~rpadovani/webbrowser-app/addressBarFullWidth

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

  • Committer: Riccardo Padovani
  • Date: 2015-01-24 01:59:33 UTC
  • mfrom: (761.1.113 webbrowser-app)
  • Revision ID: rpadovani@ubuntu.com-20150124015933-t7v42vxtdgu8urdl
Merged from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-12-17 15:57+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 18:29+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 07:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fohanno Thierry <thierry.fohanno@ofis-bzh.org>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-18 06:47+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-23 06:43+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
20
20
 
21
21
#: src/app/AlertDialog.qml:23
22
22
msgid "JavaScript Alert"
77
77
"testeni surentez al lec'hienn Web-mañ."
78
78
 
79
79
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
80
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:162
 
80
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
81
81
msgid "Proceed anyway"
82
82
msgstr "Kenderc'hel memes tra"
83
83
 
84
84
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
85
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:175
 
85
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
86
86
msgid "Back to safety"
87
87
msgstr "Distro d'ar surentez"
88
88
 
121
121
msgstr "Goulenn aotre"
122
122
 
123
123
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:29
124
 
#: src/app/webcontainer/WebViewImplWebkit.qml:68
 
124
#: src/app/webcontainer/WebViewImplWebkit.qml:70
125
125
msgid "This page wants to know your device’s location."
126
126
msgstr "Fellout a ra d'ar bajenn-mañ gouzout pelec'h emañ ho penveg."
127
127
 
135
135
msgid "Allow"
136
136
msgstr "Aotren"
137
137
 
138
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:58
 
138
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
139
139
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
140
140
msgstr "Ne c'haller ket kaout fiziañs e testeni surentez al lec'hienn-mañ.\n"
141
141
 
142
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:66
 
142
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
143
143
msgid "Learn more"
144
144
msgstr "Gouzout hiroc'h"
145
145
 
146
146
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
147
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:90
 
147
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
148
148
#, qt-format
149
149
msgid ""
150
150
"Serial number:\n"
154
154
"%1"
155
155
 
156
156
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
157
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:97
 
157
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
158
158
#, qt-format
159
159
msgid ""
160
160
"Subject:\n"
164
164
"%1"
165
165
 
166
166
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
167
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:105
 
167
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
168
168
#, qt-format
169
169
msgid ""
170
170
"Subject address:\n"
174
174
"%1"
175
175
 
176
176
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
177
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:116
 
177
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
178
178
#, qt-format
179
179
msgid ""
180
180
"Issuer:\n"
184
184
"%1"
185
185
 
186
186
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
187
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:124
 
187
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
188
188
#, qt-format
189
189
msgid ""
190
190
"Issuer address:\n"
194
194
"%1"
195
195
 
196
196
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
197
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:135
 
197
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
198
198
#, qt-format
199
199
msgid ""
200
200
"Valid from:\n"
204
204
"%1"
205
205
 
206
206
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
207
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:142
 
207
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
208
208
#, qt-format
209
209
msgid ""
210
210
"Valid until:\n"
214
214
"%1"
215
215
 
216
216
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
217
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:149
 
217
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
218
218
#, qt-format
219
219
msgid ""
220
220
"Fingerprint (SHA1):\n"
223
223
"Roud biz (SHA1) :\n"
224
224
"%1"
225
225
 
226
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:155
 
226
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
227
227
msgid ""
228
228
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
229
229
"before for this site."
232
232
"gemennadenn-mañ a-raok evit al lec'hienn-mañ."
233
233
 
234
234
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
235
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
235
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
236
236
#, qt-format
237
237
msgid ""
238
238
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
242
242
"testeni surentez ha ne glot ket gant identelezh al lec'hienn."
243
243
 
244
244
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
245
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
245
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
246
246
#, qt-format
247
247
msgid ""
248
248
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
252
252
"diamzeret gant ar servijer."
253
253
 
254
254
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
255
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
255
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
256
256
#, qt-format
257
257
msgid ""
258
258
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
262
262
"testeni surentez ennañ deiziadoù direizh."
263
263
 
264
264
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
265
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
265
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
266
266
#, qt-format
267
267
msgid ""
268
268
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
272
272
"testeni surentez graet gant un ensavadur ne c'haller ket kaour fiziañs ennañ."
273
273
 
274
274
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
275
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
275
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
276
276
#, qt-format
277
277
msgid ""
278
278
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
282
282
"testeni surentez hag a zo bet torret."
283
283
 
284
284
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
285
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
285
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
286
286
#, qt-format
287
287
msgid ""
288
288
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
292
292
"direizh gant ar servijer."
293
293
 
294
294
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
295
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
295
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
296
296
#, qt-format
297
297
msgid ""
298
298
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
302
302
"diasur gant ar servijer."
303
303
 
304
304
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
305
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:211
 
305
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
306
306
#, qt-format
307
307
msgid ""
308
308
"This site security certificate is not trusted\n"
430
430
msgid "Share…"
431
431
msgstr "Rannañ..."
432
432
 
433
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
433
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:210
434
434
msgid "search or enter an address"
435
435
msgstr "klask pe ebarzhiñ ur chomlec'h"
436
436
 
440
440
msgid "Delete"
441
441
msgstr "Diverkañ"
442
442
 
443
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:190
 
443
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:160
444
444
msgid "Share"
445
445
msgstr "Rannañ"
446
446
 
447
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:204
 
447
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:174
448
448
msgid "History"
449
449
msgstr "Istor"
450
450
 
451
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:211
 
451
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:181
452
452
msgid "Open tabs"
453
453
msgstr "Ivinelloù digor"
454
454
 
455
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:217 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:293
 
455
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:187 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:293
456
456
#: src/app/webbrowser/TabsView.qml:57
457
457
msgid "New tab"
458
458
msgstr "Ivinell nevez"
476
476
msgid "Yesterday"
477
477
msgstr "Dec'h"
478
478
 
479
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:280 src/app/webbrowser/TabsView.qml:100
 
479
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:280 src/app/webbrowser/TabsView.qml:99
480
480
msgid "Done"
481
481
msgstr "Graet eo"
482
482
 
496
496
msgid "see more"
497
497
msgstr "gwelet muioc'h"
498
498
 
499
 
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:58
 
499
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:69
500
500
msgid "This site has insecure content"
501
501
msgstr "Al lec'hienn-mañ zo traoù diasur enni."
502
502
 
503
 
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:73
 
503
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:70
 
504
msgid "Identity Not Verified"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:78
 
508
msgid "The identity of this website has not been verified."
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:89
 
512
msgid "Server certificate does not match the identity of the site."
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:91
 
516
msgid "Server certificate has expired."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:93
 
520
msgid "Server certificate contains invalid dates."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:95
 
524
msgid "Server certificate is issued by an entity that is not trusted."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:97
 
528
msgid "Server certificate has been revoked."
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:99
 
532
msgid "Server certificate is invalid."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:101
 
536
msgid "Server certificate is insecure."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:103
 
540
msgid "Server certificate failed our security checks for an unknown reason."
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:126
504
544
msgid "You are connected to"
505
545
msgstr "Kevreet oc'h ouzh"
506
546
 
507
 
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:95
 
547
#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:148
508
548
msgid "Which is run by"
509
549
msgstr "Hag a zo kaset en-dro gant"
510
550
 
511
 
#: src/app/webbrowser/TabPreview.qml:162
 
551
#: src/app/webbrowser/TabPreview.qml:163
512
552
msgid "Tap to view"
513
553
msgstr "Touch da welet"
514
554
 
515
 
#: src/app/webbrowser/TabsView.qml:114
 
555
#: src/app/webbrowser/TabsView.qml:113
516
556
msgid "Add"
517
557
msgstr "Ouzhpennañ"
518
558
 
519
559
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
520
560
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
521
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:55
 
561
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:62
522
562
#, qt-format
523
563
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
524
564
msgstr "%1 - Merdeer Web Ubuntu"
525
565
 
526
566
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:39
527
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:57
 
567
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:64
528
568
msgid "Ubuntu Web Browser"
529
569
msgstr "Merdeer Web Ubuntu"
530
570