~sharoonthomas/openerpretail/core

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/addons/scrum/i18n/uk_UK.po

  • Committer: Sharoon Thomas
  • Date: 2009-07-20 06:25:34 UTC
  • Revision ID: sharoonthomas@teagarden.in-20090720062534-j8jq2nmdy63w9o9c
Initial Release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * scrum
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:35:48+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:35:48+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: scrum
 
19
#: view:scrum.product.backlog:0
 
20
msgid "Scrum Product backlog"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#. module: scrum
 
24
#: field:scrum.meeting,name:0
 
25
msgid "Meeting Name"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#. module: scrum
 
29
#: model:process.transition,note:scrum.process_transition_backlogtask0
 
30
msgid "From backlog create task."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#. module: scrum
 
34
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task4
 
35
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task4
 
36
msgid "My tasks"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#. module: scrum
 
40
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree6
 
41
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree6
 
42
msgid "My opened sprints (Product Owner)"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. module: scrum
 
46
#: model:process.node,note:scrum.process_node_productbacklog0
 
47
msgid "Create task from backlogs"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. module: scrum
 
51
#: constraint:ir.actions.act_window:0
 
52
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. module: scrum
 
56
#: model:ir.module.module,shortdesc:scrum.module_meta_information
 
57
msgid "Scrum, Agile Development Method"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#. module: scrum
 
61
#: field:scrum.project,progress_rate:0
 
62
msgid "Progress"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#. module: scrum
 
66
#: help:scrum.task,remaining_hours:0
 
67
msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#. module: scrum
 
71
#: field:scrum.project,child_id:0
 
72
msgid "Subproject"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#. module: scrum
 
76
#: view:scrum.meeting:0
 
77
msgid "What have you accomplished since yesterday ?"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#. module: scrum
 
81
#: view:scrum.meeting:0
 
82
msgid "Are your Sprint Backlog estimate accurate ?"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#. module: scrum
 
86
#: field:scrum.project,members:0
 
87
msgid "Project Members"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#. module: scrum
 
91
#: view:scrum.project:0
 
92
msgid "Scrum Projects"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. module: scrum
 
96
#: field:scrum.task,child_ids:0
 
97
msgid "Delegated Tasks"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#. module: scrum
 
101
#: help:scrum.project,warn_header:0
 
102
msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#. module: scrum
 
106
#: field:scrum.task,priority:0
 
107
msgid "Importance"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. module: scrum
 
111
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_task
 
112
msgid "Scrum Task"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. module: scrum
 
116
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.dblc_proj
 
117
msgid "View project's backlog"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#. module: scrum
 
121
#: help:scrum.project,members:0
 
122
msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#. module: scrum
 
126
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
 
127
#: selection:scrum.task,priority:0
 
128
msgid "Very urgent"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. module: scrum
 
132
#: field:scrum.sprint,retrospective:0
 
133
msgid "Sprint Retrospective"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. module: scrum
 
137
#: field:scrum.sprint,name:0
 
138
msgid "Sprint Name"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. module: scrum
 
142
#: help:scrum.task,planned_hours:0
 
143
msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#. module: scrum
 
147
#: field:scrum.project,notes:0
 
148
#: field:scrum.task,notes:0
 
149
msgid "Notes"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#. module: scrum
 
153
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_product_backlog
 
154
#: field:scrum.task,product_backlog_id:0
 
155
msgid "Product Backlog"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#. module: scrum
 
159
#: field:scrum.sprint,project_id:0
 
160
#: field:scrum.task,project_id:0
 
161
msgid "Project"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#. module: scrum
 
165
#: help:scrum.project,warn_manager:0
 
166
msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. module: scrum
 
170
#: selection:scrum.project,state:0
 
171
#: selection:scrum.task,state:0
 
172
msgid "Cancelled"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. module: scrum
 
176
#: field:scrum.team,name:0
 
177
msgid "Team Name"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#. module: scrum
 
181
#: field:scrum.project,warn_header:0
 
182
msgid "Mail Header"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#. module: scrum
 
186
#: field:scrum.project,sprint_size:0
 
187
msgid "Sprint Days"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. module: scrum
 
191
#: field:scrum.sprint,date_stop:0
 
192
msgid "Ending Date"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#. module: scrum
 
196
#: help:scrum.task,effective_hours:0
 
197
msgid "Computed using the sum of the task work done."
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#. module: scrum
 
201
#: help:scrum.project,warn_customer:0
 
202
msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#. module: scrum
 
206
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_task_open
 
207
msgid "View sprint Tasks"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#. module: scrum
 
211
#: field:scrum.project,category_id:0
 
212
msgid "Analytic Account"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#. module: scrum
 
216
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task
 
217
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task
 
218
msgid "All Tasks"
 
219
msgstr "Всі завдання"
 
220
 
 
221
#. module: scrum
 
222
#: field:scrum.task,date_deadline:0
 
223
msgid "Deadline"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. module: scrum
 
227
#: field:scrum.project,partner_id:0
 
228
#: field:scrum.task,partner_id:0
 
229
msgid "Partner"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. module: scrum
 
233
#: field:scrum.product.backlog,planned_hours:0
 
234
#: field:scrum.sprint,planned_hours:0
 
235
#: field:scrum.task,planned_hours:0
 
236
msgid "Planned Hours"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#. module: scrum
 
240
#: selection:scrum.project,state:0
 
241
msgid "Template"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. module: scrum
 
245
#: field:scrum.product.backlog,priority:0
 
246
msgid "Priority"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. module: scrum
 
250
#: field:scrum.project,state:0
 
251
#: view:scrum.sprint:0
 
252
msgid "State"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. module: scrum
 
256
#: help:scrum.project,progress_rate:0
 
257
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#. module: scrum
 
261
#: help:scrum.project,notes:0
 
262
msgid "Internal description of the project."
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. module: scrum
 
266
#: field:scrum.sprint,meetings_id:0
 
267
msgid "Daily Scrum"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#. module: scrum
 
271
#: help:scrum.task,total_hours:0
 
272
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#. module: scrum
 
276
#: field:scrum.task,type:0
 
277
msgid "Type"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. module: scrum
 
281
#: view:scrum.project:0
 
282
msgid "Scrum Data"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#. module: scrum
 
286
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
 
287
#: selection:scrum.task,priority:0
 
288
msgid "Medium"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#. module: scrum
 
292
#: field:scrum.project,total_hours:0
 
293
msgid "Total Time"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. module: scrum
 
297
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.next_id_67
 
298
msgid "Scrum"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#. module: scrum
 
302
#: field:scrum.project,planned_hours:0
 
303
msgid "Planned Time"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#. module: scrum
 
307
#: field:scrum.meeting,question_today:0
 
308
msgid "Tasks for today"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#. module: scrum
 
312
#: field:scrum.meeting,question_yesterday:0
 
313
msgid "Tasks since yesterday"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. module: scrum
 
317
#: field:scrum.project,date_start:0
 
318
#: field:scrum.sprint,date_start:0
 
319
#: field:scrum.task,date_start:0
 
320
msgid "Starting Date"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#. module: scrum
 
324
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_tree
 
325
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_tree
 
326
msgid "Projects"
 
327
msgstr "Проекти"
 
328
 
 
329
#. module: scrum
 
330
#: constraint:ir.ui.view:0
 
331
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
332
msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
 
333
 
 
334
#. module: scrum
 
335
#: field:scrum.task,history:0
 
336
msgid "Task Details"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#. module: scrum
 
340
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.dblc_proj2
 
341
msgid "View project's tasks"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. module: scrum
 
345
#: field:scrum.task,delay_hours:0
 
346
msgid "Delay Hours"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#. module: scrum
 
350
#: field:scrum.project,contact_id:0
 
351
msgid "Contact"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. module: scrum
 
355
#: field:scrum.project,tasks:0
 
356
msgid "Scrum Tasks"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#. module: scrum
 
360
#: field:scrum.meeting,date:0
 
361
msgid "Meeting Date"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. module: scrum
 
365
#: view:scrum.product.backlog:0
 
366
msgid "Tasks"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. module: scrum
 
370
#: view:scrum.sprint:0
 
371
msgid "Retrospective"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. module: scrum
 
375
#: wizard_view:scrum.product.backlog.task.create,init:0
 
376
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,create:0
 
377
msgid "Create Tasks"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. module: scrum
 
381
#: field:scrum.task,progress:0
 
382
msgid "Progress (%)"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#. module: scrum
 
386
#: help:scrum.task,progress:0
 
387
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. module: scrum
 
391
#: field:scrum.project,scrum:0
 
392
#: field:scrum.task,scrum:0
 
393
msgid "Is Scrum"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#. module: scrum
 
397
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form_draft
 
398
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form_draft
 
399
msgid "Draft Backlogs"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. module: scrum
 
403
#: field:scrum.sprint,backlog_ids:0
 
404
msgid "Sprint Backlog"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#. module: scrum
 
408
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task6
 
409
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task6
 
410
msgid "Opened tasks"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#. module: scrum
 
414
#: field:scrum.meeting,question_blocks:0
 
415
msgid "Blocks encountered"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#. module: scrum
 
419
#: view:scrum.meeting:0
 
420
msgid "Optionnal Info"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#. module: scrum
 
424
#: help:scrum.project,total_hours:0
 
425
msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#. module: scrum
 
429
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_sprint
 
430
#: view:scrum.meeting:0
 
431
#: view:scrum.sprint:0
 
432
msgid "Scrum Sprint"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. module: scrum
 
436
#: view:scrum.sprint:0
 
437
msgid "Review"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#. module: scrum
 
441
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree7
 
442
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree7
 
443
msgid "My opened sprints (Scrum Master)"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#. module: scrum
 
447
#: field:scrum.product.backlog,note:0
 
448
msgid "Note"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#. module: scrum
 
452
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
 
453
#: selection:scrum.sprint,state:0
 
454
#: selection:scrum.task,state:0
 
455
msgid "Draft"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. module: scrum
 
459
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
 
460
#: selection:scrum.task,priority:0
 
461
msgid "Low"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. module: scrum
 
465
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task5
 
466
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_tasks_yours
 
467
msgid "My opened tasks"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. module: scrum
 
471
#: field:scrum.project,manager:0
 
472
msgid "Project Manager"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#. module: scrum
 
476
#: selection:scrum.project,state:0
 
477
#: selection:scrum.task,state:0
 
478
msgid "Pending"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#. module: scrum
 
482
#: view:scrum.meeting:0
 
483
msgid "Is there anything blocking you ?"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#. module: scrum
 
487
#: field:scrum.product.backlog,state:0
 
488
#: field:scrum.sprint,state:0
 
489
#: field:scrum.task,state:0
 
490
msgid "Status"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#. module: scrum
 
494
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree
 
495
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree
 
496
msgid "Opened Sprints"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#. module: scrum
 
500
#: field:scrum.project,effective_hours:0
 
501
msgid "Time Spent"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#. module: scrum
 
505
#: field:scrum.project,complete_name:0
 
506
#: field:scrum.project,name:0
 
507
msgid "Project Name"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#. module: scrum
 
511
#: field:scrum.project,product_owner_id:0
 
512
#: field:scrum.sprint,product_owner_id:0
 
513
msgid "Product Owner"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#. module: scrum
 
517
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree5
 
518
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree5
 
519
msgid "My Sprints (Scrum Master)"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#. module: scrum
 
523
#: model:process.node,name:scrum.process_node_productbacklog0
 
524
#: view:scrum.product.backlog:0
 
525
msgid "Product backlog"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#. module: scrum
 
529
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form
 
530
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form
 
531
msgid "Backlogs"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#. module: scrum
 
535
#: field:scrum.product.backlog,user_id:0
 
536
msgid "User"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#. module: scrum
 
540
#: field:scrum.product.backlog,active:0
 
541
#: field:scrum.project,active:0
 
542
#: field:scrum.task,active:0
 
543
msgid "Active"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. module: scrum
 
547
#: help:scrum.task,delay_hours:0
 
548
msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#. module: scrum
 
552
#: field:scrum.task,timebox_id:0
 
553
msgid "Timebox"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#. module: scrum
 
557
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree2
 
558
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree2
 
559
msgid "Draft Sprints"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#. module: scrum
 
563
#: field:scrum.project,timesheet_id:0
 
564
msgid "Working Time"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#. module: scrum
 
568
#: field:scrum.task,work_ids:0
 
569
msgid "Work done"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#. module: scrum
 
573
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_backlog_open
 
574
msgid "View sprint backlog"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#. module: scrum
 
578
#: field:scrum.task,delegated_user_id:0
 
579
msgid "Delegated To"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#. module: scrum
 
583
#: field:scrum.task,date_close:0
 
584
msgid "Date Closed"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#. module: scrum
 
588
#: field:scrum.task,user_id:0
 
589
msgid "Assigned to"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#. module: scrum
 
593
#: field:scrum.meeting,question_backlog:0
 
594
msgid "Backlog Accurate"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#. module: scrum
 
598
#: help:scrum.project,effective_hours:0
 
599
msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#. module: scrum
 
603
#: help:scrum.task,project_id:0
 
604
msgid "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account linked to this project."
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#. module: scrum
 
608
#: help:scrum.project,planned_hours:0
 
609
msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#. module: scrum
 
613
#: field:scrum.project,warn_customer:0
 
614
msgid "Warn Partner"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#. module: scrum
 
618
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree4
 
619
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree4
 
620
msgid "My Sprints (Product Owner)"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#. module: scrum
 
624
#: field:scrum.task,name:0
 
625
msgid "Task summary"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#. module: scrum
 
629
#: help:scrum.project,category_id:0
 
630
msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost and revenue analysis, timesheets on projects, etc."
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#. module: scrum
 
634
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
 
635
#: selection:scrum.project,state:0
 
636
#: selection:scrum.sprint,state:0
 
637
#: selection:scrum.task,state:0
 
638
msgid "Done"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. module: scrum
 
642
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,end:0
 
643
msgid "Cancel"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#. module: scrum
 
647
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
 
648
#: selection:scrum.sprint,state:0
 
649
msgid "Open"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#. module: scrum
 
653
#: view:scrum.product.backlog:0
 
654
#: field:scrum.product.backlog,effective_hours:0
 
655
#: view:scrum.project:0
 
656
#: view:scrum.sprint:0
 
657
#: field:scrum.sprint,effective_hours:0
 
658
msgid "Effective hours"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#. module: scrum
 
662
#: field:scrum.project,warn_manager:0
 
663
msgid "Warn Manager"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#. module: scrum
 
667
#: selection:scrum.task,state:0
 
668
msgid "In Progress"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. module: scrum
 
672
#: field:scrum.sprint,review:0
 
673
msgid "Sprint Review"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#. module: scrum
 
677
#: constraint:ir.model:0
 
678
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
679
msgstr "Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
 
680
 
 
681
#. module: scrum
 
682
#: field:scrum.task,remaining_hours:0
 
683
msgid "Remaining Hours"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#. module: scrum
 
687
#: field:scrum.task,parent_id:0
 
688
msgid "Parent Task"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#. module: scrum
 
692
#: field:scrum.product.backlog,name:0
 
693
msgid "Feature"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#. module: scrum
 
697
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
 
698
#: selection:scrum.task,priority:0
 
699
msgid "Very Low"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#. module: scrum
 
703
#: help:scrum.project,timesheet_id:0
 
704
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#. module: scrum
 
708
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree3
 
709
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree3
 
710
msgid "Sprints Done"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#. module: scrum
 
714
#: model:process.transition,name:scrum.process_transition_backlogtask0
 
715
msgid "Backlog Task"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#. module: scrum
 
719
#: view:scrum.product.backlog:0
 
720
#: view:scrum.project:0
 
721
#: view:scrum.sprint:0
 
722
msgid "Planned hours"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#. module: scrum
 
726
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_form
 
727
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_form
 
728
msgid "Edit Projects"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#. module: scrum
 
732
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_meeting_form
 
733
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_meeting
 
734
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_meeting_form
 
735
#: view:scrum.meeting:0
 
736
msgid "Scrum Meeting"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#. module: scrum
 
740
#: field:scrum.task,description:0
 
741
msgid "Description"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#. module: scrum
 
745
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
 
746
#: selection:scrum.task,priority:0
 
747
msgid "Urgent"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#. module: scrum
 
751
#: view:scrum.sprint:0
 
752
msgid "Daily Meetings"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. module: scrum
 
756
#: view:scrum.meeting:0
 
757
msgid "What are you working on today ?"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#. module: scrum
 
761
#: selection:scrum.project,state:0
 
762
msgid "Running"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#. module: scrum
 
766
#: field:scrum.product.backlog,progress:0
 
767
#: field:scrum.sprint,progress:0
 
768
msgid "Progress (0-100)"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#. module: scrum
 
772
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_team
 
773
msgid "Scrum Team"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#. module: scrum
 
777
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_project
 
778
#: field:scrum.product.backlog,project_id:0
 
779
msgid "Scrum Project"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#. module: scrum
 
783
#: field:scrum.project,parent_id:0
 
784
msgid "Parent project"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#. module: scrum
 
788
#: view:scrum.sprint:0
 
789
msgid "Sprint Info"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#. module: scrum
 
793
#: field:scrum.sprint,scrum_master_id:0
 
794
msgid "Scrum Master"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#. module: scrum
 
798
#: field:scrum.product.backlog,tasks_id:0
 
799
msgid "Tasks Details"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#. module: scrum
 
803
#: field:scrum.task,effective_hours:0
 
804
msgid "Hours Spent"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#. module: scrum
 
808
#: field:scrum.task,context_id:0
 
809
msgid "Context"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#. module: scrum
 
813
#: field:scrum.task,total_hours:0
 
814
msgid "Total Hours"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#. module: scrum
 
818
#: field:scrum.team,users_id:0
 
819
msgid "Users"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#. module: scrum
 
823
#: field:scrum.product.backlog,sequence:0
 
824
#: field:scrum.project,priority:0
 
825
#: field:scrum.task,sequence:0
 
826
msgid "Sequence"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. module: scrum
 
830
#: help:scrum.project,warn_footer:0
 
831
msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. module: scrum
 
835
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form_open
 
836
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form_open
 
837
msgid "Opened Backlogs"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#. module: scrum
 
841
#: model:ir.actions.wizard,name:scrum.wizard_scrum_backlog_task
 
842
msgid "Created tasks"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#. module: scrum
 
846
#: constraint:scrum.project:0
 
847
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. module: scrum
 
851
#: wizard_field:scrum.product.backlog.task.create,init,user_id:0
 
852
msgid "Assign To"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#. module: scrum
 
856
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_form
 
857
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_form
 
858
#: field:scrum.meeting,sprint_id:0
 
859
#: field:scrum.product.backlog,sprint_id:0
 
860
msgid "Sprint"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#. module: scrum
 
864
#: field:scrum.project,date_end:0
 
865
msgid "Expected End"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#. module: scrum
 
869
#: field:scrum.project,warn_footer:0
 
870
msgid "Mail Footer"
 
871
msgstr ""
 
872