~tempo-openerp/+junk/loewert-prod

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/account/i18n/et.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Estonian translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 09:09+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Illimar Saatväli <is@hot.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
19
 
 
20
#. module: account
 
21
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
22
msgid "System payment"
 
23
msgstr "Süsteemi maksed"
 
24
 
 
25
#. module: account
 
26
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
 
27
msgid ""
 
28
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#. module: account
 
32
#: help:account.tax.code,sequence:0
 
33
msgid ""
 
34
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
 
35
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#. module: account
 
39
#: view:res.partner:0
 
40
msgid "the parent company"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#. module: account
 
44
#: view:account.move.reconcile:0
 
45
msgid "Journal Entry Reconcile"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#. module: account
 
49
#: view:account.account:0
 
50
#: view:account.bank.statement:0
 
51
#: view:account.move.line:0
 
52
msgid "Account Statistics"
 
53
msgstr "Konto statistika"
 
54
 
 
55
#. module: account
 
56
#: view:account.invoice:0
 
57
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
 
58
msgstr "Proforma/Maksmata/Makstud arved"
 
59
 
 
60
#. module: account
 
61
#: field:report.invoice.created,residual:0
 
62
msgid "Residual"
 
63
msgstr "Jääk"
 
64
 
 
65
#. module: account
 
66
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
 
67
#, python-format
 
68
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#. module: account
 
72
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
 
73
msgid "Aged Receivable Till Today"
 
74
msgstr "Aegunud nõuded kuni tänaseni"
 
75
 
 
76
#. module: account
 
77
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 
78
msgid "Import from invoice or payment"
 
79
msgstr "Impordi arvetest või maksetest"
 
80
 
 
81
#. module: account
 
82
#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
 
83
#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
 
84
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
 
85
#, python-format
 
86
msgid "Bad Account!"
 
87
msgstr "Vigane konto!"
 
88
 
 
89
#. module: account
 
90
#: view:account.move:0
 
91
#: view:account.move.line:0
 
92
msgid "Total Debit"
 
93
msgstr "Kogu deebet"
 
94
 
 
95
#. module: account
 
96
#: constraint:account.account.template:0
 
97
msgid ""
 
98
"Error!\n"
 
99
"You cannot create recursive account templates."
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. module: account
 
103
#. openerp-web
 
104
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
105
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
 
106
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
107
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
108
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
 
109
#, python-format
 
110
msgid "Reconcile"
 
111
msgstr "Võrdle"
 
112
 
 
113
#. module: account
 
114
#: field:account.bank.statement,name:0
 
115
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
 
116
#: field:account.entries.report,ref:0
 
117
#: field:account.move,ref:0
 
118
#: field:account.move.line,ref:0
 
119
#: field:account.subscription,ref:0
 
120
#: xsl:account.transfer:0
 
121
#: field:cash.box.in,ref:0
 
122
msgid "Reference"
 
123
msgstr "Viide"
 
124
 
 
125
#. module: account
 
126
#: help:account.payment.term,active:0
 
127
msgid ""
 
128
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 
129
"term without removing it."
 
130
msgstr ""
 
131
"Kui aktiivne ala on väär, siis see võimaldab teil peita maksetähtaega seda "
 
132
"kustutamata."
 
133
 
 
134
#. module: account
 
135
#: code:addons/account/account.py:641
 
136
#: code:addons/account/account.py:686
 
137
#: code:addons/account/account.py:781
 
138
#: code:addons/account/account.py:1058
 
139
#: code:addons/account/account_invoice.py:820
 
140
#: code:addons/account/account_invoice.py:823
 
141
#: code:addons/account/account_invoice.py:826
 
142
#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
 
143
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
 
144
#: code:addons/account/account_move_line.py:771
 
145
#: code:addons/account/account_move_line.py:824
 
146
#: code:addons/account/account_move_line.py:864
 
147
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
 
148
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
149
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
150
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
151
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
152
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
153
#, python-format
 
154
msgid "Warning!"
 
155
msgstr "Hoiatus!"
 
156
 
 
157
#. module: account
 
158
#: code:addons/account/account.py:3197
 
159
#, python-format
 
160
msgid "Miscellaneous Journal"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#. module: account
 
164
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
 
165
#, python-format
 
166
msgid ""
 
167
"You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
 
168
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
 
169
"Entries'."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#. module: account
 
173
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 
174
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 
175
msgid "Account Source"
 
176
msgstr "Konto allikas"
 
177
 
 
178
#. module: account
 
179
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
 
180
msgid ""
 
181
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
182
"                Click to add a fiscal period.\n"
 
183
"              </p><p>\n"
 
184
"                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
 
185
"                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
 
186
"              </p>\n"
 
187
"            "
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. module: account
 
191
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 
192
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
 
193
msgstr "Viimase 15 päeva jooksul loodud arved"
 
194
 
 
195
#. module: account
 
196
#: field:accounting.report,label_filter:0
 
197
msgid "Column Label"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#. module: account
 
201
#: help:account.config.settings,code_digits:0
 
202
msgid "No. of digits to use for account code"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#. module: account
 
206
#: help:account.analytic.journal,type:0
 
207
msgid ""
 
208
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 
209
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 
210
"journal of the same type."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. module: account
 
214
#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
 
215
msgid ""
 
216
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
 
217
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
 
218
"on the invoice tax lines by default."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. module: account
 
222
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 
223
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 
224
msgid "Tax Templates"
 
225
msgstr "Maksude mallid"
 
226
 
 
227
#. module: account
 
228
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 
229
msgid "Move line reconcile select"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. module: account
 
233
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
234
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#. module: account
 
238
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 
239
msgid "Belgian Reports"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#. module: account
 
243
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
 
244
msgid "Validated"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#. module: account
 
248
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
 
249
msgid "Income View"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#. module: account
 
253
#: help:account.account,user_type:0
 
254
msgid ""
 
255
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
 
256
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
 
257
"entries."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#. module: account
 
261
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
 
262
msgid "Next credit note number"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. module: account
 
266
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
 
267
msgid ""
 
268
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
 
269
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
 
270
"                This installs the module account_voucher."
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. module: account
 
274
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
 
275
msgid "Manual Recurring"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. module: account
 
279
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 
280
msgid "Allow write off"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. module: account
 
284
#: view:account.analytic.chart:0
 
285
msgid "Select the Period for Analysis"
 
286
msgstr "Vali periood analüüsi jaoks"
 
287
 
 
288
#. module: account
 
289
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
 
290
msgid ""
 
291
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
292
"                Click to create a customer refund. \n"
 
293
"              </p><p>\n"
 
294
"                A refund is a document that credits an invoice completely "
 
295
"or\n"
 
296
"                partially.\n"
 
297
"              </p><p>\n"
 
298
"                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
 
299
"                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
 
300
"              </p>\n"
 
301
"            "
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#. module: account
 
305
#: help:account.installer,charts:0
 
306
msgid ""
 
307
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 
308
"accounting needs of your company based on your country."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#. module: account
 
312
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 
313
msgid "Account Unreconcile"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. module: account
 
317
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
 
318
msgid "Budget management"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. module: account
 
322
#: view:product.template:0
 
323
msgid "Purchase Properties"
 
324
msgstr "Ostu omadused"
 
325
 
 
326
#. module: account
 
327
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
 
328
msgid ""
 
329
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
 
330
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
 
331
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#. module: account
 
335
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
 
336
msgid "Allow multi currencies"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#. module: account
 
340
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
 
341
#, python-format
 
342
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. module: account
 
346
#: selection:account.entries.report,month:0
 
347
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
348
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
349
#: selection:report.account.sales,month:0
 
350
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
351
msgid "June"
 
352
msgstr "Juuni"
 
353
 
 
354
#. module: account
 
355
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
 
356
#, python-format
 
357
msgid "You must select accounts to reconcile."
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#. module: account
 
361
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
 
362
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#. module: account
 
366
#: view:account.invoice:0
 
367
#: field:account.invoice,user_id:0
 
368
#: view:account.invoice.report:0
 
369
#: field:account.invoice.report,user_id:0
 
370
msgid "Salesperson"
 
371
msgstr "Müüja"
 
372
 
 
373
#. module: account
 
374
#: view:account.bank.statement:0
 
375
#: view:account.invoice:0
 
376
msgid "Responsible"
 
377
msgstr "Vastutav"
 
378
 
 
379
#. module: account
 
380
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 
381
msgid "account.bank.accounts.wizard"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#. module: account
 
385
#: field:account.move.line,date_created:0
 
386
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
 
387
msgid "Creation date"
 
388
msgstr "Loomiskuupäev"
 
389
 
 
390
#. module: account
 
391
#: view:account.invoice:0
 
392
msgid "Cancel Invoice"
 
393
msgstr "Tühista arve"
 
394
 
 
395
#. module: account
 
396
#: selection:account.journal,type:0
 
397
msgid "Purchase Refund"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#. module: account
 
401
#: selection:account.journal,type:0
 
402
msgid "Opening/Closing Situation"
 
403
msgstr "Avamise/Sulgemise situatsioon"
 
404
 
 
405
#. module: account
 
406
#: help:account.journal,currency:0
 
407
msgid "The currency used to enter statement"
 
408
msgstr "Valuuta väite sisestamiseks"
 
409
 
 
410
#. module: account
 
411
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 
412
msgid "Default Debit Account"
 
413
msgstr "Vaikimisi deebetkonto"
 
414
 
 
415
#. module: account
 
416
#: view:account.move:0
 
417
#: view:account.move.line:0
 
418
msgid "Total Credit"
 
419
msgstr "Kogukreedit"
 
420
 
 
421
#. module: account
 
422
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
 
423
msgid ""
 
424
"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
 
425
"                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
 
426
"and creates account move for those depreciation lines.\n"
 
427
"                This installs the module account_asset. If you do not check "
 
428
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
 
429
"                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#. module: account
 
433
#: help:account.bank.statement.line,name:0
 
434
msgid "Originator to Beneficiary Information"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#. module: account
 
438
#. openerp-web
 
439
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
 
440
#, python-format
 
441
msgid "Period :"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. module: account
 
445
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
 
446
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 
447
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 
448
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 
449
msgid "Chart Template"
 
450
msgstr "Plaani mall"
 
451
 
 
452
#. module: account
 
453
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
454
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. module: account
 
458
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 
459
msgid ""
 
460
"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
 
461
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
 
462
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
 
463
"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
 
464
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
 
465
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
 
466
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
 
467
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. module: account
 
471
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 
472
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#. module: account
 
476
#: help:account.model.line,amount_currency:0
 
477
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. module: account
 
481
#: view:account.journal:0
 
482
msgid "Available Coins"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#. module: account
 
486
#: field:accounting.report,enable_filter:0
 
487
msgid "Enable Comparison"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#. module: account
 
491
#: view:account.analytic.line:0
 
492
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 
493
#: view:account.bank.statement:0
 
494
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
 
495
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
 
496
#: report:account.central.journal:0
 
497
#: view:account.entries.report:0
 
498
#: field:account.entries.report,journal_id:0
 
499
#: view:account.invoice:0
 
500
#: field:account.invoice,journal_id:0
 
501
#: view:account.invoice.report:0
 
502
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
 
503
#: view:account.journal:0
 
504
#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
 
505
#: field:account.journal.period,journal_id:0
 
506
#: report:account.journal.period.print:0
 
507
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
508
#: view:account.model:0
 
509
#: field:account.model,journal_id:0
 
510
#: view:account.move:0
 
511
#: field:account.move,journal_id:0
 
512
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 
513
#: view:account.move.line:0
 
514
#: field:account.move.line,journal_id:0
 
515
#: view:analytic.entries.report:0
 
516
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 
517
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
 
518
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
 
519
#: field:validate.account.move,journal_id:0
 
520
msgid "Journal"
 
521
msgstr "Päevik"
 
522
 
 
523
#. module: account
 
524
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 
525
msgid "Confirm the selected invoices"
 
526
msgstr "Kinnita valitud arved"
 
527
 
 
528
#. module: account
 
529
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
530
msgid "Parent target"
 
531
msgstr "Lapsevanema sihtmärk"
 
532
 
 
533
#. module: account
 
534
#: help:account.invoice.line,sequence:0
 
535
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#. module: account
 
539
#: field:account.bank.statement,account_id:0
 
540
msgid "Account used in this journal"
 
541
msgstr "Konto kasutatud selles arveraamatus"
 
542
 
 
543
#. module: account
 
544
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
545
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
 
546
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
 
547
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
548
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
549
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
550
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
 
551
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
 
552
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
553
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
554
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
 
555
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
556
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
557
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
 
558
msgid "Select Charts of Accounts"
 
559
msgstr "Vali kontoplaan"
 
560
 
 
561
#. module: account
 
562
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 
563
msgid "Invoice Refund"
 
564
msgstr "Arveraamatu tagasimakse"
 
565
 
 
566
#. module: account
 
567
#: report:account.overdue:0
 
568
msgid "Li."
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#. module: account
 
572
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
 
573
msgid "Not reconciled transactions"
 
574
msgstr "Võrdlemata tehingud"
 
575
 
 
576
#. module: account
 
577
#: report:account.general.ledger:0
 
578
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
579
msgid "Counterpart"
 
580
msgstr "Vastaspool"
 
581
 
 
582
#. module: account
 
583
#: view:account.fiscal.position:0
 
584
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 
585
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 
586
msgid "Tax Mapping"
 
587
msgstr "Maksude kaardistamine"
 
588
 
 
589
#. module: account
 
590
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 
591
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 
592
msgid "Close a Fiscal Year"
 
593
msgstr "Sule majandusaasta"
 
594
 
 
595
#. module: account
 
596
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
597
msgid "The accountant confirms the statement."
 
598
msgstr "Raamatupidaja kinnitab selle avalduse"
 
599
 
 
600
#. module: account
 
601
#: report:account.account.balance:0
 
602
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
603
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
604
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
605
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
606
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
607
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
608
msgid "All"
 
609
msgstr "Kõik"
 
610
 
 
611
#. module: account
 
612
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
 
613
msgid "Decimal precision on journal entries"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#. module: account
 
617
#: selection:account.config.settings,period:0
 
618
#: selection:account.installer,period:0
 
619
msgid "3 Monthly"
 
620
msgstr "Iga 3 kuu tagant"
 
621
 
 
622
#. module: account
 
623
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 
624
msgid "Sequences"
 
625
msgstr "Järjekorrad"
 
626
 
 
627
#. module: account
 
628
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
 
629
#: selection:account.financial.report,type:0
 
630
msgid "Report Value"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#. module: account
 
634
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
635
#, python-format
 
636
msgid ""
 
637
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
 
638
"this period."
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. module: account
 
642
#: view:account.fiscal.position:0
 
643
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
644
msgid "Taxes Mapping"
 
645
msgstr "Maksude kaardistamine"
 
646
 
 
647
#. module: account
 
648
#: report:account.central.journal:0
 
649
msgid "Centralized Journal"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#. module: account
 
653
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 
654
msgid "Main Sequence must be different from current !"
 
655
msgstr "Pea"
 
656
 
 
657
#. module: account
 
658
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
 
659
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
 
660
#, python-format
 
661
msgid "Current currency is not configured properly."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#. module: account
 
665
#: field:account.journal,profit_account_id:0
 
666
msgid "Profit Account"
 
667
msgstr "Kasumi konto"
 
668
 
 
669
#. module: account
 
670
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
 
671
#, python-format
 
672
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#. module: account
 
676
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
677
msgid ""
 
678
"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
 
679
"time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for "
 
680
"this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be "
 
681
"reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either "
 
682
"the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
 
683
"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
 
684
"manual reconciliation process."
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#. module: account
 
688
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 
689
msgid "Report of the Sales by Account Type"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#. module: account
 
693
#: code:addons/account/account.py:3201
 
694
#, python-format
 
695
msgid "SAJ"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. module: account
 
699
#: code:addons/account/account.py:1591
 
700
#, python-format
 
701
msgid "Cannot create move with currency different from .."
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#. module: account
 
705
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
 
706
msgid ""
 
707
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
 
708
"and 'draft' or ''}"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#. module: account
 
712
#: view:account.period:0
 
713
#: view:account.period.close:0
 
714
msgid "Close Period"
 
715
msgstr "Sulge periood"
 
716
 
 
717
#. module: account
 
718
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 
719
msgid "Account Common Partner Report"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#. module: account
 
723
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 
724
msgid "Opening Entries Period"
 
725
msgstr "Avatud sissekanete periood"
 
726
 
 
727
#. module: account
 
728
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 
729
msgid "Journal Period"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#. module: account
 
733
#: constraint:account.move.line:0
 
734
msgid ""
 
735
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
 
736
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#. module: account
 
740
#: constraint:account.move:0
 
741
msgid ""
 
742
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#. module: account
 
746
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
 
747
msgid ""
 
748
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
 
749
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
 
750
"on the invoice tax lines by default."
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#. module: account
 
754
#: view:account.account:0
 
755
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
756
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
757
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
758
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
759
#: report:account.third_party_ledger:0
 
760
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
 
761
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
 
762
#, python-format
 
763
msgid "Receivable Accounts"
 
764
msgstr "Nõuete kontod"
 
765
 
 
766
#. module: account
 
767
#: view:account.config.settings:0
 
768
msgid "Configure your company bank accounts"
 
769
msgstr "Seadista oma ettevõtte pangakontod"
 
770
 
 
771
#. module: account
 
772
#: view:account.invoice.refund:0
 
773
msgid "Create Refund"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#. module: account
 
777
#: constraint:account.move.line:0
 
778
msgid ""
 
779
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
 
780
"change the date or remove this constraint from the journal."
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. module: account
 
784
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 
785
msgid "General Ledger Report"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#. module: account
 
789
#: view:account.invoice:0
 
790
msgid "Re-Open"
 
791
msgstr "Ava uuesti"
 
792
 
 
793
#. module: account
 
794
#: view:account.use.model:0
 
795
msgid "Are you sure you want to create entries?"
 
796
msgstr "Kas olete kindel, et soovite kirjed luua?"
 
797
 
 
798
#. module: account
 
799
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
 
800
#, python-format
 
801
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#. module: account
 
805
#: view:account.invoice:0
 
806
msgid "Print Invoice"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#. module: account
 
810
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
 
811
#, python-format
 
812
msgid ""
 
813
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 
814
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#. module: account
 
818
#: view:account.account:0
 
819
msgid "Account code"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#. module: account
 
823
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
824
msgid "Display children with hierarchy"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#. module: account
 
828
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
829
#: selection:account.tax.template,type:0
 
830
msgid "Percent"
 
831
msgstr "Protsent"
 
832
 
 
833
#. module: account
 
834
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 
835
msgid "Charts"
 
836
msgstr "Plaanid"
 
837
 
 
838
#. module: account
 
839
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 
840
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 
841
#, python-format
 
842
msgid "Analytic Entries by line"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#. module: account
 
846
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
847
msgid "Refund Method"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. module: account
 
851
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
 
852
msgid "Financial Report"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#. module: account
 
856
#: view:account.analytic.account:0
 
857
#: view:account.analytic.journal:0
 
858
#: field:account.analytic.journal,type:0
 
859
#: field:account.bank.statement.line,type:0
 
860
#: field:account.financial.report,type:0
 
861
#: field:account.invoice,type:0
 
862
#: view:account.invoice.report:0
 
863
#: field:account.invoice.report,type:0
 
864
#: view:account.journal:0
 
865
#: field:account.journal,type:0
 
866
#: field:account.move.reconcile,type:0
 
867
#: xsl:account.transfer:0
 
868
#: field:report.invoice.created,type:0
 
869
msgid "Type"
 
870
msgstr "Tüüp"
 
871
 
 
872
#. module: account
 
873
#: code:addons/account/account_invoice.py:826
 
874
#, python-format
 
875
msgid ""
 
876
"Taxes are missing!\n"
 
877
"Click on compute button."
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#. module: account
 
881
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 
882
msgid "Account Subscription Line"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#. module: account
 
886
#: help:account.invoice,reference:0
 
887
msgid "The partner reference of this invoice."
 
888
msgstr "Parnteri viide sellele arvele"
 
889
 
 
890
#. module: account
 
891
#: view:account.invoice.report:0
 
892
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#. module: account
 
896
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
 
897
#, python-format
 
898
msgid "Entry is already reconciled."
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. module: account
 
902
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
903
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
904
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 
905
msgid "Unreconciliation"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#. module: account
 
909
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
 
910
msgid "Account Analytic Journal"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#. module: account
 
914
#: view:account.invoice:0
 
915
msgid "Send by Email"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#. module: account
 
919
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
 
920
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
921
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
 
922
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
 
923
msgid ""
 
924
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
 
925
"company currency."
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#. module: account
 
929
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
930
msgid "J.C./Move name"
 
931
msgstr "J.C./liiguta nime"
 
932
 
 
933
#. module: account
 
934
#: view:account.account:0
 
935
msgid "Account Code and Name"
 
936
msgstr "Konto kood ja nimi"
 
937
 
 
938
#. module: account
 
939
#: selection:account.entries.report,month:0
 
940
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
941
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
942
#: selection:report.account.sales,month:0
 
943
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
944
msgid "September"
 
945
msgstr "September"
 
946
 
 
947
#. module: account
 
948
#. openerp-web
 
949
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 
950
#, python-format
 
951
msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#. module: account
 
955
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
956
msgid "days"
 
957
msgstr "päevad"
 
958
 
 
959
#. module: account
 
960
#: help:account.account.template,nocreate:0
 
961
msgid ""
 
962
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
963
msgstr "Kui märgitud, siis uus kontode graafik ei sisalda seda puudujääki."
 
964
 
 
965
#. module: account
 
966
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
 
967
msgid ""
 
968
"<p>\n"
 
969
"                    No journal items found.\n"
 
970
"                </p>\n"
 
971
"            "
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#. module: account
 
975
#: code:addons/account/account.py:1677
 
976
#, python-format
 
977
msgid ""
 
978
"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
 
979
"                                                  opening/closing fiscal "
 
980
"year process."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. module: account
 
984
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 
985
msgid "New Subscription"
 
986
msgstr "Uus tellimus"
 
987
 
 
988
#. module: account
 
989
#: view:account.payment.term:0
 
990
#: field:account.payment.term.line,value:0
 
991
msgid "Computation"
 
992
msgstr "Arvutus"
 
993
 
 
994
#. module: account
 
995
#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
 
996
msgid "Values"
 
997
msgstr "Väärtused"
 
998
 
 
999
#. module: account
 
1000
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 
1001
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 
1002
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 
1003
msgid "Chart of Taxes"
 
1004
msgstr "Maksuplaan"
 
1005
 
 
1006
#. module: account
 
1007
#: view:account.fiscalyear:0
 
1008
msgid "Create 3 Months Periods"
 
1009
msgstr "Loo 3 kuupikkused perioodid"
 
1010
 
 
1011
#. module: account
 
1012
#: report:account.overdue:0
 
1013
msgid "Due"
 
1014
msgstr "Tähtaeg"
 
1015
 
 
1016
#. module: account
 
1017
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
 
1018
msgid "Purchase journal"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#. module: account
 
1022
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
 
1023
msgid "Invoice paid"
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#. module: account
 
1027
#: view:validate.account.move:0
 
1028
#: view:validate.account.move.lines:0
 
1029
msgid "Approve"
 
1030
msgstr "Nõustu"
 
1031
 
 
1032
#. module: account
 
1033
#: view:account.invoice:0
 
1034
#: view:account.move:0
 
1035
#: view:report.invoice.created:0
 
1036
msgid "Total Amount"
 
1037
msgstr "Täiskogus"
 
1038
 
 
1039
#. module: account
 
1040
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
 
1041
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#. module: account
 
1045
#: selection:account.account,type:0
 
1046
#: selection:account.account.template,type:0
 
1047
#: selection:account.entries.report,type:0
 
1048
msgid "Consolidation"
 
1049
msgstr "Konsolideerimine"
 
1050
 
 
1051
#. module: account
 
1052
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
 
1053
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
 
1054
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
 
1055
msgid "Liability"
 
1056
msgstr "Kohustus"
 
1057
 
 
1058
#. module: account
 
1059
#: code:addons/account/account_invoice.py:899
 
1060
#, python-format
 
1061
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#. module: account
 
1065
#: view:account.entries.report:0
 
1066
msgid "Extended Filters..."
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#. module: account
 
1070
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 
1071
msgid "Centralizing Journal"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#. module: account
 
1075
#: selection:account.journal,type:0
 
1076
msgid "Sale Refund"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#. module: account
 
1080
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 
1081
msgid "Bank statement"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#. module: account
 
1085
#: field:account.analytic.line,move_id:0
 
1086
msgid "Move Line"
 
1087
msgstr "Liiguta rida"
 
1088
 
 
1089
#. module: account
 
1090
#: help:account.move.line,tax_amount:0
 
1091
msgid ""
 
1092
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 
1093
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 
1094
"basic amount(without tax)."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#. module: account
 
1098
#: view:account.analytic.line:0
 
1099
msgid "Purchases"
 
1100
msgstr "Ostud"
 
1101
 
 
1102
#. module: account
 
1103
#: field:account.model,lines_id:0
 
1104
msgid "Model Entries"
 
1105
msgstr "Mudeli kirjed"
 
1106
 
 
1107
#. module: account
 
1108
#: field:account.account,code:0
 
1109
#: report:account.account.balance:0
 
1110
#: field:account.account.template,code:0
 
1111
#: field:account.account.type,code:0
 
1112
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
1113
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
1114
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
1115
#: field:account.analytic.line,code:0
 
1116
#: field:account.fiscalyear,code:0
 
1117
#: report:account.general.journal:0
 
1118
#: field:account.journal,code:0
 
1119
#: report:account.partner.balance:0
 
1120
#: field:account.period,code:0
 
1121
msgid "Code"
 
1122
msgstr "Kood"
 
1123
 
 
1124
#. module: account
 
1125
#: view:account.config.settings:0
 
1126
msgid "Features"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#. module: account
 
1130
#: code:addons/account/account.py:2346
 
1131
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
 
1132
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
 
1133
#: code:addons/account/account_invoice.py:775
 
1134
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 
1135
#, python-format
 
1136
msgid "No Analytic Journal !"
 
1137
msgstr "Puudub analüütiline päevik !"
 
1138
 
 
1139
#. module: account
 
1140
#: report:account.partner.balance:0
 
1141
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 
1142
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 
1143
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 
1144
msgid "Partner Balance"
 
1145
msgstr "Partneri bilanss"
 
1146
 
 
1147
#. module: account
 
1148
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
 
1149
msgid ""
 
1150
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1151
"                Click to add an account.\n"
 
1152
"              </p><p>\n"
 
1153
"                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
 
1154
"gain\n"
 
1155
"                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
 
1156
"gives\n"
 
1157
"                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
 
1158
"                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
 
1159
"                secondary currency set.\n"
 
1160
"              </p>\n"
 
1161
"            "
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#. module: account
 
1165
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 
1166
msgid "Account Name."
 
1167
msgstr "Konto nimi."
 
1168
 
 
1169
#. module: account
 
1170
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
 
1171
msgid "Opening With Last Closing Balance"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#. module: account
 
1175
#: help:account.tax.code,notprintable:0
 
1176
msgid ""
 
1177
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
 
1178
"on invoices"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#. module: account
 
1182
#: field:report.account.receivable,name:0
 
1183
msgid "Week of Year"
 
1184
msgstr "Nädal"
 
1185
 
 
1186
#. module: account
 
1187
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
 
1188
msgid "Landscape Mode"
 
1189
msgstr "Rõhtpaigutus"
 
1190
 
 
1191
#. module: account
 
1192
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
1193
msgid "Select a Fiscal year to close"
 
1194
msgstr "Vali majandusaasta mida sulgeda"
 
1195
 
 
1196
#. module: account
 
1197
#: help:account.account.template,user_type:0
 
1198
msgid ""
 
1199
"These types are defined according to your country. The type contains more "
 
1200
"information about the account and its specificities."
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#. module: account
 
1204
#: view:account.invoice:0
 
1205
msgid "Refund "
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#. module: account
 
1209
#: help:account.config.settings,company_footer:0
 
1210
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#. module: account
 
1214
#: view:account.tax:0
 
1215
msgid "Applicability Options"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#. module: account
 
1219
#: report:account.partner.balance:0
 
1220
msgid "In dispute"
 
1221
msgstr "Vaidlustatav"
 
1222
 
 
1223
#. module: account
 
1224
#: view:account.journal:0
 
1225
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 
1226
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 
1227
msgid "Cash Registers"
 
1228
msgstr "Kassaraamat"
 
1229
 
 
1230
#. module: account
 
1231
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
 
1232
msgid "Sale refund journal"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#. module: account
 
1236
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
 
1237
msgid ""
 
1238
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1239
"                Click to create a new cash log.\n"
 
1240
"              </p><p>\n"
 
1241
"                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
 
1242
"cash\n"
 
1243
"                journals. This feature provides an easy way to follow up "
 
1244
"cash\n"
 
1245
"                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
 
1246
"in\n"
 
1247
"                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
 
1248
"                goes out of the cash box.\n"
 
1249
"              </p>\n"
 
1250
"            "
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#. module: account
 
1254
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 
1255
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
1256
#: code:addons/account/account.py:3092
 
1257
#, python-format
 
1258
msgid "Bank"
 
1259
msgstr "Pank"
 
1260
 
 
1261
#. module: account
 
1262
#: field:account.period,date_start:0
 
1263
msgid "Start of Period"
 
1264
msgstr "Perioodi algus"
 
1265
 
 
1266
#. module: account
 
1267
#: view:account.tax:0
 
1268
msgid "Refunds"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#. module: account
 
1272
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
1273
msgid "Confirm statement"
 
1274
msgstr "Kinnita avaldus"
 
1275
 
 
1276
#. module: account
 
1277
#: help:account.account,foreign_balance:0
 
1278
msgid ""
 
1279
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
 
1280
"currency for this account."
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#. module: account
 
1284
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 
1285
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 
1286
msgid "Replacement Tax"
 
1287
msgstr "Vahetus maks"
 
1288
 
 
1289
#. module: account
 
1290
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
1291
msgid "Credit Centralisation"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#. module: account
 
1295
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 
1296
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
 
1297
msgid "Tax Code Templates"
 
1298
msgstr "Maksukoodide mallid"
 
1299
 
 
1300
#. module: account
 
1301
#: view:account.invoice.cancel:0
 
1302
msgid "Cancel Invoices"
 
1303
msgstr "Peata arved"
 
1304
 
 
1305
#. module: account
 
1306
#: help:account.journal,code:0
 
1307
msgid "The code will be displayed on reports."
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#. module: account
 
1311
#: view:account.tax.template:0
 
1312
msgid "Taxes used in Purchases"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#. module: account
 
1316
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
1317
#: field:account.tax,description:0
 
1318
#: view:account.tax.code:0
 
1319
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 
1320
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 
1321
msgid "Tax Code"
 
1322
msgstr "Maksukood"
 
1323
 
 
1324
#. module: account
 
1325
#: field:account.account,currency_mode:0
 
1326
msgid "Outgoing Currencies Rate"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#. module: account
 
1330
#: view:account.analytic.account:0
 
1331
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
 
1332
msgid "Template"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#. module: account
 
1336
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
1337
msgid "Situation"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#. module: account
 
1341
#: help:account.move.line,move_id:0
 
1342
msgid "The move of this entry line."
 
1343
msgstr "Selle rea liigutus."
 
1344
 
 
1345
#. module: account
 
1346
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 
1347
msgid "# of Transaction"
 
1348
msgstr "Kande nr."
 
1349
 
 
1350
#. module: account
 
1351
#: report:account.general.ledger:0
 
1352
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1353
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1354
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1355
msgid "Entry Label"
 
1356
msgstr "Kirje pealkiri"
 
1357
 
 
1358
#. module: account
 
1359
#: help:account.invoice,origin:0
 
1360
#: help:account.invoice.line,origin:0
 
1361
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#. module: account
 
1365
#: view:account.analytic.line:0
 
1366
#: view:account.journal:0
 
1367
msgid "Others"
 
1368
msgstr "Muud"
 
1369
 
 
1370
#. module: account
 
1371
#: view:account.subscription:0
 
1372
msgid "Draft Subscription"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#. module: account
 
1376
#: view:account.account:0
 
1377
#: report:account.account.balance:0
 
1378
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 
1379
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 
1380
#: view:account.entries.report:0
 
1381
#: field:account.entries.report,account_id:0
 
1382
#: field:account.invoice,account_id:0
 
1383
#: field:account.invoice.line,account_id:0
 
1384
#: view:account.invoice.report:0
 
1385
#: field:account.invoice.report,account_id:0
 
1386
#: field:account.journal,account_control_ids:0
 
1387
#: report:account.journal.period.print:0
 
1388
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
1389
#: field:account.model.line,account_id:0
 
1390
#: view:account.move.line:0
 
1391
#: field:account.move.line,account_id:0
 
1392
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
 
1393
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
 
1394
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1395
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1396
#: view:analytic.entries.report:0
 
1397
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
 
1398
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
 
1399
#: field:report.account.sales,account_id:0
 
1400
msgid "Account"
 
1401
msgstr "Konto"
 
1402
 
 
1403
#. module: account
 
1404
#: field:account.tax,include_base_amount:0
 
1405
msgid "Included in base amount"
 
1406
msgstr "Lisa baas osa"
 
1407
 
 
1408
#. module: account
 
1409
#: view:account.entries.report:0
 
1410
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 
1411
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 
1412
msgid "Entries Analysis"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#. module: account
 
1416
#: field:account.account,level:0
 
1417
#: field:account.financial.report,level:0
 
1418
msgid "Level"
 
1419
msgstr "Tase"
 
1420
 
 
1421
#. module: account
 
1422
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 
1423
#, python-format
 
1424
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#. module: account
 
1428
#: report:account.invoice:0
 
1429
#: view:account.invoice:0
 
1430
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 
1431
#: view:account.move:0
 
1432
#: view:account.move.line:0
 
1433
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
 
1434
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
 
1435
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
 
1436
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
 
1437
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
 
1438
msgid "Taxes"
 
1439
msgstr "Maksud"
 
1440
 
 
1441
#. module: account
 
1442
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
 
1443
#, python-format
 
1444
msgid "Select a starting and an ending period"
 
1445
msgstr "Vali algus ja lõpp periood"
 
1446
 
 
1447
#. module: account
 
1448
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
 
1449
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
 
1450
msgid "Profit and Loss"
 
1451
msgstr "Kasum ja kahjum"
 
1452
 
 
1453
#. module: account
 
1454
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 
1455
msgid "Templates for Accounts"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#. module: account
 
1459
#: view:account.tax.code.template:0
 
1460
msgid "Search tax template"
 
1461
msgstr "Otsi maksu templati"
 
1462
 
 
1463
#. module: account
 
1464
#: view:account.move.reconcile:0
 
1465
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 
1466
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 
1467
msgid "Reconcile Entries"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#. module: account
 
1471
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 
1472
#: view:res.company:0
 
1473
msgid "Overdue Payments"
 
1474
msgstr "Hilinenud maksed"
 
1475
 
 
1476
#. module: account
 
1477
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1478
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1479
msgid "Initial Balance"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#. module: account
 
1483
#: view:account.invoice:0
 
1484
msgid "Reset to Draft"
 
1485
msgstr "Lähtesta mustandiks"
 
1486
 
 
1487
#. module: account
 
1488
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
1489
#: view:account.common.report:0
 
1490
msgid "Report Options"
 
1491
msgstr "Aruande valikud"
 
1492
 
 
1493
#. module: account
 
1494
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
1495
msgid "Fiscal Year to Close"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#. module: account
 
1499
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
 
1500
msgid "Invoice sequence"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#. module: account
 
1504
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 
1505
msgid "Journal Items Analysis"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#. module: account
 
1509
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 
1510
msgid "Partners"
 
1511
msgstr "Partnerid"
 
1512
 
 
1513
#. module: account
 
1514
#: help:account.bank.statement,state:0
 
1515
msgid ""
 
1516
"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
 
1517
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
 
1518
"status."
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#. module: account
 
1522
#: field:account.invoice.report,state:0
 
1523
msgid "Invoice Status"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#. module: account
 
1527
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
1528
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 
1529
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 
1530
msgid "Cancel Closing Entries"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#. module: account
 
1534
#: view:account.bank.statement:0
 
1535
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 
1536
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
 
1537
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 
1538
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 
1539
msgid "Bank Statement"
 
1540
msgstr "Pangateatis"
 
1541
 
 
1542
#. module: account
 
1543
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
 
1544
msgid "Account Receivable"
 
1545
msgstr "Nõuete konto"
 
1546
 
 
1547
#. module: account
 
1548
#: code:addons/account/account.py:612
 
1549
#: code:addons/account/account.py:767
 
1550
#: code:addons/account/account.py:768
 
1551
#, python-format
 
1552
msgid "%s (copy)"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#. module: account
 
1556
#: report:account.account.balance:0
 
1557
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
1558
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
1559
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1560
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1561
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
1562
msgid "With balance is not equal to 0"
 
1563
msgstr "Bilanss pole 0"
 
1564
 
 
1565
#. module: account
 
1566
#: code:addons/account/account.py:1483
 
1567
#, python-format
 
1568
msgid ""
 
1569
"There is no default debit account defined \n"
 
1570
"on journal \"%s\"."
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#. module: account
 
1574
#: view:account.tax:0
 
1575
msgid "Search Taxes"
 
1576
msgstr "Otsi maksu"
 
1577
 
 
1578
#. module: account
 
1579
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 
1580
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. module: account
 
1584
#: view:account.model:0
 
1585
msgid "Create entries"
 
1586
msgstr "Loo sissekanded"
 
1587
 
 
1588
#. module: account
 
1589
#: field:account.entries.report,nbr:0
 
1590
msgid "# of Items"
 
1591
msgstr "# detaile"
 
1592
 
 
1593
#. module: account
 
1594
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
 
1595
msgid "Maximum write-off amount"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#. module: account
 
1599
#. openerp-web
 
1600
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
 
1601
#, python-format
 
1602
msgid ""
 
1603
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
 
1604
"                    have been reconciled, your partner balance is clean."
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#. module: account
 
1608
#: field:account.chart.template,code_digits:0
 
1609
#: field:account.config.settings,code_digits:0
 
1610
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
1611
msgid "# of Digits"
 
1612
msgstr "# numbrit"
 
1613
 
 
1614
#. module: account
 
1615
#: field:account.journal,entry_posted:0
 
1616
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#. module: account
 
1620
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
1621
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
 
1622
#, python-format
 
1623
msgid "Not implemented."
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#. module: account
 
1627
#: view:account.invoice.refund:0
 
1628
msgid "Credit Note"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#. module: account
 
1632
#: view:account.config.settings:0
 
1633
msgid "eInvoicing & Payments"
 
1634
msgstr "eArveldus ja maksed"
 
1635
 
 
1636
#. module: account
 
1637
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
1638
msgid "Cost Ledger for Period"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#. module: account
 
1642
#: view:account.entries.report:0
 
1643
msgid "# of Entries "
 
1644
msgstr "# sisestusi "
 
1645
 
 
1646
#. module: account
 
1647
#: help:account.fiscal.position,active:0
 
1648
msgid ""
 
1649
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
 
1650
"deleting it."
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#. module: account
 
1654
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 
1655
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#. module: account
 
1659
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 
1660
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 
1661
msgid "Supplier Refunds"
 
1662
msgstr "Tarnija hüvitised"
 
1663
 
 
1664
#. module: account
 
1665
#: report:account.invoice:0
 
1666
#: view:account.invoice:0
 
1667
#: field:account.invoice,date_invoice:0
 
1668
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 
1669
msgid "Invoice Date"
 
1670
msgstr "Arve kuupäev"
 
1671
 
 
1672
#. module: account
 
1673
#: field:account.tax.code,code:0
 
1674
#: field:account.tax.code.template,code:0
 
1675
msgid "Case Code"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#. module: account
 
1679
#: field:account.config.settings,company_footer:0
 
1680
msgid "Bank accounts footer preview"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#. module: account
 
1684
#: selection:account.account,type:0
 
1685
#: selection:account.account.template,type:0
 
1686
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
1687
#: selection:account.entries.report,type:0
 
1688
#: view:account.fiscalyear:0
 
1689
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
1690
#: selection:account.period,state:0
 
1691
msgid "Closed"
 
1692
msgstr "Suletud"
 
1693
 
 
1694
#. module: account
 
1695
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 
1696
msgid "Recurring Entries"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#. module: account
 
1700
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
 
1701
msgid "Template for Fiscal Position"
 
1702
msgstr "Mall finantspositsioonile"
 
1703
 
 
1704
#. module: account
 
1705
#: view:account.subscription:0
 
1706
msgid "Recurring"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#. module: account
 
1710
#: report:account.invoice:0
 
1711
msgid "TIN :"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#. module: account
 
1715
#: field:account.journal,groups_id:0
 
1716
msgid "Groups"
 
1717
msgstr "Grupid"
 
1718
 
 
1719
#. module: account
 
1720
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 
1721
msgid "Untaxed"
 
1722
msgstr "Maksuta"
 
1723
 
 
1724
#. module: account
 
1725
#: view:account.journal:0
 
1726
msgid "Advanced Settings"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#. module: account
 
1730
#: view:account.bank.statement:0
 
1731
msgid "Search Bank Statements"
 
1732
msgstr "Otsi pangateatist"
 
1733
 
 
1734
#. module: account
 
1735
#: view:account.move.line:0
 
1736
msgid "Unposted Journal Items"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#. module: account
 
1740
#: view:account.chart.template:0
 
1741
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
 
1742
msgid "Payable Account"
 
1743
msgstr "Võlgade konto"
 
1744
 
 
1745
#. module: account
 
1746
#: field:account.tax,account_paid_id:0
 
1747
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 
1748
msgid "Refund Tax Account"
 
1749
msgstr "Maksu hüvitise konto"
 
1750
 
 
1751
#. module: account
 
1752
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
 
1753
msgid "ir.sequence"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#. module: account
 
1757
#: view:account.bank.statement:0
 
1758
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
 
1759
msgid "Statement lines"
 
1760
msgstr "Teatise read"
 
1761
 
 
1762
#. module: account
 
1763
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
1764
msgid "Date/Code"
 
1765
msgstr "Kuupäev/Kood"
 
1766
 
 
1767
#. module: account
 
1768
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
 
1769
#: view:analytic.entries.report:0
 
1770
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
 
1771
msgid "General Account"
 
1772
msgstr "Üldine konto"
 
1773
 
 
1774
#. module: account
 
1775
#: field:res.partner,debit_limit:0
 
1776
msgid "Payable Limit"
 
1777
msgstr "Võla limiit"
 
1778
 
 
1779
#. module: account
 
1780
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
 
1781
msgid ""
 
1782
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1783
"                Click to define a new account type.\n"
 
1784
"              </p><p>\n"
 
1785
"                An account type is used to determine how an account is used "
 
1786
"in\n"
 
1787
"                each journal. The deferral method of an account type "
 
1788
"determines\n"
 
1789
"                the process for the annual closing. Reports such as the "
 
1790
"Balance\n"
 
1791
"                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
 
1792
"                (profit/loss or balance sheet).\n"
 
1793
"              </p>\n"
 
1794
"            "
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#. module: account
 
1798
#: report:account.invoice:0
 
1799
#: view:account.invoice:0
 
1800
#: view:account.invoice.report:0
 
1801
#: field:account.move.line,invoice:0
 
1802
#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
 
1803
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 
1804
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 
1805
#, python-format
 
1806
msgid "Invoice"
 
1807
msgstr "Arve"
 
1808
 
 
1809
#. module: account
 
1810
#: field:account.move,balance:0
 
1811
msgid "balance"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#. module: account
 
1815
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 
1816
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 
1817
msgid "Analytic costs to invoice"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#. module: account
 
1821
#: view:ir.sequence:0
 
1822
msgid "Fiscal Year Sequence"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#. module: account
 
1826
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
 
1827
msgid "Analytic accounting"
 
1828
msgstr "Analüütiline raamatupidamine"
 
1829
 
 
1830
#. module: account
 
1831
#: report:account.overdue:0
 
1832
msgid "Sub-Total :"
 
1833
msgstr "Vahesumma:"
 
1834
 
 
1835
#. module: account
 
1836
#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 
1837
msgid ""
 
1838
"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
 
1839
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
 
1840
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
 
1841
"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
 
1842
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
 
1843
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
 
1844
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
 
1845
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#. module: account
 
1849
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
 
1850
#: view:report.account_type.sales:0
 
1851
msgid "Sales by Account Type"
 
1852
msgstr "Müügid konto järgi"
 
1853
 
 
1854
#. module: account
 
1855
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
 
1856
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
 
1857
msgid "15 Days"
 
1858
msgstr ""
 
1859
 
 
1860
#. module: account
 
1861
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 
1862
msgid "Invoicing"
 
1863
msgstr "Arveldamine"
 
1864
 
 
1865
#. module: account
 
1866
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
 
1867
#, python-format
 
1868
msgid "Unknown Partner"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#. module: account
 
1872
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
 
1873
#, python-format
 
1874
msgid ""
 
1875
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
 
1876
"state option checked."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#. module: account
 
1880
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
 
1881
#, python-format
 
1882
msgid "Some entries are already reconciled."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#. module: account
 
1886
#: field:account.tax.code,sum:0
 
1887
msgid "Year Sum"
 
1888
msgstr "Aasta kokkuvõtte"
 
1889
 
 
1890
#. module: account
 
1891
#: view:account.change.currency:0
 
1892
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
 
1893
msgstr "See wizard muudab valuuta arvelduses"
 
1894
 
 
1895
#. module: account
 
1896
#: view:account.installer:0
 
1897
msgid ""
 
1898
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
 
1899
"                        taxes and chart of accounts."
 
1900
msgstr ""
 
1901
"Vali raamatupidamise pakett, et automaatselt seadistada\n"
 
1902
"                        maksud ja kontoplaan."
 
1903
 
 
1904
#. module: account
 
1905
#: view:account.analytic.account:0
 
1906
msgid "Pending Accounts"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#. module: account
 
1910
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
1911
#: view:account.tax.template:0
 
1912
msgid "Tax Declaration"
 
1913
msgstr "Maksudeklaratsioon"
 
1914
 
 
1915
#. module: account
 
1916
#: help:account.journal.period,active:0
 
1917
msgid ""
 
1918
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
 
1919
"period without removing it."
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#. module: account
 
1923
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
 
1924
msgid "Sort by"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#. module: account
 
1928
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
 
1929
msgid "Receivables & Payables"
 
1930
msgstr "Nõuded ja võlad"
 
1931
 
 
1932
#. module: account
 
1933
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
 
1934
msgid "Manage payment orders"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#. module: account
 
1938
#: view:account.period:0
 
1939
msgid "Duration"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#. module: account
 
1943
#: view:account.bank.statement:0
 
1944
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
 
1945
msgid "Last Closing Balance"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#. module: account
 
1949
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 
1950
msgid "Account Common Journal Report"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#. module: account
 
1954
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1955
msgid "All Partners"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#. module: account
 
1959
#: view:account.analytic.chart:0
 
1960
msgid "Analytic Account Charts"
 
1961
msgstr "Analüütilised kontoplaanid"
 
1962
 
 
1963
#. module: account
 
1964
#: report:account.overdue:0
 
1965
msgid "Customer Ref:"
 
1966
msgstr "Kliendi viide:"
 
1967
 
 
1968
#. module: account
 
1969
#: help:account.tax,base_code_id:0
 
1970
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
 
1971
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
1972
#: help:account.tax,tax_code_id:0
 
1973
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
 
1974
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
1975
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
1976
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
 
1977
msgid "Use this code for the tax declaration."
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#. module: account
 
1981
#: help:account.period,special:0
 
1982
msgid "These periods can overlap."
 
1983
msgstr "Need perioodid võivad kattuda"
 
1984
 
 
1985
#. module: account
 
1986
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 
1987
msgid "Draft statement"
 
1988
msgstr "Mustandteatis"
 
1989
 
 
1990
#. module: account
 
1991
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
 
1992
msgid "Invoice validated"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#. module: account
 
1996
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
 
1997
msgid "Pay your suppliers by check"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#. module: account
 
2001
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
 
2002
msgid "Credit amount"
 
2003
msgstr "Kreedidi kogus"
 
2004
 
 
2005
#. module: account
 
2006
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
 
2007
#: field:account.invoice,message_ids:0
 
2008
msgid "Messages"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#. module: account
 
2012
#: view:account.vat.declaration:0
 
2013
msgid ""
 
2014
"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
 
2015
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
 
2016
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
2017
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
2018
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
2019
"the start and end of the month or quarter."
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#. module: account
 
2023
#: code:addons/account/account.py:409
 
2024
#: code:addons/account/account.py:414
 
2025
#: code:addons/account/account.py:431
 
2026
#: code:addons/account/account.py:634
 
2027
#: code:addons/account/account.py:636
 
2028
#: code:addons/account/account.py:930
 
2029
#: code:addons/account/account.py:1071
 
2030
#: code:addons/account/account.py:1073
 
2031
#: code:addons/account/account.py:1116
 
2032
#: code:addons/account/account.py:1319
 
2033
#: code:addons/account/account.py:1333
 
2034
#: code:addons/account/account.py:1356
 
2035
#: code:addons/account/account.py:1363
 
2036
#: code:addons/account/account.py:1587
 
2037
#: code:addons/account/account.py:1591
 
2038
#: code:addons/account/account.py:1677
 
2039
#: code:addons/account/account.py:2358
 
2040
#: code:addons/account/account.py:2678
 
2041
#: code:addons/account/account.py:3465
 
2042
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
 
2043
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
 
2044
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
 
2045
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
 
2046
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
 
2047
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
 
2048
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
 
2049
#: code:addons/account/account_invoice.py:899
 
2050
#: code:addons/account/account_invoice.py:933
 
2051
#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
 
2052
#: code:addons/account/account_move_line.py:579
 
2053
#: code:addons/account/account_move_line.py:828
 
2054
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
 
2055
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
 
2056
#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
 
2057
#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
 
2058
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
 
2059
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
2060
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 
2061
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
 
2062
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
 
2063
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
 
2064
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
 
2065
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
 
2066
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
 
2067
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
2068
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
 
2069
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
 
2070
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
 
2071
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
2072
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
 
2073
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
 
2074
#, python-format
 
2075
msgid "Error!"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#. module: account
 
2079
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
 
2080
msgid ""
 
2081
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2082
"                Click to record a new supplier invoice.\n"
 
2083
"              </p><p>\n"
 
2084
"                You can control the invoice from your supplier according to\n"
 
2085
"                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
 
2086
"                draft invoices automatically from purchase orders or "
 
2087
"receipts.\n"
 
2088
"              </p>\n"
 
2089
"            "
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#. module: account
 
2093
#: sql_constraint:account.move.line:0
 
2094
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 
2095
msgstr "Vale kreedit- või deebetväärtus raamatupidamiskirjendil!"
 
2096
 
 
2097
#. module: account
 
2098
#: view:account.invoice.report:0
 
2099
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 
2100
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 
2101
msgid "Invoices Analysis"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#. module: account
 
2105
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
 
2106
msgid "Email composition wizard"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#. module: account
 
2110
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 
2111
msgid "period close"
 
2112
msgstr "Periood suletud"
 
2113
 
 
2114
#. module: account
 
2115
#: code:addons/account/account.py:1058
 
2116
#, python-format
 
2117
msgid ""
 
2118
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
 
2119
"modify its company field."
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#. module: account
 
2123
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 
2124
msgid "Entries By Line"
 
2125
msgstr "SIsestused ridade kaupa"
 
2126
 
 
2127
#. module: account
 
2128
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
 
2129
msgid "Based on"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#. module: account
 
2133
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
 
2134
msgid ""
 
2135
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2136
"                Click to register a bank statement.\n"
 
2137
"              </p><p>\n"
 
2138
"                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
 
2139
"                occurring over a given period of time on a bank account. "
 
2140
"You\n"
 
2141
"                should receive this periodicaly from your bank.\n"
 
2142
"              </p><p>\n"
 
2143
"                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
 
2144
"with\n"
 
2145
"                the related sale or puchase invoices.\n"
 
2146
"              </p>\n"
 
2147
"            "
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#. module: account
 
2151
#: field:account.config.settings,currency_id:0
 
2152
msgid "Default company currency"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#. module: account
 
2156
#: field:account.invoice,move_id:0
 
2157
#: field:account.invoice,move_name:0
 
2158
#: field:account.move.line,move_id:0
 
2159
msgid "Journal Entry"
 
2160
msgstr "Päevaraamatu kanne"
 
2161
 
 
2162
#. module: account
 
2163
#: view:account.invoice:0
 
2164
msgid "Unpaid"
 
2165
msgstr "Maksmata"
 
2166
 
 
2167
#. module: account
 
2168
#: view:account.treasury.report:0
 
2169
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
 
2170
#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
 
2171
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
 
2172
msgid "Treasury Analysis"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#. module: account
 
2176
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
 
2177
msgid "Sale/Purchase Journal"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#. module: account
 
2181
#: view:account.analytic.account:0
 
2182
#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
 
2183
msgid "Analytic account"
 
2184
msgstr "Analüütiline konto"
 
2185
 
 
2186
#. module: account
 
2187
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
 
2188
#, python-format
 
2189
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#. module: account
 
2193
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
2194
msgid "Valid"
 
2195
msgstr "Kehtiv"
 
2196
 
 
2197
#. module: account
 
2198
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
 
2199
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
 
2200
msgid "Followers"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#. module: account
 
2204
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 
2205
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 
2206
msgid "Account Print Journal"
 
2207
msgstr "Prindi konto arveraamat"
 
2208
 
 
2209
#. module: account
 
2210
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
 
2211
msgid "Product Category"
 
2212
msgstr "Toote kategooria"
 
2213
 
 
2214
#. module: account
 
2215
#: code:addons/account/account.py:656
 
2216
#, python-format
 
2217
msgid ""
 
2218
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
 
2219
"items!"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#. module: account
 
2223
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
 
2224
msgid "Account Aged Trial balance Report"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#. module: account
 
2228
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
2229
msgid "Close Fiscal Year"
 
2230
msgstr "Sulge majandusaasta"
 
2231
 
 
2232
#. module: account
 
2233
#. openerp-web
 
2234
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
 
2235
#, python-format
 
2236
msgid "Journal :"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#. module: account
 
2240
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
 
2241
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#. module: account
 
2245
#: view:account.tax:0
 
2246
#: view:account.tax.template:0
 
2247
msgid "Tax Definition"
 
2248
msgstr "Maksu definitsioon"
 
2249
 
 
2250
#. module: account
 
2251
#: view:account.config.settings:0
 
2252
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
 
2253
msgid "Configure Accounting"
 
2254
msgstr "Seadista raamatupidamine"
 
2255
 
 
2256
#. module: account
 
2257
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
 
2258
msgid "Reference Unit of Measure"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#. module: account
 
2262
#: help:account.journal,allow_date:0
 
2263
msgid ""
 
2264
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 
2265
"the period dates"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#. module: account
 
2269
#. openerp-web
 
2270
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
 
2271
#, python-format
 
2272
msgid "Good job!"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#. module: account
 
2276
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
 
2277
msgid "Assets management"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#. module: account
 
2281
#: view:account.account:0
 
2282
#: view:account.account.template:0
 
2283
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
2284
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
2285
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
2286
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
2287
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2288
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
 
2289
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
 
2290
#, python-format
 
2291
msgid "Payable Accounts"
 
2292
msgstr "Võlgade kontod"
 
2293
 
 
2294
#. module: account
 
2295
#: constraint:account.move.line:0
 
2296
msgid ""
 
2297
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
 
2298
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
 
2299
"a multi-currency view on the journal."
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#. module: account
 
2303
#: view:account.invoice:0
 
2304
#: view:report.invoice.created:0
 
2305
msgid "Untaxed Amount"
 
2306
msgstr "Maksuta summa"
 
2307
 
 
2308
#. module: account
 
2309
#: help:account.tax,active:0
 
2310
msgid ""
 
2311
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 
2312
"without removing it."
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#. module: account
 
2316
#: view:account.analytic.line:0
 
2317
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#. module: account
 
2321
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
2322
msgid "Italic Text (smaller)"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#. module: account
 
2326
#: help:account.journal,cash_control:0
 
2327
msgid ""
 
2328
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
 
2329
"option"
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#. module: account
 
2333
#: view:account.bank.statement:0
 
2334
#: view:account.invoice:0
 
2335
#: selection:account.invoice,state:0
 
2336
#: view:account.invoice.report:0
 
2337
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2338
#: selection:account.journal.period,state:0
 
2339
#: view:account.subscription:0
 
2340
#: selection:account.subscription,state:0
 
2341
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2342
msgid "Draft"
 
2343
msgstr "Mustand"
 
2344
 
 
2345
#. module: account
 
2346
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 
2347
msgid "Partial Entry lines"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#. module: account
 
2351
#: view:account.fiscalyear:0
 
2352
#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
 
2353
msgid "Fiscalyear"
 
2354
msgstr "Majandusaasta"
 
2355
 
 
2356
#. module: account
 
2357
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
 
2358
#, python-format
 
2359
msgid "Standard Encoding"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#. module: account
 
2363
#: view:account.journal.select:0
 
2364
#: view:project.account.analytic.line:0
 
2365
msgid "Open Entries"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#. module: account
 
2369
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
 
2370
msgid "Next supplier credit note number"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#. module: account
 
2374
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 
2375
msgid "Accounts to Reconcile"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#. module: account
 
2379
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 
2380
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#. module: account
 
2384
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 
2385
msgid "Import from invoice"
 
2386
msgstr "Impordi arvest"
 
2387
 
 
2388
#. module: account
 
2389
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2390
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2391
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2392
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2393
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2394
msgid "January"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#. module: account
 
2398
#: view:account.entries.report:0
 
2399
msgid "This F.Year"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#. module: account
 
2403
#: view:account.tax.chart:0
 
2404
msgid "Account tax charts"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#. module: account
 
2408
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
 
2409
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
 
2410
msgid "30 Net Days"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#. module: account
 
2414
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
 
2415
#, python-format
 
2416
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#. module: account
 
2420
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
 
2421
msgid "Check Total on supplier invoices"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#. module: account
 
2425
#: selection:account.invoice,state:0
 
2426
#: view:account.invoice.report:0
 
2427
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2428
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2429
msgid "Pro-forma"
 
2430
msgstr "Pro-forma"
 
2431
 
 
2432
#. module: account
 
2433
#: help:account.account.template,type:0
 
2434
#: help:account.entries.report,type:0
 
2435
msgid ""
 
2436
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 
2437
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 
2438
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 
2439
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 
2440
"accounts."
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#. module: account
 
2444
#: view:account.chart.template:0
 
2445
msgid "Search Chart of Account Templates"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#. module: account
 
2449
#: report:account.invoice:0
 
2450
msgid "Customer Code"
 
2451
msgstr "Kliendi kood"
 
2452
 
 
2453
#. module: account
 
2454
#: view:account.account.type:0
 
2455
#: field:account.account.type,note:0
 
2456
#: report:account.invoice:0
 
2457
#: field:account.invoice,name:0
 
2458
#: field:account.invoice.line,name:0
 
2459
#: report:account.overdue:0
 
2460
#: field:account.payment.term,note:0
 
2461
#: view:account.tax.code:0
 
2462
#: field:account.tax.code,info:0
 
2463
#: view:account.tax.code.template:0
 
2464
#: field:account.tax.code.template,info:0
 
2465
#: field:analytic.entries.report,name:0
 
2466
#: field:report.invoice.created,name:0
 
2467
msgid "Description"
 
2468
msgstr "Kirjeldus"
 
2469
 
 
2470
#. module: account
 
2471
#: field:account.tax,price_include:0
 
2472
#: field:account.tax.template,price_include:0
 
2473
msgid "Tax Included in Price"
 
2474
msgstr "Maks sisaldub hinnas"
 
2475
 
 
2476
#. module: account
 
2477
#: view:account.subscription:0
 
2478
#: selection:account.subscription,state:0
 
2479
msgid "Running"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#. module: account
 
2483
#: view:account.chart.template:0
 
2484
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
 
2485
#: field:product.template,property_account_income:0
 
2486
msgid "Income Account"
 
2487
msgstr "Tulude konto"
 
2488
 
 
2489
#. module: account
 
2490
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
 
2491
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#. module: account
 
2495
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2496
#: report:account.journal.period.print:0
 
2497
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2498
msgid "Entries Sorted By"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#. module: account
 
2502
#: field:account.change.currency,currency_id:0
 
2503
msgid "Change to"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#. module: account
 
2507
#: view:account.entries.report:0
 
2508
msgid "# of Products Qty "
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#. module: account
 
2512
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
 
2513
msgid "Product Template"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#. module: account
 
2517
#: report:account.account.balance:0
 
2518
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2519
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2520
#: report:account.central.journal:0
 
2521
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2522
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2523
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2524
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2525
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2526
#: view:account.config.settings:0
 
2527
#: view:account.entries.report:0
 
2528
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
 
2529
#: view:account.fiscalyear:0
 
2530
#: field:account.fiscalyear,name:0
 
2531
#: report:account.general.journal:0
 
2532
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2533
#: report:account.general.ledger:0
 
2534
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2535
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 
2536
#: report:account.journal.period.print:0
 
2537
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2538
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
2539
#: report:account.partner.balance:0
 
2540
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2541
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2542
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
 
2543
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2544
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2545
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 
2546
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2547
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2548
#: report:account.vat.declaration:0
 
2549
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2550
#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
 
2551
#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 
2552
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 
2553
msgid "Fiscal Year"
 
2554
msgstr "Majandusaasta"
 
2555
 
 
2556
#. module: account
 
2557
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2558
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2559
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2560
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2561
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2562
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2563
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2564
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2565
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2566
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2567
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2568
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2569
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2570
#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
 
2571
#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 
2572
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 
2573
msgstr "Jäta tühjaks kõigi avatud majandusaastate jaoks"
 
2574
 
 
2575
#. module: account
 
2576
#: code:addons/account/account.py:653
 
2577
#, python-format
 
2578
msgid ""
 
2579
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
 
2580
"contains journal items!"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#. module: account
 
2584
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
 
2585
msgid "Account Line"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#. module: account
 
2589
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
2590
msgid "Create an Account Based on this Template"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#. module: account
 
2594
#: code:addons/account/account_invoice.py:933
 
2595
#, python-format
 
2596
msgid ""
 
2597
"Cannot create the invoice.\n"
 
2598
"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
 
2599
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
 
2600
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#. module: account
 
2604
#: view:account.move:0
 
2605
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
 
2606
msgid "Account Entry"
 
2607
msgstr "Konto kirje"
 
2608
 
 
2609
#. module: account
 
2610
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 
2611
msgid "Main Sequence"
 
2612
msgstr "Peajärjestus"
 
2613
 
 
2614
#. module: account
 
2615
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
 
2616
#, python-format
 
2617
msgid ""
 
2618
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
 
2619
"related journal items."
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#. module: account
 
2623
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
 
2624
#: view:account.payment.term:0
 
2625
#: field:account.payment.term,name:0
 
2626
#: view:account.payment.term.line:0
 
2627
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 
2628
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
 
2629
msgid "Payment Term"
 
2630
msgstr "Maksetingimus"
 
2631
 
 
2632
#. module: account
 
2633
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
 
2634
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
 
2635
msgid "Fiscal Positions"
 
2636
msgstr "Finantspositsioonid"
 
2637
 
 
2638
#. module: account
 
2639
#: code:addons/account/account_move_line.py:579
 
2640
#, python-format
 
2641
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#. module: account
 
2645
#: field:account.period.close,sure:0
 
2646
msgid "Check this box"
 
2647
msgstr "Märgi see kast"
 
2648
 
 
2649
#. module: account
 
2650
#: view:account.common.report:0
 
2651
msgid "Filters"
 
2652
msgstr "Filtrid"
 
2653
 
 
2654
#. module: account
 
2655
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 
2656
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
2657
msgid "Draft state of an invoice"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#. module: account
 
2661
#: view:product.category:0
 
2662
msgid "Account Properties"
 
2663
msgstr "Konto omadused"
 
2664
 
 
2665
#. module: account
 
2666
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
2667
msgid "Create a draft refund"
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#. module: account
 
2671
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
2672
msgid "Partner Reconciliation"
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#. module: account
 
2676
#: view:account.analytic.line:0
 
2677
msgid "Fin. Account"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#. module: account
 
2681
#: field:account.tax,tax_code_id:0
 
2682
#: view:account.tax.code:0
 
2683
msgid "Account Tax Code"
 
2684
msgstr "Konto maksukood"
 
2685
 
 
2686
#. module: account
 
2687
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
 
2688
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
 
2689
msgid "30% Advance End 30 Days"
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#. module: account
 
2693
#: view:account.entries.report:0
 
2694
msgid "Unreconciled entries"
 
2695
msgstr "Võrdlemata kirjed"
 
2696
 
 
2697
#. module: account
 
2698
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2699
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
 
2700
msgid "Base Code"
 
2701
msgstr "Aluse kood"
 
2702
 
 
2703
#. module: account
 
2704
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
 
2705
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#. module: account
 
2709
#: field:account.tax,base_sign:0
 
2710
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
 
2711
#: field:account.tax.template,base_sign:0
 
2712
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
2713
msgid "Base Code Sign"
 
2714
msgstr "Aluse koodi märk"
 
2715
 
 
2716
#. module: account
 
2717
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
2718
msgid "Debit Centralisation"
 
2719
msgstr "Deebeti tsentraliseerimine"
 
2720
 
 
2721
#. module: account
 
2722
#: view:account.invoice.confirm:0
 
2723
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 
2724
msgid "Confirm Draft Invoices"
 
2725
msgstr ""
 
2726
 
 
2727
#. module: account
 
2728
#: field:account.entries.report,day:0
 
2729
#: view:account.invoice.report:0
 
2730
#: field:account.invoice.report,day:0
 
2731
#: view:analytic.entries.report:0
 
2732
#: field:analytic.entries.report,day:0
 
2733
msgid "Day"
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
 
2736
#. module: account
 
2737
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 
2738
msgid "Accounts to Renew"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#. module: account
 
2742
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 
2743
msgid "Account Model Entries"
 
2744
msgstr "Konto mudeli kirjed"
 
2745
 
 
2746
#. module: account
 
2747
#: code:addons/account/account.py:3202
 
2748
#, python-format
 
2749
msgid "EXJ"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#. module: account
 
2753
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 
2754
msgid "Supplier Taxes"
 
2755
msgstr "Ostumaksud"
 
2756
 
 
2757
#. module: account
 
2758
#: view:res.partner:0
 
2759
msgid "Bank Details"
 
2760
msgstr "Pangadetailid"
 
2761
 
 
2762
#. module: account
 
2763
#: view:account.bank.statement:0
 
2764
msgid "Cancel CashBox"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#. module: account
 
2768
#: help:account.invoice,payment_term:0
 
2769
msgid ""
 
2770
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
2771
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 
2772
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 
2773
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#. module: account
 
2777
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
 
2778
msgid "Next supplier invoice number"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#. module: account
 
2782
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
2783
msgid "Select period"
 
2784
msgstr "Vali periood"
 
2785
 
 
2786
#. module: account
 
2787
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 
2788
msgid "Statements"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#. module: account
 
2792
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2793
msgid "Move Name"
 
2794
msgstr "Liiguta nime"
 
2795
 
 
2796
#. module: account
 
2797
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 
2798
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#. module: account
 
2802
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
 
2803
#: report:account.invoice:0
 
2804
#: field:account.invoice,amount_tax:0
 
2805
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2806
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
 
2807
#: view:account.tax:0
 
2808
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 
2809
msgid "Tax"
 
2810
msgstr "Maksud"
 
2811
 
 
2812
#. module: account
 
2813
#: view:account.analytic.account:0
 
2814
#: view:account.analytic.line:0
 
2815
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 
2816
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 
2817
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
 
2818
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
 
2819
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
 
2820
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
 
2821
msgid "Analytic Account"
 
2822
msgstr "Analüütiline konto"
 
2823
 
 
2824
#. module: account
 
2825
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
 
2826
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
 
2827
msgid "Default purchase tax"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#. module: account
 
2831
#: view:account.account:0
 
2832
#: field:account.financial.report,account_ids:0
 
2833
#: selection:account.financial.report,type:0
 
2834
#: view:account.journal:0
 
2835
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 
2836
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
 
2837
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
 
2838
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 
2839
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 
2840
msgid "Accounts"
 
2841
msgstr "Kontod"
 
2842
 
 
2843
#. module: account
 
2844
#: code:addons/account/account.py:3541
 
2845
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
 
2846
#: code:addons/account/account_invoice.py:507
 
2847
#: code:addons/account/account_invoice.py:609
 
2848
#: code:addons/account/account_invoice.py:624
 
2849
#: code:addons/account/account_invoice.py:632
 
2850
#: code:addons/account/account_invoice.py:657
 
2851
#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 
2852
#, python-format
 
2853
msgid "Configuration Error!"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#. module: account
 
2857
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
 
2858
#, python-format
 
2859
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#. module: account
 
2863
#: field:account.invoice.report,price_average:0
 
2864
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
 
2865
msgid "Average Price"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#. module: account
 
2869
#: report:account.overdue:0
 
2870
msgid "Date:"
 
2871
msgstr "Kuupäev:"
 
2872
 
 
2873
#. module: account
 
2874
#: report:account.journal.period.print:0
 
2875
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2876
msgid "Label"
 
2877
msgstr ""
 
2878
 
 
2879
#. module: account
 
2880
#: view:res.partner.bank:0
 
2881
msgid "Accounting Information"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#. module: account
 
2885
#: view:account.tax:0
 
2886
#: view:account.tax.template:0
 
2887
msgid "Special Computation"
 
2888
msgstr "Eriline arvutamine"
 
2889
 
 
2890
#. module: account
 
2891
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
2892
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
2893
msgid "Bank reconciliation"
 
2894
msgstr "Panga võrdlus"
 
2895
 
 
2896
#. module: account
 
2897
#: report:account.invoice:0
 
2898
msgid "Disc.(%)"
 
2899
msgstr "Allah. (%)"
 
2900
 
 
2901
#. module: account
 
2902
#: report:account.general.ledger:0
 
2903
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2904
#: report:account.overdue:0
 
2905
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2906
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2907
msgid "Ref"
 
2908
msgstr "Viide"
 
2909
 
 
2910
#. module: account
 
2911
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
2912
msgid "Purchase Tax"
 
2913
msgstr "Ostu maks"
 
2914
 
 
2915
#. module: account
 
2916
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
 
2917
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#. module: account
 
2921
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
2922
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#. module: account
 
2926
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 
2927
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
 
2928
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#. module: account
 
2932
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 
2933
msgid "Automatic Reconciliation"
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#. module: account
 
2937
#: field:account.invoice,reconciled:0
 
2938
msgid "Paid/Reconciled"
 
2939
msgstr "Makstud/võrreldud"
 
2940
 
 
2941
#. module: account
 
2942
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 
2943
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
2944
msgid "Refund Base Code"
 
2945
msgstr "Hüvitise aluse kood"
 
2946
 
 
2947
#. module: account
 
2948
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 
2949
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 
2950
msgid "Bank Statements"
 
2951
msgstr "Pangateatised"
 
2952
 
 
2953
#. module: account
 
2954
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
 
2955
msgid ""
 
2956
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2957
"                Click to start a new fiscal year.\n"
 
2958
"              </p><p>\n"
 
2959
"                Define your company's financial year according to your "
 
2960
"needs. A\n"
 
2961
"                financial year is a period at the end of which a company's\n"
 
2962
"                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
 
2963
"is\n"
 
2964
"                usually referred to by the date in which it ends. For "
 
2965
"example,\n"
 
2966
"                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
 
2967
"                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
 
2968
"                would be referred to as FY 2011.\n"
 
2969
"              </p>\n"
 
2970
"            "
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#. module: account
 
2974
#: view:account.common.report:0
 
2975
#: view:account.move:0
 
2976
#: view:account.move.line:0
 
2977
#: view:accounting.report:0
 
2978
msgid "Dates"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#. module: account
 
2982
#: field:account.chart.template,parent_id:0
 
2983
msgid "Parent Chart Template"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#. module: account
 
2987
#: field:account.tax,parent_id:0
 
2988
#: field:account.tax.template,parent_id:0
 
2989
msgid "Parent Tax Account"
 
2990
msgstr "Ülem maksukonto"
 
2991
 
 
2992
#. module: account
 
2993
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
2994
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
 
2995
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 
2996
msgid "Aged Partner Balance"
 
2997
msgstr "Aegunud partneri bilanss"
 
2998
 
 
2999
#. module: account
 
3000
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 
3001
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
3002
msgid "Accounting entries"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#. module: account
 
3006
#: constraint:account.move.line:0
 
3007
msgid "Account and Period must belong to the same company."
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#. module: account
 
3011
#: field:account.invoice.line,discount:0
 
3012
msgid "Discount (%)"
 
3013
msgstr "Allahindlus (%)"
 
3014
 
 
3015
#. module: account
 
3016
#: help:account.journal,entry_posted:0
 
3017
msgid ""
 
3018
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 
3019
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 
3020
"manual validation. \n"
 
3021
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 
3022
"always skipping that state."
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#. module: account
 
3026
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
 
3027
msgid "Write-Off amount"
 
3028
msgstr "Mahakandmise summa"
 
3029
 
 
3030
#. module: account
 
3031
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
 
3032
#: field:account.invoice,message_unread:0
 
3033
msgid "Unread Messages"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#. module: account
 
3037
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
3038
#, python-format
 
3039
msgid ""
 
3040
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 
3041
"Forma' state."
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#. module: account
 
3045
#: code:addons/account/account.py:1071
 
3046
#, python-format
 
3047
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#. module: account
 
3051
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 
3052
#: view:report.account.sales:0
 
3053
#: view:report.account_type.sales:0
 
3054
msgid "Sales by Account"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#. module: account
 
3058
#: code:addons/account/account.py:1449
 
3059
#, python-format
 
3060
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#. module: account
 
3064
#: help:account.tax,account_collected_id:0
 
3065
msgid ""
 
3066
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
 
3067
"invoices. Leave empty to use the expense account."
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#. module: account
 
3071
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
 
3072
msgid "Sale journal"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#. module: account
 
3076
#: code:addons/account/account.py:2346
 
3077
#: code:addons/account/account_invoice.py:775
 
3078
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 
3079
#, python-format
 
3080
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#. module: account
 
3084
#: code:addons/account/account.py:781
 
3085
#, python-format
 
3086
msgid ""
 
3087
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
 
3088
"field."
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#. module: account
 
3092
#: code:addons/account/account.py:409
 
3093
#, python-format
 
3094
msgid ""
 
3095
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
 
3096
"balance."
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#. module: account
 
3100
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 
3101
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 
3102
msgid "Tax codes"
 
3103
msgstr "Maksukoodid"
 
3104
 
 
3105
#. module: account
 
3106
#: view:account.account:0
 
3107
msgid "Unrealized Gains and losses"
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#. module: account
 
3111
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 
3112
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 
3113
msgid "Customers"
 
3114
msgstr "Kliendid"
 
3115
 
 
3116
#. module: account
 
3117
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
3118
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
3119
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
3120
msgid "Period to"
 
3121
msgstr "Periood kuni"
 
3122
 
 
3123
#. module: account
 
3124
#: selection:account.entries.report,month:0
 
3125
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
3126
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
3127
#: selection:report.account.sales,month:0
 
3128
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
3129
msgid "August"
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
 
3132
#. module: account
 
3133
#: field:accounting.report,debit_credit:0
 
3134
msgid "Display Debit/Credit Columns"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#. module: account
 
3138
#: report:account.journal.period.print:0
 
3139
msgid "Reference Number"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#. module: account
 
3143
#: selection:account.entries.report,month:0
 
3144
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
3145
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
3146
#: selection:report.account.sales,month:0
 
3147
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
3148
msgid "October"
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#. module: account
 
3152
#: help:account.move.line,quantity:0
 
3153
msgid ""
 
3154
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 
3155
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#. module: account
 
3159
#: view:account.unreconcile:0
 
3160
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
3161
msgid "Unreconcile Transactions"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#. module: account
 
3165
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
 
3166
msgid "Only One Chart Template Available"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#. module: account
 
3170
#: view:account.chart.template:0
 
3171
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
 
3172
#: field:product.template,property_account_expense:0
 
3173
msgid "Expense Account"
 
3174
msgstr "Kulu Konto"
 
3175
 
 
3176
#. module: account
 
3177
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
 
3178
#: field:account.invoice,message_summary:0
 
3179
msgid "Summary"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#. module: account
 
3183
#: help:account.invoice,period_id:0
 
3184
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#. module: account
 
3188
#: help:account.bank.statement,account_id:0
 
3189
msgid ""
 
3190
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#. module: account
 
3194
#: field:account.config.settings,date_stop:0
 
3195
msgid "End date"
 
3196
msgstr "Lõppkuupäev"
 
3197
 
 
3198
#. module: account
 
3199
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 
3200
msgid "Base Code Amount"
 
3201
msgstr "Aluse koodi summa"
 
3202
 
 
3203
#. module: account
 
3204
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 
3205
msgid "Default Sale Tax"
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#. module: account
 
3209
#: help:account.model.line,date_maturity:0
 
3210
msgid ""
 
3211
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 
3212
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 
3213
"partner payment terms."
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#. module: account
 
3217
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 
3218
msgid "Financial Accounting"
 
3219
msgstr "Finantsraamatupidamine"
 
3220
 
 
3221
#. module: account
 
3222
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
 
3223
msgid "Profit And Loss"
 
3224
msgstr "Kasum ja kahjum"
 
3225
 
 
3226
#. module: account
 
3227
#: view:account.fiscal.position:0
 
3228
#: field:account.fiscal.position,name:0
 
3229
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
 
3230
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
 
3231
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
 
3232
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
3233
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
 
3234
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
 
3235
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
 
3236
#: field:res.partner,property_account_position:0
 
3237
msgid "Fiscal Position"
 
3238
msgstr "Finantspositsioon"
 
3239
 
 
3240
#. module: account
 
3241
#: code:addons/account/account_invoice.py:823
 
3242
#, python-format
 
3243
msgid ""
 
3244
"Tax base different!\n"
 
3245
"Click on compute to update the tax base."
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#. module: account
 
3249
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
 
3250
msgid "One Partner Per Page"
 
3251
msgstr "Üks partner lehekohta"
 
3252
 
 
3253
#. module: account
 
3254
#: field:account.account,child_parent_ids:0
 
3255
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
 
3256
msgid "Children"
 
3257
msgstr "Alam"
 
3258
 
 
3259
#. module: account
 
3260
#: report:account.account.balance:0
 
3261
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
 
3262
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
 
3263
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
 
3264
msgid "Trial Balance"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#. module: account
 
3268
#: code:addons/account/account.py:431
 
3269
#, python-format
 
3270
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#. module: account
 
3274
#: selection:account.invoice,type:0
 
3275
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
3276
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
 
3277
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
3278
msgid "Customer Invoice"
 
3279
msgstr "Müügiarve"
 
3280
 
 
3281
#. module: account
 
3282
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
 
3283
msgid "Choose Fiscal Year"
 
3284
msgstr "Vali majandusaasta"
 
3285
 
 
3286
#. module: account
 
3287
#: view:account.config.settings:0
 
3288
#: view:account.installer:0
 
3289
msgid "Date Range"
 
3290
msgstr "Kuupäevade vahemik"
 
3291
 
 
3292
#. module: account
 
3293
#: view:account.period:0
 
3294
msgid "Search Period"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#. module: account
 
3298
#: view:account.change.currency:0
 
3299
msgid "Invoice Currency"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#. module: account
 
3303
#: field:accounting.report,account_report_id:0
 
3304
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
 
3305
msgid "Account Reports"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#. module: account
 
3309
#: field:account.payment.term,line_ids:0
 
3310
msgid "Terms"
 
3311
msgstr "Tingimused"
 
3312
 
 
3313
#. module: account
 
3314
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
3315
msgid "Tax Template List"
 
3316
msgstr "Maksude mallide nimekiri"
 
3317
 
 
3318
#. module: account
 
3319
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
 
3320
msgid "Sale/Purchase Journals"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#. module: account
 
3324
#: help:account.account,currency_mode:0
 
3325
msgid ""
 
3326
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 
3327
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 
3328
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
 
3329
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 
3330
"always use the rate at date."
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#. module: account
 
3334
#: code:addons/account/account.py:2678
 
3335
#, python-format
 
3336
msgid "There is no parent code for the template account."
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#. module: account
 
3340
#: help:account.chart.template,code_digits:0
 
3341
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
3342
msgid "No. of Digits to use for account code"
 
3343
msgstr "Numbrite arv kontokoodi jaoks"
 
3344
 
 
3345
#. module: account
 
3346
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
 
3347
msgid "Supplier Payment Term"
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#. module: account
 
3351
#: view:account.fiscalyear:0
 
3352
msgid "Search Fiscalyear"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#. module: account
 
3356
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
3357
msgid "Always"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#. module: account
 
3361
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
 
3362
msgid ""
 
3363
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#. module: account
 
3367
#: view:account.analytic.line:0
 
3368
msgid "Total Quantity"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#. module: account
 
3372
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
 
3373
msgid "Write-Off account"
 
3374
msgstr "Mahakandmiste konto"
 
3375
 
 
3376
#. module: account
 
3377
#: field:account.model.line,model_id:0
 
3378
#: view:account.subscription:0
 
3379
#: field:account.subscription,model_id:0
 
3380
msgid "Model"
 
3381
msgstr "Mudel"
 
3382
 
 
3383
#. module: account
 
3384
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
3385
msgid "The account basis of the tax declaration."
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#. module: account
 
3389
#: selection:account.account,type:0
 
3390
#: selection:account.account.template,type:0
 
3391
#: selection:account.entries.report,type:0
 
3392
#: selection:account.financial.report,type:0
 
3393
msgid "View"
 
3394
msgstr "Vaade"
 
3395
 
 
3396
#. module: account
 
3397
#: code:addons/account/account.py:3460
 
3398
#: code:addons/account/account_bank.py:94
 
3399
#, python-format
 
3400
msgid "BNK"
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#. module: account
 
3404
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
 
3405
msgid "Analytic lines"
 
3406
msgstr "Analüütilised read"
 
3407
 
 
3408
#. module: account
 
3409
#: view:account.invoice:0
 
3410
msgid "Proforma Invoices"
 
3411
msgstr "Proforma arved"
 
3412
 
 
3413
#. module: account
 
3414
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 
3415
msgid "Electronic File"
 
3416
msgstr "Elektrooniline fail"
 
3417
 
 
3418
#. module: account
 
3419
#: field:account.move.line,reconcile:0
 
3420
msgid "Reconcile Ref"
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
#. module: account
 
3424
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
 
3425
msgid "Company has a chart of accounts"
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#. module: account
 
3429
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 
3430
msgid "Tax Code Template"
 
3431
msgstr "Maksukoodi mall"
 
3432
 
 
3433
#. module: account
 
3434
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 
3435
msgid "Account Partner Ledger"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#. module: account
 
3439
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
 
3440
msgid ""
 
3441
"\n"
 
3442
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
 
3443
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
 
3444
"\n"
 
3445
"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
 
3446
"\n"
 
3447
"    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
 
3448
"    \n"
 
3449
"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
 
3450
"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
 
3451
"       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
 
3452
"       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
 
3453
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
 
3454
"       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
 
3455
"       % if object.origin:\n"
 
3456
"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
 
3457
"       % endif\n"
 
3458
"       % if object.user_id:\n"
 
3459
"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
 
3460
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
 
3461
"       % endif\n"
 
3462
"    </p>  \n"
 
3463
"    \n"
 
3464
"    % if object.paypal_url:\n"
 
3465
"    <br/>\n"
 
3466
"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
 
3467
"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
 
3468
"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
 
3469
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
 
3470
"        </a>\n"
 
3471
"    % endif\n"
 
3472
"    \n"
 
3473
"    <br/>\n"
 
3474
"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
 
3475
"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
 
3476
"    <br/>\n"
 
3477
"    <br/>\n"
 
3478
"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
 
3479
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
 
3480
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
 
3481
"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
 
3482
"#DDD;\">\n"
 
3483
"            <strong style=\"text-"
 
3484
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
 
3485
"    </div>\n"
 
3486
"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
 
3487
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
 
3488
"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
 
3489
"        % if object.company_id.street:\n"
 
3490
"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
 
3491
"        % endif\n"
 
3492
"        % if object.company_id.street2:\n"
 
3493
"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
 
3494
"        % endif\n"
 
3495
"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
 
3496
"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
 
3497
"        % endif\n"
 
3498
"        % if object.company_id.country_id:\n"
 
3499
"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
 
3500
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
 
3501
"or ''}<br/>\n"
 
3502
"        % endif\n"
 
3503
"        </span>\n"
 
3504
"        % if object.company_id.phone:\n"
 
3505
"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
 
3506
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
 
3507
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
 
3508
"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
 
3509
"            </div>\n"
 
3510
"        % endif\n"
 
3511
"        % if object.company_id.website:\n"
 
3512
"            <div>\n"
 
3513
"                Web :&nbsp;<a "
 
3514
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
 
3515
"            </div>\n"
 
3516
"        %endif\n"
 
3517
"        <p></p>\n"
 
3518
"    </div>\n"
 
3519
"</div>\n"
 
3520
"            "
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#. module: account
 
3524
#: view:account.period:0
 
3525
msgid "Account Period"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#. module: account
 
3529
#: help:account.account,currency_id:0
 
3530
#: help:account.account.template,currency_id:0
 
3531
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
3532
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#. module: account
 
3536
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
 
3537
msgid ""
 
3538
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 
3539
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#. module: account
 
3543
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
 
3544
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
 
3545
msgid "Chart of Accounts Templates"
 
3546
msgstr "Kontoplaani mallid"
 
3547
 
 
3548
#. module: account
 
3549
#: view:account.bank.statement:0
 
3550
msgid "Transactions"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#. module: account
 
3554
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 
3555
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#. module: account
 
3559
#: help:account.account.type,close_method:0
 
3560
msgid ""
 
3561
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 
3562
"entries for all the accounts of this type.\n"
 
3563
"\n"
 
3564
" 'None' means that nothing will be done.\n"
 
3565
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 
3566
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 
3567
"the reconciled ones.\n"
 
3568
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 
3569
"the first day of the new fiscal year."
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#. module: account
 
3573
#: view:account.tax.template:0
 
3574
msgid "Keep empty to use the expense account"
 
3575
msgstr "Jäta tühjaks kasutamaks kulu kontot"
 
3576
 
 
3577
#. module: account
 
3578
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
 
3579
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
 
3580
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
 
3581
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
 
3582
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
 
3583
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
 
3584
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
 
3585
#: view:account.common.report:0
 
3586
#: field:account.common.report,journal_ids:0
 
3587
#: report:account.general.journal:0
 
3588
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
 
3589
#: report:account.general.ledger:0
 
3590
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3591
#: view:account.journal.period:0
 
3592
#: report:account.partner.balance:0
 
3593
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
 
3594
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
 
3595
#: view:account.print.journal:0
 
3596
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
 
3597
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
 
3598
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3599
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3600
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
 
3601
#: field:accounting.report,journal_ids:0
 
3602
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 
3603
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 
3604
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
 
3605
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
 
3606
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
 
3607
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
 
3608
msgid "Journals"
 
3609
msgstr "Päevikud"
 
3610
 
 
3611
#. module: account
 
3612
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
3613
msgid "Remaining Partners"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#. module: account
 
3617
#: view:account.subscription:0
 
3618
#: field:account.subscription,lines_id:0
 
3619
msgid "Subscription Lines"
 
3620
msgstr "Tellimuse read"
 
3621
 
 
3622
#. module: account
 
3623
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
3624
#: view:account.config.settings:0
 
3625
#: view:account.journal:0
 
3626
#: selection:account.journal,type:0
 
3627
#: view:account.model:0
 
3628
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
3629
#: view:account.tax.template:0
 
3630
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
3631
msgid "Purchase"
 
3632
msgstr "Ostmine"
 
3633
 
 
3634
#. module: account
 
3635
#: view:account.installer:0
 
3636
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3637
msgid "Accounting Application Configuration"
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#. module: account
 
3641
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 
3642
msgid "Account Tax Declaration"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#. module: account
 
3646
#: help:account.bank.statement,name:0
 
3647
msgid ""
 
3648
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 
3649
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 
3650
"have the same references than the statement itself"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#. module: account
 
3654
#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
 
3655
#, python-format
 
3656
msgid ""
 
3657
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
 
3658
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
 
3659
"menu."
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#. module: account
 
3663
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
 
3664
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
 
3665
msgid "Starting Balance"
 
3666
msgstr "Algbilanss"
 
3667
 
 
3668
#. module: account
 
3669
#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 
3670
#, python-format
 
3671
msgid "No Partner Defined !"
 
3672
msgstr "Partner ei ole määratud !"
 
3673
 
 
3674
#. module: account
 
3675
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
 
3676
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
 
3677
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
 
3678
msgid "Close a Period"
 
3679
msgstr "Sulge periood"
 
3680
 
 
3681
#. module: account
 
3682
#: view:account.bank.statement:0
 
3683
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
 
3684
msgid "Opening Subtotal"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#. module: account
 
3688
#: constraint:account.move.line:0
 
3689
msgid ""
 
3690
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
 
3691
"both 'currency' and 'amount currency' field."
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#. module: account
 
3695
#: field:account.financial.report,display_detail:0
 
3696
msgid "Display details"
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#. module: account
 
3700
#: report:account.overdue:0
 
3701
msgid "VAT:"
 
3702
msgstr "KM:"
 
3703
 
 
3704
#. module: account
 
3705
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
 
3706
msgid ""
 
3707
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 
3708
"company one."
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#. module: account
 
3712
#: help:account.config.settings,paypal_account:0
 
3713
msgid ""
 
3714
"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
 
3715
"you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
 
3716
"quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
 
3717
"the OpenERP portal."
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#. module: account
 
3721
#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 
3722
#, python-format
 
3723
msgid ""
 
3724
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
 
3725
"\n"
 
3726
"You can create one in the menu: \n"
 
3727
"Configuration/Journals/Journals."
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#. module: account
 
3731
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
 
3732
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
 
3733
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
 
3734
msgid "Unreconcile Entries"
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#. module: account
 
3738
#: field:account.tax.code,notprintable:0
 
3739
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
 
3740
msgid "Not Printable in Invoice"
 
3741
msgstr "Ei ole arves prinditav"
 
3742
 
 
3743
#. module: account
 
3744
#: report:account.vat.declaration:0
 
3745
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
3746
msgid "Chart of Tax"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#. module: account
 
3750
#: view:account.journal:0
 
3751
msgid "Search Account Journal"
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#. module: account
 
3755
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 
3756
msgid "Pending Invoice"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#. module: account
 
3760
#: view:account.invoice.report:0
 
3761
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
3762
msgid "year"
 
3763
msgstr "aasta"
 
3764
 
 
3765
#. module: account
 
3766
#: field:account.config.settings,date_start:0
 
3767
msgid "Start date"
 
3768
msgstr "Alguskuupäev"
 
3769
 
 
3770
#. module: account
 
3771
#: view:account.invoice.refund:0
 
3772
msgid ""
 
3773
"You will be able to edit and validate this\n"
 
3774
"                                    credit note directly or keep it draft,\n"
 
3775
"                                    waiting for the document to be issued "
 
3776
"by\n"
 
3777
"                                    your supplier/customer."
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#. module: account
 
3781
#: view:validate.account.move.lines:0
 
3782
msgid ""
 
3783
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 
3784
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#. module: account
 
3788
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
 
3789
#, python-format
 
3790
msgid ""
 
3791
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
 
3792
"please select a period and a journal in the context."
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#. module: account
 
3796
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
 
3797
msgid "Transfers"
 
3798
msgstr "Ülekanded"
 
3799
 
 
3800
#. module: account
 
3801
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
 
3802
msgid "This company has its own chart of accounts"
 
3803
msgstr ""
 
3804
 
 
3805
#. module: account
 
3806
#: view:account.chart:0
 
3807
msgid "Account charts"
 
3808
msgstr "Kontoplaanid"
 
3809
 
 
3810
#. module: account
 
3811
#: view:cash.box.out:0
 
3812
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
 
3813
msgid "Take Money Out"
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#. module: account
 
3817
#: report:account.vat.declaration:0
 
3818
msgid "Tax Amount"
 
3819
msgstr "Maksu summa"
 
3820
 
 
3821
#. module: account
 
3822
#: view:account.move:0
 
3823
msgid "Search Move"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#. module: account
 
3827
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
 
3828
msgid ""
 
3829
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3830
"                Click to create a customer invoice.\n"
 
3831
"              </p><p>\n"
 
3832
"                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
 
3833
"the\n"
 
3834
"                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
 
3835
"                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
 
3836
"                in his own system.\n"
 
3837
"              </p><p>\n"
 
3838
"                The discussions with your customer are automatically "
 
3839
"displayed at\n"
 
3840
"                the bottom of each invoice.\n"
 
3841
"              </p>\n"
 
3842
"            "
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#. module: account
 
3846
#: field:account.tax.code,name:0
 
3847
#: field:account.tax.code.template,name:0
 
3848
msgid "Tax Case Name"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#. module: account
 
3852
#: report:account.invoice:0
 
3853
#: view:account.invoice:0
 
3854
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 
3855
msgid "Draft Invoice"
 
3856
msgstr "Arve mustand"
 
3857
 
 
3858
#. module: account
 
3859
#: view:account.config.settings:0
 
3860
msgid "Options"
 
3861
msgstr "Seaded"
 
3862
 
 
3863
#. module: account
 
3864
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 
3865
msgid "Period Length (days)"
 
3866
msgstr ""
 
3867
 
 
3868
#. module: account
 
3869
#: code:addons/account/account.py:1363
 
3870
#, python-format
 
3871
msgid ""
 
3872
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
 
3873
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#. module: account
 
3877
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
 
3878
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
 
3881
#. module: account
 
3882
#: view:account.installer:0
 
3883
msgid "Continue"
 
3884
msgstr "Jätka"
 
3885
 
 
3886
#. module: account
 
3887
#: view:account.invoice.report:0
 
3888
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
 
3889
msgid "Category of Product"
 
3890
msgstr "Toote kategooria"
 
3891
 
 
3892
#. module: account
 
3893
#: code:addons/account/account.py:930
 
3894
#, python-format
 
3895
msgid ""
 
3896
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
 
3897
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
 
3898
msgstr ""
 
3899
 
 
3900
#. module: account
 
3901
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
3902
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 
3903
msgid "Create Account"
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#. module: account
 
3907
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
 
3908
#, python-format
 
3909
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
 
3910
msgstr ""
 
3911
 
 
3912
#. module: account
 
3913
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 
3914
msgid "Tax Code Amount"
 
3915
msgstr "Maksukoodi summa"
 
3916
 
 
3917
#. module: account
 
3918
#: view:account.move.line:0
 
3919
msgid "Unreconciled Journal Items"
 
3920
msgstr ""
 
3921
 
 
3922
#. module: account
 
3923
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
3924
msgid "Detail"
 
3925
msgstr "Detail"
 
3926
 
 
3927
#. module: account
 
3928
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
 
3929
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
 
3930
msgstr ""
 
3931
 
 
3932
#. module: account
 
3933
#: report:account.account.balance:0
 
3934
#: report:account.central.journal:0
 
3935
#: view:account.config.settings:0
 
3936
#: report:account.general.journal:0
 
3937
#: report:account.general.ledger:0
 
3938
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3939
#: report:account.journal.period.print:0
 
3940
#: report:account.partner.balance:0
 
3941
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3942
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3943
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
 
3944
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 
3945
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 
3946
msgid "Chart of Accounts"
 
3947
msgstr "Kontoplaan"
 
3948
 
 
3949
#. module: account
 
3950
#: view:account.tax.chart:0
 
3951
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#. module: account
 
3955
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
 
3956
msgid "account.journal.cashbox.line"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#. module: account
 
3960
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 
3961
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#. module: account
 
3965
#: view:account.chart:0
 
3966
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#. module: account
 
3970
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3971
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
3972
#: view:account.analytic.line:0
 
3973
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3974
#: field:account.bank.statement,date:0
 
3975
#: field:account.bank.statement.line,date:0
 
3976
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3977
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3978
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3979
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3980
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3981
#: view:account.entries.report:0
 
3982
#: field:account.entries.report,date:0
 
3983
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3984
#: report:account.general.ledger:0
 
3985
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3986
#: field:account.invoice.refund,date:0
 
3987
#: field:account.invoice.report,date:0
 
3988
#: report:account.journal.period.print:0
 
3989
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
3990
#: view:account.move:0
 
3991
#: field:account.move,date:0
 
3992
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
 
3993
#: report:account.overdue:0
 
3994
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3995
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3996
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3997
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
3998
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3999
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
4000
#: field:account.subscription.line,date:0
 
4001
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4002
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4003
#: xsl:account.transfer:0
 
4004
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
4005
#: selection:accounting.report,filter:0
 
4006
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
4007
#: field:analytic.entries.report,date:0
 
4008
msgid "Date"
 
4009
msgstr "Kuupäev"
 
4010
 
 
4011
#. module: account
 
4012
#: view:account.move:0
 
4013
msgid "Post"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#. module: account
 
4017
#: view:account.unreconcile:0
 
4018
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
4019
msgid "Unreconcile"
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#. module: account
 
4023
#: view:account.chart.template:0
 
4024
msgid "Chart of Accounts Template"
 
4025
msgstr "Kontoplaani mall"
 
4026
 
 
4027
#. module: account
 
4028
#: code:addons/account/account.py:2358
 
4029
#, python-format
 
4030
msgid ""
 
4031
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 
4032
"based on partner payment term!\n"
 
4033
"Please define partner on it!"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#. module: account
 
4037
#: view:account.tax:0
 
4038
msgid "Account Tax"
 
4039
msgstr "Konto maks"
 
4040
 
 
4041
#. module: account
 
4042
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 
4043
msgid "Budgets"
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#. module: account
 
4047
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
4048
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
4049
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
4050
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
4051
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
4052
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
4053
#: selection:account.common.report,filter:0
 
4054
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
4055
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
4056
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
4057
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
4058
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
4059
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
4060
#: selection:accounting.report,filter:0
 
4061
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
4062
msgid "No Filters"
 
4063
msgstr ""
 
4064
 
 
4065
#. module: account
 
4066
#: view:account.invoice.report:0
 
4067
#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
 
4068
msgid "Pro-forma Invoices"
 
4069
msgstr "Pro-forma arved"
 
4070
 
 
4071
#. module: account
 
4072
#: view:res.partner:0
 
4073
msgid "History"
 
4074
msgstr "Ajalugu"
 
4075
 
 
4076
#. module: account
 
4077
#: help:account.tax,applicable_type:0
 
4078
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
 
4079
msgid ""
 
4080
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
4081
"the invoice."
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#. module: account
 
4085
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
 
4086
msgid "Check the total of supplier invoices"
 
4087
msgstr ""
 
4088
 
 
4089
#. module: account
 
4090
#: view:account.tax:0
 
4091
#: view:account.tax.template:0
 
4092
msgid "Applicable Code (if type=code)"
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#. module: account
 
4096
#: help:account.period,state:0
 
4097
msgid ""
 
4098
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
 
4099
"monthly period it is in 'Done' status."
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#. module: account
 
4103
#: view:account.invoice.report:0
 
4104
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
 
4105
msgid "Qty"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#. module: account
 
4109
#: help:account.tax.code,sign:0
 
4110
msgid ""
 
4111
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 
4112
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 
4113
"to add/substract it."
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#. module: account
 
4117
#: view:account.analytic.line:0
 
4118
msgid "Search Analytic Lines"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#. module: account
 
4122
#: field:res.partner,property_account_payable:0
 
4123
msgid "Account Payable"
 
4124
msgstr "Võlgade konto"
 
4125
 
 
4126
#. module: account
 
4127
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
 
4128
#, python-format
 
4129
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#. module: account
 
4133
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
4134
msgid "Payment Order"
 
4135
msgstr "Maksekorraldus"
 
4136
 
 
4137
#. module: account
 
4138
#: help:account.account.template,reconcile:0
 
4139
msgid ""
 
4140
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#. module: account
 
4144
#: report:account.invoice:0
 
4145
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
 
4146
msgid "Unit Price"
 
4147
msgstr "Ühiku hind"
 
4148
 
 
4149
#. module: account
 
4150
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 
4151
msgid "Analytic Items"
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#. module: account
 
4155
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
 
4156
msgid "#Entries"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#. module: account
 
4160
#: view:account.state.open:0
 
4161
msgid "Open Invoice"
 
4162
msgstr ""
 
4163
 
 
4164
#. module: account
 
4165
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 
4166
msgid "Multipication factor Tax code"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#. module: account
 
4170
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
 
4171
msgid "Complete set of taxes"
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#. module: account
 
4175
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
4176
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#. module: account
 
4180
#: field:account.account,name:0
 
4181
#: field:account.account.template,name:0
 
4182
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
4183
#: field:account.chart.template,name:0
 
4184
#: field:account.model.line,name:0
 
4185
#: field:account.move.line,name:0
 
4186
#: field:account.move.reconcile,name:0
 
4187
#: field:account.subscription,name:0
 
4188
msgid "Name"
 
4189
msgstr "Nimi"
 
4190
 
 
4191
#. module: account
 
4192
#: code:addons/account/installer.py:115
 
4193
#, python-format
 
4194
msgid "No unconfigured company !"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#. module: account
 
4198
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
 
4199
msgid "Expects a Chart of Accounts"
 
4200
msgstr ""
 
4201
 
 
4202
#. module: account
 
4203
#: field:account.move.line,date:0
 
4204
msgid "Effective date"
 
4205
msgstr "Kuupäev"
 
4206
 
 
4207
#. module: account
 
4208
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
 
4209
#, python-format
 
4210
msgid "The journal must have default credit and debit account."
 
4211
msgstr ""
 
4212
 
 
4213
#. module: account
 
4214
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
 
4215
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
 
4216
msgid "Setup your Bank Accounts"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#. module: account
 
4220
#: xsl:account.transfer:0
 
4221
msgid "Partner ID"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#. module: account
 
4225
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
 
4226
#: help:account.invoice,message_ids:0
 
4227
msgid "Messages and communication history"
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#. module: account
 
4231
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
 
4232
msgid "Journal for analytic entries"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#. module: account
 
4236
#: constraint:account.aged.trial.balance:0
 
4237
#: constraint:account.balance.report:0
 
4238
#: constraint:account.central.journal:0
 
4239
#: constraint:account.common.account.report:0
 
4240
#: constraint:account.common.journal.report:0
 
4241
#: constraint:account.common.partner.report:0
 
4242
#: constraint:account.common.report:0
 
4243
#: constraint:account.general.journal:0
 
4244
#: constraint:account.partner.balance:0
 
4245
#: constraint:account.partner.ledger:0
 
4246
#: constraint:account.print.journal:0
 
4247
#: constraint:account.report.general.ledger:0
 
4248
#: constraint:account.vat.declaration:0
 
4249
#: constraint:accounting.report:0
 
4250
msgid ""
 
4251
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
 
4252
"same company."
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#. module: account
 
4256
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
 
4257
msgid ""
 
4258
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
 
4259
"on invoices."
 
4260
msgstr ""
 
4261
 
 
4262
#. module: account
 
4263
#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
 
4264
#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
 
4265
#, python-format
 
4266
msgid "You cannot use an inactive account."
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#. module: account
 
4270
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 
4271
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
 
4272
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 
4273
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
 
4274
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 
4275
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 
4276
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
4277
#: view:product.product:0
 
4278
#: view:product.template:0
 
4279
#: view:res.partner:0
 
4280
msgid "Accounting"
 
4281
msgstr "Raamatupidamine"
 
4282
 
 
4283
#. module: account
 
4284
#: view:account.entries.report:0
 
4285
msgid "Journal Entries with period in current year"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#. module: account
 
4289
#: field:account.account,child_consol_ids:0
 
4290
msgid "Consolidated Children"
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#. module: account
 
4294
#: code:addons/account/account_invoice.py:573
 
4295
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
 
4296
#, python-format
 
4297
msgid "Insufficient Data!"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#. module: account
 
4301
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
 
4302
msgid ""
 
4303
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
 
4304
"currency transactions."
 
4305
msgstr ""
 
4306
 
 
4307
#. module: account
 
4308
#: view:account.analytic.line:0
 
4309
msgid "General Accounting"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#. module: account
 
4313
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
4314
msgid ""
 
4315
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
 
4316
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
 
4317
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 
4318
"counterpart."
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#. module: account
 
4322
#: view:account.installer:0
 
4323
msgid "title"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#. module: account
 
4327
#: view:account.invoice:0
 
4328
#: view:account.subscription:0
 
4329
msgid "Set to Draft"
 
4330
msgstr "Sea mustandiks"
 
4331
 
 
4332
#. module: account
 
4333
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 
4334
msgid "Recurring Lines"
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#. module: account
 
4338
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
 
4339
msgid "Display Partners"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#. module: account
 
4343
#: view:account.invoice:0
 
4344
msgid "Validate"
 
4345
msgstr "Kinnita"
 
4346
 
 
4347
#. module: account
 
4348
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
 
4349
msgid "Assets"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#. module: account
 
4353
#: view:account.config.settings:0
 
4354
msgid "Accounting & Finance"
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#. module: account
 
4358
#: view:account.invoice.confirm:0
 
4359
msgid "Confirm Invoices"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#. module: account
 
4363
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
4364
msgid "Average Rate"
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#. module: account
 
4368
#: field:account.balance.report,display_account:0
 
4369
#: field:account.common.account.report,display_account:0
 
4370
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
 
4371
msgid "Display Accounts"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#. module: account
 
4375
#: view:account.state.open:0
 
4376
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
4377
msgstr ""
 
4378
 
 
4379
#. module: account
 
4380
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
 
4381
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#. module: account
 
4385
#: field:account.chart,period_from:0
 
4386
msgid "Start period"
 
4387
msgstr ""
 
4388
 
 
4389
#. module: account
 
4390
#: field:account.tax,name:0
 
4391
#: field:account.tax.template,name:0
 
4392
#: report:account.vat.declaration:0
 
4393
msgid "Tax Name"
 
4394
msgstr "Maksu Nimi"
 
4395
 
 
4396
#. module: account
 
4397
#: view:account.config.settings:0
 
4398
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
 
4399
msgid "Configuration"
 
4400
msgstr "Seadistus"
 
4401
 
 
4402
#. module: account
 
4403
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 
4404
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
 
4405
msgid "30 Days End of Month"
 
4406
msgstr "30 päeva Kuu lõpus"
 
4407
 
 
4408
#. module: account
 
4409
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 
4410
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 
4411
msgid "Analytic Balance"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#. module: account
 
4415
#: help:res.partner,property_payment_term:0
 
4416
msgid ""
 
4417
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
 
4418
"and customer invoices"
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#. module: account
 
4422
#: view:account.config.settings:0
 
4423
msgid ""
 
4424
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
 
4425
"year."
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#. module: account
 
4429
#: help:account.account,active:0
 
4430
msgid ""
 
4431
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 
4432
"without removing it."
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#. module: account
 
4436
#: view:account.move.line:0
 
4437
msgid "Posted Journal Items"
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#. module: account
 
4441
#: field:account.move.line,blocked:0
 
4442
msgid "No Follow-up"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#. module: account
 
4446
#: view:account.tax.template:0
 
4447
msgid "Search Tax Templates"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#. module: account
 
4451
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 
4452
msgid "Draft Entries"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#. module: account
 
4456
#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
 
4457
msgid ""
 
4458
"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
 
4459
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
 
4460
"0.0231 EUR."
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#. module: account
 
4464
#: field:account.account,shortcut:0
 
4465
#: field:account.account.template,shortcut:0
 
4466
msgid "Shortcut"
 
4467
msgstr "Otsetee"
 
4468
 
 
4469
#. module: account
 
4470
#: view:account.account:0
 
4471
#: field:account.account,user_type:0
 
4472
#: view:account.account.template:0
 
4473
#: field:account.account.template,user_type:0
 
4474
#: view:account.account.type:0
 
4475
#: field:account.account.type,name:0
 
4476
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
4477
#: field:account.entries.report,user_type:0
 
4478
#: selection:account.financial.report,type:0
 
4479
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
 
4480
#: field:report.account.receivable,type:0
 
4481
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
 
4482
msgid "Account Type"
 
4483
msgstr "Konto tüüp"
 
4484
 
 
4485
#. module: account
 
4486
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
 
4487
msgid ""
 
4488
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
4489
"            Click to setup a new bank account. \n"
 
4490
"          </p><p>\n"
 
4491
"            Configure your company's bank account and select those that "
 
4492
"must\n"
 
4493
"            appear on the report footer.\n"
 
4494
"          </p><p>\n"
 
4495
"            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
 
4496
"            accounts will be created automatically based on these data.\n"
 
4497
"          </p>\n"
 
4498
"        "
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#. module: account
 
4502
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 
4503
msgid "Cancel the Selected Invoices"
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#. module: account
 
4507
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
 
4508
#, python-format
 
4509
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
 
4510
msgstr ""
 
4511
 
 
4512
#. module: account
 
4513
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
4514
msgid ""
 
4515
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
4516
"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#. module: account
 
4520
#: view:account.bank.statement:0
 
4521
msgid "Close CashBox"
 
4522
msgstr ""
 
4523
 
 
4524
#. module: account
 
4525
#: constraint:account.tax.code.template:0
 
4526
msgid ""
 
4527
"Error!\n"
 
4528
"You cannot create recursive Tax Codes."
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#. module: account
 
4532
#: constraint:account.period:0
 
4533
msgid ""
 
4534
"Error!\n"
 
4535
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#. module: account
 
4539
#: field:account.entries.report,month:0
 
4540
#: view:account.invoice.report:0
 
4541
#: field:account.invoice.report,month:0
 
4542
#: view:analytic.entries.report:0
 
4543
#: field:analytic.entries.report,month:0
 
4544
#: field:report.account.sales,month:0
 
4545
#: field:report.account_type.sales,month:0
 
4546
msgid "Month"
 
4547
msgstr "Kuu"
 
4548
 
 
4549
#. module: account
 
4550
#: code:addons/account/account.py:668
 
4551
#, python-format
 
4552
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#. module: account
 
4556
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
 
4557
msgid "Supplier invoice sequence"
 
4558
msgstr ""
 
4559
 
 
4560
#. module: account
 
4561
#: code:addons/account/account_invoice.py:610
 
4562
#: code:addons/account/account_invoice.py:625
 
4563
#, python-format
 
4564
msgid ""
 
4565
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
 
4566
"Configuration\\Accounting menu."
 
4567
msgstr ""
 
4568
 
 
4569
#. module: account
 
4570
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 
4571
#: view:analytic.entries.report:0
 
4572
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 
4573
msgid "Product Unit of Measure"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#. module: account
 
4577
#: field:res.company,paypal_account:0
 
4578
msgid "Paypal Account"
 
4579
msgstr "Paypal konto"
 
4580
 
 
4581
#. module: account
 
4582
#: view:account.entries.report:0
 
4583
msgid "Acc.Type"
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#. module: account
 
4587
#: selection:account.journal,type:0
 
4588
msgid "Bank and Checks"
 
4589
msgstr ""
 
4590
 
 
4591
#. module: account
 
4592
#: field:account.account.template,note:0
 
4593
msgid "Note"
 
4594
msgstr ""
 
4595
 
 
4596
#. module: account
 
4597
#: selection:account.financial.report,sign:0
 
4598
msgid "Reverse balance sign"
 
4599
msgstr ""
 
4600
 
 
4601
#. module: account
 
4602
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
4603
#: code:addons/account/account.py:191
 
4604
#, python-format
 
4605
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
#. module: account
 
4609
#: help:account.invoice,date_invoice:0
 
4610
msgid "Keep empty to use the current date"
 
4611
msgstr ""
 
4612
 
 
4613
#. module: account
 
4614
#: view:account.bank.statement:0
 
4615
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
 
4616
msgid "Closing Subtotal"
 
4617
msgstr ""
 
4618
 
 
4619
#. module: account
 
4620
#: field:account.tax,base_code_id:0
 
4621
msgid "Account Base Code"
 
4622
msgstr ""
 
4623
 
 
4624
#. module: account
 
4625
#: code:addons/account/account_move_line.py:864
 
4626
#, python-format
 
4627
msgid ""
 
4628
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
 
4629
msgstr ""
 
4630
 
 
4631
#. module: account
 
4632
#: help:res.company,paypal_account:0
 
4633
msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
 
4634
msgstr ""
 
4635
 
 
4636
#. module: account
 
4637
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
4638
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
4639
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
4640
#: selection:account.chart,target_move:0
 
4641
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
4642
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
4643
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
4644
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
4645
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
4646
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
4647
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
4648
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
4649
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
4650
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
4651
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
4652
#: selection:accounting.report,target_move:0
 
4653
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
 
4654
#, python-format
 
4655
msgid "All Posted Entries"
 
4656
msgstr ""
 
4657
 
 
4658
#. module: account
 
4659
#: field:report.aged.receivable,name:0
 
4660
msgid "Month Range"
 
4661
msgstr "Kuu vahemik"
 
4662
 
 
4663
#. module: account
 
4664
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
4665
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#. module: account
 
4669
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
 
4670
msgid "Opening Entries Reconciliation"
 
4671
msgstr ""
 
4672
 
 
4673
#. module: account
 
4674
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 
4675
#, python-format
 
4676
msgid "End of Fiscal Year Entry"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#. module: account
 
4680
#: selection:account.move.line,state:0
 
4681
msgid "Balanced"
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#. module: account
 
4685
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 
4686
msgid "Statement from invoice or payment"
 
4687
msgstr ""
 
4688
 
 
4689
#. module: account
 
4690
#: code:addons/account/installer.py:115
 
4691
#, python-format
 
4692
msgid ""
 
4693
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
 
4694
"therefore not be executed."
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#. module: account
 
4698
#: view:account.move:0
 
4699
#: view:account.move.line:0
 
4700
msgid "Add an internal note..."
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#. module: account
 
4704
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
 
4705
msgid "Set Your Accounting Options"
 
4706
msgstr "Määra oma raamatupidamise valikud"
 
4707
 
 
4708
#. module: account
 
4709
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 
4710
msgid "Account chart"
 
4711
msgstr ""
 
4712
 
 
4713
#. module: account
 
4714
#: field:account.invoice,reference_type:0
 
4715
msgid "Payment Reference"
 
4716
msgstr "Makse viide"
 
4717
 
 
4718
#. module: account
 
4719
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
4720
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#. module: account
 
4724
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4725
#: report:account.central.journal:0
 
4726
msgid "Account Name"
 
4727
msgstr "Konto nimi"
 
4728
 
 
4729
#. module: account
 
4730
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
4731
msgid "Give name of the new entries"
 
4732
msgstr ""
 
4733
 
 
4734
#. module: account
 
4735
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 
4736
msgid "Invoices Statistics"
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#. module: account
 
4740
#: field:account.account,exchange_rate:0
 
4741
msgid "Exchange Rate"
 
4742
msgstr ""
 
4743
 
 
4744
#. module: account
 
4745
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
4746
msgid "Bank statements are entered in the system."
 
4747
msgstr ""
 
4748
 
 
4749
#. module: account
 
4750
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
 
4751
#, python-format
 
4752
msgid "Reconcile Writeoff"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#. module: account
 
4756
#: view:account.account.template:0
 
4757
#: view:account.chart.template:0
 
4758
msgid "Account Template"
 
4759
msgstr "Konto mall"
 
4760
 
 
4761
#. module: account
 
4762
#: view:account.bank.statement:0
 
4763
msgid "Closing Balance"
 
4764
msgstr ""
 
4765
 
 
4766
#. module: account
 
4767
#: field:account.chart.template,visible:0
 
4768
msgid "Can be Visible?"
 
4769
msgstr ""
 
4770
 
 
4771
#. module: account
 
4772
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 
4773
msgid "Account Journal Select"
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#. module: account
 
4777
#: view:account.tax.template:0
 
4778
msgid "Credit Notes"
 
4779
msgstr "Krediidi Märkused"
 
4780
 
 
4781
#. module: account
 
4782
#: view:account.move.line:0
 
4783
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
 
4784
msgid "Journal Items to Reconcile"
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
#. module: account
 
4788
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 
4789
msgid "Templates for Taxes"
 
4790
msgstr ""
 
4791
 
 
4792
#. module: account
 
4793
#: sql_constraint:account.period:0
 
4794
msgid "The name of the period must be unique per company!"
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#. module: account
 
4798
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 
4799
msgid "Currency as per company's country."
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#. module: account
 
4803
#: view:account.tax:0
 
4804
msgid "Tax Computation"
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
#. module: account
 
4808
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4809
msgid "res_config_contents"
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
#. module: account
 
4813
#: help:account.chart.template,visible:0
 
4814
msgid ""
 
4815
"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
 
4816
"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
 
4817
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
 
4818
"template."
 
4819
msgstr ""
 
4820
 
 
4821
#. module: account
 
4822
#: view:account.use.model:0
 
4823
msgid "Create Entries From Models"
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#. module: account
 
4827
#: field:account.account,reconcile:0
 
4828
#: field:account.account.template,reconcile:0
 
4829
msgid "Allow Reconciliation"
 
4830
msgstr ""
 
4831
 
 
4832
#. module: account
 
4833
#: constraint:account.account:0
 
4834
msgid ""
 
4835
"Error!\n"
 
4836
"You cannot create an account which has parent account of different company."
 
4837
msgstr ""
 
4838
 
 
4839
#. module: account
 
4840
#: code:addons/account/account_invoice.py:658
 
4841
#, python-format
 
4842
msgid ""
 
4843
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
 
4844
"\n"
 
4845
"You can create one in the menu: \n"
 
4846
"Configuration\\Journals\\Journals."
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#. module: account
 
4850
#: report:account.vat.declaration:0
 
4851
msgid "Based On"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#. module: account
 
4855
#: code:addons/account/account.py:3204
 
4856
#, python-format
 
4857
msgid "ECNJ"
 
4858
msgstr ""
 
4859
 
 
4860
#. module: account
 
4861
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 
4862
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#. module: account
 
4866
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
 
4867
msgid "Recurring Models"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#. module: account
 
4871
#: view:account.tax:0
 
4872
msgid "Children/Sub Taxes"
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#. module: account
 
4876
#: xsl:account.transfer:0
 
4877
msgid "Change"
 
4878
msgstr "Muuda"
 
4879
 
 
4880
#. module: account
 
4881
#: field:account.journal,type_control_ids:0
 
4882
msgid "Type Controls"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#. module: account
 
4886
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 
4887
msgid "It acts as a default account for credit amount"
 
4888
msgstr ""
 
4889
 
 
4890
#. module: account
 
4891
#: view:account.move.line:0
 
4892
msgid "Number (Move)"
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#. module: account
 
4896
#: view:cash.box.out:0
 
4897
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
 
4898
msgstr ""
 
4899
 
 
4900
#. module: account
 
4901
#: selection:account.invoice,state:0
 
4902
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
4903
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
4904
msgid "Cancelled"
 
4905
msgstr "Tühistatud"
 
4906
 
 
4907
#. module: account
 
4908
#: code:addons/account/account.py:1903
 
4909
#, python-format
 
4910
msgid " (Copy)"
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#. module: account
 
4914
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
 
4915
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
 
4916
msgstr ""
 
4917
 
 
4918
#. module: account
 
4919
#: view:account.journal:0
 
4920
msgid "Unit Of Currency Definition"
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#. module: account
 
4924
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
4925
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
4926
msgid ""
 
4927
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
 
4928
"company currency."
 
4929
msgstr ""
 
4930
 
 
4931
#. module: account
 
4932
#: code:addons/account/account.py:3394
 
4933
#, python-format
 
4934
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#. module: account
 
4938
#: view:account.subscription.generate:0
 
4939
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 
4940
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 
4941
msgid "Generate Entries"
 
4942
msgstr ""
 
4943
 
 
4944
#. module: account
 
4945
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
4946
msgid "Select Charts of Taxes"
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#. module: account
 
4950
#: view:account.fiscal.position:0
 
4951
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 
4952
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 
4953
msgid "Account Mapping"
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#. module: account
 
4957
#: view:account.bank.statement:0
 
4958
msgid "Confirmed"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#. module: account
 
4962
#: report:account.invoice:0
 
4963
msgid "Cancelled Invoice"
 
4964
msgstr ""
 
4965
 
 
4966
#. module: account
 
4967
#: view:account.invoice:0
 
4968
msgid "My Invoices"
 
4969
msgstr ""
 
4970
 
 
4971
#. module: account
 
4972
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
4973
msgid "New"
 
4974
msgstr ""
 
4975
 
 
4976
#. module: account
 
4977
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4978
msgid "Sale Tax"
 
4979
msgstr "Müügi maks"
 
4980
 
 
4981
#. module: account
 
4982
#: view:account.move:0
 
4983
msgid "Cancel Entry"
 
4984
msgstr ""
 
4985
 
 
4986
#. module: account
 
4987
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
4988
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
4989
msgid "Refund Tax Code"
 
4990
msgstr "Hüvitise maksukood"
 
4991
 
 
4992
#. module: account
 
4993
#: view:account.invoice:0
 
4994
msgid "Invoice "
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#. module: account
 
4998
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
 
4999
msgid "Income Account on Product Template"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#. module: account
 
5003
#: help:account.journal.period,state:0
 
5004
msgid ""
 
5005
"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
 
5006
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
 
5007
"comes in 'Done' status."
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#. module: account
 
5011
#: code:addons/account/account.py:3205
 
5012
#, python-format
 
5013
msgid "MISC"
 
5014
msgstr ""
 
5015
 
 
5016
#. module: account
 
5017
#: view:res.partner:0
 
5018
msgid "Accounting-related settings are managed on"
 
5019
msgstr ""
 
5020
 
 
5021
#. module: account
 
5022
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
 
5023
msgid "New Fiscal Year"
 
5024
msgstr "Uus majandusaasta"
 
5025
 
 
5026
#. module: account
 
5027
#: view:account.invoice:0
 
5028
#: view:account.tax:0
 
5029
#: view:account.tax.template:0
 
5030
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
5031
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
 
5032
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
 
5033
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
 
5034
#: view:report.invoice.created:0
 
5035
#: field:res.partner,invoice_ids:0
 
5036
msgid "Invoices"
 
5037
msgstr "Arved"
 
5038
 
 
5039
#. module: account
 
5040
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
 
5041
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
 
5042
msgstr ""
 
5043
 
 
5044
#. module: account
 
5045
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
 
5046
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
5047
msgid "Check"
 
5048
msgstr ""
 
5049
 
 
5050
#. module: account
 
5051
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
5052
#: view:account.analytic.balance:0
 
5053
#: view:account.analytic.chart:0
 
5054
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
5055
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
5056
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
5057
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
5058
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
5059
#: view:account.change.currency:0
 
5060
#: view:account.chart:0
 
5061
#: view:account.common.report:0
 
5062
#: view:account.config.settings:0
 
5063
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5064
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5065
#: view:account.invoice.cancel:0
 
5066
#: view:account.invoice.confirm:0
 
5067
#: view:account.invoice.refund:0
 
5068
#: view:account.journal.select:0
 
5069
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
5070
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5071
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
5072
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
5073
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
5074
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
5075
#: view:account.period.close:0
 
5076
#: view:account.state.open:0
 
5077
#: view:account.subscription.generate:0
 
5078
#: view:account.tax.chart:0
 
5079
#: view:account.unreconcile:0
 
5080
#: view:account.use.model:0
 
5081
#: view:account.vat.declaration:0
 
5082
#: view:cash.box.in:0
 
5083
#: view:cash.box.out:0
 
5084
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5085
#: view:validate.account.move:0
 
5086
#: view:validate.account.move.lines:0
 
5087
msgid "or"
 
5088
msgstr "või"
 
5089
 
 
5090
#. module: account
 
5091
#: view:account.invoice.report:0
 
5092
msgid "Invoiced"
 
5093
msgstr ""
 
5094
 
 
5095
#. module: account
 
5096
#: view:account.move:0
 
5097
msgid "Posted Journal Entries"
 
5098
msgstr ""
 
5099
 
 
5100
#. module: account
 
5101
#: view:account.use.model:0
 
5102
msgid "Use Model"
 
5103
msgstr "Kasuta mudelit"
 
5104
 
 
5105
#. module: account
 
5106
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
 
5107
msgid ""
 
5108
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
 
5109
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
 
5110
"Partner bank account number."
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#. module: account
 
5114
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
5115
msgid "Partners Reconciled Today"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#. module: account
 
5119
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
5120
msgid "The tax basis of the tax declaration."
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#. module: account
 
5124
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5125
msgid "Add"
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#. module: account
 
5129
#: selection:account.invoice,state:0
 
5130
#: report:account.overdue:0
 
5131
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
 
5132
msgid "Paid"
 
5133
msgstr "Makstud"
 
5134
 
 
5135
#. module: account
 
5136
#: field:account.invoice,tax_line:0
 
5137
msgid "Tax Lines"
 
5138
msgstr "Maksuread"
 
5139
 
 
5140
#. module: account
 
5141
#: help:account.move.line,statement_id:0
 
5142
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
#. module: account
 
5146
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
5147
msgid "Draft invoices are validated. "
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#. module: account
 
5151
#: code:addons/account/account.py:890
 
5152
#, python-format
 
5153
msgid "Opening Period"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#. module: account
 
5157
#: view:account.move:0
 
5158
msgid "Journal Entries to Review"
 
5159
msgstr ""
 
5160
 
 
5161
#. module: account
 
5162
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 
5163
msgid "Round Globally"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#. module: account
 
5167
#: view:account.bank.statement:0
 
5168
#: view:account.subscription:0
 
5169
msgid "Compute"
 
5170
msgstr "Arvuta"
 
5171
 
 
5172
#. module: account
 
5173
#: view:account.invoice:0
 
5174
msgid "Additional notes..."
 
5175
msgstr ""
 
5176
 
 
5177
#. module: account
 
5178
#: field:account.tax,type_tax_use:0
 
5179
msgid "Tax Application"
 
5180
msgstr ""
 
5181
 
 
5182
#. module: account
 
5183
#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 
5184
#, python-format
 
5185
msgid ""
 
5186
"Please verify the price of the invoice !\n"
 
5187
"The encoded total does not match the computed total."
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#. module: account
 
5191
#: field:account.account,active:0
 
5192
#: field:account.analytic.journal,active:0
 
5193
#: field:account.fiscal.position,active:0
 
5194
#: field:account.journal.period,active:0
 
5195
#: field:account.payment.term,active:0
 
5196
#: field:account.tax,active:0
 
5197
msgid "Active"
 
5198
msgstr "Aktiivne"
 
5199
 
 
5200
#. module: account
 
5201
#: view:account.bank.statement:0
 
5202
#: field:account.journal,cash_control:0
 
5203
msgid "Cash Control"
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#. module: account
 
5207
#: field:account.analytic.balance,date2:0
 
5208
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
 
5209
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
 
5210
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
 
5211
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
 
5212
msgid "End of period"
 
5213
msgstr "Perioodi lõpp"
 
5214
 
 
5215
#. module: account
 
5216
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
5217
msgid "Payment of invoices"
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#. module: account
 
5221
#: sql_constraint:account.invoice:0
 
5222
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#. module: account
 
5226
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
 
5227
msgid "Balance by Type of Account"
 
5228
msgstr "Bilanss kontotüübi järgi"
 
5229
 
 
5230
#. module: account
 
5231
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5232
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 
5233
msgstr "Genereeri majandusaasta avatud kirjetega"
 
5234
 
 
5235
#. module: account
 
5236
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
 
5237
msgid "Accountant"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#. module: account
 
5241
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
 
5242
msgid ""
 
5243
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
 
5244
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#. module: account
 
5248
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
 
5249
msgid "Financial Manager"
 
5250
msgstr ""
 
5251
 
 
5252
#. module: account
 
5253
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 
5254
msgid "Group Invoice Lines"
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#. module: account
 
5258
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
5259
msgid "Close"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#. module: account
 
5263
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 
5264
msgid "Moves"
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#. module: account
 
5268
#: field:account.bank.statement,details_ids:0
 
5269
#: view:account.journal:0
 
5270
msgid "CashBox Lines"
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#. module: account
 
5274
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 
5275
msgid "Account Vat Declaration"
 
5276
msgstr ""
 
5277
 
 
5278
#. module: account
 
5279
#: view:account.bank.statement:0
 
5280
msgid "Cancel Statement"
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#. module: account
 
5284
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
 
5285
msgid ""
 
5286
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
 
5287
"but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#. module: account
 
5291
#: view:account.period:0
 
5292
msgid "To Close"
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#. module: account
 
5296
#: field:account.treasury.report,date:0
 
5297
msgid "Beginning of Period Date"
 
5298
msgstr ""
 
5299
 
 
5300
#. module: account
 
5301
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 
5302
msgid "Templates"
 
5303
msgstr "Mallid"
 
5304
 
 
5305
#. module: account
 
5306
#: field:account.invoice.tax,name:0
 
5307
msgid "Tax Description"
 
5308
msgstr "Maksu Kirjeldus"
 
5309
 
 
5310
#. module: account
 
5311
#: field:account.tax,child_ids:0
 
5312
msgid "Child Tax Accounts"
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#. module: account
 
5316
#: help:account.tax,price_include:0
 
5317
#: help:account.tax.template,price_include:0
 
5318
msgid ""
 
5319
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 
5320
"tax."
 
5321
msgstr ""
 
5322
"Märgista see, kui hind mida kasutad toodetel ja arvetel sisaldab seda maksu."
 
5323
 
 
5324
#. module: account
 
5325
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
5326
msgid "Analytic Balance -"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#. module: account
 
5330
#: report:account.account.balance:0
 
5331
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
5332
#: field:account.balance.report,target_move:0
 
5333
#: report:account.central.journal:0
 
5334
#: field:account.central.journal,target_move:0
 
5335
#: field:account.chart,target_move:0
 
5336
#: field:account.common.account.report,target_move:0
 
5337
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
 
5338
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
 
5339
#: field:account.common.report,target_move:0
 
5340
#: report:account.general.journal:0
 
5341
#: field:account.general.journal,target_move:0
 
5342
#: report:account.general.ledger:0
 
5343
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
5344
#: report:account.journal.period.print:0
 
5345
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
5346
#: report:account.partner.balance:0
 
5347
#: field:account.partner.balance,target_move:0
 
5348
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
 
5349
#: field:account.print.journal,target_move:0
 
5350
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
 
5351
#: field:account.tax.chart,target_move:0
 
5352
#: report:account.third_party_ledger:0
 
5353
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
5354
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
 
5355
#: field:accounting.report,target_move:0
 
5356
msgid "Target Moves"
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#. module: account
 
5360
#: code:addons/account/account.py:1454
 
5361
#, python-format
 
5362
msgid ""
 
5363
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
 
5364
msgstr ""
 
5365
 
 
5366
#. module: account
 
5367
#: view:account.bank.statement:0
 
5368
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
 
5369
msgid "Opening Unit Numbers"
 
5370
msgstr ""
 
5371
 
 
5372
#. module: account
 
5373
#: field:account.subscription,period_type:0
 
5374
msgid "Period Type"
 
5375
msgstr "Perioodi tüüp"
 
5376
 
 
5377
#. module: account
 
5378
#: view:account.invoice:0
 
5379
#: field:account.invoice,payment_ids:0
 
5380
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
5381
msgid "Payments"
 
5382
msgstr "Maksed"
 
5383
 
 
5384
#. module: account
 
5385
#: field:account.subscription.line,move_id:0
 
5386
msgid "Entry"
 
5387
msgstr "Lausend"
 
5388
 
 
5389
#. module: account
 
5390
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
 
5391
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 
5392
msgid "Python Code (reverse)"
 
5393
msgstr "Python kood (vastupidine)"
 
5394
 
 
5395
#. module: account
 
5396
#: field:account.invoice,payment_term:0
 
5397
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 
5398
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 
5399
msgid "Payment Terms"
 
5400
msgstr "Maksetingimused"
 
5401
 
 
5402
#. module: account
 
5403
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
 
5404
msgid ""
 
5405
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
 
5406
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
 
5407
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#. module: account
 
5411
#: view:account.financial.report:0
 
5412
#: field:account.financial.report,children_ids:0
 
5413
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
 
5414
msgid "Account Report"
 
5415
msgstr ""
 
5416
 
 
5417
#. module: account
 
5418
#: field:account.entries.report,year:0
 
5419
#: view:account.invoice.report:0
 
5420
#: field:account.invoice.report,year:0
 
5421
#: view:analytic.entries.report:0
 
5422
#: field:analytic.entries.report,year:0
 
5423
#: view:report.account.sales:0
 
5424
#: field:report.account.sales,name:0
 
5425
#: view:report.account_type.sales:0
 
5426
#: field:report.account_type.sales,name:0
 
5427
msgid "Year"
 
5428
msgstr ""
 
5429
 
 
5430
#. module: account
 
5431
#: help:account.invoice,sent:0
 
5432
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#. module: account
 
5436
#: field:account.tax.template,description:0
 
5437
msgid "Internal Name"
 
5438
msgstr "Sisemine nimi"
 
5439
 
 
5440
#. module: account
 
5441
#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 
5442
#, python-format
 
5443
msgid ""
 
5444
"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
 
5445
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 
5446
"sequence manually for this piece."
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#. module: account
 
5450
#: view:account.invoice:0
 
5451
msgid "Pro Forma Invoice "
 
5452
msgstr "Pro Forma arve "
 
5453
 
 
5454
#. module: account
 
5455
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
5456
msgid "month"
 
5457
msgstr "kuu"
 
5458
 
 
5459
#. module: account
 
5460
#: view:account.move.line:0
 
5461
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
5462
msgid "Next Partner to Reconcile"
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#. module: account
 
5466
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
 
5467
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
 
5468
msgid "Tax Account"
 
5469
msgstr "Maksukonto"
 
5470
 
 
5471
#. module: account
 
5472
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
 
5473
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
 
5474
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
 
5475
msgid "Balance Sheet"
 
5476
msgstr "Bilanss"
 
5477
 
 
5478
#. module: account
 
5479
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
5480
#: code:addons/account/account.py:188
 
5481
#, python-format
 
5482
msgid "Profit & Loss (Income account)"
 
5483
msgstr ""
 
5484
 
 
5485
#. module: account
 
5486
#: field:account.journal,allow_date:0
 
5487
msgid "Check Date in Period"
 
5488
msgstr ""
 
5489
 
 
5490
#. module: account
 
5491
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 
5492
msgid "Accounting Reports"
 
5493
msgstr ""
 
5494
 
 
5495
#. module: account
 
5496
#: field:account.move,line_id:0
 
5497
#: view:analytic.entries.report:0
 
5498
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 
5499
msgid "Entries"
 
5500
msgstr "Kirjed"
 
5501
 
 
5502
#. module: account
 
5503
#: view:account.entries.report:0
 
5504
msgid "This Period"
 
5505
msgstr ""
 
5506
 
 
5507
#. module: account
 
5508
#: view:account.tax.template:0
 
5509
msgid "Compute Code (if type=code)"
 
5510
msgstr "Arvuta kood (kui tüüp=kood)"
 
5511
 
 
5512
#. module: account
 
5513
#: code:addons/account/account_invoice.py:508
 
5514
#, python-format
 
5515
msgid ""
 
5516
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
 
5517
msgstr ""
 
5518
 
 
5519
#. module: account
 
5520
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
5521
#: view:account.config.settings:0
 
5522
#: view:account.journal:0
 
5523
#: selection:account.journal,type:0
 
5524
#: view:account.model:0
 
5525
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
5526
#: view:account.tax.template:0
 
5527
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
5528
msgid "Sale"
 
5529
msgstr "Müük"
 
5530
 
 
5531
#. module: account
 
5532
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 
5533
msgid "Automatic Reconcile"
 
5534
msgstr ""
 
5535
 
 
5536
#. module: account
 
5537
#: view:account.analytic.line:0
 
5538
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
 
5539
#: report:account.invoice:0
 
5540
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 
5541
#: field:account.invoice.tax,amount:0
 
5542
#: view:account.move:0
 
5543
#: field:account.move,amount:0
 
5544
#: view:account.move.line:0
 
5545
#: field:account.tax,amount:0
 
5546
#: field:account.tax.template,amount:0
 
5547
#: xsl:account.transfer:0
 
5548
#: view:analytic.entries.report:0
 
5549
#: field:analytic.entries.report,amount:0
 
5550
#: field:cash.box.in,amount:0
 
5551
#: field:cash.box.out,amount:0
 
5552
msgid "Amount"
 
5553
msgstr "Kogus"
 
5554
 
 
5555
#. module: account
 
5556
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 
5557
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
5558
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
 
5559
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
5560
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
5561
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 
5562
msgid "Validation"
 
5563
msgstr ""
 
5564
 
 
5565
#. module: account
 
5566
#: help:account.bank.statement,message_summary:0
 
5567
#: help:account.invoice,message_summary:0
 
5568
msgid ""
 
5569
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 
5570
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 
5571
msgstr ""
 
5572
 
 
5573
#. module: account
 
5574
#: field:account.tax,child_depend:0
 
5575
#: field:account.tax.template,child_depend:0
 
5576
msgid "Tax on Children"
 
5577
msgstr "Maks alamliikidele"
 
5578
 
 
5579
#. module: account
 
5580
#: field:account.journal,update_posted:0
 
5581
msgid "Allow Cancelling Entries"
 
5582
msgstr "Luba tühistada kirjeid"
 
5583
 
 
5584
#. module: account
 
5585
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
5586
#, python-format
 
5587
msgid ""
 
5588
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
 
5589
"payment term!\n"
 
5590
"Please define partner on it!"
 
5591
msgstr ""
 
5592
 
 
5593
#. module: account
 
5594
#: field:account.tax.code,sign:0
 
5595
msgid "Coefficent for parent"
 
5596
msgstr ""
 
5597
 
 
5598
#. module: account
 
5599
#: report:account.partner.balance:0
 
5600
msgid "(Account/Partner) Name"
 
5601
msgstr "(Konto/partneri) nimi"
 
5602
 
 
5603
#. module: account
 
5604
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
5605
msgid "Progress"
 
5606
msgstr ""
 
5607
 
 
5608
#. module: account
 
5609
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 
5610
msgid "Cash and Banks"
 
5611
msgstr ""
 
5612
 
 
5613
#. module: account
 
5614
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 
5615
msgid "account.installer"
 
5616
msgstr ""
 
5617
 
 
5618
#. module: account
 
5619
#: view:account.invoice:0
 
5620
msgid "Recompute taxes and total"
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#. module: account
 
5624
#: code:addons/account/account.py:1116
 
5625
#, python-format
 
5626
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#. module: account
 
5630
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
 
5631
msgid "Include in Base Amount"
 
5632
msgstr "Kaasa baassummasse"
 
5633
 
 
5634
#. module: account
 
5635
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
 
5636
msgid "Supplier Invoice Number"
 
5637
msgstr "Ostuarve number"
 
5638
 
 
5639
#. module: account
 
5640
#: help:account.payment.term.line,days:0
 
5641
msgid ""
 
5642
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
 
5643
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
 
5644
msgstr ""
 
5645
 
 
5646
#. module: account
 
5647
#: view:account.payment.term.line:0
 
5648
msgid "Amount Computation"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#. module: account
 
5652
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 
5653
#, python-format
 
5654
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#. module: account
 
5658
#: view:account.journal:0
 
5659
msgid "Entry Controls"
 
5660
msgstr "Kirjete kontroll"
 
5661
 
 
5662
#. module: account
 
5663
#: view:account.analytic.chart:0
 
5664
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5665
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
 
5666
msgstr "(Jätke tühjaks, et avada praegune seis)"
 
5667
 
 
5668
#. module: account
 
5669
#: field:account.analytic.balance,date1:0
 
5670
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
 
5671
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
 
5672
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
 
5673
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
 
5674
msgid "Start of period"
 
5675
msgstr "Perioodi algus"
 
5676
 
 
5677
#. module: account
 
5678
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
 
5679
msgid "Asset View"
 
5680
msgstr ""
 
5681
 
 
5682
#. module: account
 
5683
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 
5684
msgid "Account Common Account Report"
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
#. module: account
 
5688
#: view:account.analytic.account:0
 
5689
#: view:account.bank.statement:0
 
5690
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
5691
#: view:account.fiscalyear:0
 
5692
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
5693
#: selection:account.invoice,state:0
 
5694
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
5695
#: selection:account.period,state:0
 
5696
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
5697
msgid "Open"
 
5698
msgstr "Lahtine"
 
5699
 
 
5700
#. module: account
 
5701
#: view:account.config.settings:0
 
5702
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 
5703
msgid "Analytic Accounting"
 
5704
msgstr "Analüütiline raamatupidamine"
 
5705
 
 
5706
#. module: account
 
5707
#: help:account.payment.term.line,value:0
 
5708
msgid ""
 
5709
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 
5710
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 
5711
"the whole amount will be treated."
 
5712
msgstr ""
 
5713
 
 
5714
#. module: account
 
5715
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
5716
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
5717
msgid "Include Initial Balances"
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#. module: account
 
5721
#: view:account.invoice.tax:0
 
5722
msgid "Tax Codes"
 
5723
msgstr "Maksukoodid"
 
5724
 
 
5725
#. module: account
 
5726
#: selection:account.invoice,type:0
 
5727
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
5728
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
5729
msgid "Customer Refund"
 
5730
msgstr "Kliendi hüvitis"
 
5731
 
 
5732
#. module: account
 
5733
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
 
5734
#: field:account.tax,tax_sign:0
 
5735
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
5736
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
 
5737
msgid "Tax Code Sign"
 
5738
msgstr "Maksukoodi märk"
 
5739
 
 
5740
#. module: account
 
5741
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 
5742
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 
5743
msgstr "Viimase 15 päeva jooksul loodud arvete aruanne"
 
5744
 
 
5745
#. module: account
 
5746
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
 
5747
msgid "End of Year Entries Journal"
 
5748
msgstr "Aastalõpu kirjete päevik"
 
5749
 
 
5750
#. module: account
 
5751
#: view:account.invoice:0
 
5752
msgid "Draft Refund "
 
5753
msgstr ""
 
5754
 
 
5755
#. module: account
 
5756
#: view:cash.box.in:0
 
5757
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#. module: account
 
5761
#: view:account.payment.term.line:0
 
5762
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 
5763
msgid "Amount To Pay"
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#. module: account
 
5767
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
5768
msgid ""
 
5769
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
 
5770
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 
5771
"as reconciled."
 
5772
msgstr ""
 
5773
 
 
5774
#. module: account
 
5775
#: view:account.subscription.line:0
 
5776
msgid "Subscription lines"
 
5777
msgstr ""
 
5778
 
 
5779
#. module: account
 
5780
#: field:account.entries.report,quantity:0
 
5781
msgid "Products Quantity"
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#. module: account
 
5785
#: view:account.entries.report:0
 
5786
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
5787
#: view:account.move:0
 
5788
#: selection:account.move,state:0
 
5789
#: view:account.move.line:0
 
5790
msgid "Unposted"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#. module: account
 
5794
#: view:account.change.currency:0
 
5795
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 
5796
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 
5797
msgid "Change Currency"
 
5798
msgstr ""
 
5799
 
 
5800
#. module: account
 
5801
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 
5802
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
5803
msgid "Accounting entries."
 
5804
msgstr ""
 
5805
 
 
5806
#. module: account
 
5807
#: view:account.invoice:0
 
5808
msgid "Payment Date"
 
5809
msgstr "Makse kuupäev"
 
5810
 
 
5811
#. module: account
 
5812
#: view:account.bank.statement:0
 
5813
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
 
5814
msgid "Opening Cashbox Lines"
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#. module: account
 
5818
#: view:account.analytic.account:0
 
5819
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
 
5820
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 
5821
msgid "Analytic Accounts"
 
5822
msgstr "Analüütilised kontod"
 
5823
 
 
5824
#. module: account
 
5825
#: view:account.invoice.report:0
 
5826
msgid "Customer Invoices And Refunds"
 
5827
msgstr "Müügiarved ja hüvitised"
 
5828
 
 
5829
#. module: account
 
5830
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 
5831
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
 
5832
#: field:account.model.line,amount_currency:0
 
5833
#: field:account.move.line,amount_currency:0
 
5834
msgid "Amount Currency"
 
5835
msgstr "Valuuta Kogus"
 
5836
 
 
5837
#. module: account
 
5838
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 
5839
msgid "Round per Line"
 
5840
msgstr ""
 
5841
 
 
5842
#. module: account
 
5843
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
5844
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
5845
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5846
#: report:account.invoice:0
 
5847
#: field:account.invoice.line,quantity:0
 
5848
#: field:account.model.line,quantity:0
 
5849
#: field:account.move.line,quantity:0
 
5850
#: view:analytic.entries.report:0
 
5851
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
 
5852
#: field:report.account.sales,quantity:0
 
5853
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
 
5854
msgid "Quantity"
 
5855
msgstr "Kogus"
 
5856
 
 
5857
#. module: account
 
5858
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
 
5859
msgid ""
 
5860
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
5861
"                Click to create a journal entry.\n"
 
5862
"              </p><p>\n"
 
5863
"                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
 
5864
"                which is either a debit or a credit transaction.\n"
 
5865
"              </p><p>\n"
 
5866
"                OpenERP automatically creates one journal entry per "
 
5867
"accounting\n"
 
5868
"                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 
5869
"statements,\n"
 
5870
"                etc. So, you should record journal entries manually "
 
5871
"only/mainly\n"
 
5872
"                for miscellaneous operations.\n"
 
5873
"              </p>\n"
 
5874
"            "
 
5875
msgstr ""
 
5876
 
 
5877
#. module: account
 
5878
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
5879
msgid "Normal Text"
 
5880
msgstr ""
 
5881
 
 
5882
#. module: account
 
5883
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 
5884
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
5885
msgstr ""
 
5886
 
 
5887
#. module: account
 
5888
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
 
5889
msgid ""
 
5890
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
 
5891
"orders and supplier invoices"
 
5892
msgstr ""
 
5893
 
 
5894
#. module: account
 
5895
#: code:addons/account/account_invoice.py:474
 
5896
#, python-format
 
5897
msgid ""
 
5898
"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a "
 
5899
"number).  You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
 
5900
"then re-confirm it."
 
5901
msgstr ""
 
5902
 
 
5903
#. module: account
 
5904
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
 
5905
msgid ""
 
5906
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 
5907
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
5908
msgstr ""
 
5909
 
 
5910
#. module: account
 
5911
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
 
5912
#, python-format
 
5913
msgid "You must set a period length greater than 0."
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#. module: account
 
5917
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
5918
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
 
5919
msgid "Fiscal Position Template"
 
5920
msgstr "Finantspositsiooni mall"
 
5921
 
 
5922
#. module: account
 
5923
#: view:account.invoice:0
 
5924
msgid "Draft Refund"
 
5925
msgstr ""
 
5926
 
 
5927
#. module: account
 
5928
#: view:account.analytic.chart:0
 
5929
#: view:account.chart:0
 
5930
#: view:account.tax.chart:0
 
5931
msgid "Open Charts"
 
5932
msgstr "Ava plaanid"
 
5933
 
 
5934
#. module: account
 
5935
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
 
5936
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
5937
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
 
5938
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
5939
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
 
5940
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
5941
msgid "With Currency"
 
5942
msgstr "Valuutaga"
 
5943
 
 
5944
#. module: account
 
5945
#: view:account.bank.statement:0
 
5946
msgid "Open CashBox"
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#. module: account
 
5950
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
5951
msgid "Automatic formatting"
 
5952
msgstr ""
 
5953
 
 
5954
#. module: account
 
5955
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5956
msgid "Reconcile With Write-Off"
 
5957
msgstr "Kooskõlasta koos mahakandmisega"
 
5958
 
 
5959
#. module: account
 
5960
#: constraint:account.move.line:0
 
5961
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
 
5962
msgstr ""
 
5963
 
 
5964
#. module: account
 
5965
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
5966
#: selection:account.tax,type:0
 
5967
msgid "Fixed Amount"
 
5968
msgstr "Kindel summa"
 
5969
 
 
5970
#. module: account
 
5971
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 
5972
#, python-format
 
5973
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
 
5974
msgstr ""
 
5975
 
 
5976
#. module: account
 
5977
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
 
5978
msgid "Account Automatic Reconcile"
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#. module: account
 
5982
#: view:account.move:0
 
5983
#: view:account.move.line:0
 
5984
msgid "Journal Item"
 
5985
msgstr ""
 
5986
 
 
5987
#. module: account
 
5988
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 
5989
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 
5990
msgid "Generate Opening Entries"
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#. module: account
 
5994
#: help:account.tax,type:0
 
5995
msgid "The computation method for the tax amount."
 
5996
msgstr "Arvutusmeetod maksu summa jaoks."
 
5997
 
 
5998
#. module: account
 
5999
#: view:account.payment.term.line:0
 
6000
msgid "Due Date Computation"
 
6001
msgstr ""
 
6002
 
 
6003
#. module: account
 
6004
#: field:report.invoice.created,create_date:0
 
6005
msgid "Create Date"
 
6006
msgstr "Loomise kuupäev"
 
6007
 
 
6008
#. module: account
 
6009
#: view:account.analytic.journal:0
 
6010
#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
 
6011
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 
6012
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 
6013
msgid "Analytic Journals"
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#. module: account
 
6017
#: field:account.account,child_id:0
 
6018
msgid "Child Accounts"
 
6019
msgstr "Alamkontod"
 
6020
 
 
6021
#. module: account
 
6022
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 
6023
#, python-format
 
6024
msgid "Move name (id): %s (%s)"
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
 
6027
#. module: account
 
6028
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
6029
#: code:addons/account/account_move_line.py:879
 
6030
#, python-format
 
6031
msgid "Write-Off"
 
6032
msgstr "Mahakandmine"
 
6033
 
 
6034
#. module: account
 
6035
#: view:account.entries.report:0
 
6036
msgid "entries"
 
6037
msgstr ""
 
6038
 
 
6039
#. module: account
 
6040
#: field:res.partner,debit:0
 
6041
msgid "Total Payable"
 
6042
msgstr "Võlg kokku"
 
6043
 
 
6044
#. module: account
 
6045
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
 
6046
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
 
6047
msgid "Income"
 
6048
msgstr "Tulu"
 
6049
 
 
6050
#. module: account
 
6051
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
6052
#: view:account.config.settings:0
 
6053
#: view:account.invoice:0
 
6054
#: view:account.invoice.report:0
 
6055
#: code:addons/account/account_invoice.py:390
 
6056
#, python-format
 
6057
msgid "Supplier"
 
6058
msgstr "Tarnija"
 
6059
 
 
6060
#. module: account
 
6061
#: selection:account.entries.report,month:0
 
6062
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
6063
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
6064
#: selection:report.account.sales,month:0
 
6065
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
6066
msgid "March"
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#. module: account
 
6070
#: code:addons/account/account.py:1031
 
6071
#, python-format
 
6072
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
 
6073
msgstr ""
 
6074
 
 
6075
#. module: account
 
6076
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
6077
msgid "Account n°"
 
6078
msgstr "Konto nr."
 
6079
 
 
6080
#. module: account
 
6081
#: code:addons/account/account_invoice.py:95
 
6082
#, python-format
 
6083
msgid "Free Reference"
 
6084
msgstr "Vaba viide"
 
6085
 
 
6086
#. module: account
 
6087
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
6088
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
6089
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
6090
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
6091
#: report:account.third_party_ledger:0
 
6092
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
 
6093
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
 
6094
#, python-format
 
6095
msgid "Receivable and Payable Accounts"
 
6096
msgstr "Nõuete ja võlgade kontod"
 
6097
 
 
6098
#. module: account
 
6099
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
 
6100
msgid "Fiscal Mapping"
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#. module: account
 
6104
#: view:account.config.settings:0
 
6105
msgid "Select Company"
 
6106
msgstr ""
 
6107
 
 
6108
#. module: account
 
6109
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 
6110
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 
6111
msgid "Account State Open"
 
6112
msgstr ""
 
6113
 
 
6114
#. module: account
 
6115
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
6116
msgid "Max Qty:"
 
6117
msgstr "Maks. kogus:"
 
6118
 
 
6119
#. module: account
 
6120
#: view:account.invoice:0
 
6121
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 
6122
msgid "Refund Invoice"
 
6123
msgstr "Hüvitusarve"
 
6124
 
 
6125
#. module: account
 
6126
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
 
6127
msgid ""
 
6128
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 
6129
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 
6130
"you can choose by using the search tool."
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#. module: account
 
6134
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
6135
msgid ""
 
6136
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 
6137
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
6138
msgstr ""
 
6139
 
 
6140
#. module: account
 
6141
#: field:account.invoice,period_id:0
 
6142
#: field:account.invoice.report,period_id:0
 
6143
#: field:report.account.sales,period_id:0
 
6144
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
 
6145
msgid "Force Period"
 
6146
msgstr "Sunni periood"
 
6147
 
 
6148
#. module: account
 
6149
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
 
6150
msgid ""
 
6151
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
6152
"                Click to add an account.\n"
 
6153
"              </p><p>\n"
 
6154
"                An account is part of a ledger allowing your company\n"
 
6155
"                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
 
6156
"                Companies present their annual accounts in two main parts: "
 
6157
"the\n"
 
6158
"                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
 
6159
"                account). The annual accounts of a company are required by "
 
6160
"law\n"
 
6161
"                to disclose a certain amount of information.\n"
 
6162
"              </p>\n"
 
6163
"            "
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#. module: account
 
6167
#: view:account.invoice.report:0
 
6168
#: field:account.invoice.report,nbr:0
 
6169
msgid "# of Lines"
 
6170
msgstr ""
 
6171
 
 
6172
#. module: account
 
6173
#: view:account.invoice:0
 
6174
msgid "(update)"
 
6175
msgstr "(uuenda)"
 
6176
 
 
6177
#. module: account
 
6178
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 
6179
#: field:account.balance.report,filter:0
 
6180
#: field:account.central.journal,filter:0
 
6181
#: field:account.common.account.report,filter:0
 
6182
#: field:account.common.journal.report,filter:0
 
6183
#: field:account.common.partner.report,filter:0
 
6184
#: field:account.common.report,filter:0
 
6185
#: field:account.general.journal,filter:0
 
6186
#: field:account.partner.balance,filter:0
 
6187
#: field:account.partner.ledger,filter:0
 
6188
#: field:account.print.journal,filter:0
 
6189
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
 
6190
#: field:account.vat.declaration,filter:0
 
6191
#: field:accounting.report,filter:0
 
6192
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
 
6193
msgid "Filter by"
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#. module: account
 
6197
#: code:addons/account/account.py:2334
 
6198
#, python-format
 
6199
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
 
6200
msgstr ""
 
6201
 
 
6202
#. module: account
 
6203
#: view:account.tax.template:0
 
6204
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
 
6205
msgstr "Arvuta kood maksuga hindadele"
 
6206
 
 
6207
#. module: account
 
6208
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
 
6209
msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
#. module: account
 
6213
#: field:account.journal,loss_account_id:0
 
6214
msgid "Loss Account"
 
6215
msgstr ""
 
6216
 
 
6217
#. module: account
 
6218
#: field:account.tax,account_collected_id:0
 
6219
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
 
6220
msgid "Invoice Tax Account"
 
6221
msgstr "Arve Maksukonto"
 
6222
 
 
6223
#. module: account
 
6224
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
 
6225
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
 
6226
msgid "Account General Journal"
 
6227
msgstr ""
 
6228
 
 
6229
#. module: account
 
6230
#: help:account.move,state:0
 
6231
msgid ""
 
6232
"All manually created new journal entries are usually in the status "
 
6233
"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
 
6234
"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
 
6235
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
 
6236
"and will be created in 'Posted' status."
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
#. module: account
 
6240
#: field:account.payment.term.line,days:0
 
6241
msgid "Number of Days"
 
6242
msgstr "Päevade arv"
 
6243
 
 
6244
#. module: account
 
6245
#: code:addons/account/account.py:1357
 
6246
#, python-format
 
6247
msgid ""
 
6248
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
 
6249
"belong to chart of accounts \"%s\"."
 
6250
msgstr ""
 
6251
 
 
6252
#. module: account
 
6253
#: view:account.financial.report:0
 
6254
msgid "Report"
 
6255
msgstr ""
 
6256
 
 
6257
#. module: account
 
6258
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
 
6259
msgid "Template Tax Fiscal Position"
 
6260
msgstr ""
 
6261
 
 
6262
#. module: account
 
6263
#: help:account.tax,name:0
 
6264
msgid "This name will be displayed on reports"
 
6265
msgstr "See nimi kuvatakse aruannetes"
 
6266
 
 
6267
#. module: account
 
6268
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
6269
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
6270
msgid "Printing date"
 
6271
msgstr "Printimise kuupäev"
 
6272
 
 
6273
#. module: account
 
6274
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
6275
#: selection:account.tax,type:0
 
6276
#: selection:account.tax.template,type:0
 
6277
msgid "None"
 
6278
msgstr ""
 
6279
 
 
6280
#. module: account
 
6281
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 
6282
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 
6283
msgid "Customer Refunds"
 
6284
msgstr "Kliendi hüvitised"
 
6285
 
 
6286
#. module: account
 
6287
#: field:account.account,foreign_balance:0
 
6288
msgid "Foreign Balance"
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#. module: account
 
6292
#: field:account.journal.period,name:0
 
6293
msgid "Journal-Period Name"
 
6294
msgstr "Päevik-perioodi nimetus"
 
6295
 
 
6296
#. module: account
 
6297
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
 
6298
msgid "Multipication factor for Base code"
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#. module: account
 
6302
#: help:account.journal,company_id:0
 
6303
msgid "Company related to this journal"
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#. module: account
 
6307
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
 
6308
msgid "Allows you multi currency environment"
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#. module: account
 
6312
#: view:account.subscription:0
 
6313
msgid "Running Subscription"
 
6314
msgstr ""
 
6315
 
 
6316
#. module: account
 
6317
#: report:account.invoice:0
 
6318
msgid "Fiscal Position Remark :"
 
6319
msgstr ""
 
6320
 
 
6321
#. module: account
 
6322
#: view:analytic.entries.report:0
 
6323
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
 
6324
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
 
6325
msgid "Analytic Entries Analysis"
 
6326
msgstr ""
 
6327
 
 
6328
#. module: account
 
6329
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
6330
msgid "Past"
 
6331
msgstr "Endine"
 
6332
 
 
6333
#. module: account
 
6334
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
 
6335
msgid ""
 
6336
"This journal will be created automatically for this bank account when you "
 
6337
"save the record"
 
6338
msgstr ""
 
6339
 
 
6340
#. module: account
 
6341
#: view:account.analytic.line:0
 
6342
msgid "Analytic Entry"
 
6343
msgstr "Analüütiline kirje"
 
6344
 
 
6345
#. module: account
 
6346
#: view:res.company:0
 
6347
#: field:res.company,overdue_msg:0
 
6348
msgid "Overdue Payments Message"
 
6349
msgstr ""
 
6350
 
 
6351
#. module: account
 
6352
#: field:account.entries.report,date_created:0
 
6353
msgid "Date Created"
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#. module: account
 
6357
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
 
6358
msgid "account.analytic.line.extended"
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#. module: account
 
6362
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
6363
msgid ""
 
6364
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 
6365
"(i.e. paid) in the system."
 
6366
msgstr ""
 
6367
 
 
6368
#. module: account
 
6369
#: view:account.chart.template:0
 
6370
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
 
6371
msgid "Root Account"
 
6372
msgstr "Root konto"
 
6373
 
 
6374
#. module: account
 
6375
#: view:account.analytic.line:0
 
6376
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 
6377
msgid "Analytic Line"
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#. module: account
 
6381
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 
6382
msgid "Models"
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#. module: account
 
6386
#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
 
6387
#, python-format
 
6388
msgid ""
 
6389
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
 
6390
"unreconcile related payment entries first."
 
6391
msgstr ""
 
6392
 
 
6393
#. module: account
 
6394
#: field:product.template,taxes_id:0
 
6395
msgid "Customer Taxes"
 
6396
msgstr "Müügimaksud"
 
6397
 
 
6398
#. module: account
 
6399
#: help:account.model,name:0
 
6400
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
 
6401
msgstr ""
 
6402
 
 
6403
#. module: account
 
6404
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
 
6405
msgid "Sales Tax(%)"
 
6406
msgstr ""
 
6407
 
 
6408
#. module: account
 
6409
#: view:account.tax.code:0
 
6410
msgid "Reporting Configuration"
 
6411
msgstr ""
 
6412
 
 
6413
#. module: account
 
6414
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
 
6415
msgid ""
 
6416
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
6417
"                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
 
6418
"              </p><p>\n"
 
6419
"                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
 
6420
"generate\n"
 
6421
"                refunds and reconcile them directly from the related "
 
6422
"supplier invoice.\n"
 
6423
"              </p>\n"
 
6424
"            "
 
6425
msgstr ""
 
6426
 
 
6427
#. module: account
 
6428
#: field:account.tax,type:0
 
6429
#: field:account.tax.template,type:0
 
6430
msgid "Tax Type"
 
6431
msgstr "Maksutüüp"
 
6432
 
 
6433
#. module: account
 
6434
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
 
6435
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
 
6436
msgid "Account Templates"
 
6437
msgstr "Kontomallid"
 
6438
 
 
6439
#. module: account
 
6440
#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
 
6441
#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 
6442
msgid ""
 
6443
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
 
6444
"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
 
6445
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
 
6446
"complete"
 
6447
msgstr ""
 
6448
 
 
6449
#. module: account
 
6450
#: report:account.vat.declaration:0
 
6451
msgid "Tax Statement"
 
6452
msgstr ""
 
6453
 
 
6454
#. module: account
 
6455
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
 
6456
msgid "Companies"
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
#. module: account
 
6460
#: view:account.invoice.report:0
 
6461
msgid "Open and Paid Invoices"
 
6462
msgstr ""
 
6463
 
 
6464
#. module: account
 
6465
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
6466
msgid "Display children flat"
 
6467
msgstr ""
 
6468
 
 
6469
#. module: account
 
6470
#: view:account.config.settings:0
 
6471
msgid "Bank & Cash"
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#. module: account
 
6475
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
6476
msgid "Select a fiscal year to close"
 
6477
msgstr ""
 
6478
 
 
6479
#. module: account
 
6480
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
6481
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#. module: account
 
6485
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
 
6486
msgid "IntraCom"
 
6487
msgstr ""
 
6488
 
 
6489
#. module: account
 
6490
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
6491
msgid "Information addendum"
 
6492
msgstr "Lisainfo"
 
6493
 
 
6494
#. module: account
 
6495
#: field:account.chart,fiscalyear:0
 
6496
#: view:account.fiscalyear:0
 
6497
msgid "Fiscal year"
 
6498
msgstr "Majandusaasta"
 
6499
 
 
6500
#. module: account
 
6501
#: view:account.move.reconcile:0
 
6502
msgid "Partial Reconcile Entries"
 
6503
msgstr ""
 
6504
 
 
6505
#. module: account
 
6506
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
6507
#: view:account.analytic.balance:0
 
6508
#: view:account.analytic.chart:0
 
6509
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
6510
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
6511
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
6512
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
6513
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6514
#: view:account.change.currency:0
 
6515
#: view:account.chart:0
 
6516
#: view:account.common.report:0
 
6517
#: view:account.config.settings:0
 
6518
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6519
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
6520
#: view:account.invoice.cancel:0
 
6521
#: view:account.invoice.confirm:0
 
6522
#: view:account.invoice.refund:0
 
6523
#: view:account.journal.select:0
 
6524
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
6525
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
6526
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
6527
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
6528
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
6529
#: view:account.period.close:0
 
6530
#: view:account.state.open:0
 
6531
#: view:account.subscription.generate:0
 
6532
#: view:account.tax.chart:0
 
6533
#: view:account.unreconcile:0
 
6534
#: view:account.use.model:0
 
6535
#: view:account.vat.declaration:0
 
6536
#: view:cash.box.in:0
 
6537
#: view:cash.box.out:0
 
6538
#: view:project.account.analytic.line:0
 
6539
#: view:validate.account.move:0
 
6540
#: view:validate.account.move.lines:0
 
6541
msgid "Cancel"
 
6542
msgstr "Loobu"
 
6543
 
 
6544
#. module: account
 
6545
#: selection:account.account,type:0
 
6546
#: selection:account.account.template,type:0
 
6547
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
 
6548
#: selection:account.entries.report,type:0
 
6549
msgid "Receivable"
 
6550
msgstr "Nõuded"
 
6551
 
 
6552
#. module: account
 
6553
#: constraint:account.move.line:0
 
6554
msgid "You cannot create journal items on closed account."
 
6555
msgstr ""
 
6556
 
 
6557
#. module: account
 
6558
#: code:addons/account/account_invoice.py:633
 
6559
#, python-format
 
6560
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#. module: account
 
6564
#: view:account.invoice:0
 
6565
msgid "Other Info"
 
6566
msgstr "Muu info"
 
6567
 
 
6568
#. module: account
 
6569
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 
6570
msgid "Default Credit Account"
 
6571
msgstr "Vaikimisi Krediit Konto"
 
6572
 
 
6573
#. module: account
 
6574
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
 
6575
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 
6576
msgstr ""
 
6577
 
 
6578
#. module: account
 
6579
#: code:addons/account/installer.py:69
 
6580
#, python-format
 
6581
msgid "Custom"
 
6582
msgstr "Kohandatud"
 
6583
 
 
6584
#. module: account
 
6585
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
 
6586
msgid "CashBox"
 
6587
msgstr ""
 
6588
 
 
6589
#. module: account
 
6590
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
 
6591
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
 
6592
msgid "Equity"
 
6593
msgstr "Omakapital"
 
6594
 
 
6595
#. module: account
 
6596
#: field:account.journal,internal_account_id:0
 
6597
msgid "Internal Transfers Account"
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#. module: account
 
6601
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
 
6602
#, python-format
 
6603
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
 
6604
msgstr ""
 
6605
 
 
6606
#. module: account
 
6607
#: selection:account.tax,type:0
 
6608
msgid "Percentage"
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#. module: account
 
6612
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 
6613
msgid "Round globally"
 
6614
msgstr ""
 
6615
 
 
6616
#. module: account
 
6617
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
6618
msgid "Journal & Partner"
 
6619
msgstr ""
 
6620
 
 
6621
#. module: account
 
6622
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
 
6623
msgid "Power"
 
6624
msgstr "Aste"
 
6625
 
 
6626
#. module: account
 
6627
#: code:addons/account/account.py:3465
 
6628
#, python-format
 
6629
msgid "Cannot generate an unused journal code."
 
6630
msgstr ""
 
6631
 
 
6632
#. module: account
 
6633
#: view:account.invoice:0
 
6634
msgid "force period"
 
6635
msgstr ""
 
6636
 
 
6637
#. module: account
 
6638
#: view:project.account.analytic.line:0
 
6639
msgid "View Account Analytic Lines"
 
6640
msgstr "Vaata konto analüütilisi ridasid"
 
6641
 
 
6642
#. module: account
 
6643
#: field:account.invoice,internal_number:0
 
6644
#: field:report.invoice.created,number:0
 
6645
msgid "Invoice Number"
 
6646
msgstr "Arve number"
 
6647
 
 
6648
#. module: account
 
6649
#: field:account.bank.statement,difference:0
 
6650
msgid "Difference"
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#. module: account
 
6654
#: help:account.tax,include_base_amount:0
 
6655
msgid ""
 
6656
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 
6657
"computation of the next taxes"
 
6658
msgstr ""
 
6659
 
 
6660
#. module: account
 
6661
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
 
6662
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
 
6663
msgstr ""
 
6664
 
 
6665
#. module: account
 
6666
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
 
6667
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
 
6668
msgid "Inverted Analytic Balance"
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#. module: account
 
6672
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
 
6673
msgid "Applicable Type"
 
6674
msgstr ""
 
6675
 
 
6676
#. module: account
 
6677
#: help:account.invoice,date_due:0
 
6678
msgid ""
 
6679
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
6680
"generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
 
6681
"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
 
6682
"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
 
6683
"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
 
6684
msgstr ""
 
6685
 
 
6686
#. module: account
 
6687
#: code:addons/account/account.py:414
 
6688
#, python-format
 
6689
msgid ""
 
6690
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
 
6691
"initial balance."
 
6692
msgstr ""
 
6693
 
 
6694
#. module: account
 
6695
#: help:account.tax.template,sequence:0
 
6696
msgid ""
 
6697
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 
6698
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 
6699
"children. In this case, the evaluation order is important."
 
6700
msgstr ""
 
6701
 
 
6702
#. module: account
 
6703
#: code:addons/account/account.py:1448
 
6704
#: code:addons/account/account.py:1453
 
6705
#: code:addons/account/account.py:1482
 
6706
#: code:addons/account/account.py:1489
 
6707
#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
 
6708
#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
 
6709
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
 
6710
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
 
6711
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
 
6712
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
 
6713
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
 
6714
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
 
6715
#, python-format
 
6716
msgid "User Error!"
 
6717
msgstr ""
 
6718
 
 
6719
#. module: account
 
6720
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
6721
msgid "Discard"
 
6722
msgstr ""
 
6723
 
 
6724
#. module: account
 
6725
#: selection:account.account,type:0
 
6726
#: selection:account.account.template,type:0
 
6727
#: view:account.journal:0
 
6728
msgid "Liquidity"
 
6729
msgstr ""
 
6730
 
 
6731
#. module: account
 
6732
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
 
6733
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
 
6734
msgid "Analytic Journal Items"
 
6735
msgstr ""
 
6736
 
 
6737
#. module: account
 
6738
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
 
6739
msgid "Has default company"
 
6740
msgstr ""
 
6741
 
 
6742
#. module: account
 
6743
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6744
msgid ""
 
6745
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 
6746
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 
6747
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#. module: account
 
6751
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 
6752
msgid "Bank and Cash"
 
6753
msgstr "Pank ja kassa"
 
6754
 
 
6755
#. module: account
 
6756
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
 
6757
msgid ""
 
6758
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 
6759
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 
6760
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 
6761
"the system."
 
6762
msgstr ""
 
6763
 
 
6764
#. module: account
 
6765
#: sql_constraint:account.journal:0
 
6766
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 
6767
msgstr ""
 
6768
 
 
6769
#. module: account
 
6770
#: field:account.account.template,nocreate:0
 
6771
msgid "Optional create"
 
6772
msgstr ""
 
6773
 
 
6774
#. module: account
 
6775
#: code:addons/account/account.py:686
 
6776
#, python-format
 
6777
msgid ""
 
6778
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
 
6779
"journal items."
 
6780
msgstr ""
 
6781
 
 
6782
#. module: account
 
6783
#: report:account.invoice:0
 
6784
#: selection:account.invoice,type:0
 
6785
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
6786
#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
 
6787
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
6788
#, python-format
 
6789
msgid "Supplier Refund"
 
6790
msgstr "Tarnija hüvitis"
 
6791
 
 
6792
#. module: account
 
6793
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 
6794
msgid "Entry lines"
 
6795
msgstr "Lausendi read"
 
6796
 
 
6797
#. module: account
 
6798
#: field:account.move.line,centralisation:0
 
6799
msgid "Centralisation"
 
6800
msgstr "Tsentraliseerimine"
 
6801
 
 
6802
#. module: account
 
6803
#: view:account.account:0
 
6804
#: view:account.account.template:0
 
6805
#: view:account.analytic.account:0
 
6806
#: view:account.analytic.journal:0
 
6807
#: view:account.analytic.line:0
 
6808
#: view:account.bank.statement:0
 
6809
#: view:account.chart.template:0
 
6810
#: view:account.entries.report:0
 
6811
#: view:account.financial.report:0
 
6812
#: view:account.fiscalyear:0
 
6813
#: view:account.invoice:0
 
6814
#: view:account.invoice.report:0
 
6815
#: view:account.journal:0
 
6816
#: view:account.model:0
 
6817
#: view:account.move:0
 
6818
#: view:account.move.line:0
 
6819
#: view:account.subscription:0
 
6820
#: view:account.tax.code.template:0
 
6821
#: view:analytic.entries.report:0
 
6822
msgid "Group By..."
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#. module: account
 
6826
#: code:addons/account/account.py:1024
 
6827
#, python-format
 
6828
msgid ""
 
6829
"There is no period defined for this date: %s.\n"
 
6830
"Please create one."
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#. module: account
 
6834
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 
6835
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
 
6836
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 
6837
msgid "Unit of Measure"
 
6838
msgstr "Mõõtühik"
 
6839
 
 
6840
#. module: account
 
6841
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 
6842
msgid ""
 
6843
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 
6844
"when generating them from invoices."
 
6845
msgstr ""
 
6846
 
 
6847
#. module: account
 
6848
#: field:account.installer,has_default_company:0
 
6849
msgid "Has Default Company"
 
6850
msgstr ""
 
6851
 
 
6852
#. module: account
 
6853
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
 
6854
msgid "account.sequence.fiscalyear"
 
6855
msgstr ""
 
6856
 
 
6857
#. module: account
 
6858
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
6859
#: view:account.analytic.journal:0
 
6860
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
 
6861
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
 
6862
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 
6863
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 
6864
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 
6865
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 
6866
msgid "Analytic Journal"
 
6867
msgstr "Analüütiline päevik"
 
6868
 
 
6869
#. module: account
 
6870
#: view:account.entries.report:0
 
6871
msgid "Reconciled"
 
6872
msgstr ""
 
6873
 
 
6874
#. module: account
 
6875
#: constraint:account.payment.term.line:0
 
6876
msgid ""
 
6877
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 
6878
"2%."
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#. module: account
 
6882
#: report:account.invoice:0
 
6883
#: field:account.invoice.tax,base:0
 
6884
msgid "Base"
 
6885
msgstr "Alus"
 
6886
 
 
6887
#. module: account
 
6888
#: field:account.model,name:0
 
6889
msgid "Model Name"
 
6890
msgstr "Mudeli nimetus"
 
6891
 
 
6892
#. module: account
 
6893
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 
6894
msgid "Expense Category Account"
 
6895
msgstr "Kulu Kategooria Konto"
 
6896
 
 
6897
#. module: account
 
6898
#: sql_constraint:account.tax:0
 
6899
msgid "Tax Name must be unique per company!"
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#. module: account
 
6903
#: view:account.bank.statement:0
 
6904
msgid "Cash Transactions"
 
6905
msgstr ""
 
6906
 
 
6907
#. module: account
 
6908
#: view:account.unreconcile:0
 
6909
msgid ""
 
6910
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
 
6911
"are linked to those transactions because they will not be disabled"
 
6912
msgstr ""
 
6913
 
 
6914
#. module: account
 
6915
#: view:account.account.template:0
 
6916
#: view:account.bank.statement:0
 
6917
#: field:account.bank.statement.line,note:0
 
6918
#: view:account.fiscal.position:0
 
6919
#: field:account.fiscal.position,note:0
 
6920
#: field:account.fiscal.position.template,note:0
 
6921
msgid "Notes"
 
6922
msgstr "Märkused"
 
6923
 
 
6924
#. module: account
 
6925
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
 
6926
msgid "Analytic Entries Statistics"
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#. module: account
 
6930
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
 
6931
#: code:addons/account/account_move_line.py:955
 
6932
#, python-format
 
6933
msgid "Entries: "
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
 
6936
#. module: account
 
6937
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
 
6938
msgid "Currency of the related account journal."
 
6939
msgstr ""
 
6940
 
 
6941
#. module: account
 
6942
#: constraint:account.move.line:0
 
6943
msgid ""
 
6944
"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
 
6945
"one."
 
6946
msgstr ""
 
6947
 
 
6948
#. module: account
 
6949
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
6950
msgid "True"
 
6951
msgstr "Tõene"
 
6952
 
 
6953
#. module: account
 
6954
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
6955
#: code:addons/account/account.py:190
 
6956
#, python-format
 
6957
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#. module: account
 
6961
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 
6962
msgid "State is draft"
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#. module: account
 
6966
#: view:account.move.line:0
 
6967
msgid "Total debit"
 
6968
msgstr "Deebetsumma"
 
6969
 
 
6970
#. module: account
 
6971
#: view:account.move.line:0
 
6972
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
 
6973
msgstr ""
 
6974
 
 
6975
#. module: account
 
6976
#: report:account.invoice:0
 
6977
msgid "Fax :"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#. module: account
 
6981
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
 
6982
msgid ""
 
6983
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
 
6984
"account for the current partner"
 
6985
msgstr ""
 
6986
 
 
6987
#. module: account
 
6988
#: field:account.tax,python_applicable:0
 
6989
#: field:account.tax,python_compute:0
 
6990
#: selection:account.tax,type:0
 
6991
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
6992
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
 
6993
#: field:account.tax.template,python_compute:0
 
6994
#: selection:account.tax.template,type:0
 
6995
msgid "Python Code"
 
6996
msgstr "Python kood"
 
6997
 
 
6998
#. module: account
 
6999
#: view:account.entries.report:0
 
7000
msgid "Journal Entries with period in current period"
 
7001
msgstr ""
 
7002
 
 
7003
#. module: account
 
7004
#: help:account.journal,update_posted:0
 
7005
msgid ""
 
7006
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 
7007
"this journal or of the invoice related to this journal"
 
7008
msgstr ""
 
7009
 
 
7010
#. module: account
 
7011
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
7012
msgid "Create"
 
7013
msgstr ""
 
7014
 
 
7015
#. module: account
 
7016
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 
7017
msgid "Create entry"
 
7018
msgstr "Loo lausend"
 
7019
 
 
7020
#. module: account
 
7021
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
7022
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#. module: account
 
7026
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
7027
#: code:addons/account/account.py:189
 
7028
#, python-format
 
7029
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
 
7030
msgstr ""
 
7031
 
 
7032
#. module: account
 
7033
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
7034
msgid "Total Transactions"
 
7035
msgstr ""
 
7036
 
 
7037
#. module: account
 
7038
#: code:addons/account/account.py:636
 
7039
#, python-format
 
7040
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
 
7041
msgstr ""
 
7042
 
 
7043
#. module: account
 
7044
#: code:addons/account/account.py:1024
 
7045
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 
7046
#, python-format
 
7047
msgid "Error !"
 
7048
msgstr ""
 
7049
 
 
7050
#. module: account
 
7051
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
 
7052
msgid "Financial Report Style"
 
7053
msgstr ""
 
7054
 
 
7055
#. module: account
 
7056
#: selection:account.financial.report,sign:0
 
7057
msgid "Preserve balance sign"
 
7058
msgstr ""
 
7059
 
 
7060
#. module: account
 
7061
#: view:account.vat.declaration:0
 
7062
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
 
7063
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
 
7064
msgid "Taxes Report"
 
7065
msgstr "Maksude Aruanne"
 
7066
 
 
7067
#. module: account
 
7068
#: selection:account.journal.period,state:0
 
7069
msgid "Printed"
 
7070
msgstr "Prinditud"
 
7071
 
 
7072
#. module: account
 
7073
#: view:account.analytic.line:0
 
7074
msgid "Project line"
 
7075
msgstr ""
 
7076
 
 
7077
#. module: account
 
7078
#: field:account.invoice.tax,manual:0
 
7079
msgid "Manual"
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#. module: account
 
7083
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
7084
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
 
7085
msgstr ""
 
7086
 
 
7087
#. module: account
 
7088
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
 
7089
#, python-format
 
7090
msgid "You must set a start date."
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#. module: account
 
7094
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
7095
msgid ""
 
7096
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
 
7097
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
 
7098
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
 
7099
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 
7100
"the amounts correspond."
 
7101
msgstr ""
 
7102
 
 
7103
#. module: account
 
7104
#: view:account.move:0
 
7105
#: field:account.move,to_check:0
 
7106
msgid "To Review"
 
7107
msgstr ""
 
7108
 
 
7109
#. module: account
 
7110
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
7111
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
7112
msgid ""
 
7113
"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
 
7114
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
 
7115
"you've set."
 
7116
msgstr ""
 
7117
 
 
7118
#. module: account
 
7119
#: view:account.bank.statement:0
 
7120
#: view:account.move:0
 
7121
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
 
7122
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 
7123
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 
7124
msgid "Journal Entries"
 
7125
msgstr "Päevikute kirjed"
 
7126
 
 
7127
#. module: account
 
7128
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
 
7129
#, python-format
 
7130
msgid "No period found on the invoice."
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
 
7133
#. module: account
 
7134
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
 
7135
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 
7136
msgstr ""
 
7137
 
 
7138
#. module: account
 
7139
#: report:account.general.ledger:0
 
7140
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7141
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7142
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7143
msgid "JRNL"
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
#. module: account
 
7147
#: view:account.state.open:0
 
7148
msgid "Yes"
 
7149
msgstr "Jah"
 
7150
 
 
7151
#. module: account
 
7152
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
7153
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
7154
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
7155
#: selection:account.chart,target_move:0
 
7156
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
7157
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
7158
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
7159
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
7160
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
7161
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
7162
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
7163
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
7164
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
7165
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
7166
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
7167
#: selection:accounting.report,target_move:0
 
7168
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
 
7169
#, python-format
 
7170
msgid "All Entries"
 
7171
msgstr "Kõik kirjed"
 
7172
 
 
7173
#. module: account
 
7174
#: constraint:account.move.reconcile:0
 
7175
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
 
7176
msgstr ""
 
7177
 
 
7178
#. module: account
 
7179
#: view:account.journal.select:0
 
7180
msgid "Journal Select"
 
7181
msgstr ""
 
7182
 
 
7183
#. module: account
 
7184
#: view:account.bank.statement:0
 
7185
#: code:addons/account/account.py:422
 
7186
#: code:addons/account/account.py:434
 
7187
#, python-format
 
7188
msgid "Opening Balance"
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
#. module: account
 
7192
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 
7193
msgid "Account Reconciliation"
 
7194
msgstr ""
 
7195
 
 
7196
#. module: account
 
7197
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 
7198
msgid "Taxes Fiscal Position"
 
7199
msgstr ""
 
7200
 
 
7201
#. module: account
 
7202
#: report:account.general.ledger:0
 
7203
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7204
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 
7205
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 
7206
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
 
7207
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 
7208
msgid "General Ledger"
 
7209
msgstr "Üldine pearaamat"
 
7210
 
 
7211
#. module: account
 
7212
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 
7213
msgid "The payment order is sent to the bank."
 
7214
msgstr ""
 
7215
 
 
7216
#. module: account
 
7217
#: help:account.move,to_check:0
 
7218
msgid ""
 
7219
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 
7220
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 
7221
msgstr ""
 
7222
 
 
7223
#. module: account
 
7224
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
 
7225
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 
7226
msgid "Complete Set of Taxes"
 
7227
msgstr ""
 
7228
 
 
7229
#. module: account
 
7230
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
7231
#, python-format
 
7232
msgid ""
 
7233
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
 
7234
msgstr ""
 
7235
 
 
7236
#. module: account
 
7237
#: view:account.chart.template:0
 
7238
msgid "Properties"
 
7239
msgstr ""
 
7240
 
 
7241
#. module: account
 
7242
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 
7243
msgid "Account tax chart"
 
7244
msgstr ""
 
7245
 
 
7246
#. module: account
 
7247
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7248
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
7249
#: report:account.central.journal:0
 
7250
#: report:account.general.journal:0
 
7251
#: report:account.invoice:0
 
7252
#: report:account.journal.period.print:0
 
7253
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
7254
#: report:account.partner.balance:0
 
7255
msgid "Total:"
 
7256
msgstr "Kokku:"
 
7257
 
 
7258
#. module: account
 
7259
#: constraint:account.journal:0
 
7260
msgid ""
 
7261
"Configuration error!\n"
 
7262
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
 
7263
msgstr ""
 
7264
 
 
7265
#. module: account
 
7266
#: code:addons/account/account.py:2304
 
7267
#, python-format
 
7268
msgid ""
 
7269
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 
7270
"following labels:\n"
 
7271
"\n"
 
7272
"%(year)s: To Specify Year \n"
 
7273
"%(month)s: To Specify Month \n"
 
7274
"%(date)s: Current Date\n"
 
7275
"\n"
 
7276
"e.g. My model on %(date)s"
 
7277
msgstr ""
 
7278
 
 
7279
#. module: account
 
7280
#: field:account.invoice,paypal_url:0
 
7281
msgid "Paypal Url"
 
7282
msgstr ""
 
7283
 
 
7284
#. module: account
 
7285
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
 
7286
msgid "Manage customer payments"
 
7287
msgstr ""
 
7288
 
 
7289
#. module: account
 
7290
#: help:report.invoice.created,origin:0
 
7291
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 
7292
msgstr ""
 
7293
 
 
7294
#. module: account
 
7295
#: field:account.tax.code,child_ids:0
 
7296
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
 
7297
msgid "Child Codes"
 
7298
msgstr ""
 
7299
 
 
7300
#. module: account
 
7301
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
7302
msgid ""
 
7303
"Error!\n"
 
7304
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#. module: account
 
7308
#: view:account.tax.template:0
 
7309
msgid "Taxes used in Sales"
 
7310
msgstr ""
 
7311
 
 
7312
#. module: account
 
7313
#: view:account.period:0
 
7314
msgid "Re-Open Period"
 
7315
msgstr ""
 
7316
 
 
7317
#. module: account
 
7318
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 
7319
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 
7320
msgid "Customer Invoices"
 
7321
msgstr "Müügiarved"
 
7322
 
 
7323
#. module: account
 
7324
#: view:account.tax:0
 
7325
msgid "Misc"
 
7326
msgstr ""
 
7327
 
 
7328
#. module: account
 
7329
#: view:account.analytic.line:0
 
7330
msgid "Sales"
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#. module: account
 
7334
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
7335
#: selection:account.journal.period,state:0
 
7336
#: selection:account.subscription,state:0
 
7337
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
7338
msgid "Done"
 
7339
msgstr "Valmis"
 
7340
 
 
7341
#. module: account
 
7342
#: code:addons/account/account.py:1319
 
7343
#, python-format
 
7344
msgid ""
 
7345
"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
 
7346
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
 
7347
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
 
7348
msgstr ""
 
7349
 
 
7350
#. module: account
 
7351
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 
7352
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#. module: account
 
7356
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
7357
msgid ""
 
7358
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 
7359
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 
7360
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 
7361
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 
7362
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 
7363
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 
7364
msgstr ""
 
7365
 
 
7366
#. module: account
 
7367
#: field:account.invoice,origin:0
 
7368
#: field:account.invoice.line,origin:0
 
7369
#: field:report.invoice.created,origin:0
 
7370
msgid "Source Document"
 
7371
msgstr "Alusdokument"
 
7372
 
 
7373
#. module: account
 
7374
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
 
7375
#, python-format
 
7376
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
 
7377
msgstr ""
 
7378
 
 
7379
#. module: account
 
7380
#: view:account.account.template:0
 
7381
msgid "Internal notes..."
 
7382
msgstr ""
 
7383
 
 
7384
#. module: account
 
7385
#: constraint:account.account:0
 
7386
msgid ""
 
7387
"Configuration Error!\n"
 
7388
"You cannot define children to an account with internal type different of "
 
7389
"\"View\"."
 
7390
msgstr ""
 
7391
 
 
7392
#. module: account
 
7393
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
 
7394
msgid "Accounting Report"
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
#. module: account
 
7398
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
 
7399
msgid "Account Currency"
 
7400
msgstr ""
 
7401
 
 
7402
#. module: account
 
7403
#: report:account.invoice:0
 
7404
msgid "Taxes:"
 
7405
msgstr "Maksud:"
 
7406
 
 
7407
#. module: account
 
7408
#: help:account.tax,amount:0
 
7409
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
7410
msgstr ""
 
7411
 
 
7412
#. module: account
 
7413
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
 
7414
msgid "Financial Reports Hierarchy"
 
7415
msgstr ""
 
7416
 
 
7417
#. module: account
 
7418
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 
7419
msgid "Monthly Turnover"
 
7420
msgstr ""
 
7421
 
 
7422
#. module: account
 
7423
#: view:account.move:0
 
7424
#: view:account.move.line:0
 
7425
msgid "Analytic Lines"
 
7426
msgstr "Analüütilised read"
 
7427
 
 
7428
#. module: account
 
7429
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 
7430
#: field:account.tax.code,line_ids:0
 
7431
msgid "Lines"
 
7432
msgstr "Read"
 
7433
 
 
7434
#. module: account
 
7435
#: view:account.tax.template:0
 
7436
msgid "Account Tax Template"
 
7437
msgstr "Konto maksumall"
 
7438
 
 
7439
#. module: account
 
7440
#: view:account.journal.select:0
 
7441
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 
7442
msgstr ""
 
7443
 
 
7444
#. module: account
 
7445
#: view:account.state.open:0
 
7446
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 
7447
msgstr "Oled sa kindel, et soovid avada seda arvet?"
 
7448
 
 
7449
#. module: account
 
7450
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
 
7451
msgid "Opening Entries Expense Account"
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#. module: account
 
7455
#: view:account.invoice:0
 
7456
msgid "Customer Reference"
 
7457
msgstr "Kliendi viide"
 
7458
 
 
7459
#. module: account
 
7460
#: field:account.account.template,parent_id:0
 
7461
msgid "Parent Account Template"
 
7462
msgstr "Ülemkonto mall"
 
7463
 
 
7464
#. module: account
 
7465
#: report:account.invoice:0
 
7466
msgid "Price"
 
7467
msgstr "Hind"
 
7468
 
 
7469
#. module: account
 
7470
#: view:account.bank.statement:0
 
7471
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
 
7472
msgid "Closing Cashbox Lines"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#. module: account
 
7476
#: view:account.bank.statement:0
 
7477
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
 
7478
#: field:account.move.line,statement_id:0
 
7479
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
 
7480
msgid "Statement"
 
7481
msgstr "Teatis"
 
7482
 
 
7483
#. module: account
 
7484
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
 
7485
msgid "It acts as a default account for debit amount"
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#. module: account
 
7489
#: view:account.entries.report:0
 
7490
msgid "Posted entries"
 
7491
msgstr ""
 
7492
 
 
7493
#. module: account
 
7494
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 
7495
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#. module: account
 
7499
#: view:account.invoice:0
 
7500
msgid "Accounting Period"
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#. module: account
 
7504
#: view:account.invoice.report:0
 
7505
msgid "Group by year of Invoice Date"
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#. module: account
 
7509
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
 
7510
msgid "Purchase tax (%)"
 
7511
msgstr ""
 
7512
 
 
7513
#. module: account
 
7514
#: help:res.partner,credit:0
 
7515
msgid "Total amount this customer owes you."
 
7516
msgstr "Kogusumma, mis see klient sulle võlgneb."
 
7517
 
 
7518
#. module: account
 
7519
#: view:account.move.line:0
 
7520
msgid "Unbalanced Journal Items"
 
7521
msgstr ""
 
7522
 
 
7523
#. module: account
 
7524
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
 
7525
msgid "Chart Templates"
 
7526
msgstr ""
 
7527
 
 
7528
#. module: account
 
7529
#: field:account.journal.period,icon:0
 
7530
msgid "Icon"
 
7531
msgstr "Ikoon"
 
7532
 
 
7533
#. module: account
 
7534
#: view:account.use.model:0
 
7535
msgid "Ok"
 
7536
msgstr "Olgu"
 
7537
 
 
7538
#. module: account
 
7539
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
 
7540
msgid "Root Tax Code"
 
7541
msgstr "Kõrgeim maksukood"
 
7542
 
 
7543
#. module: account
 
7544
#: help:account.journal,centralisation:0
 
7545
msgid ""
 
7546
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 
7547
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 
7548
"year closing."
 
7549
msgstr ""
 
7550
 
 
7551
#. module: account
 
7552
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
 
7553
msgid "Closed On"
 
7554
msgstr ""
 
7555
 
 
7556
#. module: account
 
7557
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
 
7558
msgid "Bank Statement Line"
 
7559
msgstr "Pangateatise rida"
 
7560
 
 
7561
#. module: account
 
7562
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
 
7563
msgid "Default Purchase Tax"
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
#. module: account
 
7567
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
 
7568
msgid "Opening Entries Income Account"
 
7569
msgstr ""
 
7570
 
 
7571
#. module: account
 
7572
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
 
7573
msgid "Allow pro-forma invoices"
 
7574
msgstr ""
 
7575
 
 
7576
#. module: account
 
7577
#: view:account.bank.statement:0
 
7578
msgid "Confirm"
 
7579
msgstr "Kinnita"
 
7580
 
 
7581
#. module: account
 
7582
#: help:account.tax,domain:0
 
7583
#: help:account.tax.template,domain:0
 
7584
msgid ""
 
7585
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 
7586
"to create specific taxes in a custom domain."
 
7587
msgstr ""
 
7588
 
 
7589
#. module: account
 
7590
#: field:account.invoice,reference:0
 
7591
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
 
7592
msgid "Invoice Reference"
 
7593
msgstr ""
 
7594
 
 
7595
#. module: account
 
7596
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
7597
msgid "Name of new entries"
 
7598
msgstr ""
 
7599
 
 
7600
#. module: account
 
7601
#: view:account.use.model:0
 
7602
msgid "Create Entries"
 
7603
msgstr "Loo kirjed"
 
7604
 
 
7605
#. module: account
 
7606
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
 
7607
msgid "cash.box.out"
 
7608
msgstr ""
 
7609
 
 
7610
#. module: account
 
7611
#: help:account.config.settings,currency_id:0
 
7612
msgid "Main currency of the company."
 
7613
msgstr ""
 
7614
 
 
7615
#. module: account
 
7616
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
 
7617
msgid "Reporting"
 
7618
msgstr "Aruandlus"
 
7619
 
 
7620
#. module: account
 
7621
#. openerp-web
 
7622
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
 
7623
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
 
7624
#, python-format
 
7625
msgid "Warning"
 
7626
msgstr ""
 
7627
 
 
7628
#. module: account
 
7629
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 
7630
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
 
7631
msgstr ""
 
7632
 
 
7633
#. module: account
 
7634
#: view:account.journal:0
 
7635
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
 
7636
msgid "Account Journal"
 
7637
msgstr ""
 
7638
 
 
7639
#. module: account
 
7640
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 
7641
msgid "Tax calculation rounding method"
 
7642
msgstr ""
 
7643
 
 
7644
#. module: account
 
7645
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 
7646
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
7647
msgid "Paid invoice"
 
7648
msgstr "Makstud arve"
 
7649
 
 
7650
#. module: account
 
7651
#: view:account.invoice.refund:0
 
7652
msgid ""
 
7653
"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
 
7654
"                                    have issued. The credit note will be "
 
7655
"created, validated and reconciled\n"
 
7656
"                                    with the invoice. You will not be able "
 
7657
"to modify the credit note."
 
7658
msgstr ""
 
7659
 
 
7660
#. module: account
 
7661
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
7662
msgid ""
 
7663
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 
7664
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 
7665
"it have been reconciled."
 
7666
msgstr ""
 
7667
 
 
7668
#. module: account
 
7669
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
 
7670
msgid "Comment"
 
7671
msgstr ""
 
7672
 
 
7673
#. module: account
 
7674
#: field:account.tax,domain:0
 
7675
#: field:account.tax.template,domain:0
 
7676
msgid "Domain"
 
7677
msgstr "Domeen"
 
7678
 
 
7679
#. module: account
 
7680
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 
7681
msgid "Use model"
 
7682
msgstr ""
 
7683
 
 
7684
#. module: account
 
7685
#: code:addons/account/account.py:1490
 
7686
#, python-format
 
7687
msgid ""
 
7688
"There is no default credit account defined \n"
 
7689
"on journal \"%s\"."
 
7690
msgstr ""
 
7691
 
 
7692
#. module: account
 
7693
#: view:account.invoice.line:0
 
7694
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
 
7695
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
 
7696
msgid "Invoice Line"
 
7697
msgstr "Arve rida"
 
7698
 
 
7699
#. module: account
 
7700
#: view:account.invoice.report:0
 
7701
msgid "Customer And Supplier Refunds"
 
7702
msgstr ""
 
7703
 
 
7704
#. module: account
 
7705
#: field:account.financial.report,sign:0
 
7706
msgid "Sign on Reports"
 
7707
msgstr "Märk aruannetes"
 
7708
 
 
7709
#. module: account
 
7710
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
 
7711
msgid ""
 
7712
"<p>\n"
 
7713
"                Click to add a new analytic account.\n"
 
7714
"              </p><p>\n"
 
7715
"                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
 
7716
"                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
 
7717
"                accounts structure should reflect your own business needs "
 
7718
"in\n"
 
7719
"                term of costs/revenues reporting.\n"
 
7720
"              </p><p>\n"
 
7721
"                They are usually structured by contracts, projects, products "
 
7722
"or\n"
 
7723
"                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
 
7724
"                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
 
7725
"                related account.\n"
 
7726
"              </p>\n"
 
7727
"            "
 
7728
msgstr ""
 
7729
 
 
7730
#. module: account
 
7731
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
 
7732
msgid "Root/View"
 
7733
msgstr ""
 
7734
 
 
7735
#. module: account
 
7736
#: code:addons/account/account.py:3206
 
7737
#, python-format
 
7738
msgid "OPEJ"
 
7739
msgstr ""
 
7740
 
 
7741
#. module: account
 
7742
#: report:account.invoice:0
 
7743
#: view:account.invoice:0
 
7744
msgid "PRO-FORMA"
 
7745
msgstr "PRO-FORMA"
 
7746
 
 
7747
#. module: account
 
7748
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
7749
#: view:account.move.line:0
 
7750
#: selection:account.move.line,state:0
 
7751
msgid "Unbalanced"
 
7752
msgstr ""
 
7753
 
 
7754
#. module: account
 
7755
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
7756
msgid "Normal"
 
7757
msgstr ""
 
7758
 
 
7759
#. module: account
 
7760
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
 
7761
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
 
7762
msgid "Email Templates"
 
7763
msgstr ""
 
7764
 
 
7765
#. module: account
 
7766
#: view:account.move.line:0
 
7767
msgid "Optional Information"
 
7768
msgstr "Valikuline info"
 
7769
 
 
7770
#. module: account
 
7771
#: view:account.analytic.line:0
 
7772
#: field:account.bank.statement,user_id:0
 
7773
#: view:account.journal:0
 
7774
#: field:account.journal,user_id:0
 
7775
#: view:analytic.entries.report:0
 
7776
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
 
7777
msgid "User"
 
7778
msgstr "Kasutaja"
 
7779
 
 
7780
#. module: account
 
7781
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
7782
msgid "At Date"
 
7783
msgstr "Kuupäeval"
 
7784
 
 
7785
#. module: account
 
7786
#: help:account.move.line,date_maturity:0
 
7787
msgid ""
 
7788
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 
7789
"the limit date for the payment of this line."
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
#. module: account
 
7793
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
 
7794
msgid "Multi-Currencies"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#. module: account
 
7798
#: field:account.model.line,date_maturity:0
 
7799
msgid "Maturity Date"
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#. module: account
 
7803
#: code:addons/account/account.py:3193
 
7804
#, python-format
 
7805
msgid "Sales Journal"
 
7806
msgstr "Müügipäevik"
 
7807
 
 
7808
#. module: account
 
7809
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 
7810
msgid "Invoice Tax"
 
7811
msgstr "Arve Maks"
 
7812
 
 
7813
#. module: account
 
7814
#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 
7815
#, python-format
 
7816
msgid "No piece number !"
 
7817
msgstr ""
 
7818
 
 
7819
#. module: account
 
7820
#: view:account.financial.report:0
 
7821
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
 
7822
msgid "Account Reports Hierarchy"
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
#. module: account
 
7826
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
 
7827
msgid ""
 
7828
"This optional field allow you to link an account template to a specific "
 
7829
"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
 
7830
"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
 
7831
"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
 
7832
"common to both several times)."
 
7833
msgstr ""
 
7834
 
 
7835
#. module: account
 
7836
#: view:account.move:0
 
7837
msgid "Unposted Journal Entries"
 
7838
msgstr ""
 
7839
 
 
7840
#. module: account
 
7841
#: help:account.invoice.refund,date:0
 
7842
msgid ""
 
7843
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
 
7844
"be chosen accordingly!"
 
7845
msgstr ""
 
7846
 
 
7847
#. module: account
 
7848
#: view:product.template:0
 
7849
msgid "Sales Properties"
 
7850
msgstr ""
 
7851
 
 
7852
#. module: account
 
7853
#: code:addons/account/account.py:3541
 
7854
#, python-format
 
7855
msgid ""
 
7856
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
 
7857
"accounts."
 
7858
msgstr ""
 
7859
 
 
7860
#. module: account
 
7861
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 
7862
msgid "Manual Reconciliation"
 
7863
msgstr ""
 
7864
 
 
7865
#. module: account
 
7866
#: report:account.overdue:0
 
7867
msgid "Total amount due:"
 
7868
msgstr ""
 
7869
 
 
7870
#. module: account
 
7871
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
 
7872
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
 
7873
msgid "To"
 
7874
msgstr ""
 
7875
 
 
7876
#. module: account
 
7877
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
7878
#: code:addons/account/account.py:1541
 
7879
#, python-format
 
7880
msgid "Currency Adjustment"
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
#. module: account
 
7884
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
7885
msgid "Fiscal Year to close"
 
7886
msgstr "Majandusaasta mida sulgeda"
 
7887
 
 
7888
#. module: account
 
7889
#: view:account.invoice.cancel:0
 
7890
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
 
7891
msgid "Cancel Selected Invoices"
 
7892
msgstr ""
 
7893
 
 
7894
#. module: account
 
7895
#: help:account.account.type,report_type:0
 
7896
msgid ""
 
7897
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
 
7898
msgstr ""
 
7899
 
 
7900
#. module: account
 
7901
#: selection:account.entries.report,month:0
 
7902
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
7903
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
7904
#: selection:report.account.sales,month:0
 
7905
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
7906
msgid "May"
 
7907
msgstr ""
 
7908
 
 
7909
#. module: account
 
7910
#: code:addons/account/account_invoice.py:820
 
7911
#, python-format
 
7912
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
 
7913
msgstr ""
 
7914
 
 
7915
#. module: account
 
7916
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
 
7917
msgid "Templates for Account Chart"
 
7918
msgstr "Kontoplaani mallid"
 
7919
 
 
7920
#. module: account
 
7921
#: help:account.model.line,sequence:0
 
7922
msgid ""
 
7923
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 
7924
"higher ones."
 
7925
msgstr ""
 
7926
 
 
7927
#. module: account
 
7928
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
7929
msgid "Residual Amount in Currency"
 
7930
msgstr ""
 
7931
 
 
7932
#. module: account
 
7933
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
 
7934
msgid "Credit note sequence"
 
7935
msgstr ""
 
7936
 
 
7937
#. module: account
 
7938
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 
7939
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
 
7940
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 
7941
#: view:validate.account.move:0
 
7942
#: view:validate.account.move.lines:0
 
7943
msgid "Post Journal Entries"
 
7944
msgstr ""
 
7945
 
 
7946
#. module: account
 
7947
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
7948
#: view:account.config.settings:0
 
7949
#: view:account.invoice:0
 
7950
#: view:account.invoice.report:0
 
7951
#: code:addons/account/account_invoice.py:388
 
7952
#, python-format
 
7953
msgid "Customer"
 
7954
msgstr "Klient"
 
7955
 
 
7956
#. module: account
 
7957
#: field:account.financial.report,name:0
 
7958
msgid "Report Name"
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#. module: account
 
7962
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
 
7963
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
7964
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
7965
#: selection:account.entries.report,type:0
 
7966
#: selection:account.journal,type:0
 
7967
#: code:addons/account/account.py:3092
 
7968
#, python-format
 
7969
msgid "Cash"
 
7970
msgstr "Kassa"
 
7971
 
 
7972
#. module: account
 
7973
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
 
7974
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
 
7975
msgid "Account Destination"
 
7976
msgstr ""
 
7977
 
 
7978
#. module: account
 
7979
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
7980
msgid ""
 
7981
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
 
7982
"already reconciled"
 
7983
msgstr ""
 
7984
 
 
7985
#. module: account
 
7986
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
 
7987
#: field:account.financial.report,sequence:0
 
7988
#: field:account.invoice.line,sequence:0
 
7989
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
 
7990
#: field:account.model.line,sequence:0
 
7991
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 
7992
#: field:account.tax,sequence:0
 
7993
#: field:account.tax.code,sequence:0
 
7994
#: field:account.tax.template,sequence:0
 
7995
msgid "Sequence"
 
7996
msgstr "Järjekord"
 
7997
 
 
7998
#. module: account
 
7999
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
 
8000
msgid "Paypal account"
 
8001
msgstr "Paypal konto"
 
8002
 
 
8003
#. module: account
 
8004
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
8005
msgid "Journal Entry Number"
 
8006
msgstr ""
 
8007
 
 
8008
#. module: account
 
8009
#: view:account.financial.report:0
 
8010
msgid "Parent Report"
 
8011
msgstr ""
 
8012
 
 
8013
#. module: account
 
8014
#: constraint:account.account:0
 
8015
#: constraint:account.tax.code:0
 
8016
msgid ""
 
8017
"Error!\n"
 
8018
"You cannot create recursive accounts."
 
8019
msgstr ""
 
8020
 
 
8021
#. module: account
 
8022
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
 
8023
msgid "cash.box.in"
 
8024
msgstr ""
 
8025
 
 
8026
#. module: account
 
8027
#: help:account.invoice,move_id:0
 
8028
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 
8029
msgstr ""
 
8030
 
 
8031
#. module: account
 
8032
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
 
8033
msgid "account.config.settings"
 
8034
msgstr ""
 
8035
 
 
8036
#. module: account
 
8037
#: selection:account.config.settings,period:0
 
8038
#: selection:account.installer,period:0
 
8039
msgid "Monthly"
 
8040
msgstr "Igakuine"
 
8041
 
 
8042
#. module: account
 
8043
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
 
8044
msgid "Asset"
 
8045
msgstr "Vara"
 
8046
 
 
8047
#. module: account
 
8048
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
 
8049
msgid "Computed Balance"
 
8050
msgstr ""
 
8051
 
 
8052
#. module: account
 
8053
#. openerp-web
 
8054
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
 
8055
#, python-format
 
8056
msgid "You must choose at least one record."
 
8057
msgstr ""
 
8058
 
 
8059
#. module: account
 
8060
#: field:account.account,parent_id:0
 
8061
#: field:account.financial.report,parent_id:0
 
8062
msgid "Parent"
 
8063
msgstr "Ülem"
 
8064
 
 
8065
#. module: account
 
8066
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
 
8067
#, python-format
 
8068
msgid "Profit"
 
8069
msgstr ""
 
8070
 
 
8071
#. module: account
 
8072
#: help:account.payment.term.line,days2:0
 
8073
msgid ""
 
8074
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 
8075
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 
8076
"it's based on the beginning of the month)."
 
8077
msgstr ""
 
8078
"Kuupäev, pange -1 praeguse kuu viimase päeva näitamiseks. Kui see on "
 
8079
"positiivne, see annab järmise kuu päeva. Pange 0 netto päevade näitamiseks "
 
8080
"(muidu see on baseeritud kuu algusel)"
 
8081
 
 
8082
#. module: account
 
8083
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8084
msgid "Reconciliation Transactions"
 
8085
msgstr ""
 
8086
 
 
8087
#. module: account
 
8088
#: code:addons/account/account_invoice.py:472
 
8089
#, python-format
 
8090
msgid ""
 
8091
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
 
8092
"refund it instead."
 
8093
msgstr ""
 
8094
 
 
8095
#. module: account
 
8096
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 
8097
msgid "Legal Reports"
 
8098
msgstr ""
 
8099
 
 
8100
#. module: account
 
8101
#: field:account.tax.code,sum_period:0
 
8102
msgid "Period Sum"
 
8103
msgstr "Perioodi summa"
 
8104
 
 
8105
#. module: account
 
8106
#: help:account.tax,sequence:0
 
8107
msgid ""
 
8108
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 
8109
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 
8110
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
8111
msgstr ""
 
8112
 
 
8113
#. module: account
 
8114
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
 
8115
msgid "CashBox Line"
 
8116
msgstr ""
 
8117
 
 
8118
#. module: account
 
8119
#: field:account.installer,charts:0
 
8120
msgid "Accounting Package"
 
8121
msgstr "Raamatupidamise pakett"
 
8122
 
 
8123
#. module: account
 
8124
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8125
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8126
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 
8127
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 
8128
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 
8129
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 
8130
msgid "Partner Ledger"
 
8131
msgstr "Partneri pearaamat"
 
8132
 
 
8133
#. module: account
 
8134
#: selection:account.tax.template,type:0
 
8135
msgid "Fixed"
 
8136
msgstr "Fikseeritud"
 
8137
 
 
8138
#. module: account
 
8139
#: code:addons/account/account.py:653
 
8140
#: code:addons/account/account.py:656
 
8141
#: code:addons/account/account.py:668
 
8142
#: code:addons/account/account.py:1031
 
8143
#, python-format
 
8144
msgid "Warning !"
 
8145
msgstr "Ettevaatust !"
 
8146
 
 
8147
#. module: account
 
8148
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
 
8149
#: help:account.invoice,message_unread:0
 
8150
msgid "If checked new messages require your attention."
 
8151
msgstr ""
 
8152
 
 
8153
#. module: account
 
8154
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 
8155
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
 
8156
msgstr ""
 
8157
 
 
8158
#. module: account
 
8159
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
 
8160
msgid "State of Move Line"
 
8161
msgstr ""
 
8162
 
 
8163
#. module: account
 
8164
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
 
8165
msgid "Account move line reconcile"
 
8166
msgstr ""
 
8167
 
 
8168
#. module: account
 
8169
#: view:account.subscription.generate:0
 
8170
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
 
8171
msgid "Subscription Compute"
 
8172
msgstr "Arvuta tellimus"
 
8173
 
 
8174
#. module: account
 
8175
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
8176
msgid "Open for Unreconciliation"
 
8177
msgstr ""
 
8178
 
 
8179
#. module: account
 
8180
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 
8181
#: view:account.entries.report:0
 
8182
#: field:account.entries.report,partner_id:0
 
8183
#: report:account.general.ledger:0
 
8184
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8185
#: view:account.invoice:0
 
8186
#: field:account.invoice,partner_id:0
 
8187
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
 
8188
#: view:account.invoice.report:0
 
8189
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
 
8190
#: report:account.journal.period.print:0
 
8191
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
8192
#: field:account.model.line,partner_id:0
 
8193
#: view:account.move:0
 
8194
#: field:account.move,partner_id:0
 
8195
#: view:account.move.line:0
 
8196
#: field:account.move.line,partner_id:0
 
8197
#: view:analytic.entries.report:0
 
8198
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
 
8199
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
 
8200
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
 
8201
msgid "Partner"
 
8202
msgstr "Partner"
 
8203
 
 
8204
#. module: account
 
8205
#: help:account.change.currency,currency_id:0
 
8206
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#. module: account
 
8210
#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 
8211
#, python-format
 
8212
msgid "No Invoice Lines !"
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
 
8215
#. module: account
 
8216
#: view:account.financial.report:0
 
8217
msgid "Report Type"
 
8218
msgstr ""
 
8219
 
 
8220
#. module: account
 
8221
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
8222
msgid ""
 
8223
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 
8224
"entries journal"
 
8225
msgstr ""
 
8226
 
 
8227
#. module: account
 
8228
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
 
8229
msgid "Tax Use In"
 
8230
msgstr "Maksu kasutusala"
 
8231
 
 
8232
#. module: account
 
8233
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
 
8234
#, python-format
 
8235
msgid ""
 
8236
"The statement balance is incorrect !\n"
 
8237
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#. module: account
 
8241
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
 
8242
#, python-format
 
8243
msgid "The account entries lines are not in valid state."
 
8244
msgstr "Konto kirjete read ei ole õiges olekus."
 
8245
 
 
8246
#. module: account
 
8247
#: field:account.account.type,close_method:0
 
8248
msgid "Deferral Method"
 
8249
msgstr "Edasilükkamise meetod"
 
8250
 
 
8251
#. module: account
 
8252
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 
8253
msgid "Automatic entry"
 
8254
msgstr ""
 
8255
 
 
8256
#. module: account
 
8257
#: help:account.account,reconcile:0
 
8258
msgid ""
 
8259
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
 
8260
msgstr ""
 
8261
 
 
8262
#. module: account
 
8263
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
8264
msgid "Partner Payment Term"
 
8265
msgstr "Partneri maksetingimus"
 
8266
 
 
8267
#. module: account
 
8268
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
 
8269
msgid ""
 
8270
"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
 
8271
msgstr ""
 
8272
 
 
8273
#. module: account
 
8274
#: view:account.analytic.line:0
 
8275
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
 
8276
msgid "Analytic Entries"
 
8277
msgstr "Analüütilised kirjed"
 
8278
 
 
8279
#. module: account
 
8280
#: view:account.analytic.account:0
 
8281
msgid "Associated Partner"
 
8282
msgstr "Seotud partner"
 
8283
 
 
8284
#. module: account
 
8285
#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 
8286
#, python-format
 
8287
msgid "You must first select a partner !"
 
8288
msgstr "Sa pead esmalt valima partneri !"
 
8289
 
 
8290
#. module: account
 
8291
#: field:account.invoice,comment:0
 
8292
msgid "Additional Information"
 
8293
msgstr "Lisainfo"
 
8294
 
 
8295
#. module: account
 
8296
#: field:account.invoice.report,residual:0
 
8297
#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
 
8298
msgid "Total Residual"
 
8299
msgstr ""
 
8300
 
 
8301
#. module: account
 
8302
#: view:account.bank.statement:0
 
8303
msgid "Opening Cash Control"
 
8304
msgstr ""
 
8305
 
 
8306
#. module: account
 
8307
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 
8308
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
8309
msgid "Invoice's state is Open"
 
8310
msgstr ""
 
8311
 
 
8312
#. module: account
 
8313
#: view:account.analytic.account:0
 
8314
#: view:account.bank.statement:0
 
8315
#: field:account.bank.statement,state:0
 
8316
#: field:account.entries.report,move_state:0
 
8317
#: view:account.fiscalyear:0
 
8318
#: field:account.fiscalyear,state:0
 
8319
#: view:account.invoice:0
 
8320
#: field:account.invoice,state:0
 
8321
#: view:account.invoice.report:0
 
8322
#: field:account.journal.period,state:0
 
8323
#: field:account.move,state:0
 
8324
#: view:account.move.line:0
 
8325
#: field:account.move.line,state:0
 
8326
#: field:account.period,state:0
 
8327
#: view:account.subscription:0
 
8328
#: field:account.subscription,state:0
 
8329
#: field:report.invoice.created,state:0
 
8330
msgid "Status"
 
8331
msgstr "Olek"
 
8332
 
 
8333
#. module: account
 
8334
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8335
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
8336
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 
8337
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 
8338
msgid "Cost Ledger"
 
8339
msgstr "Kuluraamat"
 
8340
 
 
8341
#. module: account
 
8342
#: view:account.config.settings:0
 
8343
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
 
8344
msgstr ""
 
8345
 
 
8346
#. module: account
 
8347
#: view:account.invoice:0
 
8348
msgid "Proforma"
 
8349
msgstr ""
 
8350
 
 
8351
#. module: account
 
8352
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8353
msgid "J.C. /Move name"
 
8354
msgstr ""
 
8355
 
 
8356
#. module: account
 
8357
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
 
8358
msgid ""
 
8359
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
 
8360
"computing the next taxes."
 
8361
msgstr ""
 
8362
 
 
8363
#. module: account
 
8364
#: code:addons/account/account.py:3196
 
8365
#, python-format
 
8366
msgid "Purchase Refund Journal"
 
8367
msgstr ""
 
8368
 
 
8369
#. module: account
 
8370
#: code:addons/account/account.py:1333
 
8371
#, python-format
 
8372
msgid "Please define a sequence on the journal."
 
8373
msgstr ""
 
8374
 
 
8375
#. module: account
 
8376
#: help:account.tax.template,amount:0
 
8377
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 
8378
msgstr ""
 
8379
 
 
8380
#. module: account
 
8381
#: view:account.analytic.account:0
 
8382
msgid "Current Accounts"
 
8383
msgstr ""
 
8384
 
 
8385
#. module: account
 
8386
#: view:account.invoice.report:0
 
8387
msgid "Group by Invoice Date"
 
8388
msgstr ""
 
8389
 
 
8390
#. module: account
 
8391
#: help:account.journal,user_id:0
 
8392
msgid "The user responsible for this journal"
 
8393
msgstr "Päeviku eest vastutav kasutaja"
 
8394
 
 
8395
#. module: account
 
8396
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
 
8397
msgid ""
 
8398
"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
 
8399
"recalls.\n"
 
8400
"                This installs the module account_followup."
 
8401
msgstr ""
 
8402
 
 
8403
#. module: account
 
8404
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
 
8405
#: view:account.bank.statement:0
 
8406
#: field:account.bank.statement,period_id:0
 
8407
#: view:account.entries.report:0
 
8408
#: field:account.entries.report,period_id:0
 
8409
#: view:account.fiscalyear:0
 
8410
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8411
#: view:account.invoice:0
 
8412
#: view:account.invoice.report:0
 
8413
#: field:account.journal.period,period_id:0
 
8414
#: report:account.journal.period.print:0
 
8415
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
8416
#: view:account.move:0
 
8417
#: field:account.move,period_id:0
 
8418
#: view:account.move.line:0
 
8419
#: field:account.move.line,period_id:0
 
8420
#: view:account.period:0
 
8421
#: field:account.subscription,period_nbr:0
 
8422
#: field:account.tax.chart,period_id:0
 
8423
#: field:account.treasury.report,period_id:0
 
8424
#: field:validate.account.move,period_id:0
 
8425
msgid "Period"
 
8426
msgstr "Periood"
 
8427
 
 
8428
#. module: account
 
8429
#: help:account.account,adjusted_balance:0
 
8430
msgid ""
 
8431
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
 
8432
"currency for this account."
 
8433
msgstr ""
 
8434
 
 
8435
#. module: account
 
8436
#: report:account.invoice:0
 
8437
msgid "Net Total:"
 
8438
msgstr "Netosumma:"
 
8439
 
 
8440
#. module: account
 
8441
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
 
8442
#, python-format
 
8443
msgid "Select a starting and an ending period."
 
8444
msgstr ""
 
8445
 
 
8446
#. module: account
 
8447
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
 
8448
msgid "Next invoice number"
 
8449
msgstr ""
 
8450
 
 
8451
#. module: account
 
8452
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
 
8453
msgid "Generic Reporting"
 
8454
msgstr ""
 
8455
 
 
8456
#. module: account
 
8457
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
 
8458
msgid "Write-Off Journal"
 
8459
msgstr "Mahakandmise päevik"
 
8460
 
 
8461
#. module: account
 
8462
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 
8463
msgid "Income Category Account"
 
8464
msgstr "Tulu kategooria konto"
 
8465
 
 
8466
#. module: account
 
8467
#: field:account.account,adjusted_balance:0
 
8468
msgid "Adjusted Balance"
 
8469
msgstr ""
 
8470
 
 
8471
#. module: account
 
8472
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 
8473
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 
8474
msgid "Fiscal Position Templates"
 
8475
msgstr "Finantspositsioonide mallid"
 
8476
 
 
8477
#. module: account
 
8478
#: view:account.entries.report:0
 
8479
msgid "Int.Type"
 
8480
msgstr ""
 
8481
 
 
8482
#. module: account
 
8483
#: field:account.move.line,tax_amount:0
 
8484
msgid "Tax/Base Amount"
 
8485
msgstr ""
 
8486
 
 
8487
#. module: account
 
8488
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
8489
msgid ""
 
8490
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
 
8491
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
 
8492
msgstr ""
 
8493
 
 
8494
#. module: account
 
8495
#: report:account.invoice:0
 
8496
msgid "Tel. :"
 
8497
msgstr "Tel. :"
 
8498
 
 
8499
#. module: account
 
8500
#: field:account.account,company_currency_id:0
 
8501
msgid "Company Currency"
 
8502
msgstr "Ettevõtte valuuta"
 
8503
 
 
8504
#. module: account
 
8505
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
8506
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
 
8507
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
 
8508
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
8509
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
8510
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
8511
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
 
8512
#: view:account.config.settings:0
 
8513
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
 
8514
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
8515
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
8516
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
 
8517
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
8518
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
8519
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
 
8520
msgid "Chart of Account"
 
8521
msgstr ""
 
8522
 
 
8523
#. module: account
 
8524
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 
8525
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 
8526
msgid "Payment"
 
8527
msgstr "Makse"
 
8528
 
 
8529
#. module: account
 
8530
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
8531
msgid "Reconciliation Result"
 
8532
msgstr "Võrdluse tulemus"
 
8533
 
 
8534
#. module: account
 
8535
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
8536
#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
 
8537
msgid "Ending Balance"
 
8538
msgstr "Lõppbilanss"
 
8539
 
 
8540
#. module: account
 
8541
#: field:account.journal,centralisation:0
 
8542
msgid "Centralized Counterpart"
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
 
8545
#. module: account
 
8546
#: help:account.move.line,blocked:0
 
8547
msgid ""
 
8548
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 
8549
"associated partner"
 
8550
msgstr ""
 
8551
 
 
8552
#. module: account
 
8553
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
 
8554
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8555
msgid "Partial Reconcile"
 
8556
msgstr "Osaline võrdlus"
 
8557
 
 
8558
#. module: account
 
8559
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
 
8560
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
 
8561
msgstr ""
 
8562
 
 
8563
#. module: account
 
8564
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
 
8565
msgid "Account Common Report"
 
8566
msgstr ""
 
8567
 
 
8568
#. module: account
 
8569
#: view:account.invoice.refund:0
 
8570
msgid ""
 
8571
"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
 
8572
"                                    one. The credit note will be created, "
 
8573
"validated and reconciled\n"
 
8574
"                                    with the current invoice. A new, draft, "
 
8575
"invoice will be created \n"
 
8576
"                                    so that you can edit it."
 
8577
msgstr ""
 
8578
 
 
8579
#. module: account
 
8580
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 
8581
msgid "Automatic import of the bank sta"
 
8582
msgstr ""
 
8583
 
 
8584
#. module: account
 
8585
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 
8586
msgid "Move bank reconcile"
 
8587
msgstr ""
 
8588
 
 
8589
#. module: account
 
8590
#: view:account.config.settings:0
 
8591
msgid "Apply"
 
8592
msgstr "Kinnita"
 
8593
 
 
8594
#. module: account
 
8595
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
 
8596
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 
8597
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 
8598
msgid "Account Types"
 
8599
msgstr "Konto tüübid"
 
8600
 
 
8601
#. module: account
 
8602
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
 
8603
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
 
8604
msgstr ""
 
8605
 
 
8606
#. module: account
 
8607
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
 
8608
#, python-format
 
8609
msgid ""
 
8610
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
 
8611
"Controls' on the related journal."
 
8612
msgstr ""
 
8613
 
 
8614
#. module: account
 
8615
#: field:account.account.type,report_type:0
 
8616
msgid "P&L / BS Category"
 
8617
msgstr ""
 
8618
 
 
8619
#. module: account
 
8620
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
8621
#: view:account.move:0
 
8622
#: view:account.move.line:0
 
8623
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8624
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
8625
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 
8626
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 
8627
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 
8628
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
 
8629
#, python-format
 
8630
msgid "Reconciliation"
 
8631
msgstr ""
 
8632
 
 
8633
#. module: account
 
8634
#: view:account.tax.template:0
 
8635
msgid "Keep empty to use the income account"
 
8636
msgstr "Hoia tühjana, et kasutada tulude kontot"
 
8637
 
 
8638
#. module: account
 
8639
#: view:account.invoice:0
 
8640
msgid ""
 
8641
"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
 
8642
"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
 
8643
"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
 
8644
"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
 
8645
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
 
8646
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
 
8647
msgstr ""
 
8648
 
 
8649
#. module: account
 
8650
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
 
8651
msgid ""
 
8652
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
8653
"                Click to add a journal.\n"
 
8654
"              </p><p>\n"
 
8655
"                A journal is used to record transactions of all accounting "
 
8656
"data\n"
 
8657
"                related to the day-to-day business.\n"
 
8658
"              </p><p>\n"
 
8659
"                A typical company may use one journal per payment method "
 
8660
"(cash,\n"
 
8661
"                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
 
8662
"journal\n"
 
8663
"                and one for miscellaneous information.\n"
 
8664
"              </p>\n"
 
8665
"            "
 
8666
msgstr ""
 
8667
 
 
8668
#. module: account
 
8669
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 
8670
msgid "Fiscalyear Close state"
 
8671
msgstr ""
 
8672
 
 
8673
#. module: account
 
8674
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
 
8675
msgid "Refund Journal"
 
8676
msgstr "Hüvitiste päevik"
 
8677
 
 
8678
#. module: account
 
8679
#: report:account.account.balance:0
 
8680
#: report:account.central.journal:0
 
8681
#: report:account.general.journal:0
 
8682
#: report:account.general.ledger:0
 
8683
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8684
#: report:account.partner.balance:0
 
8685
msgid "Filter By"
 
8686
msgstr ""
 
8687
 
 
8688
#. module: account
 
8689
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 
8690
#, python-format
 
8691
msgid ""
 
8692
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
 
8693
msgstr ""
 
8694
 
 
8695
#. module: account
 
8696
#: view:account.entries.report:0
 
8697
#: view:board.board:0
 
8698
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
 
8699
msgid "Company Analysis"
 
8700
msgstr ""
 
8701
 
 
8702
#. module: account
 
8703
#: help:account.invoice,account_id:0
 
8704
msgid "The partner account used for this invoice."
 
8705
msgstr ""
 
8706
 
 
8707
#. module: account
 
8708
#: code:addons/account/account.py:3391
 
8709
#, python-format
 
8710
msgid "Tax %.2f%%"
 
8711
msgstr ""
 
8712
 
 
8713
#. module: account
 
8714
#: field:account.tax.code,parent_id:0
 
8715
#: view:account.tax.code.template:0
 
8716
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
 
8717
msgid "Parent Code"
 
8718
msgstr "Ülemkood"
 
8719
 
 
8720
#. module: account
 
8721
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
 
8722
msgid "Payment Term Line"
 
8723
msgstr "Maksetingimuste Rida"
 
8724
 
 
8725
#. module: account
 
8726
#: code:addons/account/account.py:3194
 
8727
#, python-format
 
8728
msgid "Purchase Journal"
 
8729
msgstr "Ostupäevik"
 
8730
 
 
8731
#. module: account
 
8732
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 
8733
msgid "Subtotal"
 
8734
msgstr "Vahesumma"
 
8735
 
 
8736
#. module: account
 
8737
#: view:account.vat.declaration:0
 
8738
msgid "Print Tax Statement"
 
8739
msgstr ""
 
8740
 
 
8741
#. module: account
 
8742
#: view:account.model.line:0
 
8743
msgid "Journal Entry Model Line"
 
8744
msgstr ""
 
8745
 
 
8746
#. module: account
 
8747
#: view:account.invoice:0
 
8748
#: field:account.invoice,date_due:0
 
8749
#: view:account.invoice.report:0
 
8750
#: field:account.invoice.report,date_due:0
 
8751
#: field:report.invoice.created,date_due:0
 
8752
msgid "Due Date"
 
8753
msgstr "Tähtaeg"
 
8754
 
 
8755
#. module: account
 
8756
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
 
8757
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
 
8758
msgid "Suppliers"
 
8759
msgstr "Tarnijad"
 
8760
 
 
8761
#. module: account
 
8762
#: view:account.journal:0
 
8763
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 
8764
msgstr ""
 
8765
 
 
8766
#. module: account
 
8767
#: view:account.payment.term:0
 
8768
msgid "Payment term explanation for the customer..."
 
8769
msgstr ""
 
8770
 
 
8771
#. module: account
 
8772
#: help:account.move.line,amount_residual:0
 
8773
msgid ""
 
8774
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
8775
"in the company currency."
 
8776
msgstr ""
 
8777
 
 
8778
#. module: account
 
8779
#: view:account.tax.code:0
 
8780
msgid "Statistics"
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#. module: account
 
8784
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
 
8785
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
 
8786
msgid "From"
 
8787
msgstr "Alates"
 
8788
 
 
8789
#. module: account
 
8790
#: help:accounting.report,debit_credit:0
 
8791
msgid ""
 
8792
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
 
8793
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
 
8794
"doing a comparison."
 
8795
msgstr ""
 
8796
 
 
8797
#. module: account
 
8798
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 
8799
msgid "Fiscalyear Close"
 
8800
msgstr ""
 
8801
 
 
8802
#. module: account
 
8803
#: sql_constraint:account.account:0
 
8804
msgid "The code of the account must be unique per company !"
 
8805
msgstr ""
 
8806
 
 
8807
#. module: account
 
8808
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
 
8809
#: help:product.template,property_account_expense:0
 
8810
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
 
8811
msgstr ""
 
8812
 
 
8813
#. module: account
 
8814
#: view:account.invoice:0
 
8815
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 
8816
msgid "Unpaid Invoices"
 
8817
msgstr "Maksmata arved"
 
8818
 
 
8819
#. module: account
 
8820
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
 
8821
msgid "Debit amount"
 
8822
msgstr "Deebetsumma"
 
8823
 
 
8824
#. module: account
 
8825
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
8826
#: view:account.analytic.balance:0
 
8827
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
8828
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
8829
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
8830
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
8831
#: view:account.common.report:0
 
8832
#: view:account.invoice:0
 
8833
msgid "Print"
 
8834
msgstr "Prindi"
 
8835
 
 
8836
#. module: account
 
8837
#: view:account.period.close:0
 
8838
msgid "Are you sure?"
 
8839
msgstr "Oled sa kindel?"
 
8840
 
 
8841
#. module: account
 
8842
#: view:account.journal:0
 
8843
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 
8844
msgstr ""
 
8845
 
 
8846
#. module: account
 
8847
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
 
8848
msgid "Sales tax (%)"
 
8849
msgstr ""
 
8850
 
 
8851
#. module: account
 
8852
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
 
8853
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 
8854
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 
8855
msgid "Chart of Analytic Accounts"
 
8856
msgstr ""
 
8857
 
 
8858
#. module: account
 
8859
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
 
8860
msgid ""
 
8861
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
8862
"                Click to define a new recurring entry.\n"
 
8863
"              </p><p>\n"
 
8864
"                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
 
8865
"specific\n"
 
8866
"                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
 
8867
"an\n"
 
8868
"                agreement with a customer or a supplier. You can create "
 
8869
"such\n"
 
8870
"                entries to automate the postings in the system.\n"
 
8871
"              </p>\n"
 
8872
"            "
 
8873
msgstr ""
 
8874
 
 
8875
#. module: account
 
8876
#: view:account.journal:0
 
8877
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 
8878
msgid "Miscellaneous"
 
8879
msgstr ""
 
8880
 
 
8881
#. module: account
 
8882
#: help:res.partner,debit:0
 
8883
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
 
8884
msgstr "Kogusumma, mis sa pead maksma sellele tarnijale."
 
8885
 
 
8886
#. module: account
 
8887
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 
8888
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 
8889
msgid "Analytic Costs"
 
8890
msgstr ""
 
8891
 
 
8892
#. module: account
 
8893
#: field:account.analytic.journal,name:0
 
8894
#: report:account.general.journal:0
 
8895
#: field:account.journal,name:0
 
8896
msgid "Journal Name"
 
8897
msgstr "Päeviku nimi"
 
8898
 
 
8899
#. module: account
 
8900
#: code:addons/account/account_move_line.py:829
 
8901
#, python-format
 
8902
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
#. module: account
 
8906
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
8907
msgid "Smallest Text"
 
8908
msgstr ""
 
8909
 
 
8910
#. module: account
 
8911
#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
 
8912
msgid ""
 
8913
"This allows you to check writing and printing.\n"
 
8914
"                This installs the module account_check_writing."
 
8915
msgstr ""
 
8916
 
 
8917
#. module: account
 
8918
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
 
8919
msgid "Invoicing & Payments"
 
8920
msgstr "Arveldamine ja maksed"
 
8921
 
 
8922
#. module: account
 
8923
#: help:account.invoice,internal_number:0
 
8924
msgid ""
 
8925
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 
8926
"created."
 
8927
msgstr ""
 
8928
 
 
8929
#. module: account
 
8930
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
 
8931
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
 
8932
msgid "Expense"
 
8933
msgstr "Kulu"
 
8934
 
 
8935
#. module: account
 
8936
#: help:account.chart,fiscalyear:0
 
8937
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
 
8938
msgstr ""
 
8939
 
 
8940
#. module: account
 
8941
#: help:account.move.line,amount_currency:0
 
8942
msgid ""
 
8943
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 
8944
"entry."
 
8945
msgstr ""
 
8946
 
 
8947
#. module: account
 
8948
#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
 
8949
#, python-format
 
8950
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
 
8951
msgstr ""
 
8952
 
 
8953
#. module: account
 
8954
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8955
#: field:account.bank.statement,currency:0
 
8956
#: report:account.central.journal:0
 
8957
#: view:account.entries.report:0
 
8958
#: field:account.entries.report,currency_id:0
 
8959
#: report:account.general.journal:0
 
8960
#: report:account.general.ledger:0
 
8961
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8962
#: field:account.invoice,currency_id:0
 
8963
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
 
8964
#: field:account.journal,currency:0
 
8965
#: report:account.journal.period.print:0
 
8966
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
8967
#: field:account.model.line,currency_id:0
 
8968
#: view:account.move:0
 
8969
#: view:account.move.line:0
 
8970
#: field:account.move.line,currency_id:0
 
8971
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8972
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8973
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
 
8974
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
 
8975
#: field:report.account.sales,currency_id:0
 
8976
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 
8977
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
 
8978
#: field:res.partner.bank,currency_id:0
 
8979
#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 
8980
msgid "Currency"
 
8981
msgstr "Valuuta"
 
8982
 
 
8983
#. module: account
 
8984
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
 
8985
msgid ""
 
8986
"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
 
8987
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 
8988
"current invoice."
 
8989
msgstr ""
 
8990
 
 
8991
#. module: account
 
8992
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 
8993
msgid ""
 
8994
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
8995
msgstr ""
 
8996
 
 
8997
#. module: account
 
8998
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
 
8999
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 
9000
msgstr ""
 
9001
 
 
9002
#. module: account
 
9003
#: view:account.entries.report:0
 
9004
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 
9005
msgid "Reconciled entries"
 
9006
msgstr ""
 
9007
 
 
9008
#. module: account
 
9009
#: code:addons/account/account.py:2334
 
9010
#, python-format
 
9011
msgid "Wrong model !"
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
#. module: account
 
9015
#: view:account.tax.code.template:0
 
9016
#: view:account.tax.template:0
 
9017
msgid "Tax Template"
 
9018
msgstr ""
 
9019
 
 
9020
#. module: account
 
9021
#: field:account.invoice.refund,period:0
 
9022
msgid "Force period"
 
9023
msgstr ""
 
9024
 
 
9025
#. module: account
 
9026
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
 
9027
msgid "Print Account Partner Balance"
 
9028
msgstr ""
 
9029
 
 
9030
#. module: account
 
9031
#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
 
9032
#, python-format
 
9033
msgid ""
 
9034
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
 
9035
"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
 
9036
"%s."
 
9037
msgstr ""
 
9038
 
 
9039
#. module: account
 
9040
#: help:account.financial.report,sign:0
 
9041
msgid ""
 
9042
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
 
9043
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
 
9044
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
 
9045
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
 
9046
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
#. module: account
 
9050
#: field:res.partner,contract_ids:0
 
9051
msgid "Contracts"
 
9052
msgstr ""
 
9053
 
 
9054
#. module: account
 
9055
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
 
9056
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
 
9057
#: field:account.financial.report,balance:0
 
9058
#: field:account.financial.report,credit:0
 
9059
#: field:account.financial.report,debit:0
 
9060
msgid "unknown"
 
9061
msgstr ""
 
9062
 
 
9063
#. module: account
 
9064
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
9065
#: code:addons/account/account.py:3198
 
9066
#, python-format
 
9067
msgid "Opening Entries Journal"
 
9068
msgstr ""
 
9069
 
 
9070
#. module: account
 
9071
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 
9072
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
 
9073
msgstr ""
 
9074
 
 
9075
#. module: account
 
9076
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
 
9077
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
 
9078
msgid "Is a Follower"
 
9079
msgstr ""
 
9080
 
 
9081
#. module: account
 
9082
#: view:account.move:0
 
9083
#: field:account.move,narration:0
 
9084
#: field:account.move.line,narration:0
 
9085
msgid "Internal Note"
 
9086
msgstr ""
 
9087
 
 
9088
#. module: account
 
9089
#: constraint:account.account:0
 
9090
msgid ""
 
9091
"Configuration Error!\n"
 
9092
"You cannot select an account type with a deferral method different of "
 
9093
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
 
9094
msgstr ""
 
9095
 
 
9096
#. module: account
 
9097
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
 
9098
msgid "Company has a fiscal year"
 
9099
msgstr ""
 
9100
 
 
9101
#. module: account
 
9102
#: help:account.tax,child_depend:0
 
9103
#: help:account.tax.template,child_depend:0
 
9104
msgid ""
 
9105
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 
9106
"than on the total amount."
 
9107
msgstr ""
 
9108
 
 
9109
#. module: account
 
9110
#: code:addons/account/account.py:634
 
9111
#, python-format
 
9112
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
 
9113
msgstr ""
 
9114
 
 
9115
#. module: account
 
9116
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
9117
msgid "Given by Python Code"
 
9118
msgstr ""
 
9119
 
 
9120
#. module: account
 
9121
#: field:account.analytic.journal,code:0
 
9122
msgid "Journal Code"
 
9123
msgstr "Päeviku kood"
 
9124
 
 
9125
#. module: account
 
9126
#: view:account.invoice:0
 
9127
#: field:account.move.line,amount_residual:0
 
9128
msgid "Residual Amount"
 
9129
msgstr ""
 
9130
 
 
9131
#. module: account
 
9132
#: field:account.invoice,move_lines:0
 
9133
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
 
9134
msgid "Entry Lines"
 
9135
msgstr "Lausendi read"
 
9136
 
 
9137
#. module: account
 
9138
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
 
9139
msgid "Open Journal"
 
9140
msgstr "Ava päevik"
 
9141
 
 
9142
#. module: account
 
9143
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9144
msgid "KI"
 
9145
msgstr ""
 
9146
 
 
9147
#. module: account
 
9148
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9149
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9150
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9151
msgid "Period from"
 
9152
msgstr "Periood alates"
 
9153
 
 
9154
#. module: account
 
9155
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
 
9156
msgid "Unit of Currency"
 
9157
msgstr ""
 
9158
 
 
9159
#. module: account
 
9160
#: code:addons/account/account.py:3195
 
9161
#, python-format
 
9162
msgid "Sales Refund Journal"
 
9163
msgstr ""
 
9164
 
 
9165
#. module: account
 
9166
#: view:account.move:0
 
9167
#: view:account.move.line:0
 
9168
msgid "Information"
 
9169
msgstr "Info"
 
9170
 
 
9171
#. module: account
 
9172
#: view:account.invoice.confirm:0
 
9173
msgid ""
 
9174
"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
 
9175
"                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
 
9176
"                        number and journal items will be created in your "
 
9177
"chart\n"
 
9178
"                        of accounts."
 
9179
msgstr ""
 
9180
 
 
9181
#. module: account
 
9182
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 
9183
msgid "Registered payment"
 
9184
msgstr "Registreeritud makse"
 
9185
 
 
9186
#. module: account
 
9187
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
9188
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 
9189
msgstr ""
 
9190
 
 
9191
#. module: account
 
9192
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
 
9193
msgid "Purchase refund journal"
 
9194
msgstr ""
 
9195
 
 
9196
#. module: account
 
9197
#: view:account.analytic.line:0
 
9198
msgid "Product Information"
 
9199
msgstr ""
 
9200
 
 
9201
#. module: account
 
9202
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9203
#: view:account.move:0
 
9204
#: view:account.move.line:0
 
9205
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
 
9206
msgid "Analytic"
 
9207
msgstr "Analüütiline"
 
9208
 
 
9209
#. module: account
 
9210
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
 
9211
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
9212
msgid "Create Invoice"
 
9213
msgstr "Loo arve"
 
9214
 
 
9215
#. module: account
 
9216
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
 
9217
msgid "Configure Accounting Data"
 
9218
msgstr "Seadista raamatupidamise andmed"
 
9219
 
 
9220
#. module: account
 
9221
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
 
9222
msgid "Purchase Tax(%)"
 
9223
msgstr ""
 
9224
 
 
9225
#. module: account
 
9226
#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 
9227
#, python-format
 
9228
msgid "Please create some invoice lines."
 
9229
msgstr ""
 
9230
 
 
9231
#. module: account
 
9232
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
 
9233
#, python-format
 
9234
msgid ""
 
9235
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
 
9236
"payment method '%s'."
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#. module: account
 
9240
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
 
9241
msgid "Display Detail"
 
9242
msgstr ""
 
9243
 
 
9244
#. module: account
 
9245
#: code:addons/account/account.py:3203
 
9246
#, python-format
 
9247
msgid "SCNJ"
 
9248
msgstr ""
 
9249
 
 
9250
#. module: account
 
9251
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
 
9252
msgid ""
 
9253
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
9254
"accounts. These generate draft invoices."
 
9255
msgstr ""
 
9256
 
 
9257
#. module: account
 
9258
#: view:account.analytic.line:0
 
9259
#: view:analytic.entries.report:0
 
9260
msgid "My Entries"
 
9261
msgstr "Minu sisestused"
 
9262
 
 
9263
#. module: account
 
9264
#: help:account.invoice,state:0
 
9265
msgid ""
 
9266
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 
9267
"Invoice.             \n"
 
9268
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
 
9269
"an invoice number.             \n"
 
9270
"* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
 
9271
"generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
 
9272
"* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
 
9273
"related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
 
9274
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
 
9275
msgstr ""
 
9276
 
 
9277
#. module: account
 
9278
#: field:account.period,date_stop:0
 
9279
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
 
9280
msgid "End of Period"
 
9281
msgstr "Perioodi lõpp"
 
9282
 
 
9283
#. module: account
 
9284
#: field:account.account,financial_report_ids:0
 
9285
#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
 
9286
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
 
9287
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
 
9288
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
 
9289
msgid "Financial Reports"
 
9290
msgstr ""
 
9291
 
 
9292
#. module: account
 
9293
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
 
9294
msgid "Liability View"
 
9295
msgstr ""
 
9296
 
 
9297
#. module: account
 
9298
#: report:account.account.balance:0
 
9299
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
 
9300
#: field:account.balance.report,period_from:0
 
9301
#: report:account.central.journal:0
 
9302
#: field:account.central.journal,period_from:0
 
9303
#: field:account.common.account.report,period_from:0
 
9304
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
 
9305
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
 
9306
#: field:account.common.report,period_from:0
 
9307
#: report:account.general.journal:0
 
9308
#: field:account.general.journal,period_from:0
 
9309
#: report:account.general.ledger:0
 
9310
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9311
#: report:account.partner.balance:0
 
9312
#: field:account.partner.balance,period_from:0
 
9313
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
 
9314
#: field:account.print.journal,period_from:0
 
9315
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 
9316
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9317
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9318
#: report:account.vat.declaration:0
 
9319
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
 
9320
#: field:accounting.report,period_from:0
 
9321
#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
 
9322
msgid "Start Period"
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#. module: account
 
9326
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
 
9327
msgid "Central Journal"
 
9328
msgstr ""
 
9329
 
 
9330
#. module: account
 
9331
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
9332
msgid "Analysis Direction"
 
9333
msgstr "Analüüsi suund"
 
9334
 
 
9335
#. module: account
 
9336
#: field:res.partner,ref_companies:0
 
9337
msgid "Companies that refers to partner"
 
9338
msgstr "Ettevõtted, mis viidavad partnerile"
 
9339
 
 
9340
#. module: account
 
9341
#: view:account.invoice:0
 
9342
msgid "Ask Refund"
 
9343
msgstr "Küsi hüvitust"
 
9344
 
 
9345
#. module: account
 
9346
#: view:account.move.line:0
 
9347
msgid "Total credit"
 
9348
msgstr "Krediitsumma"
 
9349
 
 
9350
#. module: account
 
9351
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
9352
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 
9353
msgstr ""
 
9354
 
 
9355
#. module: account
 
9356
#: field:account.subscription,period_total:0
 
9357
msgid "Number of Periods"
 
9358
msgstr "Perioodide arv"
 
9359
 
 
9360
#. module: account
 
9361
#: report:account.overdue:0
 
9362
msgid "Document: Customer account statement"
 
9363
msgstr ""
 
9364
 
 
9365
#. module: account
 
9366
#: view:account.account.template:0
 
9367
msgid "Receivale Accounts"
 
9368
msgstr ""
 
9369
 
 
9370
#. module: account
 
9371
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
 
9372
msgid "Supplier credit note sequence"
 
9373
msgstr ""
 
9374
 
 
9375
#. module: account
 
9376
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
9377
#, python-format
 
9378
msgid "Invoice is already reconciled."
 
9379
msgstr ""
 
9380
 
 
9381
#. module: account
 
9382
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
 
9383
msgid ""
 
9384
"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
 
9385
"                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
 
9386
"payment mechanisms, and\n"
 
9387
"                    * provide a more efficient way to manage invoice "
 
9388
"payments.\n"
 
9389
"                This installs the module account_payment."
 
9390
msgstr ""
 
9391
 
 
9392
#. module: account
 
9393
#: xsl:account.transfer:0
 
9394
msgid "Document"
 
9395
msgstr "Dokument"
 
9396
 
 
9397
#. module: account
 
9398
#: view:account.chart.template:0
 
9399
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
 
9400
msgid "Receivable Account"
 
9401
msgstr "Nõuete konto"
 
9402
 
 
9403
#. module: account
 
9404
#: code:addons/account/account_move_line.py:771
 
9405
#: code:addons/account/account_move_line.py:824
 
9406
#, python-format
 
9407
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
 
9408
msgstr ""
 
9409
 
 
9410
#. module: account
 
9411
#: field:account.account,balance:0
 
9412
#: report:account.account.balance:0
 
9413
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
9414
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9415
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9416
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9417
#: report:account.central.journal:0
 
9418
#: field:account.entries.report,balance:0
 
9419
#: report:account.general.journal:0
 
9420
#: report:account.general.ledger:0
 
9421
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9422
#: field:account.invoice,residual:0
 
9423
#: field:account.move.line,balance:0
 
9424
#: report:account.partner.balance:0
 
9425
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
9426
#: selection:account.tax,type:0
 
9427
#: selection:account.tax.template,type:0
 
9428
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9429
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9430
#: field:account.treasury.report,balance:0
 
9431
#: field:report.account.receivable,balance:0
 
9432
#: field:report.aged.receivable,balance:0
 
9433
msgid "Balance"
 
9434
msgstr "Bilanss"
 
9435
 
 
9436
#. module: account
 
9437
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 
9438
msgid "Manually or automatically entered in the system"
 
9439
msgstr ""
 
9440
 
 
9441
#. module: account
 
9442
#: report:account.account.balance:0
 
9443
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9444
msgid "Display Account"
 
9445
msgstr ""
 
9446
 
 
9447
#. module: account
 
9448
#: selection:account.account,type:0
 
9449
#: selection:account.account.template,type:0
 
9450
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
 
9451
#: selection:account.entries.report,type:0
 
9452
msgid "Payable"
 
9453
msgstr "Võlad"
 
9454
 
 
9455
#. module: account
 
9456
#: view:account.account:0
 
9457
msgid "Account name"
 
9458
msgstr ""
 
9459
 
 
9460
#. module: account
 
9461
#: view:board.board:0
 
9462
msgid "Account Board"
 
9463
msgstr ""
 
9464
 
 
9465
#. module: account
 
9466
#: view:account.model:0
 
9467
#: field:account.model,legend:0
 
9468
msgid "Legend"
 
9469
msgstr "Legend"
 
9470
 
 
9471
#. module: account
 
9472
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 
9473
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
9474
msgstr ""
 
9475
 
 
9476
#. module: account
 
9477
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
 
9478
#, python-format
 
9479
msgid "There is no %s Account on the journal %s."
 
9480
msgstr ""
 
9481
 
 
9482
#. module: account
 
9483
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9484
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9485
msgid "Filters By"
 
9486
msgstr ""
 
9487
 
 
9488
#. module: account
 
9489
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
 
9490
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
 
9491
msgid "Number of Units"
 
9492
msgstr ""
 
9493
 
 
9494
#. module: account
 
9495
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 
9496
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 
9497
msgid "Manual entry"
 
9498
msgstr ""
 
9499
 
 
9500
#. module: account
 
9501
#: report:account.general.ledger:0
 
9502
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9503
#: report:account.journal.period.print:0
 
9504
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
9505
#: view:account.move:0
 
9506
#: view:account.move.line:0
 
9507
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
 
9508
msgid "Move"
 
9509
msgstr ""
 
9510
 
 
9511
#. module: account
 
9512
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
 
9513
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 
9514
#, python-format
 
9515
msgid "Invalid Action!"
 
9516
msgstr ""
 
9517
 
 
9518
#. module: account
 
9519
#: view:account.bank.statement:0
 
9520
msgid "Date / Period"
 
9521
msgstr ""
 
9522
 
 
9523
#. module: account
 
9524
#: report:account.central.journal:0
 
9525
msgid "A/C No."
 
9526
msgstr ""
 
9527
 
 
9528
#. module: account
 
9529
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
 
9530
msgid "Bank statements"
 
9531
msgstr "Pangateatised"
 
9532
 
 
9533
#. module: account
 
9534
#: constraint:account.period:0
 
9535
msgid ""
 
9536
"Error!\n"
 
9537
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
 
9538
"dates are not matching the scope of the fiscal year."
 
9539
msgstr ""
 
9540
 
 
9541
#. module: account
 
9542
#: report:account.overdue:0
 
9543
msgid "There is nothing due with this customer."
 
9544
msgstr ""
 
9545
 
 
9546
#. module: account
 
9547
#: help:account.tax,account_paid_id:0
 
9548
msgid ""
 
9549
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
 
9550
"refunds. Leave empty to use the expense account."
 
9551
msgstr ""
 
9552
 
 
9553
#. module: account
 
9554
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
9555
msgid ""
 
9556
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
9557
msgstr ""
 
9558
 
 
9559
#. module: account
 
9560
#: report:account.invoice:0
 
9561
msgid "Source"
 
9562
msgstr ""
 
9563
 
 
9564
#. module: account
 
9565
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
9566
msgid "Date of the day"
 
9567
msgstr "Päeva kuupäev"
 
9568
 
 
9569
#. module: account
 
9570
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
9571
#, python-format
 
9572
msgid ""
 
9573
"You have to define the bank account\n"
 
9574
"in the journal definition for reconciliation."
 
9575
msgstr ""
 
9576
 
 
9577
#. module: account
 
9578
#: help:account.journal,sequence_id:0
 
9579
msgid ""
 
9580
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
 
9581
"entries of this journal."
 
9582
msgstr ""
 
9583
 
 
9584
#. module: account
 
9585
#: field:account.invoice,sent:0
 
9586
msgid "Sent"
 
9587
msgstr ""
 
9588
 
 
9589
#. module: account
 
9590
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 
9591
msgid "Common Report"
 
9592
msgstr ""
 
9593
 
 
9594
#. module: account
 
9595
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
 
9596
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
 
9597
msgid "Default sale tax"
 
9598
msgstr ""
 
9599
 
 
9600
#. module: account
 
9601
#: report:account.overdue:0
 
9602
msgid "Balance :"
 
9603
msgstr "Bilanss :"
 
9604
 
 
9605
#. module: account
 
9606
#: code:addons/account/account.py:1587
 
9607
#, python-format
 
9608
msgid "Cannot create moves for different companies."
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#. module: account
 
9612
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
 
9613
msgid "Periodic Processing"
 
9614
msgstr ""
 
9615
 
 
9616
#. module: account
 
9617
#: view:account.invoice.report:0
 
9618
msgid "Customer And Supplier Invoices"
 
9619
msgstr ""
 
9620
 
 
9621
#. module: account
 
9622
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
 
9623
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 
9624
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 
9625
msgid "Payment entries"
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
#. module: account
 
9629
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9630
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9631
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9632
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9633
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9634
msgid "July"
 
9635
msgstr ""
 
9636
 
 
9637
#. module: account
 
9638
#: view:account.account:0
 
9639
msgid "Chart of accounts"
 
9640
msgstr "Kontoplaan"
 
9641
 
 
9642
#. module: account
 
9643
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
 
9644
msgid "Subscription"
 
9645
msgstr ""
 
9646
 
 
9647
#. module: account
 
9648
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
 
9649
msgid "Account Analytic Balance"
 
9650
msgstr ""
 
9651
 
 
9652
#. module: account
 
9653
#: report:account.account.balance:0
 
9654
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
 
9655
#: field:account.balance.report,period_to:0
 
9656
#: report:account.central.journal:0
 
9657
#: field:account.central.journal,period_to:0
 
9658
#: field:account.common.account.report,period_to:0
 
9659
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
 
9660
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
 
9661
#: field:account.common.report,period_to:0
 
9662
#: report:account.general.journal:0
 
9663
#: field:account.general.journal,period_to:0
 
9664
#: report:account.general.ledger:0
 
9665
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9666
#: report:account.partner.balance:0
 
9667
#: field:account.partner.balance,period_to:0
 
9668
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
 
9669
#: field:account.print.journal,period_to:0
 
9670
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
 
9671
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9672
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9673
#: report:account.vat.declaration:0
 
9674
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
 
9675
#: field:accounting.report,period_to:0
 
9676
#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
 
9677
msgid "End Period"
 
9678
msgstr ""
 
9679
 
 
9680
#. module: account
 
9681
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
 
9682
msgid "Expense View"
 
9683
msgstr ""
 
9684
 
 
9685
#. module: account
 
9686
#: field:account.move.line,date_maturity:0
 
9687
msgid "Due date"
 
9688
msgstr ""
 
9689
 
 
9690
#. module: account
 
9691
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
 
9692
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
 
9693
msgid "Immediate Payment"
 
9694
msgstr ""
 
9695
 
 
9696
#. module: account
 
9697
#: code:addons/account/account.py:1502
 
9698
#, python-format
 
9699
msgid " Centralisation"
 
9700
msgstr ""
 
9701
 
 
9702
#. module: account
 
9703
#: help:account.journal,type:0
 
9704
msgid ""
 
9705
"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
 
9706
"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
 
9707
"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
 
9708
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
 
9709
"fiscal years."
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
#. module: account
 
9713
#: view:account.subscription:0
 
9714
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 
9715
msgid "Account Subscription"
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
#. module: account
 
9719
#: report:account.overdue:0
 
9720
msgid "Maturity date"
 
9721
msgstr "Tähtaja kuupäev"
 
9722
 
 
9723
#. module: account
 
9724
#: view:account.subscription:0
 
9725
msgid "Entry Subscription"
 
9726
msgstr ""
 
9727
 
 
9728
#. module: account
 
9729
#: report:account.account.balance:0
 
9730
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
 
9731
#: field:account.balance.report,date_from:0
 
9732
#: report:account.central.journal:0
 
9733
#: field:account.central.journal,date_from:0
 
9734
#: field:account.common.account.report,date_from:0
 
9735
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
 
9736
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
 
9737
#: field:account.common.report,date_from:0
 
9738
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
 
9739
#: report:account.general.journal:0
 
9740
#: field:account.general.journal,date_from:0
 
9741
#: report:account.general.ledger:0
 
9742
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9743
#: field:account.installer,date_start:0
 
9744
#: report:account.partner.balance:0
 
9745
#: field:account.partner.balance,date_from:0
 
9746
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
 
9747
#: field:account.print.journal,date_from:0
 
9748
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
 
9749
#: field:account.subscription,date_start:0
 
9750
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9751
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9752
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
 
9753
#: field:accounting.report,date_from:0
 
9754
#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
 
9755
msgid "Start Date"
 
9756
msgstr "Alguskuupäev"
 
9757
 
 
9758
#. module: account
 
9759
#: help:account.invoice,reconciled:0
 
9760
msgid ""
 
9761
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
 
9762
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
 
9763
msgstr ""
 
9764
 
 
9765
#. module: account
 
9766
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
 
9767
#, python-format
 
9768
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
 
9769
msgstr ""
 
9770
 
 
9771
#. module: account
 
9772
#: view:account.invoice:0
 
9773
#: view:account.invoice.report:0
 
9774
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
9775
msgid "Draft Invoices"
 
9776
msgstr "Mustandarved"
 
9777
 
 
9778
#. module: account
 
9779
#. openerp-web
 
9780
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
 
9781
#, python-format
 
9782
msgid "Nothing more to reconcile"
 
9783
msgstr ""
 
9784
 
 
9785
#. module: account
 
9786
#: view:cash.box.in:0
 
9787
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
 
9788
msgid "Put Money In"
 
9789
msgstr ""
 
9790
 
 
9791
#. module: account
 
9792
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
9793
#: view:account.entries.report:0
 
9794
#: view:account.move.line:0
 
9795
msgid "Unreconciled"
 
9796
msgstr ""
 
9797
 
 
9798
#. module: account
 
9799
#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 
9800
#, python-format
 
9801
msgid "Bad total !"
 
9802
msgstr ""
 
9803
 
 
9804
#. module: account
 
9805
#: field:account.journal,sequence_id:0
 
9806
msgid "Entry Sequence"
 
9807
msgstr "Kirje järjekord"
 
9808
 
 
9809
#. module: account
 
9810
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
 
9811
msgid ""
 
9812
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
 
9813
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
 
9814
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
 
9815
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
 
9816
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
 
9817
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 
9818
"want to lock this period for tax related calculation."
 
9819
msgstr ""
 
9820
 
 
9821
#. module: account
 
9822
#: view:account.analytic.account:0
 
9823
msgid "Pending"
 
9824
msgstr ""
 
9825
 
 
9826
#. module: account
 
9827
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 
9828
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 
9829
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
 
9830
msgstr ""
 
9831
 
 
9832
#. module: account
 
9833
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 
9834
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
9835
msgid "From analytic accounts"
 
9836
msgstr ""
 
9837
 
 
9838
#. module: account
 
9839
#: view:account.installer:0
 
9840
msgid "Configure your Fiscal Year"
 
9841
msgstr "Seadista majandusaasta"
 
9842
 
 
9843
#. module: account
 
9844
#: field:account.period,name:0
 
9845
msgid "Period Name"
 
9846
msgstr "Perioodi nimi"
 
9847
 
 
9848
#. module: account
 
9849
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
9850
#, python-format
 
9851
msgid ""
 
9852
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 
9853
"or 'Done' state."
 
9854
msgstr ""
 
9855
 
 
9856
#. module: account
 
9857
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9858
msgid "Code/Date"
 
9859
msgstr "Kood/Kuupäev"
 
9860
 
 
9861
#. module: account
 
9862
#: view:account.bank.statement:0
 
9863
#: view:account.move:0
 
9864
#: view:account.move.line:0
 
9865
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 
9866
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 
9867
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
 
9868
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
 
9869
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
 
9870
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
 
9871
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
 
9872
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 
9873
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 
9874
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
 
9875
msgid "Journal Items"
 
9876
msgstr ""
 
9877
 
 
9878
#. module: account
 
9879
#: view:accounting.report:0
 
9880
msgid "Comparison"
 
9881
msgstr ""
 
9882
 
 
9883
#. module: account
 
9884
#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
 
9885
#, python-format
 
9886
msgid ""
 
9887
"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
 
9888
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
 
9889
"%s."
 
9890
msgstr ""
 
9891
 
 
9892
#. module: account
 
9893
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
 
9894
msgid ""
 
9895
"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
 
9896
"                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
 
9897
"                the project managers can set the planned amount on each "
 
9898
"analytic account.\n"
 
9899
"                This installs the module account_budget."
 
9900
msgstr ""
 
9901
 
 
9902
#. module: account
 
9903
#: field:account.bank.statement.line,name:0
 
9904
msgid "OBI"
 
9905
msgstr ""
 
9906
 
 
9907
#. module: account
 
9908
#: help:res.partner,property_account_payable:0
 
9909
msgid ""
 
9910
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
 
9911
"for the current partner"
 
9912
msgstr ""
 
9913
 
 
9914
#. module: account
 
9915
#: field:account.period,special:0
 
9916
msgid "Opening/Closing Period"
 
9917
msgstr ""
 
9918
 
 
9919
#. module: account
 
9920
#: field:account.account,currency_id:0
 
9921
#: field:account.account.template,currency_id:0
 
9922
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
9923
msgid "Secondary Currency"
 
9924
msgstr "Teine Valuuta"
 
9925
 
 
9926
#. module: account
 
9927
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 
9928
msgid "Validate Account Move"
 
9929
msgstr ""
 
9930
 
 
9931
#. module: account
 
9932
#: field:account.account,credit:0
 
9933
#: report:account.account.balance:0
 
9934
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9935
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9936
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9937
#: report:account.central.journal:0
 
9938
#: field:account.entries.report,credit:0
 
9939
#: report:account.general.journal:0
 
9940
#: report:account.general.ledger:0
 
9941
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9942
#: report:account.journal.period.print:0
 
9943
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
9944
#: field:account.model.line,credit:0
 
9945
#: field:account.move.line,credit:0
 
9946
#: report:account.partner.balance:0
 
9947
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9948
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9949
#: field:account.treasury.report,credit:0
 
9950
#: report:account.vat.declaration:0
 
9951
#: field:report.account.receivable,credit:0
 
9952
msgid "Credit"
 
9953
msgstr "Kreedit"
 
9954
 
 
9955
#. module: account
 
9956
#: view:account.invoice:0
 
9957
msgid "Draft Invoice "
 
9958
msgstr ""
 
9959
 
 
9960
#. module: account
 
9961
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 
9962
msgid "General Journals"
 
9963
msgstr ""
 
9964
 
 
9965
#. module: account
 
9966
#: view:account.model:0
 
9967
msgid "Journal Entry Model"
 
9968
msgstr ""
 
9969
 
 
9970
#. module: account
 
9971
#: code:addons/account/account.py:1073
 
9972
#, python-format
 
9973
msgid "Start period should precede then end period."
 
9974
msgstr ""
 
9975
 
 
9976
#. module: account
 
9977
#: field:account.invoice,number:0
 
9978
#: field:account.move,name:0
 
9979
msgid "Number"
 
9980
msgstr ""
 
9981
 
 
9982
#. module: account
 
9983
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9984
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
9985
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
9986
#: selection:account.journal,type:0
 
9987
msgid "General"
 
9988
msgstr "Üldine"
 
9989
 
 
9990
#. module: account
 
9991
#: view:account.invoice.report:0
 
9992
#: field:account.invoice.report,price_total:0
 
9993
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
 
9994
msgid "Total Without Tax"
 
9995
msgstr "Kokku ilma maksudeta"
 
9996
 
 
9997
#. module: account
 
9998
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
9999
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
10000
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
10001
#: view:account.chart:0
 
10002
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
10003
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
10004
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
10005
#: view:account.common.report:0
 
10006
#: selection:account.common.report,filter:0
 
10007
#: field:account.config.settings,period:0
 
10008
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 
10009
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
10010
#: field:account.installer,period:0
 
10011
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
10012
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
10013
#: view:account.print.journal:0
 
10014
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
10015
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
10016
#: report:account.vat.declaration:0
 
10017
#: view:account.vat.declaration:0
 
10018
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
10019
#: view:accounting.report:0
 
10020
#: selection:accounting.report,filter:0
 
10021
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
10022
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
 
10023
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
 
10024
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 
10025
msgid "Periods"
 
10026
msgstr "Perioodid"
 
10027
 
 
10028
#. module: account
 
10029
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
 
10030
msgid "Currency Rate"
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
#. module: account
 
10034
#: view:account.config.settings:0
 
10035
msgid "e.g. sales@openerp.com"
 
10036
msgstr ""
 
10037
 
 
10038
#. module: account
 
10039
#: field:account.account,tax_ids:0
 
10040
#: view:account.account.template:0
 
10041
#: field:account.account.template,tax_ids:0
 
10042
#: view:account.chart.template:0
 
10043
msgid "Default Taxes"
 
10044
msgstr "Vaikimisi Maksud"
 
10045
 
 
10046
#. module: account
 
10047
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10048
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10049
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10050
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10051
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10052
msgid "April"
 
10053
msgstr ""
 
10054
 
 
10055
#. module: account
 
10056
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
 
10057
msgid "Profit (Loss) to report"
 
10058
msgstr ""
 
10059
 
 
10060
#. module: account
 
10061
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
10062
msgid "Open for Reconciliation"
 
10063
msgstr ""
 
10064
 
 
10065
#. module: account
 
10066
#: field:account.account,parent_left:0
 
10067
msgid "Parent Left"
 
10068
msgstr "Ülemine vasak"
 
10069
 
 
10070
#. module: account
 
10071
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
10072
msgid "Title 2 (bold)"
 
10073
msgstr ""
 
10074
 
 
10075
#. module: account
 
10076
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
 
10077
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
 
10078
msgid "Supplier Invoices"
 
10079
msgstr "Ostuarved"
 
10080
 
 
10081
#. module: account
 
10082
#: view:account.analytic.line:0
 
10083
#: field:account.analytic.line,product_id:0
 
10084
#: view:account.entries.report:0
 
10085
#: field:account.entries.report,product_id:0
 
10086
#: field:account.invoice.line,product_id:0
 
10087
#: view:account.invoice.report:0
 
10088
#: field:account.invoice.report,product_id:0
 
10089
#: field:account.move.line,product_id:0
 
10090
#: view:analytic.entries.report:0
 
10091
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
 
10092
#: field:report.account.sales,product_id:0
 
10093
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
 
10094
msgid "Product"
 
10095
msgstr "Toode"
 
10096
 
 
10097
#. module: account
 
10098
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
 
10099
msgid ""
 
10100
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 
10101
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 
10102
"of original entry to a ledger book."
 
10103
msgstr ""
 
10104
 
 
10105
#. module: account
 
10106
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
 
10107
msgid "Account period"
 
10108
msgstr "Konto periood"
 
10109
 
 
10110
#. module: account
 
10111
#: view:account.subscription:0
 
10112
msgid "Remove Lines"
 
10113
msgstr "Eemalda read"
 
10114
 
 
10115
#. module: account
 
10116
#: selection:account.account,type:0
 
10117
#: selection:account.account.template,type:0
 
10118
#: selection:account.entries.report,type:0
 
10119
msgid "Regular"
 
10120
msgstr ""
 
10121
 
 
10122
#. module: account
 
10123
#: view:account.account:0
 
10124
#: field:account.account,type:0
 
10125
#: view:account.account.template:0
 
10126
#: field:account.account.template,type:0
 
10127
#: field:account.entries.report,type:0
 
10128
msgid "Internal Type"
 
10129
msgstr "Sisemine tüüp"
 
10130
 
 
10131
#. module: account
 
10132
#: field:account.subscription.generate,date:0
 
10133
msgid "Generate Entries Before"
 
10134
msgstr ""
 
10135
 
 
10136
#. module: account
 
10137
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
 
10138
msgid "Running Subscriptions"
 
10139
msgstr ""
 
10140
 
 
10141
#. module: account
 
10142
#: view:account.analytic.balance:0
 
10143
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
10144
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
10145
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
10146
msgid "Select Period"
 
10147
msgstr "Vali periood"
 
10148
 
 
10149
#. module: account
 
10150
#: view:account.entries.report:0
 
10151
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
10152
#: view:account.move:0
 
10153
#: selection:account.move,state:0
 
10154
#: view:account.move.line:0
 
10155
msgid "Posted"
 
10156
msgstr ""
 
10157
 
 
10158
#. module: account
 
10159
#: report:account.account.balance:0
 
10160
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
 
10161
#: field:account.balance.report,date_to:0
 
10162
#: report:account.central.journal:0
 
10163
#: field:account.central.journal,date_to:0
 
10164
#: field:account.common.account.report,date_to:0
 
10165
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
 
10166
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
 
10167
#: field:account.common.report,date_to:0
 
10168
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 
10169
#: report:account.general.journal:0
 
10170
#: field:account.general.journal,date_to:0
 
10171
#: report:account.general.ledger:0
 
10172
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10173
#: field:account.installer,date_stop:0
 
10174
#: report:account.partner.balance:0
 
10175
#: field:account.partner.balance,date_to:0
 
10176
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
 
10177
#: field:account.print.journal,date_to:0
 
10178
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
 
10179
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10180
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
10181
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
 
10182
#: field:accounting.report,date_to:0
 
10183
#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
 
10184
msgid "End Date"
 
10185
msgstr "Lõppkuupäev"
 
10186
 
 
10187
#. module: account
 
10188
#: field:account.payment.term.line,days2:0
 
10189
msgid "Day of the Month"
 
10190
msgstr "Päev kuus"
 
10191
 
 
10192
#. module: account
 
10193
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
 
10194
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
 
10195
msgid "Tax Source"
 
10196
msgstr ""
 
10197
 
 
10198
#. module: account
 
10199
#: view:ir.sequence:0
 
10200
msgid "Fiscal Year Sequences"
 
10201
msgstr ""
 
10202
 
 
10203
#. module: account
 
10204
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
10205
msgid "No detail"
 
10206
msgstr ""
 
10207
 
 
10208
#. module: account
 
10209
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
 
10210
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
 
10211
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
 
10212
msgid "Unrealized Gain or Loss"
 
10213
msgstr ""
 
10214
 
 
10215
#. module: account
 
10216
#: view:account.move:0
 
10217
#: view:account.move.line:0
 
10218
msgid "States"
 
10219
msgstr "Olekud"
 
10220
 
 
10221
#. module: account
 
10222
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
 
10223
#: help:product.template,property_account_income:0
 
10224
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
 
10225
msgstr ""
 
10226
 
 
10227
#. module: account
 
10228
#: field:account.invoice,check_total:0
 
10229
msgid "Verification Total"
 
10230
msgstr "Kontrollsumma"
 
10231
 
 
10232
#. module: account
 
10233
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
10234
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
10235
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
10236
#: view:account.analytic.line:0
 
10237
#: field:account.invoice,amount_total:0
 
10238
#: field:report.account.sales,amount_total:0
 
10239
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 
10240
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
 
10241
msgid "Total"
 
10242
msgstr "Kokku"
 
10243
 
 
10244
#. module: account
 
10245
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
 
10246
#, python-format
 
10247
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
 
10248
msgstr ""
 
10249
 
 
10250
#. module: account
 
10251
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
 
10252
msgid "Refund Tax Analytic Account"
 
10253
msgstr ""
 
10254
 
 
10255
#. module: account
 
10256
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
10257
msgid "Open for Bank Reconciliation"
 
10258
msgstr "Avatud panga võrdlevaks kooskõlastamiseks"
 
10259
 
 
10260
#. module: account
 
10261
#: field:account.account,company_id:0
 
10262
#: report:account.account.balance:0
 
10263
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
 
10264
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
 
10265
#: field:account.balance.report,company_id:0
 
10266
#: field:account.bank.statement,company_id:0
 
10267
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
 
10268
#: field:account.central.journal,company_id:0
 
10269
#: field:account.common.account.report,company_id:0
 
10270
#: field:account.common.journal.report,company_id:0
 
10271
#: field:account.common.partner.report,company_id:0
 
10272
#: field:account.common.report,company_id:0
 
10273
#: field:account.config.settings,company_id:0
 
10274
#: view:account.entries.report:0
 
10275
#: field:account.entries.report,company_id:0
 
10276
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
 
10277
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
 
10278
#: report:account.general.journal:0
 
10279
#: field:account.general.journal,company_id:0
 
10280
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10281
#: field:account.installer,company_id:0
 
10282
#: field:account.invoice,company_id:0
 
10283
#: field:account.invoice.line,company_id:0
 
10284
#: view:account.invoice.report:0
 
10285
#: field:account.invoice.report,company_id:0
 
10286
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
 
10287
#: field:account.journal,company_id:0
 
10288
#: field:account.journal.period,company_id:0
 
10289
#: report:account.journal.period.print:0
 
10290
#: field:account.model,company_id:0
 
10291
#: field:account.move,company_id:0
 
10292
#: field:account.move.line,company_id:0
 
10293
#: field:account.partner.balance,company_id:0
 
10294
#: field:account.partner.ledger,company_id:0
 
10295
#: field:account.period,company_id:0
 
10296
#: field:account.print.journal,company_id:0
 
10297
#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
 
10298
#: field:account.tax,company_id:0
 
10299
#: field:account.tax.code,company_id:0
 
10300
#: field:account.treasury.report,company_id:0
 
10301
#: field:account.vat.declaration,company_id:0
 
10302
#: field:accounting.report,company_id:0
 
10303
#: view:analytic.entries.report:0
 
10304
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
 
10305
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
 
10306
msgid "Company"
 
10307
msgstr "Ettevõte"
 
10308
 
 
10309
#. module: account
 
10310
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 
10311
msgid "Define Recurring Entries"
 
10312
msgstr ""
 
10313
 
 
10314
#. module: account
 
10315
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
 
10316
msgid "Date Maturity"
 
10317
msgstr ""
 
10318
 
 
10319
#. module: account
 
10320
#: field:account.invoice.refund,description:0
 
10321
#: field:cash.box.in,name:0
 
10322
#: field:cash.box.out,name:0
 
10323
msgid "Reason"
 
10324
msgstr ""
 
10325
 
 
10326
#. module: account
 
10327
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
10328
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
 
10329
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 
10330
#, python-format
 
10331
msgid "Unreconciled Entries"
 
10332
msgstr ""
 
10333
 
 
10334
#. module: account
 
10335
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
10336
msgid ""
 
10337
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 
10338
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 
10339
"processed."
 
10340
msgstr ""
 
10341
 
 
10342
#. module: account
 
10343
#: view:account.fiscalyear:0
 
10344
msgid "Create Monthly Periods"
 
10345
msgstr "Loo kuupikkused perioodid"
 
10346
 
 
10347
#. module: account
 
10348
#: field:account.tax.code.template,sign:0
 
10349
msgid "Sign For Parent"
 
10350
msgstr ""
 
10351
 
 
10352
#. module: account
 
10353
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
 
10354
msgid "Trial Balance Report"
 
10355
msgstr ""
 
10356
 
 
10357
#. module: account
 
10358
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
 
10359
msgid "Draft statements"
 
10360
msgstr "Mustandteatised"
 
10361
 
 
10362
#. module: account
 
10363
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
 
10364
msgid ""
 
10365
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 
10366
msgstr ""
 
10367
 
 
10368
#. module: account
 
10369
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
10370
msgid "Empty Accounts ? "
 
10371
msgstr ""
 
10372
 
 
10373
#. module: account
 
10374
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
10375
msgid ""
 
10376
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
 
10377
"are linked to those transactions because they will not be disable"
 
10378
msgstr ""
 
10379
 
 
10380
#. module: account
 
10381
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 
10382
#, python-format
 
10383
msgid "Unable to change tax!"
 
10384
msgstr ""
 
10385
 
 
10386
#. module: account
 
10387
#: constraint:account.bank.statement:0
 
10388
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
 
10389
msgstr ""
 
10390
 
 
10391
#. module: account
 
10392
#: view:account.invoice:0
 
10393
msgid "Invoice lines"
 
10394
msgstr "Arve read"
 
10395
 
 
10396
#. module: account
 
10397
#: field:account.chart,period_to:0
 
10398
msgid "End period"
 
10399
msgstr ""
 
10400
 
 
10401
#. module: account
 
10402
#: sql_constraint:account.journal:0
 
10403
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 
10404
msgstr ""
 
10405
 
 
10406
#. module: account
 
10407
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
 
10408
msgid ""
 
10409
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 
10410
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
 
10411
"reports and so, match this analysis to your needs."
 
10412
msgstr ""
 
10413
 
 
10414
#. module: account
 
10415
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
10416
msgid "Go to Next Partner"
 
10417
msgstr "Mine järgmise \"Partner\"-ile"
 
10418
 
 
10419
#. module: account
 
10420
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
10421
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
10422
msgid "Write-Off Move"
 
10423
msgstr "Mahakandmine"
 
10424
 
 
10425
#. module: account
 
10426
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
 
10427
msgid "Invoice's state is Done"
 
10428
msgstr ""
 
10429
 
 
10430
#. module: account
 
10431
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
 
10432
msgid "Manage customer payment follow-ups"
 
10433
msgstr ""
 
10434
 
 
10435
#. module: account
 
10436
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
 
10437
msgid "Report of the Sales by Account"
 
10438
msgstr ""
 
10439
 
 
10440
#. module: account
 
10441
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 
10442
msgid "Accounts Fiscal Position"
 
10443
msgstr ""
 
10444
 
 
10445
#. module: account
 
10446
#: report:account.invoice:0
 
10447
#: view:account.invoice:0
 
10448
#: selection:account.invoice,type:0
 
10449
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
10450
#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
 
10451
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 
10452
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
10453
#, python-format
 
10454
msgid "Supplier Invoice"
 
10455
msgstr "Ostuarve"
 
10456
 
 
10457
#. module: account
 
10458
#: field:account.account,debit:0
 
10459
#: report:account.account.balance:0
 
10460
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
10461
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
10462
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
10463
#: report:account.central.journal:0
 
10464
#: field:account.entries.report,debit:0
 
10465
#: report:account.general.journal:0
 
10466
#: report:account.general.ledger:0
 
10467
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10468
#: report:account.journal.period.print:0
 
10469
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
10470
#: field:account.model.line,debit:0
 
10471
#: field:account.move.line,debit:0
 
10472
#: report:account.partner.balance:0
 
10473
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10474
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
10475
#: field:account.treasury.report,debit:0
 
10476
#: report:account.vat.declaration:0
 
10477
#: field:report.account.receivable,debit:0
 
10478
msgid "Debit"
 
10479
msgstr "Deebet"
 
10480
 
 
10481
#. module: account
 
10482
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
10483
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
 
10484
msgstr ""
 
10485
 
 
10486
#. module: account
 
10487
#: view:account.invoice:0
 
10488
#: field:account.invoice,invoice_line:0
 
10489
msgid "Invoice Lines"
 
10490
msgstr "Arve read"
 
10491
 
 
10492
#. module: account
 
10493
#: help:account.model.line,quantity:0
 
10494
msgid "The optional quantity on entries."
 
10495
msgstr ""
 
10496
 
 
10497
#. module: account
 
10498
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
 
10499
msgid "Reconciled transactions"
 
10500
msgstr ""
 
10501
 
 
10502
#. module: account
 
10503
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
 
10504
msgid "Receivable accounts"
 
10505
msgstr "Laekumiskontod"
 
10506
 
 
10507
#. module: account
 
10508
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
10509
msgid "Inverted Analytic Balance -"
 
10510
msgstr ""
 
10511
 
 
10512
#. module: account
 
10513
#: field:temp.range,name:0
 
10514
msgid "Range"
 
10515
msgstr "Vahemik"
 
10516
 
 
10517
#. module: account
 
10518
#: view:account.analytic.line:0
 
10519
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
 
10520
msgstr ""
 
10521
 
 
10522
#. module: account
 
10523
#: help:account.account,type:0
 
10524
msgid ""
 
10525
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
 
10526
"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
 
10527
"can have children accounts for multi-company consolidations, "
 
10528
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
 
10529
"computations), closed for depreciated accounts."
 
10530
msgstr ""
 
10531
 
 
10532
#. module: account
 
10533
#: report:account.account.balance:0
 
10534
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
10535
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
10536
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10537
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
10538
msgid "With movements"
 
10539
msgstr "Liikumistega"
 
10540
 
 
10541
#. module: account
 
10542
#: view:account.tax.code.template:0
 
10543
msgid "Account Tax Code Template"
 
10544
msgstr "Konto maksukoodi mall"
 
10545
 
 
10546
#. module: account
 
10547
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
 
10548
msgid "Manually"
 
10549
msgstr ""
 
10550
 
 
10551
#. module: account
 
10552
#: help:account.move,balance:0
 
10553
msgid ""
 
10554
"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
 
10555
msgstr ""
 
10556
 
 
10557
#. module: account
 
10558
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10559
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10560
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10561
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10562
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10563
msgid "December"
 
10564
msgstr ""
 
10565
 
 
10566
#. module: account
 
10567
#: view:account.invoice.report:0
 
10568
msgid "Group by month of Invoice Date"
 
10569
msgstr ""
 
10570
 
 
10571
#. module: account
 
10572
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
 
10573
#, python-format
 
10574
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
 
10575
msgstr ""
 
10576
 
 
10577
#. module: account
 
10578
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
 
10579
#: view:report.aged.receivable:0
 
10580
msgid "Aged Receivable"
 
10581
msgstr "Aegunud nõuded"
 
10582
 
 
10583
#. module: account
 
10584
#: field:account.tax,applicable_type:0
 
10585
msgid "Applicability"
 
10586
msgstr ""
 
10587
 
 
10588
#. module: account
 
10589
#: help:account.move.line,currency_id:0
 
10590
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
10591
msgstr ""
 
10592
 
 
10593
#. module: account
 
10594
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 
10595
msgid ""
 
10596
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 
10597
msgstr ""
 
10598
 
 
10599
#. module: account
 
10600
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 
10601
msgid "Billing"
 
10602
msgstr ""
 
10603
 
 
10604
#. module: account
 
10605
#: view:account.account:0
 
10606
#: view:account.analytic.account:0
 
10607
msgid "Parent Account"
 
10608
msgstr ""
 
10609
 
 
10610
#. module: account
 
10611
#: view:report.account.receivable:0
 
10612
msgid "Accounts by Type"
 
10613
msgstr "Kontod tüübi järgi"
 
10614
 
 
10615
#. module: account
 
10616
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 
10617
msgid "Account Analytic Chart"
 
10618
msgstr ""
 
10619
 
 
10620
#. module: account
 
10621
#: help:account.invoice,residual:0
 
10622
msgid "Remaining amount due."
 
10623
msgstr "Maksta jäänud summa."
 
10624
 
 
10625
#. module: account
 
10626
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
 
10627
msgid "Entries Sorted by"
 
10628
msgstr ""
 
10629
 
 
10630
#. module: account
 
10631
#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
 
10632
#, python-format
 
10633
msgid ""
 
10634
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
 
10635
"the product."
 
10636
msgstr ""
 
10637
 
 
10638
#. module: account
 
10639
#: view:account.fiscal.position:0
 
10640
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
10641
msgid "Accounts Mapping"
 
10642
msgstr ""
 
10643
 
 
10644
#. module: account
 
10645
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
 
10646
msgid ""
 
10647
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
10648
"                Click to define a new tax code.\n"
 
10649
"              </p><p>\n"
 
10650
"                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
 
10651
"fill\n"
 
10652
"                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
 
10653
"the\n"
 
10654
"                tax structure and each tax computation will be registered "
 
10655
"in\n"
 
10656
"                one or several tax code.\n"
 
10657
"              </p>\n"
 
10658
"            "
 
10659
msgstr ""
 
10660
 
 
10661
#. module: account
 
10662
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10663
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10664
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10665
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10666
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10667
msgid "November"
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#. module: account
 
10671
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
 
10672
msgid ""
 
10673
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
10674
"                Select the period and the journal you want to fill.\n"
 
10675
"              </p><p>\n"
 
10676
"                This view can be used by accountants in order to quickly "
 
10677
"record\n"
 
10678
"                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
 
10679
"invoice,\n"
 
10680
"                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
 
10681
"                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
 
10682
"                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
 
10683
"              </p>\n"
 
10684
"            "
 
10685
msgstr ""
 
10686
 
 
10687
#. module: account
 
10688
#: help:account.invoice.line,account_id:0
 
10689
msgid "The income or expense account related to the selected product."
 
10690
msgstr ""
 
10691
 
 
10692
#. module: account
 
10693
#: view:account.config.settings:0
 
10694
msgid "Install more chart templates"
 
10695
msgstr ""
 
10696
 
 
10697
#. module: account
 
10698
#: report:account.general.journal:0
 
10699
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 
10700
msgid "General Journal"
 
10701
msgstr ""
 
10702
 
 
10703
#. module: account
 
10704
#: view:account.invoice:0
 
10705
msgid "Search Invoice"
 
10706
msgstr ""
 
10707
 
 
10708
#. module: account
 
10709
#: report:account.invoice:0
 
10710
#: view:account.invoice:0
 
10711
#: view:account.invoice.report:0
 
10712
#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
 
10713
#, python-format
 
10714
msgid "Refund"
 
10715
msgstr "Hüvitis"
 
10716
 
 
10717
#. module: account
 
10718
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
 
10719
msgid "Bank Accounts"
 
10720
msgstr "Pangakontod"
 
10721
 
 
10722
#. module: account
 
10723
#: field:res.partner,credit:0
 
10724
msgid "Total Receivable"
 
10725
msgstr "Nõuete summa"
 
10726
 
 
10727
#. module: account
 
10728
#: view:account.move.line:0
 
10729
msgid "General Information"
 
10730
msgstr "Üldine info"
 
10731
 
 
10732
#. module: account
 
10733
#: view:account.move:0
 
10734
#: view:account.move.line:0
 
10735
msgid "Accounting Documents"
 
10736
msgstr ""
 
10737
 
 
10738
#. module: account
 
10739
#: code:addons/account/account.py:641
 
10740
#, python-format
 
10741
msgid ""
 
10742
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
 
10743
"supplier."
 
10744
msgstr ""
 
10745
 
 
10746
#. module: account
 
10747
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
 
10748
msgid "Validate Account Move Lines"
 
10749
msgstr ""
 
10750
 
 
10751
#. module: account
 
10752
#: help:res.partner,property_account_position:0
 
10753
msgid ""
 
10754
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
 
10755
msgstr ""
 
10756
 
 
10757
#. module: account
 
10758
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
10759
msgid "Invoice's state is Done."
 
10760
msgstr ""
 
10761
 
 
10762
#. module: account
 
10763
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 
10764
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#. module: account
 
10768
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
 
10769
#, python-format
 
10770
msgid "New currency is not configured properly."
 
10771
msgstr ""
 
10772
 
 
10773
#. module: account
 
10774
#: view:account.account.template:0
 
10775
msgid "Search Account Templates"
 
10776
msgstr ""
 
10777
 
 
10778
#. module: account
 
10779
#: view:account.invoice.tax:0
 
10780
msgid "Manual Invoice Taxes"
 
10781
msgstr "Käsitsi Arve Maksud"
 
10782
 
 
10783
#. module: account
 
10784
#: code:addons/account/account_invoice.py:573
 
10785
#, python-format
 
10786
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
 
10787
msgstr ""
 
10788
 
 
10789
#. module: account
 
10790
#: field:account.account,parent_right:0
 
10791
msgid "Parent Right"
 
10792
msgstr "Ülemine parem"
 
10793
 
 
10794
#. module: account
 
10795
#. openerp-web
 
10796
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
 
10797
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
 
10798
#, python-format
 
10799
msgid "Never"
 
10800
msgstr ""
 
10801
 
 
10802
#. module: account
 
10803
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 
10804
msgid "account.addtmpl.wizard"
 
10805
msgstr ""
 
10806
 
 
10807
#. module: account
 
10808
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
10809
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
 
10810
#: report:account.partner.balance:0
 
10811
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
 
10812
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
 
10813
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10814
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
10815
msgid "Partner's"
 
10816
msgstr ""
 
10817
 
 
10818
#. module: account
 
10819
#: field:account.account,note:0
 
10820
msgid "Internal Notes"
 
10821
msgstr ""
 
10822
 
 
10823
#. module: account
 
10824
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
 
10825
#: view:ir.sequence:0
 
10826
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
 
10827
msgid "Fiscal Years"
 
10828
msgstr "Majandusaastad"
 
10829
 
 
10830
#. module: account
 
10831
#: help:account.analytic.journal,active:0
 
10832
msgid ""
 
10833
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
 
10834
"journal without removing it."
 
10835
msgstr ""
 
10836
 
 
10837
#. module: account
 
10838
#: field:account.analytic.line,ref:0
 
10839
msgid "Ref."
 
10840
msgstr ""
 
10841
 
 
10842
#. module: account
 
10843
#: field:account.use.model,model:0
 
10844
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
 
10845
msgid "Account Model"
 
10846
msgstr ""
 
10847
 
 
10848
#. module: account
 
10849
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
 
10850
#, python-format
 
10851
msgid "Loss"
 
10852
msgstr ""
 
10853
 
 
10854
#. module: account
 
10855
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10856
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10857
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10858
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10859
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10860
msgid "February"
 
10861
msgstr ""
 
10862
 
 
10863
#. module: account
 
10864
#: view:account.bank.statement:0
 
10865
#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
 
10866
msgid "Closing Unit Numbers"
 
10867
msgstr ""
 
10868
 
 
10869
#. module: account
 
10870
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
 
10871
#: view:account.chart.template:0
 
10872
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
 
10873
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
 
10874
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
 
10875
msgid "Bank Account"
 
10876
msgstr "Pangakonto"
 
10877
 
 
10878
#. module: account
 
10879
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
 
10880
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
 
10881
msgid "Account Central Journal"
 
10882
msgstr ""
 
10883
 
 
10884
#. module: account
 
10885
#: report:account.overdue:0
 
10886
msgid "Maturity"
 
10887
msgstr ""
 
10888
 
 
10889
#. module: account
 
10890
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
10891
msgid "Future"
 
10892
msgstr ""
 
10893
 
 
10894
#. module: account
 
10895
#: view:account.move.line:0
 
10896
msgid "Search Journal Items"
 
10897
msgstr ""
 
10898
 
 
10899
#. module: account
 
10900
#: help:account.tax,base_sign:0
 
10901
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
 
10902
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
 
10903
#: help:account.tax,tax_sign:0
 
10904
#: help:account.tax.template,base_sign:0
 
10905
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
10906
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
10907
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
 
10908
msgid "Usually 1 or -1."
 
10909
msgstr "Tavaliselt 1 või -1."
 
10910
 
 
10911
#. module: account
 
10912
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 
10913
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
 
10914
msgstr ""
 
10915
 
 
10916
#. module: account
 
10917
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 
10918
msgid "Expense Account on Product Template"
 
10919
msgstr ""
 
10920
 
 
10921
#. module: account
 
10922
#: field:res.partner,property_payment_term:0
 
10923
msgid "Customer Payment Term"
 
10924
msgstr ""
 
10925
 
 
10926
#. module: account
 
10927
#: help:accounting.report,label_filter:0
 
10928
msgid ""
 
10929
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
 
10930
"given comparison filter."
 
10931
msgstr ""
 
10932
 
 
10933
#. module: account
 
10934
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 
10935
msgid "Round per line"
 
10936
msgstr ""
 
10937
 
 
10938
#. module: account
 
10939
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
10940
msgid ""
 
10941
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
10942
"in its currency (maybe different of the company currency)."
 
10943
msgstr ""
 
10944
 
 
10945
#~ msgid "VAT :"
 
10946
#~ msgstr "KM :"