania"
3506
3538
 
3507
 
#: src/translations.h:321
 
3539
#: src/translations.h:326
3508
3540
msgid "Armenia"
3509
3541
msgstr "Armenia"
3510
3542
 
3511
 
#: src/translations.h:322
 
3543
#: src/translations.h:327
3512
3544
msgid "Netherlands Antilles"
3513
3545
msgstr "Netherlands Antilles"
3514
3546
 
3515
 
#: src/translations.h:323
 
3547
#: src/translations.h:328
3516
3548
msgid "Angola"
3517
3549
msgstr "Angola"
3518
3550
 
3519
 
#: src/translations.h:324
 
3551
#: src/translations.h:329
3520
3552
msgid "Antarctica"
3521
3553
msgstr "Antartika"
3522
3554
 
3523
 
#: src/translations.h:325
 
3555
#: src/translations.h:330
3524
3556
msgid "Argentina"
3525
3557
msgstr "Argentina"
3526
3558
 
3527
 
#: src/translations.h:326
 
3559
#: src/translations.h:331
3528
3560
msgid "American Samoa"
3529
3561
msgstr "Samoa Amerika"
3530
3562
 
3531
 
#: src/translations.h:327
 
3563
#: src/translations.h:332
3532
3564
msgid "Austria"
3533
3565
msgstr "Austria"
3534
3566
 
3535
 
#: src/translations.h:328
 
3567
#: src/translations.h:333
3536
3568
msgid "Australia"
3537
3569
msgstr "Australia"
3538
3570
 
3539
 
#: src/translations.h:329
 
3571
#: src/translations.h:334
3540
3572
msgid "Aruba"
3541
3573
msgstr "Aruba"
3542
3574
 
3543
 
#: src/translations.h:330
 
3575
#: src/translations.h:335
3544
3576
msgid "Azerbaijan"
3545
3577
msgstr "Azerbaijan"
3546
3578
 
3547
 
#: src/translations.h:331
 
3579
#: src/translations.h:336
3548
3580
msgid "Bosnia and Herzegowina"
3549
3581
msgstr "Bosnia dan Herzegowina"
3550
3582
 
3551
 
#: src/translations.h:332
 
3583
#: src/translations.h:337
3552
3584
msgid "Barbados"
3553
3585
msgstr "Barbados"
3554
3586
 
3555
 
#: src/translations.h:333
 
3587
#: src/translations.h:338
3556
3588
msgid "Bangladesh"
3557
3589
msgstr "Bangladesh"
3558
3590
 
3559
 
#: src/translations.h:334
 
3591
#: src/translations.h:339
3560
3592
msgid "Belgium"
3561
3593
msgstr "Belgium"
3562
3594
 
3563
 
#: src/translations.h:335
 
3595
#: src/translations.h:340
3564
3596
msgid "Burkina Faso"
3565
3597
msgstr "Burkina Faso"
3566
3598
 
3567
 
#: src/translations.h:336
 
3599
#: src/translations.h:341
3568
3600
msgid "Bulgaria"
3569
3601
msgstr "Bulgaria"
3570
3602
 
3571
 
#: src/translations.h:337
 
3603
#: src/translations.h:342
3572
3604
msgid "Bahrain"
3573
3605
msgstr "Bahrain"
3574
3606
 
3575
 
#: src/translations.h:338
 
3607
#: src/translations.h:343
3576
3608
msgid "Burundi"
3577
3609
msgstr "Burundi"
3578
3610
 
3579
 
#: src/translations.h:339
 
3611
#: src/translations.h:344
3580
3612
msgid "Benin"
3581
3613
msgstr "Benin"
3582
3614
 
3583
 
#: src/translations.h:340
 
3615
#: src/translations.h:345
3584
3616
msgid "Bermuda"
3585
3617
msgstr "Bermuda"
3586
3618
 
3587
 
#: src/translations.h:341
 
3619
#: src/translations.h:346
3588
3620
msgid "Brunei Darussalam"
3589
3621
msgstr "Brunei Darussalam"
3590
3622
 
3591
 
#: src/translations.h:342
 
3623
#: src/translations.h:347
3592
3624
msgid "Bolivia"
3593
3625
msgstr "Bolivia"
3594
3626
 
3595
 
#: src/translations.h:343
 
3627
#: src/translations.h:348
3596
3628
msgid "Brazil"
3597
3629
msgstr "Brazil"
3598
3630
 
3599
 
#: src/translations.h:344
 
3631
#: src/translations.h:349
3600
3632
msgid "Bahamas"
3601
3633
msgstr "Bahamas"
3602
3634
 
3603
 
#: src/translations.h:345
 
3635
#: src/translations.h:350
3604
3636
msgid "Bhutan"
3605
3637
msgstr "Bhutan"
3606
3638
 
3607
 
#: src/translations.h:346
 
3639
#: src/translations.h:351
3608
3640
msgid "Bouvet Island"
3609
3641
msgstr "Pulau Bouvet"
3610
3642
 
3611
 
#: src/translations.h:347
 
3643
#: src/translations.h:352
3612
3644
msgid "Botswana"
3613
3645
msgstr "Botswana"
3614
3646
 
3615
 
#: src/translations.h:348
 
3647
#: src/translations.h:353
3616
3648
msgid "Belarus"
3617
3649
msgstr "Belarus"
3618
3650
 
3619
 
#: src/translations.h:349
 
3651
#: src/translations.h:354
3620
3652
msgid "Belize"
3621
3653
msgstr "Belize"
3622
3654
 
3623
 
#: src/translations.h:350
 
3655
#: src/translations.h:355
3624
3656
msgid "Canada"
3625
3657
msgstr "Kanada"
3626
3658
 
3627
 
#: src/translations.h:351
 
3659
#: src/translations.h:356
3628
3660
msgid "Cocos Islands"
3629
3661
msgstr "Kepulauan Coco"
3630
3662
 
3631
 
#: src/translations.h:352
 
3663
#: src/translations.h:357
3632
3664
msgid "Democratic Republic of the Congo"
3633
3665
msgstr "Republik Demokratik Kongo"
3634
3666
 
3635
 
#: src/translations.h:353
 
3667
#: src/translations.h:358
3636
3668
msgid "Central African Republic"
3637
3669
msgstr "Republik Afrika Tengah"
3638
3670
 
3639
 
#: src/translations.h:354
 
3671
#: src/translations.h:359
3640
3672
msgid "Republic of the Congo"
3641
3673
msgstr "Republik Kongo"
3642
3674
 
3643
 
#: src/translations.h:355
 
3675
#: src/translations.h:360
3644
3676
msgid "Switzerland"
3645
3677
msgstr "Switzerland"
3646
3678
 
3647
 
#: src/translations.h:356
 
3679
#: src/translations.h:361
3648
3680
msgid "Cote d'Ivoire"
3649
3681
msgstr "Cote d'Ivoire"
3650
3682
 
3651
 
#: src/translations.h:357
 
3683
#: src/translations.h:362
3652
3684
msgid "Cook Islands"
3653
3685
msgstr "Kepulauan Cook"
3654
3686
 
3655
 
#: src/translations.h:358
 
3687
#: src/translations.h:363
3656
3688
msgid "Chile"
3657
3689
msgstr "Chile"
3658
3690
 
3659
 
#: src/translations.h:359
 
3691
#: src/translations.h:364
3660
3692
msgid "Cameroon"
3661
3693
msgstr "Cameroon"
3662
3694
 
3663
 
#: src/translations.h:360
 
3695
#: src/translations.h:365
3664
3696
msgid "China"
3665
3697
msgstr "China"
3666
3698
 
3667
 
#: src/translations.h:361
 
3699
#: src/translations.h:366
3668
3700
msgid "Colombia"
3669
3701
msgstr "Colombia"
3670
3702
 
3671
 
#: src/translations.h:362
 
3703
#: src/translations.h:367
3672
3704
msgid "Costa Rica"
3673
3705
msgstr "Costa Rica"
3674
3706
 
3675
 
#: src/translations.h:363
 
3707
#: src/translations.h:368
3676
3708
msgid "Serbia and Montenegro"
3677
3709
msgstr "Serbia dan Montenegro"
3678
3710
 
3679
 
#: src/translations.h:364
 
3711
#: src/translations.h:369
3680
3712
msgid "Cuba"
3681
3713
msgstr "Cuba"
3682
3714
 
3683
 
#: src/translations.h:365
 
3715
#: src/translations.h:370
3684
3716
msgid "Cape Verde"
3685
3717
msgstr "Cape Verde"
3686
3718
 
3687
 
#: src/translations.h:366
 
3719
#: src/translations.h:371
3688
3720
msgid "Christmas Island"
3689
3721
msgstr "Pulau Christmas"
3690
3722
 
3691
 
#: src/translations.h:367
 
3723
#: src/translations.h:372
3692
3724
msgid "Cyprus"
3693
3725
msgstr "Cyprus"
3694
3726
 
3695
 
#: src/translations.h:368
 
3727
#: src/translations.h:373
3696
3728
msgid "Czech Republic"
3697
3729
msgstr "Republik Czech"
3698
3730
 
3699
 
#: src/translations.h:369
 
3731
#: src/translations.h:374
3700
3732
msgid "Germany"
3701
3733
msgstr "Jerman"
3702
3734
 
3703
 
#: src/translations.h:370
 
3735
#: src/translations.h:375
3704
3736
msgid "Djibouti"
3705
3737
msgstr "Djibouti"
3706
3738
 
3707
 
#: src/translations.h:371
 
3739
#: src/translations.h:376
3708
3740
msgid "Denmark"
3709
3741
msgstr "Denmark"
3710
3742
 
3711
 
#: src/translations.h:372
 
3743
#: src/translations.h:377
3712
3744
msgid "Dominica"
3713
3745
msgstr "Dominica"
3714
3746
 
3715
 
#: src/translations.h:373
 
3747
#: src/translations.h:378
3716
3748
msgid "Dominican Republic"
3717
3749
msgstr "Republik Dominica"
3718
3750
 
3719
 
#: src/translations.h:374
 
3751
#: src/translations.h:379
3720
3752
msgid "Algeria"
3721
3753
msgstr "Algeria"
3722
3754
 
3723
 
#: src/translations.h:375
 
3755
#: src/translations.h:380
3724
3756
msgid "Ecuador"
3725
3757
msgstr "Ecuador"
3726
3758
 
3727
 
#: src/translations.h:376
 
3759
#: src/translations.h:381
3728
3760
msgid "Estonia"
3729
3761
msgstr "Estonia"
3730
3762
 
3731
 
#: src/translations.h:377
 
3763
#: src/translations.h:382
3732
3764
msgid "Egypt"
3733
3765
msgstr "Mesir"
3734
3766
 
3735
 
#: src/translations.h:378
 
3767
#: src/translations.h:383
3736
3768
msgid "Western Sahara"
3737
3769
msgstr "Sahara Barat"
3738
3770
 
3739
 
#: src/translations.h:379
 
3771
#: src/translations.h:384
3740
3772
msgid "Eritrea"
3741
3773
msgstr "Eritrea"
3742
3774
 
3743
 
#: src/translations.h:380
 
3775
#: src/translations.h:385
3744
3776
msgid "Spain"
3745
3777
msgstr "Sepanyol"
3746
3778
 
3747
 
#: src/translations.h:381
 
3779
#: src/translations.h:386
3748
3780
msgid "Ethiopia"
3749
3781
msgstr "Ethiopia"
3750
3782
 
3751
 
#: src/translations.h:382
 
3783
#: src/translations.h:387
3752
3784
msgid "Finland"
3753
3785
msgstr "Finland"
3754
3786
 
3755
 
#: src/translations.h:383
 
3787
#: src/translations.h:388
3756
3788
msgid "Fiji"
3757
3789
msgstr "Fiji"
3758
3790
 
3759
 
#: src/translations.h:384
 
3791
#: src/translations.h:389
3760
3792
msgid "Falkland Islands"
3761
3793
msgstr "Kepulauan Falkland"
3762
3794
 
3763
 
#: src/translations.h:385
 
3795
#: src/translations.h:390
3764
3796
msgid "Micronesia"
3765
3797
msgstr "Micronesia"
3766
3798
 
3767
 
#: src/translations.h:386
 
3799
#: src/translations.h:391
3768
3800
msgid "Faroe Islands"
3769
3801
msgstr "Kepulauan Faroe"
3770
3802
 
3771
 
#: src/translations.h:387
 
3803
#: src/translations.h:392
3772
3804
msgid "France"
3773
3805
msgstr "Perancis"
3774
3806
 
3775
 
#: src/translations.h:388
 
3807
#: src/translations.h:393
3776
3808
msgid "Gabon"
3777
3809
msgstr "Gabon"
3778
3810
 
3779
 
#: src/translations.h:389
 
3811
#: src/translations.h:394
3780
3812
msgid "United Kingdom"
3781
3813
msgstr "United Kingdom"
3782
3814
 
3783
 
#: src/translations.h:390
 
3815
#: src/translations.h:395
3784
3816
msgid "Grenada"
3785
3817
msgstr "Grenada"
3786
3818
 
3787
 
#: src/translations.h:391
 
3819
#: src/translations.h:396
3788
3820
msgid "Georgia"
3789
3821
msgstr "Georgia"
3790
3822
 
3791
 
#: src/translations.h:392
 
3823
#: src/translations.h:397
3792
3824
msgid "French Guiana"
3793
3825
msgstr "Guyana Perancis"
3794
3826
 
3795
 
#: src/translations.h:393
 
3827
#: src/translations.h:398
3796
3828
msgid "Ghana"
3797
3829
msgstr "Ghana"
3798
3830
 
3799
 
#: src/translations.h:394
 
3831
#: src/translations.h:399
3800
3832
msgid "Gibraltar"
3801
3833
msgstr "Gibraltar"
3802
3834
 
3803
 
#: src/translations.h:395
 
3835
#: src/translations.h:400
3804
3836
msgid "Greenland"
3805
3837
msgstr "Greenland"
3806
3838
 
3807
 
#: src/translations.h:396
 
3839
#: src/translations.h:401
3808
3840
msgid "Gambia"
3809
3841
msgstr "Gambia"
3810
3842
 
3811
 
#: src/translations.h:397
 
3843
#: src/translations.h:402
3812
3844
msgid "Guinea"
3813
3845
msgstr "Guinea"
3814
3846
 
3815
 
#: src/translations.h:398
 
3847
#: src/translations.h:403
3816
3848
msgid "Guadeloupe"
3817
3849
msgstr "Guadeloupe"
3818
3850
 
3819
 
#: src/translations.h:399
 
3851
#: src/translations.h:404
3820
3852
msgid "Equatorial Guinea"
3821
3853
msgstr "Guinea Khatulistiwa"
3822
3854
 
3823
 
#: src/translations.h:400
 
3855
#: src/translations.h:405
3824
3856
msgid "Greece"
3825
3857
msgstr "Yunani"
3826
3858
 
3827
 
#: src/translations.h:401
 
3859
#: src/translations.h:406
3828
3860
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3829
3861
msgstr "Kepulauan Georgia Selatan dan Sandwich Selatan"
3830
3862
 
3831
 
#: src/translations.h:402
 
3863
#: src/translations.h:407
3832
3864
msgid "Guatemala"
3833
3865
msgstr "Guatemala"
3834
3866
 
3835
 
#: src/translations.h:403
 
3867
#: src/translations.h:408
3836
3868
msgid "Guam"
3837
3869
msgstr "Guam"
3838
3870
 
3839
 
#: src/translations.h:404
 
3871
#: src/translations.h:409
3840
3872
msgid "Guinea-Bissau"
3841
3873
msgstr "Guinea-Bissau"
3842
3874
 
3843
 
#: src/translations.h:405
 
3875
#: src/translations.h:410
3844
3876
msgid "Guyana"
3845
3877
msgstr "Guyana"
3846
3878
 
3847
 
#: src/translations.h:406
 
3879
#: src/translations.h:411
3848
3880
msgid "Hong Kong"
3849
3881
msgstr "Hong Kong"
3850
3882
 
3851
 
#: src/translations.h:407
 
3883
#: src/translations.h:412
3852
3884
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
3853
3885
msgstr "Kepulauan Heard dan Kepulauan McDonald"
3854
3886
 
3855
 
#: src/translations.h:408
 
3887
#: src/translations.h:413
3856
3888
msgid "Honduras"
3857
3889
msgstr "Honduras"
3858
3890
 
3859
 
#: src/translations.h:409
 
3891
#: src/translations.h:414
3860
3892
msgid "Croatia"
3861
3893
msgstr "Croatia"
3862
3894
 
3863
 
#: src/translations.h:410
 
3895
#: src/translations.h:415
3864
3896
msgid "Haiti"
3865
3897
msgstr "Haiti"
3866
3898
 
3867
 
#: src/translations.h:411
 
3899
#: src/translations.h:416
3868
3900
msgid "Hungary"
3869
3901
msgstr "Hungary"
3870
3902
 
3871
 
#: src/translations.h:412
 
3903
#: src/translations.h:417
3872
3904
msgid "Indonesia"
3873
3905
msgstr "Indonesia"
3874
3906
 
3875
 
#: src/translations.h:413
 
3907
#: src/translations.h:418
3876
3908
msgid "Ireland"
3877
3909
msgstr "Ireland"
3878
3910
 
3879
 
#: src/translations.h:414
 
3911
#: src/translations.h:419
3880
3912
msgid "Israel"
3881
3913
msgstr "Israel"
3882
3914
 
3883
 
#: src/translations.h:415
 
3915
#: src/translations.h:420
3884
3916
msgid "India"
3885
3917
msgstr "India"
3886
3918
 
3887
 
#: src/translations.h:416
 
3919
#: src/translations.h:421
3888
3920
msgid "British Indian Ocean Territory"
3889
3921
msgstr "Wilayah British Indian Ocean"
3890
3922
 
3891
 
#: src/translations.h:417
 
3923
#: src/translations.h:422
3892
3924
msgid "Iraq"
3893
3925
msgstr "Iraq"
3894
3926
 
3895
 
#: src/translations.h:418
 
3927
#: src/translations.h:423
3896
3928
msgid "Iran"
3897
3929
msgstr "Iran"
3898
3930
 
3899
 
#: src/translations.h:419
 
3931
#: src/translations.h:424
3900
3932
msgid "Iceland"
3901
3933
msgstr "Iceland"
3902
3934
 
3903
 
#: src/translations.h:420
 
3935
#: src/translations.h:425
3904
3936
msgid "Italy"
3905
3937
msgstr "Itali"
3906
3938
 
3907
 
#: src/translations.h:421
 
3939
#: src/translations.h:426
3908
3940
msgid "Jamaica"
3909
3941
msgstr "Jamaica"
3910
3942
 
3911
 
#: src/translations.h:422
 
3943
#: src/translations.h:427
3912
3944
msgid "Jordan"
3913
3945
msgstr "Jordan"
3914
3946
 
3915
 
#: src/translations.h:423
 
3947
#: src/translations.h:428
3916
3948
msgid "Japan"
3917
3949
msgstr "Jepun"
3918
3950
 
3919
 
#: src/translations.h:424
 
3951
#: src/translations.h:429
3920
3952
msgid "Kenya"
3921
3953
msgstr "Kenya"
3922
3954
 
3923
 
#: src/translations.h:425
 
3955
#: src/translations.h:430
3924
3956
msgid "Kyrgyzstan"
3925
3957
msgstr "Kyrgyzstan"
3926
3958
 
3927
 
#: src/translations.h:426
 
3959
#: src/translations.h:431
3928
3960
msgid "Cambodia"
3929
3961
msgstr "Kemboja"
3930
3962
 
3931
 
#: src/translations.h:427
 
3963
#: src/translations.h:432
3932
3964
msgid "Kiribati"
3933
3965
msgstr "Kiribati"
3934
3966
 
3935
 
#: src/translations.h:428
 
3967
#: src/translations.h:433
3936
3968
msgid "Comoros"
3937
3969
msgstr "Comoros"
3938
3970
 
3939
 
#: src/translations.h:429
 
3971
#: src/translations.h:434
3940
3972
msgid "Saint Kitts and Nevis"
3941
3973
msgstr "Saint Kitts dan Nevis"
3942
3974
 
3943
 
#: src/translations.h:430
 
3975
#: src/translations.h:435
3944
3976
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
3945
3977
msgstr "Republik Demokratik Rakyat Korea"
3946
3978
 
3947
 
#: src/translations.h:431
 
3979
#: src/translations.h:436
3948
3980
msgid "Republic of Korea"
3949
3981
msgstr "Republik Korea"
3950
3982
 
3951
 
#: src/translations.h:432
 
3983
#: src/translations.h:437
3952
3984
msgid "Kuwait"
3953
3985
msgstr "Kuwait"
3954
3986
 
3955
 
#: src/translations.h:433
 
3987
#: src/translations.h:438
3956
3988
msgid "Cayman Islands"
3957
3989
msgstr "Kepulauan Cayman"
3958
3990
 
3959
 
#: src/translations.h:434
 
3991
#: src/translations.h:439
3960
3992
msgid "Kazakhstan"
3961
3993
msgstr "Kazakhstan"
3962
3994
 
3963
 
#: src/translations.h:435
 
3995
#: src/translations.h:440
3964
3996
msgid "Lao"
3965
3997
msgstr "Lao"
3966
3998
 
3967
 
#: src/translations.h:436
 
3999
#: src/translations.h:441
3968
4000
msgid "Lebanon"
3969
4001
msgstr "Lubnan"
3970
4002
 
3971
 
#: src/translations.h:437
 
4003
#: src/translations.h:442
3972
4004
msgid "Saint Lucia"
3973
4005
msgstr "Saint Lucia"
3974
4006
 
3975
 
#: src/translations.h:438
 
4007
#: src/translations.h:443
3976
4008
msgid "Liechtenstein"
3977
4009
msgstr "Liechtenstein"
3978
4010
 
3979
 
#: src/translations.h:439
 
4011
#: src/translations.h:444
3980
4012
msgid "Sri Lanka"
3981
4013
msgstr "Sri Lanka"
3982
4014
 
3983
 
#: src/translations.h:440
 
4015
#: src/translations.h:445
3984
4016
msgid "Liberia"
3985
4017
msgstr "Liberia"
3986
4018
 
3987
 
#: src/translations.h:441
 
4019
#: src/translations.h:446
3988
4020
msgid "Lesotho"
3989
4021
msgstr "Lesotho"
3990
4022
 
3991
 
#: src/translations.h:442
 
4023
#: src/translations.h:447
3992
4024
msgid "Lithuania"
3993
4025
msgstr "Lithuania"
3994
4026
 
3995
 
#: src/translations.h:443
 
4027
#: src/translations.h:448
3996
4028
msgid "Luxembourg"
3997
4029
msgstr "Luxembourg"
3998
4030
 
3999
 
#: src/translations.h:444
 
4031
#: src/translations.h:449
4000
4032
msgid "Latvia"
4001
4033
msgstr "Latvia"
4002
4034
 
4003
 
#: src/translations.h:445
 
4035
#: src/translations.h:450
4004
4036
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
4005
4037
msgstr "Jamahiriya Arab Libya"
4006
4038
 
4007
 
#: src/translations.h:446
 
4039
#: src/translations.h:451
4008
4040
msgid "Morocco"
4009
4041
msgstr "Maghribi"
4010
4042
 
4011
 
#: src/translations.h:447
 
4043
#: src/translations.h:452
4012
4044
msgid "Monaco"
4013
4045
msgstr "Monaco"
4014
4046
 
4015
 
#: src/translations.h:448
 
4047
#: src/translations.h:453
4016
4048
msgid "Moldova"
4017
4049
msgstr "Moldova"
4018
4050
 
4019
 
#: src/translations.h:449
 
4051
#: src/translations.h:454
4020
4052
msgid "Madagascar"
4021
4053
msgstr "Madagascar"
4022
4054
 
4023
 
#: src/translations.h:450
 
4055
#: src/translations.h:455
4024
4056
msgid "Marshall Islands"
4025
4057
msgstr "Kepulauan Marshall"
4026
4058
 
4027
 
#: src/translations.h:451
 
4059
#: src/translations.h:456
4028
4060
msgid "Macedonia"
4029
4061
msgstr "Macedonia"
4030
4062
 
4031
 
#: src/translations.h:452
 
4063
#: src/translations.h:457
4032
4064
msgid "Mali"
4033
4065
msgstr "Mali"
4034
4066
 
4035
 
#: src/translations.h:453
 
4067
#: src/translations.h:458
4036
4068
msgid "Myanmar"
4037
4069
msgstr "Myanmar"
4038
4070
 
4039
 
#: src/translations.h:454
 
4071
#: src/translations.h:459
4040
4072
msgid "Mongolia"
4041
4073
msgstr "Mongolia"
4042
4074
 
4043
 
#: src/translations.h:455
 
4075
#: src/translations.h:460
4044
4076
msgid "Macau"
4045
4077
msgstr "Macau"
4046
4078
 
4047
 
#: src/translations.h:456
 
4079
#: src/translations.h:461
4048
4080
msgid "Northern Mariana Islands"
4049
4081
msgstr "Kepulauan Mariana Utara"
4050
4082
 
4051
 
#: src/translations.h:457
 
4083
#: src/translations.h:462
4052
4084
msgid "Martinique"
4053
4085
msgstr "Martinique"
4054
4086
 
4055
 
#: src/translations.h:458
 
4087
#: src/translations.h:463
4056
4088
msgid "Mauritania"
4057
4089
msgstr "Mauritania"
4058
4090
 
4059
 
#: src/translations.h:459
 
4091
#: src/translations.h:464
4060
4092
msgid "Montserrat"
4061
4093
msgstr "Montserrat"
4062
4094
 
4063
 
#: src/translations.h:460
 
4095
#: src/translations.h:465
4064
4096
msgid "Malta"
4065
4097
msgstr "Malta"
4066
4098
 
4067
 
#: src/translations.h:461
 
4099
#: src/translations.h:466
4068
4100
msgid "Mauritius"
4069
4101
msgstr "Mauritius"
4070
4102
 
4071
 
#: src/translations.h:462
 
4103
#: src/translations.h:467
4072
4104
msgid "Maldives"
4073
4105
msgstr "Maldives"
4074
4106
 
4075
 
#: src/translations.h:463
 
4107
#: src/translations.h:468
4076
4108
msgid "Malawi"
4077
4109
msgstr "Malawi"
4078
4110
 
4079
 
#: src/translations.h:464
 
4111
#: src/translations.h:469
4080
4112
msgid "Mexico"
4081
4113
msgstr "Mexico"
4082
4114
 
4083
 
#: src/translations.h:465
 
4115
#: src/translations.h:470
4084
4116
msgid "Malaysia"
4085
4117
msgstr "Malaysia"
4086
4118
 
4087
 
#: src/translations.h:466
 
4119
#: src/translations.h:471
4088
4120
msgid "Mozambique"
4089
4121
msgstr "Mozambique"
4090
4122
 
4091
 
#: src/translations.h:467
 
4123
#: src/translations.h:472
4092
4124
msgid "Namibia"
4093
4125
msgstr "Namibia"
4094
4126
 
4095
 
#: src/translations.h:468
 
4127
#: src/translations.h:473
4096
4128
msgid "New Caledonia"
4097
4129
msgstr "New Caledonia"
4098
4130
 
4099
 
#: src/translations.h:469
 
4131
#: src/translations.h:474
4100
4132
msgid "Niger"
4101
4133
msgstr "Niger"
4102
4134
 
4103
 
#: src/translations.h:470
 
4135
#: src/translations.h:475
4104
4136
msgid "Norfolk Island"
4105
4137
msgstr "Kepulauan Norfolk"
4106
4138
 
4107
 
#: src/translations.h:471
 
4139
#: src/translations.h:476
4108
4140
msgid "Nigeria"
4109
4141
msgstr "Nigeria"
4110
4142
 
4111
 
#: src/translations.h:472
 
4143
#: src/translations.h:477
4112
4144
msgid "Nicaragua"
4113
4145
msgstr "Nicaragua"
4114
4146
 
4115
 
#: src/translations.h:473
 
4147
#: src/translations.h:478
4116
4148
msgid "Netherlands"
4117
4149
msgstr "Belanda"
4118
4150
 
4119
 
#: src/translations.h:474
 
4151
#: src/translations.h:479
4120
4152
msgid "Norway"
4121
4153
msgstr "Norway"
4122
4154
 
4123
 
#: src/translations.h:475
 
4155
#: src/translations.h:480
4124
4156
msgid "Nepal"
4125
4157
msgstr "Nepal"
4126
4158
 
4127
 
#: src/translations.h:476
 
4159
#: src/translations.h:481
4128
4160
msgid "Nauru"
4129
4161
msgstr "Nauru"
4130
4162
 
4131
 
#: src/translations.h:477
 
4163
#: src/translations.h:482
4132
4164
msgid "Niue"
4133
4165
msgstr "Niue"
4134
4166
 
4135
 
#: src/translations.h:478
 
4167
#: src/translations.h:483
4136
4168
msgid "New Zealand"
4137
4169
msgstr "New Zealand"
4138
4170
 
4139
 
#: src/translations.h:479
 
4171
#: src/translations.h:484
4140
4172
msgid "Oman"
4141
4173
msgstr "Oman"
4142
4174
 
4143
 
#: src/translations.h:480
 
4175
#: src/translations.h:485
4144
4176
msgid "Panama"
4145
4177
msgstr "Panama"
4146
4178
 
4147
 
#: src/translations.h:481
 
4179
#: src/translations.h:486
4148
4180
msgid "Peru"
4149
4181
msgstr "Peru"
4150
4182
 
4151
 
#: src/translations.h:482
 
4183
#: src/translations.h:487
4152
4184
msgid "French Polynesia"
4153
4185
msgstr "Polinesia Perancis"
4154
4186
 
4155
 
#: src/translations.h:483
 
4187
#: src/translations.h:488
4156
4188
msgid "Papua New Guinea"
4157
4189
msgstr "Papua New Guinea"
4158
4190
 
4159
 
#: src/translations.h:484
 
4191
#: src/translations.h:489
4160
4192
msgid "Philippines"
4161
4193
msgstr "Filipina"
4162
4194
 
4163
 
#: src/translations.h:485
 
4195
#: src/translations.h:490
4164
4196
msgid "Pakistan"
4165
4197
msgstr "Pakistan"
4166
4198
 
4167
 
#: src/translations.h:486
 
4199
#: src/translations.h:491
4168
4200
msgid "Poland"
4169
4201
msgstr "Poland"
4170
4202
 
4171
 
#: src/translations.h:487
 
4203
#: src/translations.h:492
4172
4204
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
4173
4205
msgstr "Saint Pierre dan Miquelon"
4174
4206
 
4175
 
#: src/translations.h:488
 
4207
#: src/translations.h:493
4176
4208
msgid "Pitcairn"
4177
4209
msgstr "Pitcairn"
4178
4210
 
4179
 
#: src/translations.h:489
 
4211
#: src/translations.h:494
4180
4212
msgid "Puerto Rico"
4181
4213
msgstr "Puerto Rico"
4182
4214
 
4183
 
#: src/translations.h:490
 
4215
#: src/translations.h:495
4184
4216
msgid "Palestinian Territories"
4185
4217
msgstr "Wilayah Palastin"
4186
4218
 
4187
 
#: src/translations.h:491
 
4219
#: src/translations.h:496
4188
4220
msgid "Portugal"
4189
4221
msgstr "Portugis"
4190
4222
 
4191
 
#: src/translations.h:492
 
4223
#: src/translations.h:497
4192
4224
msgid "Palau"
4193
4225
msgstr "Palau"
4194
4226
 
4195
 
#: src/translations.h:493
 
4227
#: src/translations.h:498
4196
4228
msgid "Paraguay"
4197
4229
msgstr "Paraguay"
4198
4230
 
4199
 
#: src/translations.h:494
 
4231
#: src/translations.h:499
4200
4232
msgid "Qatar"
4201
4233
msgstr "Qatar"
4202
4234
 
4203
 
#: src/translations.h:495
 
4235
#: src/translations.h:500
4204
4236
msgid "Réunion"
4205
4237
msgstr "Réunion"
4206
4238
 
4207
 
#: src/translations.h:496
 
4239
#: src/translations.h:501
4208
4240
msgid "Romania"
4209
4241
msgstr "Romania"
4210
4242
 
4211
 
#: src/translations.h:497
 
4243
#: src/translations.h:502
4212
4244
msgid "Serbia"
4213
4245
msgstr "Serbia"
4214
4246
 
4215
 
#: src/translations.h:498
 
4247
#: src/translations.h:503
4216
4248
msgid "Russian Federation"
4217
4249
msgstr "Persekutuan Rusia"
4218
4250
 
4219
 
#: src/translations.h:499
 
4251
#: src/translations.h:504
4220
4252
msgid "Rwanda"
4221
4253
msgstr "Rwanda"
4222
4254
 
4223
 
#: src/translations.h:500
 
4255
#: src/translations.h:505
4224
4256
msgid "Saudi Arabia"
4225
4257
msgstr "Arab Saudi"
4226
4258
 
4227
 
#: src/translations.h:501
 
4259
#: src/translations.h:506
4228
4260
msgid "Solomon Islands"
4229
4261
msgstr "Kepulauan Solomon"
4230
4262
 
4231
 
#: src/translations.h:502
 
4263
#: src/translations.h:507
4232
4264
msgid "Seychelles"
4233
4265
msgstr "Seychelles"
4234
4266
 
4235
 
#: src/translations.h:503
 
4267
#: src/translations.h:508
4236
4268
msgid "Sudan"
4237
4269
msgstr "Sudan"
4238
4270
 
4239
 
#: src/translations.h:504
 
4271
#: src/translations.h:509
4240
4272
msgid "Sweden"
4241
4273
msgstr "Sweden"
4242
4274
 
4243
 
#: src/translations.h:505
 
4275
#: src/translations.h:510
4244
4276
msgid "Singapore"
4245
4277
msgstr "Singapura"
4246
4278
 
4247
 
#: src/translations.h:506
 
4279
#: src/translations.h:511
4248
4280
msgid "Saint Helena"
4249
4281
msgstr "Saint Helena"
4250
4282
 
4251
 
#: src/translations.h:507
 
4283
#: src/translations.h:512
4252
4284
msgid "Slovenia"
4253
4285
msgstr "Slovenia"
4254
4286
 
4255
 
#: src/translations.h:508
 
4287
#: src/translations.h:513
4256
4288
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
4257
4289
msgstr "Svalbard dan Jan Mayen"
4258
4290
 
4259
 
#: src/translations.h:509
 
4291
#: src/translations.h:514
4260
4292
msgid "Slovakia"
4261
4293
msgstr "Slovakia"
4262
4294
 
4263
 
#: src/translations.h:510
 
4295
#: src/translations.h:515
4264
4296
msgid "Sierra Leone"
4265
4297
msgstr "Siera Leon"
4266
4298
 
4267
 
#: src/translations.h:511
 
4299
#: src/translations.h:516
4268
4300
msgid "San Marino"
4269
4301
msgstr "San Marino"
4270
4302
 
4271
 
#: src/translations.h:512
 
4303
#: src/translations.h:517
4272
4304
msgid "Senegal"
4273
4305
msgstr "Senegal"
4274
4306
 
4275
 
#: src/translations.h:513
 
4307
#: src/translations.h:518
4276
4308
msgid "Somalia"
4277
4309
msgstr "Somalia"
4278
4310
 
4279
 
#: src/translations.h:514
 
4311
#: src/translations.h:519
4280
4312
msgid "Suriname"
4281
4313
msgstr "Surinam"
4282
4314
 
4283
 
#: src/translations.h:515
 
4315
#: src/translations.h:520
4284
4316
msgid "Sao Tome and Principe"
4285
4317
msgstr "Sao Tome dan Principe"
4286
4318
 
4287
 
#: src/translations.h:516
 
4319
#: src/translations.h:521
4288
4320
msgid "El Salvador"
4289
4321
msgstr "El Salvador"
4290
4322
 
4291
 
#: src/translations.h:517
 
4323
#: src/translations.h:522
4292
4324
msgid "Syrian Arab Republic"
4293
4325
msgstr "Republik Arab Syria"
4294
4326
 
4295
 
#: src/translations.h:518
 
4327
#: src/translations.h:523
4296
4328
msgid "Swaziland"
4297
4329
msgstr "Swaziland"
4298
4330
 
4299
 
#: src/translations.h:519
 
4331
#: src/translations.h:524
4300
4332
msgid "Turks and Caicos Islands"
4301
4333
msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"
4302
4334
 
4303
 
#: src/translations.h:520
 
4335
#: src/translations.h:525
4304
4336
msgid "Chad"
4305
4337
msgstr "Chad"
4306
4338
 
4307
 
#: src/translations.h:521
 
4339
#: src/translations.h:526
4308
4340
msgid "French Southern Territories"
4309
4341
msgstr "Wilayah Selatan Perancis"
4310
4342
 
4311
 
#: src/translations.h:522
 
4343
#: src/translations.h:527
4312
4344
msgid "Togo"
4313
4345
msgstr "Togo"
4314
4346
 
4315
 
#: src/translations.h:523
 
4347
#: src/translations.h:528
4316
4348
msgid "Thailand"
4317
4349
msgstr "Thailand"
4318
4350
 
4319
 
#: src/translations.h:524
 
4351
#: src/translations.h:529
4320
4352
msgid "Tajikistan"
4321
4353
msgstr "Tajikistan"
4322
4354
 
4323
 
#: src/translations.h:525
 
4355
#: src/translations.h:530
4324
4356
msgid "Tokelau"
4325
4357
msgstr "Tokelau"
4326
4358
 
4327
 
#: src/translations.h:526
 
4359
#: src/translations.h:531
4328
4360
msgid "East Timor"
4329
4361
msgstr "Timor Timur"
4330
4362
 
4331
 
#: src/translations.h:527
 
4363
#: src/translations.h:532
4332
4364
msgid "Turkmenistan"
4333
4365
msgstr "Turkmenistan"
4334
4366
 
4335
 
#: src/translations.h:528
 
4367
#: src/translations.h:533
4336
4368
msgid "Tunisia"
4337
4369
msgstr "Tunisia"
4338
4370
 
4339
 
#: src/translations.h:529
 
4371
#: src/translations.h:534
4340
4372
msgid "Tonga"
4341
4373
msgstr "Tonga"
4342
4374
 
4343
 
#: src/translations.h:530
 
4375
#: src/translations.h:535
4344
4376
msgid "Turkey"
4345
4377
msgstr "Turki"
4346
4378
 
4347
 
#: src/translations.h:531
 
4379
#: src/translations.h:536
4348
4380
msgid "Trinidad and Tobago"
4349
4381
msgstr "Trinidad dan Tobago"
4350
4382
 
4351
 
#: src/translations.h:532
 
4383
#: src/translations.h:537
4352
4384
msgid "Tuvalu"
4353
4385
msgstr "Tuvalu"
4354
4386
 
4355
 
#: src/translations.h:533
 
4387
#: src/translations.h:538
4356
4388
msgid "Taiwan"
4357
4389
msgstr "Taiwan"
4358
4390
 
4359
 
#: src/translations.h:534
 
4391
#: src/translations.h:539
4360
4392
msgid "Tanzania"
4361
4393
msgstr "Tanzania"
4362
4394
 
4363
 
#: src/translations.h:535
 
4395
#: src/translations.h:540
4364
4396
msgid "Ukraine"
4365
4397
msgstr "Ukraine"
4366
4398
 
4367
 
#: src/translations.h:536
 
4399
#: src/translations.h:541
4368
4400
msgid "Uganda"
4369
4401
msgstr "Uganda"
4370
4402
 
4371
 
#: src/translations.h:537
 
4403
#: src/translations.h:542
4372
4404
msgid "United States Minor Outlying Islands"
4373
4405
msgstr "Kepulauan Luar Minor Amerika Syarikat"
4374
4406
 
4375
 
#: src/translations.h:538
 
4407
#: src/translations.h:543
4376
4408
msgid "United States"
4377
4409
msgstr "Amerika Syarikat"
4378
4410
 
4379
 
#: src/translations.h:539
 
4411
#: src/translations.h:544
4380
4412
msgid "Uruguay"
4381
4413
msgstr "Uruguay"
4382
4414
 
4383
 
#: src/translations.h:540
 
4415
#: src/translations.h:545
4384
4416
msgid "Uzbekistan"
4385
4417
msgstr "Uzbekistan"
4386
4418
 
4387
 
#: src/translations.h:541
 
4419
#: src/translations.h:546
4388
4420
msgid "Vatican City State"
4389
4421
msgstr "Negara Bandar Vatican"
4390
4422
 
4391
 
#: src/translations.h:542
 
4423
#: src/translations.h:547
4392
4424
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4393
4425
msgstr "Saint Vincent dan Grenadines"
4394
4426
 
4395
 
#: src/translations.h:543
 
4427
#: src/translations.h:548
4396
4428
msgid "Venezuela"
4397
4429
msgstr "Venezuela"
4398
4430
 
4399
 
#: src/translations.h:544
 
4431
#: src/translations.h:549
4400
4432
msgid "British Virgin Islands"
4401
4433
msgstr "Kepulauan Virgin Britain"
4402
4434
 
4403
 
#: src/translations.h:545
 
4435
#: src/translations.h:550
4404
4436
msgid "United States Virgin Islands"
4405
4437
msgstr "Kepulauan Virgin Amerika Syarikat"
4406
4438
 
4407
 
#: src/translations.h:546
 
4439
#: src/translations.h:551
4408
4440
msgid "Viet Nam"
4409
4441
msgstr "Viet Nam"
4410
4442
 
4411
 
#: src/translations.h:547
 
4443
#: src/translations.h:552
4412
4444
msgid "Vanuatu"
4413
4445
msgstr "Vanuatu"
4414
4446
 
4415
 
#: src/translations.h:548
 
4447
#: src/translations.h:553
4416
4448
msgid "Wallis and Futuna"
4417
4449
msgstr "Wallis dan Futuna"
4418
4450
 
4419
 
#: src/translations.h:549
 
4451
#: src/translations.h:554
4420
4452
msgid "Samoa"
4421
4453
msgstr "Samoa"
4422
4454
 
4423
 
#: src/translations.h:550
 
4455
#: src/translations.h:555
4424
4456
msgid "Yemen"
4425
4457
msgstr "Yaman"
4426
4458
 
4427
 
#: src/translations.h:551
 
4459
#: src/translations.h:556
4428
4460
msgid "Mayotte"
4429
4461
msgstr "Mayotte"
4430
4462
 
4431
 
#: src/translations.h:552
 
4463
#: src/translations.h:557
4432
4464
msgid "Yugoslavia"
4433
4465
msgstr "Yugoslavia"
4434
4466
 
4435
 
#: src/translations.h:553
 
4467
#: src/translations.h:558
4436
4468
msgid "South Africa"
4437
4469
msgstr "Afrika Selatan"
4438
4470
 
4439
 
#: src/translations.h:554
 
4471
#: src/translations.h:559
4440
4472
msgid "Zambia"
4441
4473
msgstr "Zambia"
4442
4474
 
4443
 
#: src/translations.h:555
 
4475
#: src/translations.h:560
4444
4476
msgid "Zimbabwe"
4445
4477
msgstr "Zimbabwe"
4446
4478
 
4447
 
#: src/translations.h:559
 
4479
#: src/translations.h:564
4448
4480
msgid "&Undo"
4449
4481
msgstr "Buat &Asal"
4450
4482
 
4451
 
#: src/translations.h:560
 
4483
#: src/translations.h:565
4452
4484
msgid "&Redo"
4453
4485
msgstr "Buat &Semula"
4454
4486
 
4455
 
#: src/translations.h:561
 
4487
#: src/translations.h:566
4456
4488
msgid "Cu&t"
4457
4489
msgstr "Po&tong"
4458
4490
 
4459
 
#: src/translations.h:562
 
4491
#: src/translations.h:567
4460
4492
msgid "&Copy"
4461
4493
msgstr "Sa&lin"
4462
4494
 
4463
 
#: src/translations.h:563
 
4495
#: src/translations.h:568
4464
4496
msgid "&Paste"
4465
4497
msgstr "Tam&pal"
4466
4498
 
4467
 
#: src/translations.h:564 src/ui_locationDialogGui.h:432
4468
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1094
4469
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1104
4470
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1111
4471
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1122
 
4499
#: src/translations.h:569 src/ui_locationDialogGui.h:432
 
4500
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1180
 
4501
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1190
 
4502
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1197
 
4503
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1214
4472
4504
msgid "Delete"
4473
4505
msgstr "Padam"
4474
4506
 
4475
 
#: src/translations.h:565
 
4507
#: src/translations.h:570
4476
4508
msgid "Select All"
4477
4509
msgstr "Pilih Semua"
4478
4510
 
4479
 
#: src/translations.h:566
 
4511
#: src/translations.h:571
4480
4512
msgid "Look in:"
4481
4513
msgstr "Lihat dalam:"
4482
4514
 
4483
 
#: src/translations.h:567
 
4515
#: src/translations.h:572
4484
4516
msgid "Directory:"
4485
4517
msgstr "Direktori:"
4486
4518
 
4487
 
#: src/translations.h:568
 
4519
#: src/translations.h:573
4488
4520
msgid "Folder"
4489
4521
msgstr "Folder"
4490
4522
 
4491
 
#: src/translations.h:569
 
4523
#: src/translations.h:574
4492
4524
msgid "&Choose"
4493
4525
msgstr "P&ilih"
4494
4526
 
4495
 
#: src/translations.h:570 src/ui_configurationDialog.h:1216
4496
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:516
 
4527
#: src/translations.h:575 src/ui_configurationDialog.h:1219
 
4528
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:507
4497
4529
msgid "Cancel"
4498
4530
msgstr "Batal"
4499
4531
 
4500
 
#: src/translations.h:571
 
4532
#: src/translations.h:576
4501
4533
msgid "Files of type:"
4502
4534
msgstr "Jenis fail:"
4503
4535
 
4504
 
#: src/translations.h:572
 
4536
#: src/translations.h:577
4505
4537
msgid "Date Modified"
4506
4538
msgstr "Tarikh Diubahsuai"
4507
4539
 
4508
 
#: src/translations.h:573
 
4540
#: src/translations.h:578
4509
4541
msgid "Directories"
4510
4542
msgstr "Direktori"
4511
4543
 
4512
 
#: src/translations.h:574
 
4544
#: src/translations.h:579
4513
4545
msgid "Computer"
4514
4546
msgstr "Komputer"
4515
4547
 
4516
 
#: src/translations.h:575
 
4548
#: src/translations.h:580
4517
4549
msgid "&Open"
4518
4550
msgstr "B&uka"
4519
4551
 
4520
 
#: src/translations.h:576
 
4552
#: src/translations.h:581
4521
4553
msgid "File &name:"
4522
4554
msgstr "&Nama fail:"
4523
4555
 
4524
 
#: src/translations.h:577
 
4556
#: src/translations.h:582
4525
4557
msgid "Copy &Link Location"
4526
4558
msgstr "Salin Lokasi P&autan"
4527
4559
 
4528
 
#: src/translations.h:578
 
4560
#: src/translations.h:583
4529
4561
msgid "Abort"
4530
4562
msgstr ""
4531
4563
 
4532
 
#: src/translations.h:579
 
4564
#: src/translations.h:584
4533
4565
msgid "Ignore"
4534
4566
msgstr ""
4535
4567
 
4764
4796
msgstr "Objek"
4765
4797
 
4766
4798
#: src/ui_searchDialogGui.h:701
4767
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:489
 
4799
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:480
4768
4800
msgid "Coordinate system:"
4769
4801
msgstr "Sistem koordinat:"
4770
4802
 
4814
4846
msgid "Use autofill only from the beginning of words"
4815
4847
msgstr "Guna isian-sendiri hanya dari permulaan perkataan"
4816
4848
 
4817
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:716 src/ui_viewDialog.h:1766
4818
 
#: src/ui_viewDialog.h:1785 src/ui_viewDialog.h:1793
4819
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1217 src/ui_configurationDialog.h:1228
 
4849
#: src/ui_searchDialogGui.h:716 src/ui_viewDialog.h:1804
 
4850
#: src/ui_viewDialog.h:1823 src/ui_viewDialog.h:1831
 
4851
#: src/ui_configurationDialog.h:1220 src/ui_configurationDialog.h:1231
4820
4852
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
4821
4853
msgid "Options"
4822
4854
msgstr "Pilihan"
4823
4855
 
4824
 
#: src/ui_viewDialog.h:1552
 
4856
#: src/ui_viewDialog.h:1587
4825
4857
msgid "View"
4826
4858
msgstr "Papar"
4827
4859
 
4828
 
#: src/ui_viewDialog.h:1555
 
4860
#: src/ui_viewDialog.h:1590
4829
4861
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:259
4830
4862
msgid "Absolute scale:"
4831
4863
msgstr "Skala Mutlak:"
4832
4864
 
4833
 
#: src/ui_viewDialog.h:1556
 
4865
#: src/ui_viewDialog.h:1591
4834
4866
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253
4835
4867
msgid "Relative scale:"
4836
4868
msgstr "Skala Relatif:"
4837
4869
 
4838
 
#: src/ui_viewDialog.h:1557
 
4870
#: src/ui_viewDialog.h:1592
4839
4871
msgid "Milky Way brightness:"
4840
4872
msgstr "Kecerahan Bima Sakti"
4841
4873
 
4842
 
#: src/ui_viewDialog.h:1558
 
4874
#: src/ui_viewDialog.h:1593
4843
4875
msgid "Zodiacal Light brightness:"
4844
4876
msgstr ""
4845
4877
 
4846
 
#: src/ui_viewDialog.h:1559
 
4878
#: src/ui_viewDialog.h:1594
4847
4879
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:265
4848
4880
msgid "Twinkle:"
4849
4881
msgstr "Kerlipan:"
4850
4882
 
4851
 
#: src/ui_viewDialog.h:1561
 
4883
#: src/ui_viewDialog.h:1596
4852
4884
msgid "Limit the magnitude of stars"
4853
4885
msgstr "Had magnitud bintang"
4854
4886
 
4855
 
#: src/ui_viewDialog.h:1563 src/ui_viewDialog.h:1688
4856
 
msgid "Limit magnitude"
 
4887
#: src/ui_viewDialog.h:1591 src/ui_viewDialog.h:1633 src/ui_viewDialog.h:1719
 
4888
msgid "Limit magnitude:"
4857
4889
msgstr ""
4858
4890
 
4859
 
#: src/ui_viewDialog.h:1565
 
4891
#: src/ui_viewDialog.h:1600
4860
4892
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
4861
4893
msgstr "Malapkan bintang samar bila objek yang sangat cerah kelihatan"
4862
4894
 
4863
 
#: src/ui_viewDialog.h:1567
 
4895
#: src/ui_viewDialog.h:1602
4864
4896
msgid "Dynamic eye adaptation"
4865
4897
msgstr "Penyesuaian mata secara dinamik"
4866
4898
 
4867
 
#: src/ui_viewDialog.h:1569
 
4899
#: src/ui_viewDialog.h:1603 src/ui_viewDialog.h:1645 src/ui_viewDialog.h:1712
 
4900
msgid "Labels and Markers"
 
4901
msgstr "Label dan Penanda"
 
4902
 
 
4903
#: src/ui_viewDialog.h:1605
4868
4904
msgid "Show atmosphere"
4869
4905
msgstr "Papar atmsofera"
4870
4906
 
4871
 
#: src/ui_viewDialog.h:1573
 
4907
#: src/ui_viewDialog.h:1609
4872
4908
msgid ""
4873
4909
"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
4874
4910
"light pollution below"
4876
4912
"Guna data pencemaran cahaya dari pangkalan data lokasi dan abai tetapan "
4877
4913
"untuk pencemaran cahaya dibawah"
4878
4914
 
4879
 
#: src/ui_viewDialog.h:1575
 
4915
#: src/ui_viewDialog.h:1611
4880
4916
msgid "Light pollution data from locations database"
4881
4917
msgstr "Data pencemaran cahaya dari pangkalan data lokasi"
4882
4918
 
4883
 
#: src/ui_viewDialog.h:1576
 
4919
#: src/ui_viewDialog.h:1612
4884
4920
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:428
4885
4921
msgid "Light pollution:"
4886
4922
msgstr "Pencemaran cahaya:"
4887
4923
 
4888
 
#: src/ui_viewDialog.h:1578
 
4924
#: src/ui_viewDialog.h:1614
4889
4925
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
4890
4926
msgstr "tekanan, suhu, pemalar kepupusan"
4891
4927
 
4892
 
#: src/ui_viewDialog.h:1580
 
4928
#: src/ui_viewDialog.h:1616
4893
4929
msgid "Refraction/Extinction settings..."
4894
4930
msgstr "Tetapan Pembiasan/Kepupusan"
4895
4931
 
4896
 
#: src/ui_viewDialog.h:1581 src/ui_viewDialog.h:1674
4897
 
msgid "Labels and Markers"
4898
 
msgstr "Label dan Penanda"
4899
 
 
4900
 
#: src/ui_viewDialog.h:1584
 
4932
#: src/ui_viewDialog.h:1617
4901
4933
msgid "Planets and satellites"
4902
4934
msgstr "Planet dan satelit"
4903
4935
 
4904
 
#: src/ui_viewDialog.h:1585
4905
 
msgid "Show planets"
4906
 
msgstr "Papar planet"
 
4936
#: src/ui_viewDialog.h:1618
 
4937
msgid "Show Solar System objects"
 
4938
msgstr ""
4907
4939
 
4908
 
#: src/ui_viewDialog.h:1586
 
4940
#: src/ui_viewDialog.h:1619
4909
4941
msgid "Show planet markers"
4910
4942
msgstr "Papar penanda planet"
4911
4943
 
4912
 
#: src/ui_viewDialog.h:1587
 
4944
#: src/ui_viewDialog.h:1620
4913
4945
msgid "Show planet orbits"
4914
4946
msgstr "Papar orbit planet"
4915
4947
 
4916
 
#: src/ui_viewDialog.h:1589
 
4948
#: src/ui_viewDialog.h:1622
4917
4949
msgid ""
4918
4950
"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
4919
4951
"moons."
4920
4952
msgstr ""
4921
4953
 
4922
 
#: src/ui_viewDialog.h:1591
 
4954
#: src/ui_viewDialog.h:1624
4923
4955
msgid "Show orbit for selected planet"
4924
4956
msgstr ""
4925
4957
 
4926
 
#: src/ui_viewDialog.h:1593
 
4958
#: src/ui_viewDialog.h:1626
4927
4959
msgid ""
4928
4960
"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
4929
4961
"bodies."
4930
4962
msgstr ""
4931
4963
 
4932
 
#: src/ui_viewDialog.h:1595
 
4964
#: src/ui_viewDialog.h:1628
4933
4965
msgid "Show trail only for selected planet"
4934
4966
msgstr ""
4935
4967
 
4936
 
#: src/ui_viewDialog.h:1597
 
4968
#: src/ui_viewDialog.h:1630
4937
4969
msgid ""
4938
4970
"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
4939
4971
"(recommended)."
4940
4972
msgstr ""
4941
4973
 
4942
 
#: src/ui_viewDialog.h:1599
 
4974
#: src/ui_viewDialog.h:1632
4943
4975
msgid "Simulate light speed"
4944
4976
msgstr "Simulasikan kelajuan cahaya"
4945
4977
 
4946
 
#: src/ui_viewDialog.h:1600
4947
 
msgid "Scale Moon"
4948
 
msgstr "Skalakan Bulan"
 
4978
#: src/ui_viewDialog.h:1626
 
4979
msgid "Scale Moon:"
 
4980
msgstr ""
4949
4981
 
4950
 
#: src/ui_viewDialog.h:1602
 
4982
#: src/ui_viewDialog.h:1635
4951
4983
msgid "Scale factor"
4952
4984
msgstr "Faktor skala"
4953
4985
 
4954
 
#: src/ui_viewDialog.h:1605
 
4986
#: src/ui_viewDialog.h:1638
 
4987
msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: src/ui_viewDialog.h:1642
4955
4991
msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
4956
4992
msgstr "Ubah lanskap secara automatik bila planet berubah"
4957
4993
 
4958
 
#: src/ui_viewDialog.h:1607
 
4994
#: src/ui_viewDialog.h:1644
4959
4995
msgid "Auto select landscapes"
4960
4996
msgstr "Pilih lanskap secara automatik"
4961
4997
 
4962
 
#: src/ui_viewDialog.h:1609
 
4998
#: src/ui_viewDialog.h:1647
4963
4999
msgid "Settings for sporadic meteors"
4964
5000
msgstr "Tetapan untuk meteor sporadic"
4965
5001
 
4966
 
#: src/ui_viewDialog.h:1611
 
5002
#: src/ui_viewDialog.h:1649
4967
5003
msgid "Shooting Stars"
4968
5004
msgstr "Tahi Bintang"
4969
5005
 
4970
 
#: src/ui_viewDialog.h:1613
 
5006
#: src/ui_viewDialog.h:1651
4971
5007
msgid "Hourly zenith rate"
4972
5008
msgstr "Kadar zenit sejam"
4973
5009
 
4974
 
#: src/ui_viewDialog.h:1615
 
5010
#: src/ui_viewDialog.h:1653
4975
5011
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
4976
5012
msgid "ZHR:"
4977
5013
msgstr "ZHR"
4978
5014
 
4979
 
#: src/ui_viewDialog.h:1617
 
5015
#: src/ui_viewDialog.h:1655
4980
5016
msgid "Display objects from catalogs"
4981
5017
msgstr ""
4982
5018
 
4983
 
#: src/ui_viewDialog.h:1619
 
5019
#: src/ui_viewDialog.h:1657
4984
5020
msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
4985
5021
msgstr ""
4986
5022
 
4987
 
#: src/ui_viewDialog.h:1622
 
5023
#: src/ui_viewDialog.h:1660
4988
5024
msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
4989
5025
msgstr ""
4990
5026
 
4991
 
#: src/ui_viewDialog.h:1625
 
5027
#: src/ui_viewDialog.h:1663
4992
5028
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
4993
5029
msgstr ""
4994
5030
 
4995
 
#: src/ui_viewDialog.h:1634
 
5031
#: src/ui_viewDialog.h:1672
4996
5032
msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
4997
5033
msgstr ""
4998
5034
 
4999
 
#: src/ui_viewDialog.h:1637
 
5035
#: src/ui_viewDialog.h:1675
5000
5036
msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
5001
5037
msgstr ""
5002
5038
 
5003
 
#: src/ui_viewDialog.h:1640
 
5039
#: src/ui_viewDialog.h:1678
5004
5040
msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)"
5005
5041
msgstr ""
5006
5042
 
5007
 
#: src/ui_viewDialog.h:1643
 
5043
#: src/ui_viewDialog.h:1681
5008
5044
msgid ""
5009
5045
"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)"
5010
5046
msgstr ""
5011
5047
 
5012
 
#: src/ui_viewDialog.h:1646
 
5048
#: src/ui_viewDialog.h:1684
5013
5049
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
5014
5050
msgstr ""
5015
5051
 
5016
 
#: src/ui_viewDialog.h:1649
 
5052
#: src/ui_viewDialog.h:1687
5017
5053
msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
5018
5054
msgstr ""
5019
5055
 
5020
 
#: src/ui_viewDialog.h:1652
 
5056
#: src/ui_viewDialog.h:1690
5021
5057
msgid ""
5022
5058
"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
5023
5059
"1915)"
5024
5060
msgstr ""
5025
5061
 
5026
 
#: src/ui_viewDialog.h:1655
 
5062
#: src/ui_viewDialog.h:1693
5027
5063
msgid "Catalog of galaxies"
5028
5064
msgstr ""
5029
5065
 
5030
 
#: src/ui_viewDialog.h:1658
 
5066
#: src/ui_viewDialog.h:1696
5031
5067
msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
5032
5068
msgstr ""
5033
5069
 
5034
 
#: src/ui_viewDialog.h:1661
 
5070
#: src/ui_viewDialog.h:1699
5035
5071
msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
5036
5072
msgstr ""
5037
5073
 
5038
 
#: src/ui_viewDialog.h:1663
 
5074
#: src/ui_viewDialog.h:1701
5039
5075
msgid "Filter by type"
5040
5076
msgstr ""
5041
5077
 
5042
 
#: src/ui_viewDialog.h:1666
 
5078
#: src/ui_viewDialog.h:1704
5043
5079
msgid "Hydrogen regions"
5044
5080
msgstr ""
5045
5081
 
5046
 
#: src/ui_viewDialog.h:1667
 
5082
#: src/ui_viewDialog.h:1705
5047
5083
msgid "Other"
5048
5084
msgstr "Lain-lain"
5049
5085
 
5050
 
#: src/ui_viewDialog.h:1669
 
5086
#: src/ui_viewDialog.h:1707
5051
5087
msgid "Planetary Nebulae"
5052
5088
msgstr ""
5053
5089
 
5054
 
#: src/ui_viewDialog.h:1670
 
5090
#: src/ui_viewDialog.h:1708
5055
5091
msgid "Galaxies"
5056
5092
msgstr ""
5057
5093
 
5058
 
#: src/ui_viewDialog.h:1672
 
5094
#: src/ui_viewDialog.h:1710
5059
5095
msgid "Dark Nebulae"
5060
5096
msgstr ""
5061
5097
 
5062
 
#: src/ui_viewDialog.h:1673
 
5098
#: src/ui_viewDialog.h:1711
5063
5099
msgid "Bright Nebulae"
5064
5100
msgstr ""
5065
5101
 
5066
 
#: src/ui_viewDialog.h:1676
 
5102
#: src/ui_viewDialog.h:1714
5067
5103
msgid "Hints"
5068
5104
msgstr ""
5069
5105
 
5070
 
#: src/ui_viewDialog.h:1678
 
5106
#: src/ui_viewDialog.h:1716
5071
5107
msgid ""
5072
5108
"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
5073
5109
"their markers and labels."
5074
5110
msgstr ""
5075
5111
 
5076
 
#: src/ui_viewDialog.h:1680
 
5112
#: src/ui_viewDialog.h:1718
5077
5113
msgid "Use surface brightness"
5078
5114
msgstr ""
5079
5115
 
5080
 
#: src/ui_viewDialog.h:1682
 
5116
#: src/ui_viewDialog.h:1720
5081
5117
msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
5082
5118
msgstr ""
5083
5119
 
5084
 
#: src/ui_viewDialog.h:1684
 
5120
#: src/ui_viewDialog.h:1722
5085
5121
msgid "Use proportional hints"
5086
5122
msgstr ""
5087
5123
 
5088
 
#: src/ui_viewDialog.h:1686
 
5124
#: src/ui_viewDialog.h:1724
5089
5125
msgid ""
5090
5126
"Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
5091
5127
msgstr ""
5092
5128
 
5093
 
#: src/ui_viewDialog.h:1689
5094
 
msgid "Constellations"
5095
 
msgstr "Buruj"
5096
 
 
5097
 
#: src/ui_viewDialog.h:1690
5098
 
msgid "Show lines"
5099
 
msgstr "Papar garisan"
5100
 
 
5101
 
#: src/ui_viewDialog.h:1691
5102
 
msgid "Show labels"
5103
 
msgstr "Papar label"
5104
 
 
5105
 
#: src/ui_viewDialog.h:1692
5106
 
msgid "Show boundaries"
5107
 
msgstr "Papar sempadan"
5108
 
 
5109
 
#: src/ui_viewDialog.h:1693
5110
 
msgid "Show art"
5111
 
msgstr "Papar seni"
5112
 
 
5113
 
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
5114
 
#: src/ui_viewDialog.h:1694
5115
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:297
5116
 
msgid "Art brightness:"
5117
 
msgstr "Kecerahan seni:"
5118
 
 
5119
 
#: src/ui_viewDialog.h:1695
5120
 
msgid "Thickness of lines:"
5121
 
msgstr ""
5122
 
 
5123
 
#: src/ui_viewDialog.h:1697
5124
 
msgid "Value in pixels"
5125
 
msgstr ""
5126
 
 
5127
 
#: src/ui_viewDialog.h:1699
 
5129
#: src/ui_viewDialog.h:1737
5128
5130
msgid "Celestial Sphere"
5129
5131
msgstr "Sfera Cakerawala"
5130
5132
 
5131
 
#: src/ui_viewDialog.h:1701
 
5133
#: src/ui_viewDialog.h:1739
5132
5134
msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
5133
5135
msgstr ""
5134
5136
 
5135
 
#: src/ui_viewDialog.h:1703
 
5137
#: src/ui_viewDialog.h:1741
5136
5138
msgid "Equatorial grid (J2000)"
5137
5139
msgstr ""
5138
5140
 
5139
 
#: src/ui_viewDialog.h:1705
 
5141
#: src/ui_viewDialog.h:1743
5140
5142
msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
5141
5143
msgstr ""
5142
5144
 
5143
 
#: src/ui_viewDialog.h:1707
 
5145
#: src/ui_viewDialog.h:1745
5144
5146
msgid "Equatorial grid (of date)"
5145
5147
msgstr ""
5146
5148
 
5147
 
#: src/ui_viewDialog.h:1709
 
5149
#: src/ui_viewDialog.h:1747
5148
5150
msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
5149
5151
msgstr ""
5150
5152
 
5151
 
#: src/ui_viewDialog.h:1711
 
5153
#: src/ui_viewDialog.h:1749
5152
5154
msgid "Ecliptic grid (J2000)"
5153
5155
msgstr ""
5154
5156
 
5155
 
#: src/ui_viewDialog.h:1713
 
5157
#: src/ui_viewDialog.h:1751
5156
5158
msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
5157
5159
msgstr ""
5158
5160
 
5159
 
#: src/ui_viewDialog.h:1715
 
5161
#: src/ui_viewDialog.h:1753
5160
5162
msgid "Ecliptic grid (of date)"
5161
5163
msgstr ""
5162
5164
 
5163
 
#: src/ui_viewDialog.h:1717
 
5165
#: src/ui_viewDialog.h:1755
5164
5166
msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
5165
5167
msgstr ""
5166
5168
 
5167
 
#: src/ui_viewDialog.h:1721
 
5169
#: src/ui_viewDialog.h:1759
5168
5170
msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
5169
5171
msgstr ""
5170
5172
 
5171
 
#: src/ui_viewDialog.h:1725
5172
 
msgid "Labels for the Cardinal directions."
5173
 
msgstr ""
5174
 
 
5175
 
#: src/ui_viewDialog.h:1729
5176
 
msgid ""
5177
 
"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. "
5178
 
"Displayed on Earth only."
5179
 
msgstr ""
5180
 
 
5181
 
#: src/ui_viewDialog.h:1731
5182
 
msgid "Precession circles"
5183
 
msgstr ""
5184
 
 
5185
 
#: src/ui_viewDialog.h:1733
 
5173
#: src/ui_viewDialog.h:1771
5186
5174
msgid "Show celestial equator of J2000.0."
5187
5175
msgstr ""
5188
5176
 
5189
 
#: src/ui_viewDialog.h:1735
 
5177
#: src/ui_viewDialog.h:1773
5190
5178
msgid "Equator (J2000)"
5191
5179
msgstr ""
5192
5180
 
5193
 
#: src/ui_viewDialog.h:1737
 
5181
#: src/ui_viewDialog.h:1775
5194
5182
msgid "Show celestial equator of current planet and date."
5195
5183
msgstr ""
5196
5184
 
5197
 
#: src/ui_viewDialog.h:1739
 
5185
#: src/ui_viewDialog.h:1777
5198
5186
msgid "Equator (of date)"
5199
5187
msgstr ""
5200
5188
 
5201
 
#: src/ui_viewDialog.h:1741
 
5189
#: src/ui_viewDialog.h:1779
5202
5190
msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
5203
5191
msgstr ""
5204
5192
 
5205
 
#: src/ui_viewDialog.h:1743
 
5193
#: src/ui_viewDialog.h:1781
5206
5194
msgid "Ecliptic (J2000)"
5207
5195
msgstr ""
5208
5196
 
5209
 
#: src/ui_viewDialog.h:1745
 
5197
#: src/ui_viewDialog.h:1783
5210
5198
msgid "Show ecliptic line of current date."
5211
5199
msgstr ""
5212
5200
 
5213
 
#: src/ui_viewDialog.h:1747
 
5201
#: src/ui_viewDialog.h:1785
5214
5202
msgid "Ecliptic (of date)"
5215
5203
msgstr ""
5216
5204
 
5217
 
#: src/ui_viewDialog.h:1749
 
5205
#: src/ui_viewDialog.h:1787
5218
5206
msgid "Show horizon line."
5219
5207
msgstr ""
5220
5208
 
5221
 
#: src/ui_viewDialog.h:1753
 
5209
#: src/ui_viewDialog.h:1791
5222
5210
msgid "Show Galactic equator line."
5223
5211
msgstr ""
5224
5212
 
5225
 
#: src/ui_viewDialog.h:1757
 
5213
#: src/ui_viewDialog.h:1763
 
5214
msgid "Labels for the Cardinal directions."
 
5215
msgstr ""
 
5216
 
 
5217
#: src/ui_viewDialog.h:1795
5226
5218
msgid "Show meridian line."
5227
5219
msgstr ""
5228
5220
 
5229
 
#: src/ui_viewDialog.h:1761
 
5221
#: src/ui_viewDialog.h:1778
 
5222
msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: src/ui_viewDialog.h:1782
 
5226
msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: src/ui_viewDialog.h:1784
 
5230
msgid "Colures"
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: src/ui_viewDialog.h:1799
5230
5234
msgid ""
5231
5235
"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which "
5232
5236
"passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
5233
5237
msgstr ""
5234
5238
 
5235
 
#: src/ui_viewDialog.h:1764
 
5239
#: src/ui_viewDialog.h:1767
 
5240
msgid ""
 
5241
"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. "
 
5242
"Displayed on Earth only."
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: src/ui_viewDialog.h:1769
 
5246
msgid "Precession circles"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: src/ui_viewDialog.h:1802
5236
5250
msgid "Projection"
5237
5251
msgstr "Unjuran"
5238
5252
 
5239
 
#: src/ui_viewDialog.h:1765
 
5253
#: src/ui_viewDialog.h:1803
5240
5254
msgid "Vertical viewport offset"
5241
5255
msgstr ""
5242
5256
 
5243
 
#: src/ui_viewDialog.h:1767
 
5257
#: src/ui_viewDialog.h:1808
 
5258
msgid "Show ground"
 
5259
msgstr "Papar Tanah"
 
5260
 
 
5261
#: src/ui_viewDialog.h:1805
5244
5262
msgid "Use this landscape as default"
5245
5263
msgstr "Guna lanskap ini sebagai lalai"
5246
5264
 
5247
 
#: src/ui_viewDialog.h:1768
 
5265
#: src/ui_viewDialog.h:1806
5248
5266
msgid "Use associated planet and position"
5249
5267
msgstr "Guna kedudukan dan planet yang berkaitan"
5250
5268
 
5251
 
#: src/ui_viewDialog.h:1769
 
5269
#: src/ui_viewDialog.h:1820
 
5270
msgid "Show landscape labels"
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: src/ui_viewDialog.h:1807
5252
5274
msgid "Show fog"
5253
5275
msgstr "Papar kabus"
5254
5276
 
5255
 
#: src/ui_viewDialog.h:1770
5256
 
msgid "Show ground"
5257
 
msgstr "Papar Tanah"
5258
 
 
5259
 
#: src/ui_viewDialog.h:1772
 
5277
#: src/ui_viewDialog.h:1821
 
5278
msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
 
5279
msgstr ""
 
5280
 
 
5281
#: src/ui_viewDialog.h:1804
 
5282
msgid "Show illumination "
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: src/ui_viewDialog.h:1810
5260
5286
msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
5261
5287
msgstr ""
5262
5288
 
5263
 
#: src/ui_viewDialog.h:1774
 
5289
#: src/ui_viewDialog.h:1812
5264
5290
msgid "Minimal brightness:"
5265
5291
msgstr ""
5266
5292
 
5267
 
#: src/ui_viewDialog.h:1776
 
5293
#: src/ui_viewDialog.h:1814
5268
5294
msgid ""
5269
5295
"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
5270
5296
msgstr ""
5271
5297
 
5272
 
#: src/ui_viewDialog.h:1779
 
5298
#: src/ui_viewDialog.h:1817
5273
5299
msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
5274
5300
msgstr ""
5275
5301
 
5276
 
#: src/ui_viewDialog.h:1781
 
5302
#: src/ui_viewDialog.h:1819
5277
5303
msgid "from landscape, if given"
5278
5304
msgstr ""
5279
5305
 
5280
 
#: src/ui_viewDialog.h:1782
5281
 
msgid "Show landscape labels"
5282
 
msgstr ""
5283
 
 
5284
 
#: src/ui_viewDialog.h:1783
5285
 
msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
5286
 
msgstr ""
5287
 
 
5288
 
#: src/ui_viewDialog.h:1784
 
5306
#: src/ui_viewDialog.h:1822
5289
5307
msgid "Add/remove landscapes..."
5290
5308
msgstr "Tambah/buang lanskap..."
5291
5309
 
5292
 
#: src/ui_viewDialog.h:1786
 
5310
#: src/ui_viewDialog.h:1824
5293
5311
msgid "Use this sky culture as default"
5294
5312
msgstr "Guna budaya langit inisebagai lalai"
5295
5313
 
5296
 
#: src/ui_viewDialog.h:1787
5297
 
msgid "Show names"
5298
 
msgstr "Papar nama"
 
5314
#: src/ui_viewDialog.h:1729
 
5315
msgid "Show labels"
 
5316
msgstr "Papar label"
5299
5317
 
5300
 
#: src/ui_viewDialog.h:1789
 
5318
#: src/ui_viewDialog.h:1827
5301
5319
msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
5302
5320
msgstr ""
5303
5321
 
5304
 
#: src/ui_viewDialog.h:1792
 
5322
#: src/ui_viewDialog.h:1830
5305
5323
msgid "Use native names for planets from current culture"
5306
5324
msgstr ""
5307
5325
 
5308
 
#: src/ui_viewDialog.h:1794
 
5326
#: src/ui_viewDialog.h:1827
 
5327
msgid "Use native names for planets"
 
5328
msgstr ""
 
5329
 
 
5330
#: src/ui_viewDialog.h:1828
 
5331
msgid "Show lines with thickness"
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#: src/ui_viewDialog.h:1735
 
5335
msgid "Value in pixels"
 
5336
msgstr ""
 
5337
 
 
5338
#: src/ui_viewDialog.h:1832
 
5339
msgid "Show art in brightness"
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: src/ui_viewDialog.h:1730
 
5343
msgid "Show boundaries"
 
5344
msgstr "Papar sempadan"
 
5345
 
 
5346
#: src/ui_viewDialog.h:1832
5309
5347
msgid "Visible"
5310
5348
msgstr "Tampak"
5311
5349
 
5312
 
#: src/ui_viewDialog.h:1799
 
5350
#: src/ui_viewDialog.h:1837
5313
5351
msgid "Sky"
5314
5352
msgstr "Langit"
5315
5353
 
5316
 
#: src/ui_viewDialog.h:1801
 
5354
#: src/ui_viewDialog.h:1839
5317
5355
msgctxt "Deep-Sky Objects"
5318
5356
msgid "DSO"
5319
5357
msgstr ""
5320
5358
 
5321
 
#: src/ui_viewDialog.h:1803
 
5359
#: src/ui_viewDialog.h:1841
5322
5360
msgid "Deep-Sky Objects"
5323
5361
msgstr ""
5324
5362
 
5325
 
#: src/ui_viewDialog.h:1806
 
5363
#: src/ui_viewDialog.h:1844
5326
5364
msgid "Markings"
5327
5365
msgstr "Penanda"
5328
5366
 
5329
 
#: src/ui_viewDialog.h:1808
 
5367
#: src/ui_viewDialog.h:1846
5330
5368
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:433
5331
5369
msgid "Landscape"
5332
5370
msgstr "Landskap"
5333
5371
 
5334
 
#: src/ui_viewDialog.h:1810
 
5372
#: src/ui_viewDialog.h:1848
5335
5373
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229
5336
5374
msgid "Starlore"
5337
5375
msgstr "Peribudaya Bintang"
5400
5438
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
5401
5439
msgstr "Arah anda melihat bila Stellarium dimulakan"
5402
5440
 
5403
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1056 src/ui_configurationDialog.h:1239
 
5441
#: src/ui_configurationDialog.h:1056 src/ui_configurationDialog.h:1242
5404
5442
msgid "Selected object information"
5405
5443
msgstr "Maklumat objek yang dipilih"
5406
5444
 
5416
5454
msgid "Display no information"
5417
5455
msgstr "Jangan paparkan maklumat"
5418
5456
 
5419
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1064 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1979
5420
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:208
 
5457
#: src/ui_configurationDialog.h:1064 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2048
 
5458
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:206
5421
5459
msgid "None"
5422
5460
msgstr "Tiada"
5423
5461
 
5441
5479
msgid "Displayed fields"
5442
5480
msgstr "Medan yang dipaparkan"
5443
5481
 
5444
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
5445
 
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of date"
5446
 
msgstr "Koordinat khatulistiwa bergeopusat, equinoks tarikh"
 
5482
#: src/ui_configurationDialog.h:1076 src/ui_configurationDialog.h:1100
 
5483
msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
 
5484
msgstr ""
5447
5485
 
5448
5486
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
5449
5487
msgid "Right ascension/Declination (of date)"
5454
5492
msgstr "Nombor katalog"
5455
5493
 
5456
5494
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
5457
 
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
5458
 
msgstr "Koordinat khatulistiwa bergeopusat, equinoks J2000.0"
 
5495
msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
 
5496
msgstr ""
5459
5497
 
5460
5498
#: src/ui_configurationDialog.h:1083
5461
5499
msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
5493
5531
msgid "Additional information"
5494
5532
msgstr "Maklumat tambahan"
5495
5533
 
5496
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
5497
 
msgid "Topocentric equatorial coordinates"
5498
 
msgstr "Koordinat khatulistiwa bertopopusat"
5499
 
 
5500
5534
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
5501
5535
#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:164
5502
5536
msgid "Hour angle/Declination"
5629
5663
msgid "Disc viewport"
5630
5664
msgstr "Port pandang cakera"
5631
5665
 
5632
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1161
 
5666
#: src/ui_configurationDialog.h:1161 src/ui_configurationDialog.h:1164
5633
5667
msgid "Hide other constellations when you click one"
5634
5668
msgstr "Sembunyi buruj lain bila anda klikkannya"
5635
5669
 
5636
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1163
 
5670
#: src/ui_configurationDialog.h:1166
5637
5671
msgid "Select single constellation"
5638
5672
msgstr "Pilih satu buruj"
5639
5673
 
5640
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1165
 
5674
#: src/ui_configurationDialog.h:1168
5641
5675
msgid "Align labels with the horizon"
5642
5676
msgstr "Jajar label dengan ufuk"
5643
5677
 
5644
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1167
 
5678
#: src/ui_configurationDialog.h:1170
5645
5679
msgid "Gravity labels"
5646
5680
msgstr "Label graviti"
5647
5681
 
5648
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1169
 
5682
#: src/ui_configurationDialog.h:1172
5649
5683
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
5650
5684
msgstr "Togol latar belakang paparan nebula."
5651
5685
 
5652
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1171
 
5686
#: src/ui_configurationDialog.h:1174
5653
5687
msgid "Show nebula background button"
5654
5688
msgstr "Papar butang latar belakang nebula"
5655
5689
 
5656
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1173
 
5690
#: src/ui_configurationDialog.h:1176
5657
5691
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
5658
5692
msgstr "Togol butang kalih imej menegak dan melintang."
5659
5693
 
5660
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1175
 
5694
#: src/ui_configurationDialog.h:1178
5661
5695
msgid "Show flip buttons"
5662
5696
msgstr "Papar butang kalih"
5663
5697
 
5664
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1177
 
5698
#: src/ui_configurationDialog.h:1180
5665
5699
msgid ""
5666
5700
"Auto-enabling of the atmosphere for bodies with atmosphere in location window"
5667
5701
msgstr ""
5668
5702
"Auto-benarkan atmosfera bagi jasad dengan atmosfera di tetingkap lokasi"
5669
5703
 
5670
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1179
 
5704
#: src/ui_configurationDialog.h:1182
5671
5705
msgid "Auto-enabling for the atmosphere"
5672
5706
msgstr "Auto-benarkan atmosfera"
5673
5707
 
5674
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1181
 
5708
#: src/ui_configurationDialog.h:1184
5675
5709
msgid ""
5676
5710
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
5677
5711
"direction"
5679
5713
"Bila dibenarkan, kekunci \"zum keluar automatik\" juga akan ditetapkan pada "
5680
5714
"arah pandangan asal"
5681
5715
 
5682
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1183
 
5716
#: src/ui_configurationDialog.h:1186
5683
5717
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
5684
5718
msgstr "Zum keluar secara automatik dikembalikan kepada arah paparan asal"
5685
5719
 
5686
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1185
 
5720
#: src/ui_configurationDialog.h:1188
5687
5721
msgid "Use decimal degrees for coordinates"
5688
5722
msgstr ""
5689
5723
 
5690
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1187
 
5724
#: src/ui_configurationDialog.h:1190
5691
5725
msgid "Use decimal degrees"
5692
5726
msgstr ""
5693
5727
 
5694
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1189
 
5728
#: src/ui_configurationDialog.h:1192
5695
5729
msgid ""
5696
5730
"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
5697
5731
msgstr ""
5698
5732
 
5699
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1191
 
5733
#: src/ui_configurationDialog.h:1194
5700
5734
msgid "Include nutation"
5701
5735
msgstr ""
5702
5736
 
5703
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1193
 
5737
#: src/ui_configurationDialog.h:1196
5704
5738
msgid ""
5705
5739
"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
5706
5740
"switched off, display planetocentric view."
5707
5741
msgstr ""
5708
5742
 
5709
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1195
 
5743
#: src/ui_configurationDialog.h:1198
5710
5744
msgid "Topocentric coordinates"
5711
5745
msgstr ""
5712
5746
 
5713
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1197
 
5747
#: src/ui_configurationDialog.h:1200
5714
5748
msgid ""
5715
5749
"Activate this option to calculate azimuth from south towards west (as in old "
5716
5750
"astronomical literature)."
5717
5751
msgstr ""
5718
5752
 
5719
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1199
 
5753
#: src/ui_configurationDialog.h:1202
5720
5754
msgid "Azimuth from South"
5721
5755
msgstr ""
5722
5756
 
5723
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1200
 
5757
#: src/ui_configurationDialog.h:1203
5724
5758
msgid "Screenshots"
5725
5759
msgstr "Cekupan skrin"
5726
5760
 
5727
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1201
 
5761
#: src/ui_configurationDialog.h:1204
5728
5762
msgid "Screenshot Directory"
5729
5763
msgstr "Direktori Cekupan skrin"
5730
5764
 
5731
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1203
 
5765
#: src/ui_configurationDialog.h:1206
5732
5766
msgid "Invert colors"
5733
5767
msgstr "Warna songsang"
5734
5768
 
5735
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1204
 
5769
#: src/ui_configurationDialog.h:1207
5736
5770
msgid "Star catalog updates"
5737
5771
msgstr "Kemaskini katalog bintang"
5738
5772
 
5739
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1206
 
5773
#: src/ui_configurationDialog.h:1209
5740
5774
msgid "Click here to start downloading"
5741
5775
msgstr "Klik disini untuk memulakan muat turun"
5742
5776
 
5743
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1208
 
5777
#: src/ui_configurationDialog.h:1211
5744
5778
msgid "Download this file to view even more stars"
5745
5779
msgstr "Muat turun fail ini untuk paparkan lebih banyak bintang"
5746
5780
 
5747
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1210
 
5781
#: src/ui_configurationDialog.h:1213
5748
5782
msgid "Restart the download"
5749
5783
msgstr "Mula semula muat turun"
5750
5784
 
5751
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1212
 
5785
#: src/ui_configurationDialog.h:1215
5752
5786
msgid "Retry"
5753
5787
msgstr "Cuba lagi"
5754
5788
 
5755
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1214
 
5789
#: src/ui_configurationDialog.h:1217
5756
5790
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
5757
5791
msgstr "Henti muat turun. anda boleh mula semula kemudiannya"
5758
5792
 
5759
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1219
 
5793
#: src/ui_configurationDialog.h:1222
5760
5794
msgid "Close window when script runs"
5761
5795
msgstr "Tutup tetingkap ini bila skrip dijalankan"
5762
5796
 
5763
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1221
 
5797
#: src/ui_configurationDialog.h:1224
5764
5798
msgid "Run the selected script"
5765
5799
msgstr "Jalankan skrip yang dipilih"
5766
5800
 
5767
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1225
 
5801
#: src/ui_configurationDialog.h:1228
5768
5802
msgid "Stop a running script"
5769
5803
msgstr "Henti skrip yang dijalankan"
5770
5804
 
5771
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1229
 
5805
#: src/ui_configurationDialog.h:1232
5772
5806
msgid "Load at startup"
5773
5807
msgstr "Muat pada permulaan"
5774
5808
 
5775
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1230
 
5809
#: src/ui_configurationDialog.h:1233
5776
5810
msgid "configure"
5777
5811
msgstr "konfigur"
5778
5812
 
5779
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1235
 
5813
#: src/ui_configurationDialog.h:1238
5780
5814
msgid "Main"
5781
5815
msgstr "Utama"
5782
5816
 
5783
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1237
 
5817
#: src/ui_configurationDialog.h:1240
5784
5818
msgid "Information"
5785
5819
msgstr "Maklumat"
5786
5820
 
5787
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1242
 
5821
#: src/ui_configurationDialog.h:1245
5788
5822
msgid "Navigation"
5789
5823
msgstr "Navigasi"
5790
5824
 
5791
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1244
 
5825
#: src/ui_configurationDialog.h:1247
5792
5826
msgid "Tools"
5793
5827
msgstr "Alatan"
5794
5828
 
5795
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1246
 
5829
#: src/ui_configurationDialog.h:1249
5796
5830
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:486
5797
5831
msgid "Scripts"
5798
5832
msgstr "Skrip"
5799
5833
 
5800
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1248
 
5834
#: src/ui_configurationDialog.h:1251
5801
5835
msgid "Plugins"
5802
5836
msgstr "Pemalam"
5803
5837
 
6215
6249
msgid "Restore default settings"
6216
6250
msgstr "Pulih tetapan lalai"
6217
6251
 
6218
 
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:243
6219
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:744
6220
 
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
6221
 
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
6222
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:274
6223
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:281
6224
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:328
6225
 
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:358
6226
 
msgid "Save settings as default"
6227
 
msgstr "Simpan tetapan  sebagai lalai"
6228
 
 
6229
6252
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:245
6230
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1129
 
6253
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1222
6231
6254
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:793
6232
6255
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
6233
6256
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
6260
6283
msgid "Compass marks"
6261
6284
msgstr "Tanda kompas"
6262
6285
 
6263
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1305
6264
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1069
 
6286
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1320
 
6287
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1155
6265
6288
msgid "Oculars"
6266
6289
msgstr "Okular"
6267
6290
 
6275
6298
"dan medan paparan disimulasikan). Ia boleh paparkan bingkai penderia dan "
6276
6299
"pandangan Telrad."
6277
6300
 
6278
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:844
 
6301
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:854
6279
6302
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
6280
6303
msgstr "Sila pilih objek sebelum menukar ke paparan okular"
6281
6304
 
6282
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:938
 
6305
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:948
6283
6306
msgid "&Previous ocular"
6284
6307
msgstr "Okular &terdahulu"
6285
6308
 
6286
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:939
 
6309
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:949
6287
6310
msgid "&Next ocular"
6288
6311
msgstr "Okular &berikutnya"
6289
6312
 
6290
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
 
6313
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:950
6291
6314
msgid "Select &ocular"
6292
6315
msgstr "Pilih o&kular"
6293
6316
 
6294
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:981
 
6317
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:991
6295
6318
msgid "Toggle &crosshair"
6296
6319
msgstr "Togol reramb&ut silang"
6297
6320
 
6298
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:989
 
6321
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:999
6299
6322
msgid "Configure &Oculars"
6300
6323
msgstr "Konfigur &Okular"
6301
6324
 
6302
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:997
 
6325
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1007
6303
6326
msgid "Toggle &CCD"
6304
6327
msgstr "Togol &CCD"
6305
6328
 
6306
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1004
 
6329
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1014
6307
6330
msgid "Toggle &Telrad"
6308
6331
msgstr "Togol Tel&rad"
6309
6332
 
6310
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1012
 
6333
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1022
6311
6334
msgid "&Previous CCD"
6312
6335
msgstr "CCD &Terdahulu"
6313
6336
 
6314
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1013
 
6337
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
6315
6338
msgid "&Next CCD"
6316
6339
msgstr "CCD &Berikutnya"
6317
6340
 
6318
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1014
 
6341
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1024
6319
6342
msgid "&Select CCD"
6320
6343
msgstr "&Pilih CCD"
6321
6344
 
6322
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1031
 
6345
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1041
6323
6346
msgid "&Rotate CCD"
6324
6347
msgstr "P&utar CCD"
6325
6348
 
6326
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1053
 
6349
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1063
6327
6350
msgid "&Reset rotation"
6328
6351
msgstr "T&etap semula putaran"
6329
6352
 
6330
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1306
6331
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1071
 
6353
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1321
 
6354
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1157
6332
6355
msgid "Ocular view"
6333
6356
msgstr "Paparan okular"
6334
6357
 
6335
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1323
 
6358
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1338
6336
6359
msgid "Oculars popup menu"
6337
6360
msgstr "Menu timbul okular"
6338
6361
 
6339
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1324
 
6362
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1339
6340
6363
msgid "Show crosshairs"
6341
6364
msgstr "Papar rerambut silang"
6342
6365
 
6343
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1325
 
6366
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1340
6344
6367
msgid "Image sensor frame"
6345
6368
msgstr "Bingkai penderia imej"
6346
6369
 
6347
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1326
 
6370
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1341
6348
6371
msgid "Telrad sight"
6349
6372
msgstr "Pandangan telrad"
6350
6373
 
6351
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1327
 
6374
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1342
6352
6375
msgid "Oculars plugin configuration"
6353
6376
msgstr "Konfigurasi pemalam okular"
6354
6377
 
6355
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1329
 
6378
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1344
6356
6379
msgid "Select next telescope"
6357
6380
msgstr "Pilih teleskop berikutnya"
6358
6381
 
6359
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1331
 
6382
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1346
6360
6383
msgid "Select previous telescope"
6361
6384
msgstr "Pilih teleskop terdahulu"
6362
6385
 
6363
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1333
 
6386
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1348
6364
6387
msgid "Select next eyepiece"
6365
6388
msgstr "Pilih kanta mata berikutnya"
6366
6389
 
6367
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1335
 
6390
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1350
6368
6391
msgid "Select previous eyepiece"
6369
6392
msgstr "Pilih kanta mata terdahulu"
6370
6393
 
6371
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1462
 
6394
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1527
6372
6395
msgctxt "abbreviated in the plugin"
6373
6396
msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
6374
6397
msgstr ""
6375
6398
 
6376
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1599
6377
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:500
 
6399
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1664
 
6400
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:501
6378
6401
#, qt-format
6379
6402
msgid "Ocular #%1"
6380
6403
msgstr "Okular #%1"
6381
6404
 
6382
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1604
6383
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:504
 
6405
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1669
 
6406
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:505
6384
6407
#, qt-format
6385
6408
msgid "Ocular #%1: %2"
6386
6409
msgstr "Okular #%1: %2"
6387
6410
 
6388
6411
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
6389
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1618
6390
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:541
 
6412
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1683
 
6413
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:542
6391
6414
#, qt-format
6392
6415
msgid "Ocular FL: %1 mm"
6393
6416
msgstr "JF Ocular: %1 mm"
6394
6417
 
6395
6418
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
6396
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1625
6397
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:551
 
6419
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1690
 
6420
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:552
6398
6421
#, qt-format
6399
6422
msgid "Ocular aFOV: %1"
6400
6423
msgstr "aFOV Ocular: %1"
6401
6424
 
6402
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1637
6403
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:581
 
6425
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1702
 
6426
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:582
6404
6427
#, qt-format
6405
6428
msgid "Lens #%1"
6406
6429
msgstr "Kanta #%1"
6407
6430
 
6408
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1641
6409
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:585
 
6431
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1706
 
6432
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:586
6410
6433
#, qt-format
6411
6434
msgid "Lens #%1: %2"
6412
6435
msgstr "Kanta #%1: %2"
6413
6436
 
6414
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1646
 
6437
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1711
6415
6438
msgid "Lens: none"
6416
6439
msgstr "Kanta: tiada"
6417
6440
 
6418
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1676 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1717
 
6441
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1741 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1782
6419
6442
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:738
6420
6443
#, qt-format
6421
6444
msgid "Telescope #%1"
6422
6445
msgstr "Teleskop #%1"
6423
6446
 
6424
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1679
 
6447
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1744
6425
6448
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:818
6426
6449
#, qt-format
6427
6450
msgid "Magnification: %1"
6428
6451
msgstr "Pembesaran: %1"
6429
6452
 
6430
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1682
 
6453
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1747
6431
6454
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:827
6432
6455
#, qt-format
6433
6456
msgid "FOV: %1"
6434
6457
msgstr "FOV: %1"
6435
6458
 
6436
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1701
6437
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
 
6459
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
 
6460
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:684
6438
6461
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:780
6439
6462
#, qt-format
6440
6463
msgid "Dimensions: %1"
6441
6464
msgstr "Dimensi: %1"
6442
6465
 
6443
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1705
6444
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:643
 
6466
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1770
 
6467
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:644
6445
6468
#, qt-format
6446
6469
msgid "Sensor #%1"
6447
6470
msgstr "Penderia #%1"
6448
6471
 
6449
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1709
6450
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:647
 
6472
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1774
 
6473
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:648
6451
6474
#, qt-format
6452
6475
msgid "Sensor #%1: %2"
6453
6476
msgstr "Penderia #%1: %2"
6454
6477
 
6455
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1722
 
6478
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1787
6456
6479
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:742
6457
6480
#, qt-format
6458
6481
msgid "Telescope #%1: %2"
6459
6482
msgstr "Teleskop #%1: %2"
6460
6483
 
6461
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1975
 
6484
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2044
6462
6485
msgid "&Lens"
6463
6486
msgstr "K&anta"
6464
6487
 
6465
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1976
 
6488
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2045
6466
6489
msgid "&Previous lens"
6467
6490
msgstr "Kanta t&erdahulu"
6468
6491
 
6469
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1977
 
6492
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2046
6470
6493
msgid "&Next lens"
6471
6494
msgstr "Kanta &berikutnya"
6472
6495
 
6473
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2007
 
6496
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2076
6474
6497
msgid "&Telescope"
6475
6498
msgstr "&Teleskop"
6476
6499
 
6477
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2008
 
6500
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2077
6478
6501
msgid "&Previous telescope"
6479
6502
msgstr "Teleskop &terdahulu"
6480
6503
 
6481
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2009
 
6504
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2078
6482
6505
msgid "&Next telescope"
6483
6506
msgstr "Teleskop &berikutnya"
6484
6507
 
6485
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
 
6508
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:187
6486
6509
msgid "Previous ocular"
6487
6510
msgstr "Okular terdahulu"
6488
6511
 
6489
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
 
6512
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
6490
6513
msgid "Next ocular"
6491
6514
msgstr "Okular berikutnya"
6492
6515
 
6493
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
 
6516
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
6494
6517
msgid "Previous lens"
6495
6518
msgstr "Kanta terdahulu"
6496
6519
 
6497
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
 
6520
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
6498
6521
msgid "Next lens"
6499
6522
msgstr "Kanta berikutnya"
6500
6523
 
6501
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
 
6524
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
6502
6525
msgid "Previous CCD frame"
6503
6526
msgstr "Bingkai CCD terdahulu"
6504
6527
 
6505
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
 
6528
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:217
6506
6529
msgid "Next CCD frame"
6507
6530
msgstr "Bingkai CCD berikutnya"
6508
6531
 
6509
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
 
6532
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:223
6510
6533
msgid "Previous telescope"
6511
6534
msgstr "Teleskop terdahulu"
6512
6535
 
6513
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
 
6536
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:229
6514
6537
msgid "Next telescope"
6515
6538
msgstr "Teleskop berikutnya"
6516
6539
 
6517
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:261
 
6540
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
6518
6541
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
6519
6542
msgstr "Putar bingkai penderia 15 darjah melawan jam"
6520
6543
 
6521
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:274
 
6544
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:275
6522
6545
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
6523
6546
msgstr "Putar bingkai penderia 5 darjah lawan jam"
6524
6547
 
6525
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:287
 
6548
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:288
6526
6549
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
6527
6550
msgstr "Putar bingkai penderia 1 darjah lawan jam"
6528
6551
 
6529
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
 
6552
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:301
6530
6553
msgid "Reset the sensor frame rotation"
6531
6554
msgstr "Tetap semula putaran bingkai penderia"
6532
6555
 
6533
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:313
 
6556
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:314
6534
6557
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
6535
6558
msgstr "Putar bingkai penderia 1 darjah ikut jam"
6536
6559
 
6537
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:326
 
6560
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:327
6538
6561
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
6539
6562
msgstr "Putar bingkai penderia 5 darjah ikut jam"
6540
6563
 
6541
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:339
 
6564
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:340
6542
6565
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
6543
6566
msgstr "Putar bingkai penderia 15 darjah ikut jam"
6544
6567
 
6545
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:543
 
6568
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:544
6546
6569
msgid "Effective focal length of the ocular"
6547
6570
msgstr "Jarak fokus efektif bagi okular"
6548
6571
 
6549
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:554
 
6572
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:555
6550
6573
msgid "Apparent field of view of the ocular"
6551
6574
msgstr "Medan tampan paparan bagi okular"
6552
6575
 
6553
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:587
 
6576
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:588
6554
6577
#, qt-format
6555
6578
msgid "Multiplicity: %1"
6556
6579
msgstr "Kegandaan: %1"
6557
6580
 
6558
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:592
 
6581
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
6559
6582
msgid "Lens: None"
6560
6583
msgstr "Kanta: Tiada"
6561
6584
 
6562
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
 
6585
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:594
6563
6586
msgid "Multiplicity: N/A"
6564
6587
msgstr "Kegandaan: T/B"
6565
6588
 
6566
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
 
6589
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
6567
6590
msgid "Focal length of eyepiece"
6568
6591
msgstr "Jarak fokus kanta mata"
6569
6592
 
6592
6615
"ini"
6593
6616
 
6594
6617
#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
6595
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:506
 
6618
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:523
6596
6619
msgid "tFOV:"
6597
6620
msgstr ""
6598
6621
 
6599
6622
#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
6600
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
 
6623
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
6601
6624
msgid "Magnification factor:"
6602
6625
msgstr ""
6603
6626
 
6604
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:512
6605
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1096
 
6627
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:529
 
6628
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1182
6606
6629
msgid "aFOV:"
6607
6630
msgstr "aFOV:"
6608
6631
 
6609
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:513
6610
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1097
6611
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1124
 
6632
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:530
 
6633
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1183
 
6634
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1216
6612
6635
msgid "Focal length:"
6613
6636
msgstr "Jarak fokus:"
6614
6637
 
6615
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
 
6638
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:539
6616
6639
msgid "Oculars Plug-in"
6617
6640
msgstr "Pemalam Okular"
6618
6641
 
6619
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
 
6642
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:542
6620
6643
msgid "Barlow lens feature"
6621
6644
msgstr "Fitur kanta Barlow"
6622
6645
 
6623
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:529
 
6646
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:546
6624
6647
msgid "Overview"
6625
6648
msgstr "Selayang Pandang"
6626
6649
 
6627
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:531
 
6650
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:548
6628
6651
msgid ""
6629
6652
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece.  "
6630
6653
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
6636
6659
"padam kanta mata dan teleskop, dan juga Penderia CCD. Kali pertama anda "
6637
6660
"jalankan aplikasi ini akan populasikan beberapa sampel untuk permulaan anda."
6638
6661
 
6639
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:532
 
6662
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:549
6640
6663
msgid ""
6641
6664
"You can choose to scale the image you see on the screen.  This is intended "
6642
6665
"to show you a better comparison of what one eyepiece/telescope combination "
6654
6677
"terskala, iaitu sebahagian kawasan skrin dibazirkan. Maka, saya cadangkan "
6655
6678
"anda biarkannya dimatikan, kecuali anda memerlukannya."
6656
6679
 
6657
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:533
 
6680
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:550
6658
6681
msgid ""
6659
6682
"You can toggle a crosshair in the view.  Ideally, I wanted this to be "
6660
6683
"aligned to North.  I've been unable to do so.  So currently it aligns to the "
6664
6687
"dijajarkan ke Utara. Malangnya, saya tidak dapat membuatnya. Buat masa ini, "
6665
6688
"ia dijajar ke bahagian atas skrin."
6666
6689
 
6667
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:534
 
6690
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:551
6668
6691
#, qt-format
6669
6692
msgid ""
6670
6693
"You can toggle a Telrad finder; this can only be done when you have not "
6677
6700
"membantu and melihat apa yang anda jangka dengan mata kasar melalui pencari "
6678
6701
"(serupa dengannya) Telrad."
6679
6702
 
6680
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:535
 
6703
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:552
6681
6704
msgid "If you find any issues, please let me know.  Enjoy!"
6682
6705
msgstr "Jika anda temui sebarang isu, sila beritahu saya. Nikmatilah!"
6683
6706
 
6684
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:538
 
6707
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:555
6685
6708
msgid "Hot Keys"
6686
6709
msgstr "Kekunci Panas"
6687
6710
 
6688
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:539
 
6711
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:556
6689
6712
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
6690
6713
msgstr "Pengikatan kekunci pemalam boleh disunting dalam Tab Am."
6691
6714
 
6692
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:553
6693
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:558
 
6715
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:570
 
6716
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:575
6694
6717
msgid "[no key defined]"
6695
6718
msgstr "[tiada kekunci ditakrif]"
6696
6719
 
6697
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:562
 
6720
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:579
6698
6721
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
6699
6722
msgstr "Hidup/Matikan tindihan atas okular"
6700
6723
 
6701
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:566
 
6724
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:583
6702
6725
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
6703
6726
msgstr "Buka menu navigasi timbul"
6704
6727
 
6705
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1072
 
6728
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1158
6706
6729
msgid "Enable only if an object is selected"
6707
6730
msgstr "Hanya dibenarkan jika objek dipilih"
6708
6731
 
6709
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1073
 
6732
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1159
6710
6733
msgid "Scale image circle"
6711
6734
msgstr "Skalakan bulatan imej"
6712
6735
 
6713
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1075
 
6736
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1161
6714
6737
msgid "Apply limits stellar magnitude for different apertures of telescopes"
6715
6738
msgstr "Laksana had magnitud najam untuk bukaan teleskop yang berbeza"
6716
6739
 
6717
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1077
 
6740
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1163
6718
6741
msgid "Limit stellar magnitude"
6719
6742
msgstr "Had magnitud najam"
6720
6743
 
6721
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1078
 
6744
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1164
6722
6745
msgid "Key mappings"
6723
6746
msgstr "Pemetaan kekunci"
6724
6747
 
6725
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1079
 
6748
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1165
6726
6749
msgid "Toggle ocular view:"
6727
6750
msgstr "Togol paparan okular:"
6728
6751
 
6729
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1081
 
6752
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1167
6730
6753
msgid "Open pop-up navigation menu:"
6731
6754
msgstr "Buka menu pandu arah timbul:"
6732
6755
 
6733
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1082
 
6756
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1168
6734
6757
msgid "Interface"
6735
6758
msgstr "Antaramuka"
6736
6759
 
6737
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1083
 
6760
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1169
6738
6761
msgid "On-screen control panel"
6739
6762
msgstr "Panel kawalan atas-skrin"
6740
6763
 
6741
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1085
 
6764
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1171
6742
6765
msgid ""
6743
6766
"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of Stellarium."
6744
6767
msgstr "Tanda ia jika anda mahu nilai FOV sama pada permulaan Stellarium."
6745
6768
 
6746
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1087
 
6769
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1173
6747
6770
msgid "Restore FOV to initial values"
6748
6771
msgstr "Pulih FOV ke nilai awal"
6749
6772
 
6750
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1088
 
6773
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1174
6751
6774
msgid "Sensor view"
6752
6775
msgstr ""
6753
6776
 
6754
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1089
 
6777
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1175
6755
6778
msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
6756
6779
msgstr "Guna darjah dan minit untuk FOV CCD"
6757
6780
 
6758
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1090
 
6781
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1176
6759
6782
msgid "Use flip for CCD"
6760
6783
msgstr ""
6761
6784
 
6762
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1091
 
6785
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1177
6763
6786
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
6764
6787
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:432
6765
6788
msgid "General"
6766
6789
msgstr "Am"
6767
6790
 
6768
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1092
6769
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1101
 
6791
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1178
 
6792
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1187
6770
6793
msgid "Eyepieces"
6771
6794
msgstr "Kanta mata"
6772
6795
 
6773
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1093
6774
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1103
6775
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1110
6776
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1121
 
6796
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1179
 
6797
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1189
 
6798
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1196
 
6799
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1213
6777
6800
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:219
6778
6801
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
6779
6802
msgid "Add"
6780
6803
msgstr "Tambah"
6781
6804
 
6782
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1095
6783
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1105
6784
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1112
6785
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1123
 
6805
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1181
 
6806
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1191
 
6807
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1198
 
6808
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1215
6786
6809
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:760
6787
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:483
 
6810
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:474
6788
6811
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_storedPointsDialog.h:234
6789
6812
msgid "Name:"
6790
6813
msgstr "Nama:"
6791
6814
 
6792
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1098
 
6815
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1184
6793
6816
msgid "Field stop:"
6794
6817
msgstr "Hentian medan:"
6795
6818
 
6796
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1099
 
6819
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1185
6797
6820
msgid "Binoculars"
6798
6821
msgstr "Binokular"
6799
6822
 
6800
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1100
 
6823
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1186
6801
6824
msgid "Has permanent cross-hairs"
6802
6825
msgstr ""
6803
6826
 
6804
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1102
6805
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1108
 
6827
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1188
 
6828
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1194
6806
6829
msgid "Lenses"
6807
6830
msgstr "Kanta"
6808
6831
 
6809
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1106
 
6832
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1192
6810
6833
msgid "Multiplier:"
6811
6834
msgstr "Pendarab:"
6812
6835
 
6813
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1107
 
6836
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1193
6814
6837
msgid ""
6815
6838
"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
6816
6839
"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
6818
6841
"Nilai kepelbagaian >1 panjangkan jarak fokus (kanta Barlow). Nilai "
6819
6842
"kepelbagaian <1 kurangkan jarak fokus (kanta Shapley)."
6820
6843
 
6821
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1109
6822
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1119
 
6844
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1195
 
6845
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1211
6823
6846
msgid "Sensors"
6824
6847
msgstr "Penderia"
6825
6848
 
6826
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1113
 
6849
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1199
6827
6850
msgid "Resolution x (pixels):"
6828
6851
msgstr "Resolusi x (piksel):"
6829
6852
 
6830
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1114
 
6853
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1200
6831
6854
msgid "Resolution y (pixels):"
6832
6855
msgstr "Resolusi y (piksel):"
6833
6856
 
6834
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1115
 
6857
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1201
 
6858
msgid "Chip height (mm):"
 
6859
msgstr "Tinggi cip (mm):"
 
6860
 
 
6861
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1202
6835
6862
msgid "Chip width (mm):"
6836
6863
msgstr "Lebar cip (mm):"
6837
6864
 
6838
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1116
6839
 
msgid "Chip height (mm):"
6840
 
msgstr "Tinggi cip (mm):"
6841
 
 
6842
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1117
 
6865
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1203
6843
6866
msgid "Pixel width (micron):"
6844
6867
msgstr "Lebar piksel (mikron):"
6845
6868
 
6846
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1118
 
6869
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1204
6847
6870
msgid "Pixel height (micron):"
6848
6871
msgstr "Tinggi piksel (mikron):"
6849
6872
 
6850
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1120
6851
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1128
 
6873
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1205
 
6874
msgid "Prism/CCD distance (mm):"
 
6875
msgstr ""
 
6876
 
 
6877
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1206
 
6878
msgid "Prism/CCD height (mm):"
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1207
 
6882
msgid "Prism/CCD width (mm):"
 
6883
msgstr ""
 
6884
 
 
6885
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1208
 
6886
msgid "Position angle (degrees):"
 
6887
msgstr ""
 
6888
 
 
6889
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1209
 
6890
msgid "Off-Axis guider"
 
6891
msgstr ""
 
6892
 
 
6893
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1210
 
6894
msgid "Rotation Angle (degrees):"
 
6895
msgstr ""
 
6896
 
 
6897
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1212
 
6898
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1221
6852
6899
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:392
6853
6900
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:408
6854
6901
msgid "Telescopes"
6855
6902
msgstr "Teleskop"
6856
6903
 
6857
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1125
 
6904
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1217
6858
6905
msgid "Diameter:"
6859
6906
msgstr "Diameter:"
6860
6907
 
6861
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1126
 
6908
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1218
6862
6909
msgid "Horizontal flip"
6863
6910
msgstr "Kalih melintang"
6864
6911
 
6865
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1127
 
6912
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1219
6866
6913
msgid "Vertical flip"
6867
6914
msgstr "Kalih menegak"
6868
6915
 
 
6916
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1220
 
6917
msgid "Equatorial Mount"
 
6918
msgstr ""
 
6919
 
6869
6920
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:68
6870
6921
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:142
6871
6922
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:777
7459
7510
msgid "Realistic mode for the artificial satellites"
7460
7511
msgstr "Mod realistik untuk satelit tiruan"
7461
7512
 
 
7513
#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:243
 
7514
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:744
 
7515
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
 
7516
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
 
7517
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:274
 
7518
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:281
 
7519
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:328
 
7520
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:358
 
7521
msgid "Save settings as default"
 
7522
msgstr "Simpan tetapan  sebagai lalai"
 
7523
 
7462
7524
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:745
7463
7525
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
7464
7526
#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
7514
7576
msgstr "Jangan kemaskini"
7515
7577
 
7516
7578
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:774
7517
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
 
7579
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:219
7518
7580
msgid "Description:"
7519
7581
msgstr "Keterangan:"
7520
7582
 
7623
7685
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
7624
7686
msgstr "Alih teleskop ke kedudukan koordinat yang diberikan"
7625
7687
 
7626
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:151
 
7688
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:195
7627
7689
msgid "Add New Telescope"
7628
7690
msgstr "Tambah Teleskop Baru"
7629
7691
 
7630
 
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:161
 
7692
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:205
7631
7693
msgid "Configure Telescope"
7632
7694
msgstr "Konfigur Teleskop"
7633
7695
 
7843
7905
msgid "Configure &telescopes..."
7844
7906
msgstr "Konfigur &teleskop..."
7845
7907
 
7846
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:470
 
7908
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:461
7847
7909
msgid "Telescope Configuration"
7848
7910
msgstr "Konfigurasi Teleskop"
7849
7911
 
7850
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:472
 
7912
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:463
7851
7913
msgid "Telescope controlled by:"
7852
7914
msgstr "Teleskop dikawal oleh:"
7853
7915
 
7854
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:474
 
7916
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:465
7855
7917
msgid ""
7856
7918
"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
7857
7919
"directly by Stellarium."
7859
7921
"Satu teleskop bersambung ke komputer ini melalui port serial dan dikawal "
7860
7922
"secara langsung melalui Stellarium."
7861
7923
 
7862
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:476
 
7924
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:467
7863
7925
msgid "Stellarium, directly through a serial port"
7864
7926
msgstr "Stellarium, terus melalui port serial"
7865
7927
 
7866
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:478
 
7928
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:469
7867
7929
msgid ""
7868
7930
"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
7869
7931
"or at a remote machine."
7871
7933
"Satu teleskop dikawal oleh aplikasi luaran, sama ada pada komputer ini atau "
7872
7934
"pada mesin jauh."
7873
7935
 
7874
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:480
 
7936
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:471
7875
7937
msgid "External software or a remote computer"
7876
7938
msgstr "Perisian luaran atau komputer jauh"
7877
7939
 
7878
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:481
 
7940
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:472
7879
7941
msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
7880
7942
msgstr "Tiada apa, hanyalah simulasi (retikel bergerak)"
7881
7943
 
7882
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:482
 
7944
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:473
7883
7945
msgid "Telescope properties"
7884
7946
msgstr "Ciri teleskop"
7885
7947
 
7886
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
 
7948
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:475
7887
7949
msgid "Connection delay:"
7888
7950
msgstr "Lengahan sambungan:"
7889
7951
 
7890
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:486
 
7952
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:477
7891
7953
msgid ""
7892
7954
"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
7893
7955
"Stellarium.\n"
7896
7958
"Masa anggaran yang diambil bagi isyarat dari teleskop mencapai Stellarium.\n"
7897
7959
"Naikkan nilai ini jika retikel dilangkau."
7898
7960
 
7899
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:490
 
7961
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:481
7900
7962
msgid "J2000 (default)"
7901
7963
msgstr "J2000 (lalai)"
7902
7964
 
7903
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:491
 
7965
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:482
7904
7966
msgid "Equinox of the date (JNow)"
7905
7967
msgstr "Tarikh ekuinoks (JNow)"
7906
7968
 
7907
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:493
 
7969
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
7908
7970
msgid ""
7909
7971
"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
7910
7972
"Stellarium starts"
7911
7973
msgstr ""
7912
7974
"Mulakan teleskop secara automatik atau sambungkan bila Stellarium bermula"
7913
7975
 
7914
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:495
 
7976
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:486
7915
7977
msgid "Start/connect at startup"
7916
7978
msgstr "Mula/sambung pada permulaan"
7917
7979
 
7918
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:496
 
7980
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:487
7919
7981
msgid "Device settings"
7920
7982
msgstr "Tetapan peranti"
7921
7983
 
7922
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:497
 
7984
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:488
7923
7985
msgid "Serial port:"
7924
7986
msgstr "Port serial:"
7925
7987
 
7926
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:498
 
7988
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:489
7927
7989
msgid "Device model:"
7928
7990
msgstr "Model peranti:"
7929
7991
 
7930
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:499
 
7992
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:490
7931
7993
msgid "Connection settings"
7932
7994
msgstr "Tetapan sambungan"
7933
7995
 
7934
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:500
 
7996
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:491
7935
7997
msgid "Host:"
7936
7998
msgstr "Hos:"
7937
7999
 
7938
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:502
 
8000
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:493
7939
8001
msgid ""
7940
8002
"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
7941
8003
msgstr ""
7942
8004
"Nama hos atau alamat IPv4 bagi mesin yang menjadi hos pelayan teleskop"
7943
8005
 
7944
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:504
 
8006
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:495
7945
8007
msgid "TCP port:"
7946
8008
msgstr "Port TCP:"
7947
8009
 
7948
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:505
 
8010
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:496
7949
8011
msgid "User interface settings"
7950
8012
msgstr "Tetapan antaramuka pengguna"
7951
8013
 
7952
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:507
 
8014
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:498
7953
8015
msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
7954
8016
msgstr "Papar bulatan dengan saiz sudut tetap disekitar retikel teleskop"
7955
8017
 
7956
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:509
 
8018
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:500
7957
8019
msgid "Use field of view indicators"
7958
8020
msgstr "Guna medan penunjuk paparan"
7959
8021
 
7960
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:510
 
8022
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:501
7961
8023
msgid "Circle size(s):"
7962
8024
msgstr "Saiz bulatan:"
7963
8025
 
7964
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:512
 
8026
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:503
7965
8027
msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
7966
8028
msgstr ""
7967
8029
"Sehingga nilai perpuluhan sepuluh dalam darjah lengkong, dipisah dengan "
7968
8030
"tanda koma"
7969
8031
 
7970
 
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:515
 
8032
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:506
7971
8033
msgid "OK"
7972
8034
msgstr "OK"
7973
8035
 
8376
8438
msgid "Colors"
8377
8439
msgstr "Warna"
8378
8440
 
 
8441
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
 
8442
#: src/ui_viewDialog.h:1732
 
8443
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:297
 
8444
msgid "Art brightness:"
 
8445
msgstr "Kecerahan seni:"
 
8446
 
8379
8447
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:353
8380
8448
msgid "Nebula names"
8381
8449
msgstr "Nama Nebula"
9682
9750
msgid "Websites"
9683
9751
msgstr "Laman Sesawang"
9684
9752
 
9685
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:67
 
9753
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
9686
9754
msgid "Observability Analysis"
9687
9755
msgstr ""
9688
9756
 
9689
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:70
 
9757
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
9690
9758
msgid ""
9691
9759
"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
9692
9760
"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
9697
9765
"configuration window.)"
9698
9766
msgstr ""
9699
9767
 
9700
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
 
9768
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
9701
9769
msgctxt "short month name"
9702
9770
msgid "Jan"
9703
9771
msgstr "Jan"
9704
9772
 
9705
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
 
9773
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
9706
9774
msgctxt "short month name"
9707
9775
msgid "Feb"
9708
9776
msgstr "Feb"
9709
9777
 
9710
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
 
9778
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
9711
9779
msgctxt "short month name"
9712
9780
msgid "Mar"
9713
9781
msgstr "Mac"
9714
9782
 
9715
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:180
 
9783
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
9716
9784
msgctxt "short month name"
9717
9785
msgid "Apr"
9718
9786
msgstr "Apr"
9719
9787
 
 
9788
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
 
9789
msgctxt "short month name"
 
9790
msgid "May"
 
9791
msgstr "Mei"
 
9792
 
 
9793
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:180
 
9794
msgctxt "short month name"
 
9795
msgid "Jun"
 
9796
msgstr "Jun"
 
9797
 
9720
9798
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
9721
9799
msgctxt "short month name"
9722
 
msgid "May"
9723
 
msgstr "Mei"
9724
 
 
9725
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
9726
 
msgctxt "short month name"
9727
 
msgid "Jun"
9728
 
msgstr "Jun"
9729
 
 
9730
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
9731
 
msgctxt "short month name"
9732
9800
msgid "Jul"
9733
9801
msgstr "Jul"
9734
9802
 
9735
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:184
 
9803
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
9736
9804
msgctxt "short month name"
9737
9805
msgid "Aug"
9738
9806
msgstr "Ogs"
9739
9807
 
9740
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
 
9808
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
9741
9809
msgctxt "short month name"
9742
9810
msgid "Sep"
9743
9811
msgstr "Sep"
9744
9812
 
9745
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
 
9813
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:184
9746
9814
msgctxt "short month name"
9747
9815
msgid "Oct"
9748
9816
msgstr "Okt"
9749
9817
 
9750
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
 
9818
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
9751
9819
msgctxt "short month name"
9752
9820
msgid "Nov"
9753
9821
msgstr "Nov"
9754
9822
 
9755
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
 
9823
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
9756
9824
msgctxt "short month name"
9757
9825
msgid "Dec"
9758
9826
msgstr "Dis"
9759
9827
 
9760
9828
#. TRANSLATORS: Short for "hours".
9761
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
 
9829
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
9762
9830
msgid "h"
9763
9831
msgstr "j"
9764
9832
 
9765
9833
#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
 
9834
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
 
9835
msgid "m"
 
9836
msgstr "m"
 
9837
 
 
9838
#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
9766
9839
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
9767
 
msgid "m"
9768
 
msgstr "m"
9769
 
 
9770
 
#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
9771
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
9772
9840
msgid "s"
9773
9841
msgstr "s"
9774
9842
 
9775
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:196
 
9843
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
9776
9844
#, qt-format
9777
9845
msgid "Sets at %1 (in %2)"
9778
9846
msgstr "Terbenam pada %1 (pada %2)"
9779
9847
 
9780
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:197
 
9848
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
9781
9849
#, qt-format
9782
9850
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
9783
9851
msgstr "Terbit pada %1 (%2 yang lalu)"
9784
9852
 
9785
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:198
 
9853
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:196
9786
9854
#, qt-format
9787
9855
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
9788
9856
msgstr "Terbenam pada %1 (%2 yang lalu)"
9789
9857
 
9790
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:199
 
9858
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:197
9791
9859
#, qt-format
9792
9860
msgid "Rises at %1 (in %2)"
9793
9861
msgstr "Terbit pada %1 (dalam %2)"
9794
9862
 
9795
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:200
 
9863
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:198
9796
9864
msgid "Circumpolar."
9797
9865
msgstr "Keliling kutub."
9798
9866
 
9799
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:201
 
9867
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:199
9800
9868
msgid "No rise."
9801
9869
msgstr "Tiada terbit."
9802
9870
 
9803
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:202
 
9871
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:200
9804
9872
#, qt-format
9805
9873
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
9806
9874
msgstr "Berakhir pada %1 (dalam %2) pada %3 darj."
9807
9875
 
9808
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:203
 
9876
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:201
9809
9877
#, qt-format
9810
9878
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
9811
9879
msgstr "Berakhir pada %1 (%2 yang lalu) pada %3 darj."
9812
9880
 
9813
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:204
 
9881
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:202
9814
9882
msgid "Source is not observable."
9815
9883
msgstr "Sumber tidak boleh dicerap."
9816
9884
 
9817
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:205
 
9885
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:203
9818
9886
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
9819
9887
msgstr "Tiada terbit/terbenam Akronik ataupun Kosmos."
9820
9888
 
9821
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:206
 
9889
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:204
9822
9890
#, qt-format
9823
9891
msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
9824
9892
msgstr ""
9825
9893
 
9826
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:207
 
9894
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:205
9827
9895
#, qt-format
9828
9896
msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
9829
9897
msgstr ""
9830
9898
 
9831
9899
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9832
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
 
9900
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:208
9833
9901
#, qt-format
9834
9902
msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
9835
9903
msgstr ""
9836
9904
 
9837
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
 
9905
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
9838
9906
#, qt-format
9839
9907
msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
9840
9908
msgstr ""
9841
9909
 
 
9910
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
 
9911
msgid "No Heliacal rise/set. "
 
9912
msgstr ""
 
9913
 
 
9914
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9842
9915
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:212
9843
 
msgid "No Heliacal rise/set. "
9844
 
msgstr ""
9845
 
 
9846
 
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9847
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:214
9848
9916
msgid "No Acronycal rise/set. "
9849
9917
msgstr ""
9850
9918
 
9851
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:215
 
9919
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:213
9852
9920
#, qt-format
9853
9921
msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
9854
9922
msgstr ""
9855
9923
 
9856
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:216
 
9924
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:214
9857
9925
msgid "No Cosmical rise/set."
9858
9926
msgstr "Tiada terbit/terbenam kosmik."
9859
9927
 
9860
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
 
9928
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:215
9861
9929
msgid "Observable during the whole year."
9862
9930
msgstr "Boleh dicerap sepanjang tahun."
9863
9931
 
9864
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
 
9932
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:216
9865
9933
msgid "Not observable at dark night."
9866
9934
msgstr "Tidak boleh dicerap pada waktu malam."
9867
9935
 
9868
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
 
9936
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
9869
9937
#, qt-format
9870
9938
msgid "Nights above horizon: %1"
9871
9939
msgstr ""
9872
9940
 
9873
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:220
 
9941
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
9874
9942
msgid "TODAY:"
9875
9943
msgstr "HARI INI:"
9876
9944
 
9877
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
 
9945
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
9878
9946
msgid "THIS YEAR:"
9879
9947
msgstr "TAHUN INI:"
9880
9948
 
9881
9949
#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may follow.
9882
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:223
 
9950
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
9883
9951
#, qt-format
9884
9952
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
9885
9953
msgstr "Bulan Purnama Terdahulu: %1 %2 pada %3: %4. "
9886
9954
 
9887
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:224
 
9955
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:222
9888
9956
#, qt-format
9889
9957
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
9890
9958
msgstr "Bulan Purnama Berikutnya: %1 %2 pada %3: %4. "
9891
9959
 
9892
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:239
9893
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:240
9894
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:244
 
9960
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:237
 
9961
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:238
 
9962
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:242
9895
9963
msgid "Observability"
9896
9964
msgstr "Ketercerapan"
9897
9965
 
9898
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:245
 
9966
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:243
9899
9967
msgid "Observability configuration window"
9900
9968
msgstr "Tetingkap konfigurasi ketercerapan"
9901
9969
 
10302
10370
"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
10303
10371
"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
10304
10372
"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
10305
 
"position and activity. Most data used on this plugin comes from the oficial "
 
10373
"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official "
10306
10374
"<a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
10307
10375
"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
10308
10376
"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
10309
10377
"(really occurred in the past) or predicted meteor "
10310
10378
"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
10311
 
"confirmed. It means that this can occur on real life, but that we do not "
10312
 
"have real data about its activity for the current sky "
 
10379
"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
 
10380
"have proper data about its activity for the current "
10313
10381
"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
10314
10382
"date.</li></ul></p>"
10315
10383
msgstr ""
10324
10392
msgid "Generic"
10325
10393
msgstr "Generik"
10326
10394
 
10327
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:508
 
10395
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:519
10328
10396
msgid "generic data"
10329
10397
msgstr "data generik"
10330
10398
 
10331
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:512
 
10399
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
10332
10400
msgid "confirmed data"
10333
10401
msgstr ""
10334
10402
 
10335
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:516
 
10403
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:527
10336
10404
msgid "inactive"
10337
10405
msgstr ""
10338
10406
 
10339
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:534
 
10407
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:545
10340
10408
msgid "meteor shower"
10341
10409
msgstr "hujan meteor"
10342
10410
 
10343
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
 
10411
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
10344
10412
msgid "Radiant drift (per day)"
10345
10413
msgstr ""
10346
10414
 
10347
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:550
 
10415
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:561
10348
10416
#, qt-format
10349
10417
msgid "Geocentric meteoric velocity: %1 km/s"
10350
10418
msgstr ""
10351
10419
 
10352
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:555
 
10420
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:566
10353
10421
#, qt-format
10354
10422
msgid "The population index: %1"
10355
10423
msgstr "Indeks populasi: %1"
10356
10424
 
10357
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:560
 
10425
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:571
10358
10426
#, qt-format
10359
10427
msgid "Parent body: %1"
10360
10428
msgstr "Badan induk: %1"
10361
10429
 
10362
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:569
 
10430
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:580
10363
10431
msgid "Active"
10364
10432
msgstr "Aktif"
10365
10433
 
10366
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
 
10434
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:588
10367
10435
msgid "Activity"
10368
10436
msgstr "Aktiviti"
10369
10437
 
10370
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:582
 
10438
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:593
10371
10439
#, qt-format
10372
10440
msgid "Maximum: %1"
10373
10441
msgstr "Maksimum: %1"
10374
10442
 
10375
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:584
 
10443
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:595
10376
10444
msgid "Solar longitude"
10377
10445
msgstr ""
10378
10446
 
10379
 
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:594
 
10447
#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:605
10380
10448
msgid "variable"
10381
10449
msgstr "pembolehubah"
10382
10450
 
11057
11125
 
11058
11126
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
11059
11127
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
11060
 
msgid "dd/MMM/yyyy"
 
11128
msgid "dd/MM/yyyy"
11061
11129
msgstr ""
11062
11130
 
11063
11131
#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
11080
11148
msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
11081
11149
msgstr ""
11082
11150
 
11083
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:145
 
11151
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:150
11084
11152
msgctxt "abbreviated in the plugin"
11085
11153
msgid "RA/Dec (J2000.0)"
11086
11154
msgstr ""
11087
11155
 
11088
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:161
 
11156
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:166
11089
11157
msgctxt "abbreviated in the plugin"
11090
11158
msgid "RA/Dec"
11091
11159
msgstr ""
11092
11160
 
11093
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:184
 
11161
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:189
11094
11162
msgctxt "abbreviated in the plugin"
11095
11163
msgid "Az/Alt"
11096
11164
msgstr ""
11097
11165
 
11098
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:200
 
11166
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:205
11099
11167
msgctxt "abbreviated in the plugin"
11100
11168
msgid "Gal. Long/Lat"
11101
11169
msgstr ""
11102
11170
 
11103
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:219
 
11171
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:224
11104
11172
msgctxt "abbreviated in the plugin"
11105
11173
msgid "Ecl. Long/Lat"
11106
11174
msgstr ""
11107
11175
 
11108
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:238
 
11176
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:243
11109
11177
msgctxt "abbreviated in the plugin"
11110
11178
msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
11111
11179
msgstr ""
11112
11180
 
11113
 
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:256
 
11181
#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:261
11114
11182
msgctxt "abbreviated in the plugin"
11115
11183
msgid "HA/Dec"
11116
11184
msgstr ""
11380
11448
msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
11381
11449
msgstr ""
11382
11450
 
11383
 
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:921
 
11451
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:927
11384
11452
msgid "3D Sceneries"
11385
11453
msgstr ""
11386
11454
 
11387
 
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:924
 
11455
#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:930
11388
11456
msgid ""
11389
11457
"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
11390
11458
"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
11538
11606
msgid "Geometry shader"
11539
11607
msgstr ""
11540
11608
 
11541
 
#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:157
 
11609
#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:163
11542
11610
#, qt-format
11543
11611
msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
11544
11612
msgstr ""
11657
11725
msgid "Quality/Performance settings"
11658
11726
msgstr ""
11659
11727
 
11660
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:205
 
11728
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
11661
11729
msgid "Stored views"
11662
11730
msgstr ""
11663
11731
 
11664
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:207
 
11732
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
11665
11733
msgid "Load view"
11666
11734
msgstr ""
11667
11735
 
11668
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:208
 
11736
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
11669
11737
msgid "Delete view"
11670
11738
msgstr ""
11671
11739
 
11672
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
 
11740
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
11673
11741
msgid "Add current view"
11674
11742
msgstr ""
11675
11743
 
11676
 
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:210
 
11744
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:217
 
11745
msgid "Load/store with date"
 
11746
msgstr ""
 
11747
 
 
11748
#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:218
11677
11749
msgid "Title:"
11678
11750
msgstr ""
11679
11751
 
12076
12148
#~ msgid "Use as default"
12077
12149
#~ msgstr "Guna sebagai lalai"
12078
12150
 
 
12151
#~ msgid "Scale Moon"
 
12152
#~ msgstr "Skalakan Bulan"
 
12153
 
12079
12154
#~ msgid "Get catalog x of y"
12080
12155
#~ msgstr "Dapatkan katalog x dari y"
12081
12156
 
12082
12157
#~ msgid "xxx"
12083
12158
#~ msgstr "xxx"
12084
12159
 
 
12160
#~ msgid ""
 
12161
#~ "The mercator projection is one of the most used world map projection. It "
 
12162
#~ "preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
 
12163
#~ "away from the equator."
 
12164
#~ msgstr ""
 
12165
#~ "Unjuran Merkator ialah salah satu unjuran peta dunia yang paling banyak "
 
12166
#~ "digunakan. Ia mengekalkan arah dan bentuk tetapi menherot-benyotkan saiz, "
 
12167
#~ "iaitu penambahan darjah yang semakin berjauhan dari khatulistiwa."
 
12168
 
12085
12169
#~ msgid "Callisto"
12086
12170
#~ msgstr "Callisto"
12087
12171
 
12151
12235
#~ msgid "144000"
12152
12236
#~ msgstr "144000"
12153
12237
 
 
12238
#~ msgid "Show lines"
 
12239
#~ msgstr "Papar garisan"
 
12240
 
12154
12241
#~ msgid "10000"
12155
12242
#~ msgstr "10000"
12156
12243
 
12280
12367
#~ msgid "Set UI Locale: "
12281
12368
#~ msgstr "Tetapkan Penempatan UI: "
12282
12369
 
 
12370
#~ msgid "Show planets"
 
12371
#~ msgstr "Papar planet"
 
12372
 
 
12373
#~ msgid "Constellations"
 
12374
#~ msgstr "Buruj"
 
12375
 
 
12376
#~ msgid "Show art"
 
12377
#~ msgstr "Papar seni"
 
12378
 
12283
12379
#~ msgid "Art brightness: "
12284
12380
#~ msgstr "Kecerahan seni: "
12285
12381
 
12808
12904
#~ "Ledakan supernova yang telah diperhati oleh Tycho Brahe pada tahun 1572. "
12809
12905
#~ "Demo perlu benarkan pemalam untuk supernovae."
12810
12906
 
 
12907
#~ msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of date"
 
12908
#~ msgstr "Koordinat khatulistiwa bergeopusat, equinoks tarikh"
 
12909
 
12811
12910
#~ msgid "Additional information 3"
12812
12911
#~ msgstr "Maklumat tambahan 3"
12813
12912
 
12817
12916
#~ msgid "Additional information 2"
12818
12917
#~ msgstr "Maklumat tambahan 2"
12819
12918
 
 
12919
#~ msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
 
12920
#~ msgstr "Koordinat khatulistiwa bergeopusat, equinoks J2000.0"
 
12921
 
 
12922
#~ msgid "Topocentric equatorial coordinates"
 
12923
#~ msgstr "Koordinat khatulistiwa bertopopusat"
 
12924
 
12820
12925
#~ msgid ""
12821
12926
#~ "A plugin that shows some historical supernovae brighter than visual "
12822
12927
#~ "magnitude 10: "
13205
13310
 
13206
13311
#~ msgid "Enable display of meteor showers at startup"
13207
13312
#~ msgstr "Benarkan paparan hujan meteor ketika permulaan"
 
13313
 
 
13314
#~ msgid "Show names"
 
13315
#~ msgstr "Papar nama"