~tempo-openerp/+junk/loewert-prod

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/resource/i18n/lt.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Lithuanian translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# Giedrius Slavinskas <giedrius@inovera.lt>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Paulius Sladkevičius @ hbee <paulius@hacbee.com>\n"
 
13
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:42+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
19
 
 
20
#. module: resource
 
21
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
 
22
msgid ""
 
23
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
 
24
"the holiday/leave is only for this resource"
 
25
msgstr ""
 
26
"Jeigu laukas tuščias, prastova taikoma visiems resursams. Kai resursas "
 
27
"pasirinktas, atostogos/prastova taikoma tik šiam resursui."
 
28
 
 
29
#. module: resource
 
30
#: selection:resource.resource,resource_type:0
 
31
msgid "Material"
 
32
msgstr "Daiktinis"
 
33
 
 
34
#. module: resource
 
35
#: field:resource.resource,resource_type:0
 
36
msgid "Resource Type"
 
37
msgstr "Resurso tipas"
 
38
 
 
39
#. module: resource
 
40
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
 
41
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
42
msgid "Leave Detail"
 
43
msgstr "Išvykimo informacija"
 
44
 
 
45
#. module: resource
 
46
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
 
47
msgid "Resources Leaves"
 
48
msgstr "Išvykimų resursai"
 
49
 
 
50
#. module: resource
 
51
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 
52
msgid "Day of Week"
 
53
msgstr "Savaitės diena"
 
54
 
 
55
#. module: resource
 
56
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
 
57
msgid ""
 
58
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
59
"                Define working hours and time table that could be scheduled "
 
60
"to your project members\n"
 
61
"              </p>\n"
 
62
"            "
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#. module: resource
 
66
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 
67
msgid "Thursday"
 
68
msgstr "Ketvirtadienis"
 
69
 
 
70
#. module: resource
 
71
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
72
#: view:resource.resource:0
 
73
msgid "Group By..."
 
74
msgstr "Grupuoti pagal..."
 
75
 
 
76
#. module: resource
 
77
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 
78
msgid "Sunday"
 
79
msgstr "Sekmadienis"
 
80
 
 
81
#. module: resource
 
82
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
 
83
msgid "Efficiency Factor"
 
84
msgstr "Našumo koeficientas"
 
85
 
 
86
#. module: resource
 
87
#: view:resource.resource:0
 
88
msgid "Search Resource"
 
89
msgstr "Resurso paieška"
 
90
 
 
91
#. module: resource
 
92
#: view:resource.resource:0
 
93
msgid "Type"
 
94
msgstr "Tipas"
 
95
 
 
96
#. module: resource
 
97
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
 
98
#: view:resource.resource:0
 
99
msgid "Resources"
 
100
msgstr "Resursai"
 
101
 
 
102
#. module: resource
 
103
#: code:addons/resource/resource.py:455
 
104
#, python-format
 
105
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#. module: resource
 
109
#: code:addons/resource/resource.py:373
 
110
#, python-format
 
111
msgid "%s (copy)"
 
112
msgstr "%s (kopija)"
 
113
 
 
114
#. module: resource
 
115
#: view:resource.calendar:0
 
116
msgid "Search Working Time"
 
117
msgstr "Darbo valandos paieška"
 
118
 
 
119
#. module: resource
 
120
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
 
121
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
 
122
msgstr "Klaida! Išvykimo pradžios data turi būti senesnė negu pabaigos data."
 
123
 
 
124
#. module: resource
 
125
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
 
126
msgid "Resource Calendar"
 
127
msgstr "Kalendoriaus resursas"
 
128
 
 
129
#. module: resource
 
130
#: field:resource.calendar,company_id:0
 
131
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
132
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
 
133
#: view:resource.resource:0
 
134
#: field:resource.resource,company_id:0
 
135
msgid "Company"
 
136
msgstr "Įmonė"
 
137
 
 
138
#. module: resource
 
139
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 
140
msgid "Friday"
 
141
msgstr "Penktadienis"
 
142
 
 
143
#. module: resource
 
144
#: view:resource.calendar.attendance:0
 
145
msgid "Hours"
 
146
msgstr "Valandos"
 
147
 
 
148
#. module: resource
 
149
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
150
msgid "Reason"
 
151
msgstr "Priežastis"
 
152
 
 
153
#. module: resource
 
154
#: view:resource.resource:0
 
155
#: field:resource.resource,user_id:0
 
156
msgid "User"
 
157
msgstr "Naudotojas"
 
158
 
 
159
#. module: resource
 
160
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
161
msgid "Date"
 
162
msgstr "Data"
 
163
 
 
164
#. module: resource
 
165
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
166
msgid "Search Working Period Leaves"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. module: resource
 
170
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
 
171
msgid "Starting Date"
 
172
msgstr "Pradžios data"
 
173
 
 
174
#. module: resource
 
175
#: field:resource.calendar,manager:0
 
176
msgid "Workgroup Manager"
 
177
msgstr "Darbo grupės vadovas"
 
178
 
 
179
#. module: resource
 
180
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
 
181
msgid "End Date"
 
182
msgstr "Pabaigos data"
 
183
 
 
184
#. module: resource
 
185
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
 
186
msgid "Closing Days"
 
187
msgstr "Užvėrimo dienos"
 
188
 
 
189
#. module: resource
 
190
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
 
191
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
192
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
 
193
#: view:resource.resource:0
 
194
msgid "Resource"
 
195
msgstr "Resursas"
 
196
 
 
197
#. module: resource
 
198
#: field:resource.calendar,name:0
 
199
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
 
200
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
 
201
#: field:resource.resource,name:0
 
202
msgid "Name"
 
203
msgstr "Pavadinimas"
 
204
 
 
205
#. module: resource
 
206
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
 
207
#: view:resource.calendar:0
 
208
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
 
209
#: view:resource.calendar.attendance:0
 
210
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
 
211
#: field:resource.resource,calendar_id:0
 
212
msgid "Working Time"
 
213
msgstr "Darbo laikas"
 
214
 
 
215
#. module: resource
 
216
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
 
217
msgid "Start and End time of working."
 
218
msgstr "Darbo pradžia."
 
219
 
 
220
#. module: resource
 
221
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
222
#: view:resource.resource:0
 
223
msgid "Working Period"
 
224
msgstr "Darbo periodas"
 
225
 
 
226
#. module: resource
 
227
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 
228
msgid "Wednesday"
 
229
msgstr "Trečiadienis"
 
230
 
 
231
#. module: resource
 
232
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
 
233
msgid "Resource Detail"
 
234
msgstr "Resurso informacija"
 
235
 
 
236
#. module: resource
 
237
#: field:resource.resource,active:0
 
238
msgid "Active"
 
239
msgstr "Aktyvus"
 
240
 
 
241
#. module: resource
 
242
#: help:resource.resource,active:0
 
243
msgid ""
 
244
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
 
245
"record without removing it."
 
246
msgstr ""
 
247
"Nebenaudojami resursai gali būti paslėpti, vietoj to, kad būtų pašalinti."
 
248
 
 
249
#. module: resource
 
250
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
 
251
msgid "Resource's Calendar"
 
252
msgstr "Resurso kalendorius"
 
253
 
 
254
#. module: resource
 
255
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
 
256
msgid "Work from"
 
257
msgstr "Dirbama nuo"
 
258
 
 
259
#. module: resource
 
260
#: help:resource.resource,user_id:0
 
261
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
 
262
msgstr "Susijęs naudotojo pavadinimas resurso prieigai valdyti"
 
263
 
 
264
#. module: resource
 
265
#: help:resource.resource,calendar_id:0
 
266
msgid "Define the schedule of resource"
 
267
msgstr "Nurodo resurso darbo grafiką"
 
268
 
 
269
#. module: resource
 
270
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
271
msgid "Starting Date of Leave"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. module: resource
 
275
#: field:resource.resource,code:0
 
276
msgid "Code"
 
277
msgstr "Kodas"
 
278
 
 
279
#. module: resource
 
280
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 
281
msgid "Monday"
 
282
msgstr "Pirmadienis"
 
283
 
 
284
#. module: resource
 
285
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
 
286
msgid "Work to"
 
287
msgstr "Dirbama iki"
 
288
 
 
289
#. module: resource
 
290
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
 
291
msgid "Work Detail"
 
292
msgstr "Darbo informacija"
 
293
 
 
294
#. module: resource
 
295
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 
296
msgid "Tuesday"
 
297
msgstr "Antradienis"
 
298
 
 
299
#. module: resource
 
300
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
 
301
msgid ""
 
302
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
 
303
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
 
304
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
 
305
"200%, then his load will only be 50%."
 
306
msgstr ""
 
307
"Šis laukas nurodo resurso užduočių vykdymo našumą. Pvz. resursui atliekant 5 "
 
308
"dienų etapą su 5 užduotim, jo užimtumas šiame etape bus lygus 100%. "
 
309
"Padidinus našumą iki 200%, užimtumas taps 50%."
 
310
 
 
311
#. module: resource
 
312
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
 
313
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
 
314
msgid "Resource Leaves"
 
315
msgstr "Resursų prastovos"
 
316
 
 
317
#. module: resource
 
318
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
 
319
msgid ""
 
320
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
 
321
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
 
322
"workload based on their weekly working hours."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. module: resource
 
326
#: view:resource.resource:0
 
327
msgid "Inactive"
 
328
msgstr "Neaktyvus"
 
329
 
 
330
#. module: resource
 
331
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
 
332
#, python-format
 
333
msgid "(vacation)"
 
334
msgstr "(atostogos)"
 
335
 
 
336
#. module: resource
 
337
#: code:addons/resource/resource.py:455
 
338
#, python-format
 
339
msgid "Configuration Error!"
 
340
msgstr "Klaida nustatymuose!"
 
341
 
 
342
#. module: resource
 
343
#: selection:resource.resource,resource_type:0
 
344
msgid "Human"
 
345
msgstr "Žmogiškasis"
 
346
 
 
347
#. module: resource
 
348
#: view:resource.calendar.leaves:0
 
349
msgid "Duration"
 
350
msgstr "Laikotarpis"
 
351
 
 
352
#. module: resource
 
353
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
 
354
msgid "Start Date"
 
355
msgstr "Pradžios data"
 
356
 
 
357
#. module: resource
 
358
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
 
359
msgid "Saturday"
 
360
msgstr "Šeštadienis"
 
361
 
 
362
#~ msgid ""
 
363
#~ "Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
 
364
#~ "members"
 
365
#~ msgstr "Apibrėžkite darbo laiko bei darbuotojų darbo grafiką"