1
# Hungarian translation for openobject-server
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 11:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
21
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
24
"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
25
"================================================\n"
29
"Modul az írás és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n"
30
"================================================\n"
34
#: view:res.partner.bank:0
39
#: model:res.country,name:base.sh
44
#: view:ir.actions.report.xml:0
45
msgid "Other Configuration"
46
msgstr "Egyéb Beállítások"
49
#: selection:ir.property,type:0
54
#: code:addons/fields.py:652
57
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
58
"%s, which is not a valid SQL table name."
60
"A második bizonyításnak a many2many mezőhöz %s egy SQL táblának kell lennie! "
61
"Ezt használta %s, ami nem érvényes SQL tábla név."
64
#: field:ir.ui.view,arch:0
65
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
66
msgid "View Architecture"
67
msgstr "Architektúra Nézet"
70
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
71
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
72
msgstr "Árajánlat, Megrendelések, Szállítás & Számlázás ellenőrzés"
75
#: selection:ir.sequence,implementation:0
80
#: selection:base.language.install,lang:0
81
msgid "Hungarian / Magyar"
82
msgstr "Magyar / Hungarian"
85
#: selection:base.language.install,lang:0
86
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
87
msgstr "Spanyol (PY) / Español (PY)"
90
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
92
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
95
"Segít Önnek a projektjei és feladatai kezelésében, azok nyomon követésével, "
96
"tervezések készítésével, stb..."
99
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
100
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
101
msgstr "Érintőképernyős intefész az üzletekhez"
104
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
105
msgid "Indian Payroll"
106
msgstr "Indiai bérszámfejtés"
109
#: help:ir.cron,model:0
111
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
112
msgstr "Modell név ahogyan az megnevezve megtalálható, p.l. 'res.partner'."
115
#: view:ir.module.module:0
116
msgid "Created Views"
117
msgstr "Létrehozott Nézetek"
120
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
123
"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
124
"====================================================================\n"
126
"You can now define the following for a product:\n"
127
"-----------------------------------------------\n"
129
" * Manufacturer Product Name\n"
130
" * Manufacturer Product Code\n"
131
" * Product Attributes\n"
135
"Egy modul ami gyártókat és jellemzőket ad a termék osztályokhoz.\n"
136
"====================================================================\n"
138
"Ezeket a meghatározásokat tudja hozzáadni egy termékhez:\n"
139
"-----------------------------------------------\n"
141
" * Gyártó általi termék megnevezése\n"
142
" * Gyártó termék száma\n"
143
" * Termék jellemzők\n"
147
#: field:ir.actions.client,params:0
148
msgid "Supplementary arguments"
149
msgstr "Kiegészítő jellemzők"
152
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
155
"The module adds google user in res user.\n"
156
"========================================\n"
159
"A modul hozzáadja a google felhasználót a felhasználó részletekhez.\n"
160
"========================================\n"
163
#: help:res.partner,employee:0
164
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
165
msgstr "Jelölje be a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott."
168
#: help:ir.model.fields,domain:0
170
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
171
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
172
"[('color','=','red')]"
174
"A feltételes tartomány ahhoz, hogy korlátozni lehessen az összefüggések "
175
"mezőinek lehetséges értékei, mint megadott Python kifejezést ami a háromágú "
176
"listát írja le. Például: [('szín','=','piros')]"
179
#: field:res.partner,ref:0
184
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
185
msgid "Belgium - Structured Communication"
186
msgstr "Belgium - Szerkesztett kommunikáció"
189
#: field:ir.actions.act_window,target:0
190
msgid "Target Window"
194
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
195
msgid "Main Report File Path"
196
msgstr "Kimutatás fájl fő elérési útvonala"
199
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
200
msgid "Sales Analytic Distribution"
201
msgstr "Értékesítés elemzés osztályozás"
204
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
207
"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
208
"========================================================\n"
210
"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
213
"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
218
"A kiadásokból, időkimutatás bejegyzésekből generál számlát.\n"
219
"========================================================\n"
221
"A modul számlát generál a költségek alapján (emberi erőforrás, kiadások, "
224
"Árlistát generálhat az elemző folyószámlában, egy-két elméleti árbevétel "
225
"kimutatást készíthet."
228
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
229
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
230
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
236
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
239
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
240
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
242
"Alapmezőket nem lehet megváltoztatni ilyen módon! Kérem, módosítsa Python "
243
"kódon keresztül, lehetőleg egyéni modul szerkesztésével!"
246
#: code:addons/osv.py:151
248
msgid "Constraint Error"
249
msgstr "Kényszerítés hiba"
252
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
253
msgid "ir.ui.view.custom"
254
msgstr "ir.ui.view.custom"
257
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
259
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
260
msgstr "Nem megengedett a \"%s\" ritka mező átnevezése"
263
#: model:res.country,name:base.sz
268
#: code:addons/orm.py:4485
274
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
276
msgstr "XSL elérési út"
279
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
280
msgid "Turkey - Accounting"
281
msgstr "Török - könyvelés"
284
#: field:ir.sequence,number_increment:0
285
msgid "Increment Number"
286
msgstr "Növekmény száma"
289
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
290
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
291
msgid "Company's Structure"
292
msgstr "Cégstruktúra"
295
#: selection:base.language.install,lang:0
296
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
297
msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
300
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
303
" Swiss localization :\n"
304
" ====================\n"
305
" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
306
" **Author:** Camptocamp SA\n"
308
" **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
310
" **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
312
" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
314
" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
315
"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
316
"swiss localization addons this way:\n"
318
" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
320
" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
321
"simplified version of bank type management\n"
322
" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
323
" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
324
" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
326
" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
327
"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
328
" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
329
"will be completed during 2013/2014\n"
331
" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
333
" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
336
" Svájci könyvelés lokalizéció\n"
337
" Swiss localization :\n"
338
" ====================\n"
339
" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
340
" **Author:** Camptocamp SA\n"
342
" **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
344
" **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
346
" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
348
" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
349
"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
350
"swiss localization addons this way:\n"
352
" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
354
" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
355
"simplified version of bank type management\n"
356
" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
357
" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
358
" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
360
" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
361
"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
362
" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
363
"will be completed during 2013/2014\n"
365
" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
367
" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
370
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
371
msgid "Multi Currencies"
372
msgstr "Többféle pénznem"
375
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
378
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
379
"==============================================\n"
380
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
385
"Chilei könyvelési modul\n"
387
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
388
"==============================================\n"
389
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
394
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
395
msgid "Sales Management"
396
msgstr "Értékesítés menedzsment"
399
#: help:res.partner,user_id:0
401
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
404
"A belső felhasználó aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz, ha van ilyen."
407
#: view:res.partner:0
408
msgid "Search Partner"
409
msgstr "Partner keresés"
412
#: field:ir.module.category,module_nr:0
413
msgid "Number of Modules"
414
msgstr "Modulok Száma"
417
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
418
msgid "Company to store the current record"
419
msgstr "Cég a jelenlegi rekord tárolására"
422
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
427
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
429
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
432
"A rekord adatbázis azonosítója (ID) a forma nézet megnyitásához, ha "
433
"``nézet_módja`` csak a 'form' beállításra van állítva"
436
#: help:ir.values,key2:0
438
"For actions, one of the possible action slots: \n"
439
" - client_action_multi\n"
440
" - client_print_multi\n"
441
" - client_action_relate\n"
443
"For defaults, an optional condition"
445
"A műveletekhez, egy a lehetséges végrehajtási egységegből: \n"
446
" - client_action_multi ; kliens_művelet_többszörös\n"
447
" - client_print_multi ; kliens_nyomtatás_többszörös\n"
448
" - client_action_relate ; kliens_művelet_összefüggő\n"
449
" - tree_but_open ; faszerkezet_de_nyitott\n"
450
"Alap esetben, egy szabadon választható feltétel"
453
#: sql_constraint:res.lang:0
454
msgid "The name of the language must be unique !"
455
msgstr "A nyelv megnevezésnek egyedinek kell lennie!"
458
#: selection:res.request,state:0
463
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
465
msgstr "Varázsló Neve"
468
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
471
"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
472
"=====================================\n"
474
"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
476
"document and Wiki based Hidden.\n"
480
"Telepítő az elrejtett tudás-bázishoz.\n"
481
"=====================================\n"
483
"A tudás bázis alkalmazás beállítójának eléréséhez, ahonnan telepíteni tud \n"
484
"dokumentumokat és Wiki alapokat rejtetten.\n"
488
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
489
msgid "Customer Relationship Management"
490
msgstr "Ügyfélkapcsolat kezelés"
493
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
496
"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
497
"==============================================================\n"
499
"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
501
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
505
"Kiválasztásokhoz és megrendelésekhez tud szállítási módokat hozzáadni.\n"
506
"==============================================================\n"
508
"Meg tud határozni saját szállítót és szállítási hálózatot az árakhoz. "
509
"Kiválasztásból számla\n"
510
"létrehozásánál, OpenERP lehetővé válik a szállítási folyamat hozzáadásához "
511
"és számolásához is.\n"
514
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
517
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
518
"change it before setting a new default"
520
"Már be van állítva alapértelmezett megosztott szűrő ehhez %(model)s, törölje "
521
"vagy változtassa meg mielőtt új alapértelmezettet állít be"
524
#: code:addons/orm.py:2649
526
msgid "Invalid group_by"
527
msgstr "Hibás csoportosítás"
530
#: field:ir.module.category,child_ids:0
531
msgid "Child Applications"
532
msgstr "Alárendelt alkalmazások"
535
#: field:res.partner,credit_limit:0
540
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
541
msgid "Portal Project Long Term"
542
msgstr "Hooszó távú portál projekt"
545
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
546
#: field:ir.model.data,date_update:0
547
#: field:ir.model.relation,date_update:0
549
msgstr "Frissítés Dátuma"
552
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
553
msgid "Automated Action Rules"
554
msgstr "Automata végrehalytási szabályok"
557
#: view:ir.attachment:0
558
#: field:ir.attachment,create_uid:0
563
#: view:ir.actions.act_window:0
564
msgid "Source Object"
565
msgstr "Forrás Objektum"
568
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
569
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
570
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
573
#: view:ir.actions.todo:0
574
msgid "Config Wizard Steps"
575
msgstr "Konfigurációs Varázsló Lépései"
578
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
579
msgid "ir.ui.view_sc"
580
msgstr "ir.ui.view_sc"
583
#: view:ir.model.access:0
584
#: field:ir.model.access,group_id:0
590
#: constraint:res.lang:0
592
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
593
"allowed directives, displayed when you edit a language."
595
"Nem létező dátum/idő utasítás formátum lett megadva. Kérjük hivatkozzon a "
596
"listában lévő utasítás formátumokra, mely a nyelv szerkesztése közben a "
600
#: code:addons/orm.py:4153
603
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
604
"(Document type: %s)."
606
"Az egyik módosítani kívánt rekord már törölve lett (Dokumentum típus: %s)."
609
#: help:ir.actions.act_window,views:0
611
"This function field computes the ordered list of views that should be "
612
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
613
"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
614
"(view_id,view_mode)."
616
"Ez a hivatkozási mező számítja ki a nézetek lista elrendezését, amit be kell "
617
"kapcsolni, ha ki szeretnénk jelezni a művelet eredményét, összesített nézet "
618
"módot, nézeteket és a hivatkozási nézetet a képernyőre. Az eredményt "
619
"visszakapjuk, mint egy megrendelési páros listát (nézet_id,nézet_mód)."
622
#: field:ir.model.relation,name:0
623
msgid "Relation Name"
624
msgstr "Összefüggés neve"
628
msgid "Create Access Right"
629
msgstr "Hozzáférési jogok létrehozása"
632
#: model:res.country,name:base.tv
637
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
639
msgstr "Következő Varázsló"
642
#: field:res.lang,date_format:0
644
msgstr "Dátum Formátum"
647
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
648
msgid "OpenOffice Report Designer"
649
msgstr "OpenOffice kimutatás szerkesztő"
652
#: model:res.country,name:base.an
653
msgid "Netherlands Antilles"
654
msgstr "Holland Antillák"
657
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
660
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
661
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
663
"Az adminisztrátor felhasználót nem lehet törölni, mivel a szoftver több "
664
"funkciója ezt használja (frissítések, modul telepítés, stb.)"
667
#: view:workflow.transition:0
668
msgid "Workflow Transition"
669
msgstr "Munkafolyamat átmenet"
672
#: model:res.country,name:base.gf
673
msgid "French Guyana"
674
msgstr "Francia Guyana"
677
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
678
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
679
msgstr "Feladatok, Osztályok, Alkalmazottak részletei"
682
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
685
"Module for defining analytic accounting object.\n"
686
"===============================================\n"
688
"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
690
"totally independently. So, you can enter various different analytic "
692
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
696
"Modul a könyvelés elemző objektum megállapítására.\n"
697
"===============================================\n"
699
"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvvitelhez, de "
701
"kezeli azt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs "
703
"egységes főkönyvi számlákra.\n"
707
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
712
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
715
"Organization and management of Events.\n"
716
"======================================\n"
718
"The event module allows you to efficiently organise events and all related "
719
"tasks: planification, registration tracking,\n"
720
"attendances, etc.\n"
724
"* Manage your Events and Registrations\n"
725
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
726
"event registration\n"
729
"Az események szervezése és menedzselése.\n"
730
"======================================\n"
732
"Ezzel a modullal hatékonyan átütemezést készíthet az eseményekhez és hozzá "
733
"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztráció nyomkövetése, részvételek, "
738
"* Események és jelentkezések szervezése\n"
739
"* E-mail használata az automata visszaigazoláshoz és bármely eseményre való "
740
"jelentkezés nyugtázására\n"
743
#: selection:base.language.install,lang:0
744
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
745
msgstr "Bosnyák / bosanski jezik"
748
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
750
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
751
"name, it returns the previous report."
753
"Ha ezt bejelöli, akkor a második alkalommal, amikor a felhasználó ugyanezzel "
754
"a csatolmánynévvel nyomtat, az előző kimutatással tér vissza."
757
#: model:res.country,name:base.ao
762
#: selection:base.language.install,lang:0
763
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
764
msgstr "Spanyol (VE)"
767
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
768
msgid "Invoice on Timesheets"
769
msgstr "Számlák az időkimutatásokon"
772
#: view:base.module.upgrade:0
773
msgid "Your system will be updated."
774
msgstr "A rendszer frissítve lesz."
777
#: field:ir.actions.todo,note:0
778
#: selection:ir.property,type:0
783
#: field:res.country,name:0
788
#: model:res.country,name:base.co
793
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
798
#: help:res.country,code:0
800
"The ISO country code in two chars.\n"
801
"You can use this field for quick search."
803
"Két betűs ISO országkód.\n"
804
"Ez a mező gyors kereséshez használható."
807
#: model:res.country,name:base.pw
812
#: view:res.partner:0
813
msgid "Sales & Purchases"
814
msgstr "Értékesítések & Beszerzések"
817
#: view:res.partner:0
818
msgid "Put an internal note..."
819
msgstr "Tegyen egy belső megjegyyzést ide"
822
#: view:ir.translation:0
824
msgstr "Lefordítatlan"
827
#: view:ir.mail_server:0
828
msgid "Outgoing Mail Server"
829
msgstr "Kimenő Mail szerver"
832
#: help:ir.actions.act_window,context:0
833
#: help:ir.actions.client,context:0
835
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
837
"Összefüggés szótár mint Python kifejezés, Alapállapotban üres "
838
"(Alapértelmezett: {})"
841
#: field:res.company,logo_web:0
846
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
848
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
849
msgstr "Egyéni mező nevének 'x_'-el kell kezdődnie!"
852
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
853
msgid "Mexico - Accounting"
854
msgstr "Mexico - Könyvelés"
857
#: help:ir.actions.server,action_id:0
858
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
859
msgstr "Válassza ki végrehajtásra a műveleti ablakot, kimutatást, varázslót."
862
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
863
msgid "Key must be unique."
864
msgstr "A kulcsnak egyedinek kell lennie."
867
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
868
msgid "Outlook Plug-In"
869
msgstr "Outlook Plug-In"
872
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
875
"Accounting and Financial Management.\n"
876
"====================================\n"
878
"Financial and accounting module that covers:\n"
879
"--------------------------------------------\n"
880
" * General Accounting\n"
881
" * Cost/Analytic accounting\n"
882
" * Third party accounting\n"
883
" * Taxes management\n"
885
" * Customer and Supplier Invoices\n"
886
" * Bank statements\n"
887
" * Reconciliation process by partner\n"
889
"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
890
"--------------------------------------------------\n"
891
" * List of Customer Invoice to Approve\n"
892
" * Company Analysis\n"
893
" * Graph of Treasury\n"
895
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
896
"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
898
"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
899
"module named account_voucher.\n"
903
"Könyvelés és pénzügyi számvitel.\n"
904
"====================================\n"
906
"Pénzügyi és könyvelési modul ami tartalmazza:\n"
907
"--------------------------------------------\n"
908
" * Általános könyvelés\n"
909
" * Költség/Analízis számvitel\n"
910
" * Külsős könyvelés\n"
913
" * Vevők és beszállítók számlái\n"
914
" * Banki kivonatok\n"
915
" * Partnerek egyeztetése\n"
917
"Létrehoz a könyveléshez egy műszerfalat ami tartalmazza:\n"
918
"--------------------------------------------------\n"
919
" * Vevők számláinak jóváhagyás listáját\n"
920
" * Vállalkozás analízist\n"
921
" * Grafikon az értékekről\n"
923
"A főkönyvi kivonat átdolgozási folyamata végre lesz hajtva a megadott "
924
"pénzügyi jelentés alapján (sor mozgatások vagy csoportosítások a napló "
925
"alapján lesznek átdolgozva) \n"
926
"a pénzügyi évre vonatkozólag és elő lehet készíteni bizonylatot egy másik "
927
"modullal amit úgy hívnak, hogy account_voucher.\n"
932
#: field:ir.model,name:0
933
msgid "Model Description"
934
msgstr "Model leírás"
937
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
940
"Menu for Marketing.\n"
941
"===================\n"
943
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
948
"===================\n"
950
"Telepítőt tartalmaz az üzleti ügyvitel modulokhoz.\n"
954
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
957
"OpenERP Web LinkedIn module.\n"
958
"============================\n"
959
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
963
"OpenERP Web LinkedIn modul.\n"
964
"============================\n"
965
"Ez a modul integrálja a LinkedIn weboldal tartalmát a z OpebERPhez.\n"
969
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
971
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
973
"Választható modellnév azon objektumoknak, amelyeken ez a művelet látható "
977
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
978
msgid "Trigger Expression"
979
msgstr "Kifejezés kapcsolása"
982
#: model:res.country,name:base.jo
987
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
988
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
989
msgstr "Horvátország - Croatia - RRIF 2012 COA"
992
#: help:ir.cron,nextcall:0
993
msgid "Next planned execution date for this job."
994
msgstr "Ennek a munkának a következő tervezett végrehajtási dátuma."
997
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
1002
#: model:res.country,name:base.er
1007
#: sql_constraint:res.company:0
1008
msgid "The company name must be unique !"
1009
msgstr "A cég nevének egyedinek kell lennie"
1012
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
1013
msgid "Automated Actions"
1014
msgstr "Automatizált műveletek"
1017
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
1018
msgid "Romania - Accounting"
1019
msgstr "Romania - Könyvelés"
1022
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
1023
msgid "res.config.settings"
1024
msgstr "res.config.settings"
1027
#: help:res.partner,image_small:0
1029
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
1030
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
1033
"Ennek a kapcsolatnak a kisméretű arcképe. Automatikusan át lesz méretezve "
1034
"64x64px képpé, megtartva a képarányt. Használja ezt a mezőt bárhol, ahol kis "
1035
"képre van szükség."
1038
#: help:ir.actions.server,mobile:0
1040
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
1041
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
1042
"the correct mobile number"
1044
"Olyan mezőkről gondoskodik, amelyek használhatók a mobilszám megszerzésére, "
1045
"pl. kiválasztja a számlát, majd az `object.invoice_address_id.mobile` mező "
1046
"kiadja a helyes mobilszámot"
1049
#: view:ir.mail_server:0
1050
msgid "Security and Authentication"
1051
msgstr "Biztonság és Hitelesítés"
1054
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
1055
msgid "Web Calendar"
1059
#: selection:base.language.install,lang:0
1060
msgid "Swedish / svenska"
1064
#: field:base.language.export,name:0
1065
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
1070
#: model:res.country,name:base.rs
1075
#: selection:ir.translation,type:0
1077
msgstr "Varázsló nézet"
1080
#: model:res.country,name:base.kh
1081
msgid "Cambodia, Kingdom of"
1082
msgstr "Kambodzsai Királyság"
1085
#: field:base.language.import,overwrite:0
1086
#: field:base.language.install,overwrite:0
1087
msgid "Overwrite Existing Terms"
1088
msgstr "Meglévő kifejezések felülírása"
1091
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
1093
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
1095
"A megadott időintervallumra nincs meghatározva árfolyam a %d pénznemre"
1098
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
1101
"Manage leaves and allocation requests\n"
1102
"=====================================\n"
1104
"This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
1105
"employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
1106
"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
1107
"holiday planning for the company or department.\n"
1109
"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
1110
"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
1111
"allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
1112
"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
1113
"that leave type (if the request is accepted).\n"
1115
"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
1117
"* Leaves Summary\n"
1118
"* Leaves by Department\n"
1119
"* Leaves Analysis\n"
1121
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
1122
"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1123
"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1126
"Szabadságok kezelése és kiírás igénylések\n"
1127
"=====================================\n"
1129
"Ez az alkalmazás vezérli a vállalkozás szabadságok ütemezését. Lehetővé "
1130
"teszi a munkavállalók szabadság igényinek begyűjtését. Ezután, a vezetőség "
1131
"meg tudja nézni az igényeket és azokat jóváhagyhatja vagy elutasíthatja. Így "
1132
"az egész vállalkozás vagy egyes osztályok teljes szabadságolását "
1133
"megtervezheti vagy felügyelheti.\n"
1135
"Többféle lapot beállíthat (betegség, szabadság, fizetett napok, ...) és "
1136
"gyorsan kiírhatja a lapokat a kiírási igényeknek megfelelően a "
1137
"munkavállalókra vagy osztályokra. Egy munkavállaló több napra is benyújthat "
1138
"igényt egy új kiírás létrehozásával. Ez meg fogja emelni annak a lap "
1139
"típusnak a teljes rendelkezésre álló nap számait (ha az igényt elfogadják).\n"
1141
"A lapokat nyomon követheti a következő kimutatások szerint: \n"
1143
"* Szabadságok összegzése\n"
1144
"* Osztályonkénti lapok\n"
1145
"* Lapok elemzése\n"
1147
"Egy belső napirenddel való szinkronizálás (Találkozók a CRM modulban) is "
1148
"lehetséges, ha az igényt elfogadják, akkor egy lap típusnak megfelelő "
1152
#: selection:base.language.install,lang:0
1153
msgid "Albanian / Shqip"
1154
msgstr "Albán / Shqip"
1157
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
1158
msgid "Opportunities"
1162
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
1163
msgid "base.language.export"
1164
msgstr "base.language.export"
1167
#: model:res.country,name:base.pg
1168
msgid "Papua New Guinea"
1169
msgstr "Pápua Új-Guinea"
1172
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
1173
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
1175
"Kimutatás típus, pl. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
1178
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
1179
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
1180
msgstr "Megosztott tárterület (WebDAV)"
1184
msgid "Email Preferences"
1185
msgstr "Email kiválasztás"
1188
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
1190
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
1191
msgstr "'%s' nem érvényes dátumnak néz ki a '%%(field)s' mezőhöz"
1194
#: view:res.partner:0
1199
#: model:res.country,name:base.zw
1204
#: help:ir.model.constraint,type:0
1206
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
1207
msgstr "Illesztés típusa: `f` idegen kulcshoz, `u` egyéb illesztésekhez."
1210
#: view:ir.actions.report.xml:0
1212
msgstr "XML kimutatás"
1215
#: model:res.country,name:base.es
1217
msgstr "Spanyolország"
1220
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
1222
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
1223
msgstr "A céladat, mint Python-kifejezés opcionális tartományszűrése"
1226
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
1227
msgid "Module Upgrade"
1228
msgstr "Modul frissítés"
1232
#: view:res.company:0
1233
#: view:res.partner:0
1234
#: view:res.partner.bank:0
1237
msgstr "Irányítószám"
1240
#: selection:base.language.install,lang:0
1241
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
1242
msgstr "Spanyol (UY)"
1245
#: field:res.partner,mobile:0
1250
#: model:res.country,name:base.om
1255
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
1260
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
1263
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
1264
"==================================================\n"
1266
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
1267
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
1271
"Ez a modul a munkaerő részvételének nyilvántartására szolgál.\n"
1272
"==================================================\n"
1274
"A részvételeket tartja sorban a felhasználói cselekvés cselekvés alapján "
1275
"(Belépés / Kilépés).\n"
1279
#: model:res.country,name:base.nu
1284
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1285
msgid "Membership Management"
1286
msgstr "Tagok adatkezelése"
1289
#: selection:ir.module.module,license:0
1290
msgid "Other OSI Approved Licence"
1291
msgstr "Egyéb OSI Által Engedélyezett Licensz"
1294
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
1299
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1300
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1302
msgstr "Menü létrehozás"
1305
#: model:res.country,name:base.in
1310
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1311
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1312
msgid "Request Reference Types"
1313
msgstr "Hivatkozás típusok kérése"
1316
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1317
msgid "Google Users"
1318
msgstr "Google felhasználók"
1321
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
1322
msgid "Fleet Management"
1323
msgstr "Flotta Kezelő"
1326
#: help:ir.server.object.lines,value:0
1328
"Expression containing a value specification. \n"
1329
"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
1330
"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1331
"If Value type is selected, the value will be used directly without "
1334
"Kifejezés ami egy értékes leírást tartalmaz. \n"
1335
"Ha egy forma típus ki lett választva, akkor ez a mező egy Python kifejezés "
1336
"lehet, ami ugyanazt az értéket használhatja mint a szerver művelet feltétel "
1338
"Ha érték típus választott, az érték lesz használva mindenféle kiértékelés "
1342
#: model:res.country,name:base.ad
1343
msgid "Andorra, Principality of"
1344
msgstr "Andorrai Hercegség"
1347
#: field:ir.rule,perm_read:0
1348
msgid "Apply for Read"
1349
msgstr "Olvasáshoz érvényesít"
1352
#: model:res.country,name:base.mn
1357
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
1360
"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1361
"====================================================\n"
1363
"This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
1364
"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
1366
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
1367
"assignment, resolution and notification.\n"
1369
"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1370
"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1371
"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
1374
"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
1375
"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
1376
"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
1377
"the request tracker.\n"
1379
"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
1380
"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
1381
"gets to the right place.\n"
1384
"Dashboard for CRM will include:\n"
1385
"-------------------------------\n"
1386
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
1387
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
1390
"Az alap OpenERP ügyfélkapcsolati kezelő\n"
1391
"====================================================\n"
1393
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi az érdeklődések, lehetőségek, találkozók és "
1394
"telefon hívások intelligens és hatékony kezelését egy csoport részére.\n"
1396
"Kezeli a kulcsfontosságú ügyeket mint kommunikáció, azonosítás, kiosztás, "
1397
"kapcsolati viszony és értesítés.\n"
1399
"OpenERP biztosítja az ügyek, vevőkön és beszállítókon keresztüli, "
1400
"felhasználók általi sikeres nyomon követését. Tud automatikus emlékeztetőket "
1401
"küldeni, árajánlat kéréseket szétosztani, speciális eszközöket kapcsolni és "
1402
"sok minden mást a saját vállalatirányítási szabályain megfelelően.\n"
1404
"A legjobb ebben a rendszerben az, hogy a felhasználónak nem kell semmi "
1405
"egyedi műveletet végrehajtania. A CMR modulnak egy e-mail átjárója is van az "
1406
"OpenERP és az e-mail rendszer szinkronizálásához. Így, a felhasználó a "
1407
"válaszokat közvetlenül is el tudja küldeni.\n"
1409
"OpenERP törődik az üzenetekkel, azok automatikus alkalmazotthoz való "
1410
"eljuttatásával, biztosítva, hogy a további feldolgozásra a megfelelő helyre "
1414
"A CRM műszerfal magában foglalja:\n"
1415
"-------------------------------\n"
1416
"* Tervezett bevétel a felhasználók szintjei szerint (grafikus)\n"
1417
"* Szintek szerinti lehetőségek (grafikus)\n"
1420
#: selection:base.language.export,format:0
1422
msgstr "TGZ Archívum"
1425
#: view:res.groups:0
1427
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
1429
"Ehhez a csoporthoz adott felhasználók automatikussan hozzá lesznek rendelve "
1430
"a következő csoportokhoz."
1433
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
1434
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
1436
msgid "Document model"
1437
msgstr "Dokumentum model"
1441
msgid "Change the user password."
1442
msgstr "Változtassa meg a felhasználói jelszót."
1446
msgid "%B - Full month name."
1447
msgstr "%B - Hónap teljes neve."
1450
#: field:ir.actions.todo,type:0
1451
#: view:ir.attachment:0
1452
#: field:ir.attachment,type:0
1453
#: field:ir.model,state:0
1454
#: field:ir.model.fields,state:0
1455
#: field:ir.property,type:0
1456
#: field:ir.server.object.lines,type:0
1457
#: field:ir.translation,type:0
1458
#: view:ir.ui.view:0
1460
#: field:ir.values,key:0
1465
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1467
msgstr "Felhasználó név"
1470
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1473
"Base module for the Brazilian localization\n"
1474
"==========================================\n"
1476
"This module consists in:\n"
1478
" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1479
" - Brazilian taxes such as:\n"
1490
"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
1491
"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
1492
"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
1493
"propagate those new data properly.\n"
1495
"It's important to note however that this module lack many implementations to "
1497
"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1499
"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
1500
"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
1501
"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
1502
"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
1503
"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
1504
"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
1505
"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
1507
"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
1508
"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
1510
"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
1512
"come with any additional paid permission for online use of 'private "
1516
"Brazil alap lokalizációs modul\n"
1518
"Base module for the Brazilian localization\n"
1519
"==========================================\n"
1521
"This module consists in:\n"
1523
" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1524
" - Brazilian taxes such as:\n"
1535
"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
1536
"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
1537
"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
1538
"propagate those new data properly.\n"
1540
"It's important to note however that this module lack many implementations to "
1542
"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1544
"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
1545
"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
1546
"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
1547
"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
1548
"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
1549
"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
1550
"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
1552
"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
1553
"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
1555
"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
1557
"come with any additional paid permission for online use of 'private "
1561
#: code:addons/orm.py:406
1564
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1565
"Define it through the Administration menu."
1567
"Nyelv kód ezzel a kóddal \"%s\" nincs meghatározva a rendszerben!\n"
1568
"Határozza meg az Adminisztrációs menüben."
1571
#: model:res.country,name:base.gu
1576
#: sql_constraint:res.country:0
1577
msgid "The name of the country must be unique !"
1578
msgstr "Az ország nevének egyedinek kell lennie!"
1581
#: field:ir.module.module,installed_version:0
1582
msgid "Latest Version"
1583
msgstr "Legfrissebb verzió"
1587
msgid "Delete Access Right"
1588
msgstr "Hozzáférési jog törlése"
1591
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
1592
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
1594
"Belgiumi könyvelés és bérszámfejtés - Belgium - Payroll with Accounting"
1597
#: selection:ir.actions.server,state:0
1598
#: selection:workflow.activity,kind:0
1603
#: constraint:ir.ui.view:0
1604
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1605
msgstr "Érvénytelen XML a nézet felépítéshez!"
1608
#: model:res.country,name:base.ky
1609
msgid "Cayman Islands"
1610
msgstr "Kajmán-szigetek"
1615
msgstr "Szabály rögzítése"
1618
#: model:res.country,name:base.kr
1623
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
1624
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
1625
msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe"
1628
#: code:addons/orm.py:4920
1630
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1631
msgstr "A #%d rekord ebből %s nem található, nem másolható!"
1634
#: field:ir.module.module,contributors:0
1635
msgid "Contributors"
1636
msgstr "Közreműködők"
1639
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
1640
msgid "Apply for Delete"
1641
msgstr "Törléshez használja"
1644
#: selection:ir.property,type:0
1649
#: field:ir.module.category,visible:0
1654
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
1655
msgid "Open Settings Menu"
1656
msgstr "Beállítási menü megnyitása"
1659
#: selection:base.language.install,lang:0
1660
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1661
msgstr "Spanyol (AR) / Español (AR)"
1664
#: model:res.country,name:base.ug
1669
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1670
msgid "Delete Access"
1671
msgstr "Törlési hozzáférés"
1674
#: model:res.country,name:base.ne
1679
#: selection:base.language.install,lang:0
1680
msgid "Chinese (HK)"
1684
#: model:res.country,name:base.ba
1685
msgid "Bosnia-Herzegovina"
1686
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
1689
#: selection:ir.translation,type:0
1690
msgid "Wizard Field"
1691
msgstr "Varázsló mező"
1694
#: selection:base.language.install,lang:0
1695
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1696
msgstr "Spanyol (GT) / Español (GT)"
1699
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1704
#: help:res.users,login:0
1705
msgid "Used to log into the system"
1706
msgstr "A rendszerbe történő bejelentkezésre szolgál"
1709
#: view:base.language.export:0
1711
"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
1713
" for uploading to OpenERP's translation "
1716
"TGZ formátum: ez egy összecsomagolt archívum egy PO fájl-al, direkt "
1719
" OpenERP fordítási részéhez,"
1724
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1725
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1726
"are considered to be in week 0."
1728
"%W - A hét száma [00,53] hétfőt tekintve a hét első napjának. Az év legelső "
1729
"hétfőjét megelőző napok a 0. hétnek számítanak."
1732
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1734
msgid "Language Pack"
1735
msgstr "Nyelvi csomag"
1738
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1743
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
1744
msgid "Save as Attachment Prefix"
1745
msgstr "Mentés mint melléklet címjelzés"
1748
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1749
msgid "Resource Ref."
1750
msgstr "Erőforrás ref."
1753
#: field:ir.actions.act_url,url:0
1755
msgstr "Művelet URL"
1758
#: field:base.module.import,module_name:0
1759
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
1764
#: model:res.country,name:base.mh
1765
msgid "Marshall Islands"
1766
msgstr "Marshall-szigetek"
1769
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
1771
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1772
msgstr "Nem lehet megváltoztatni egy mezőhöz tartozó model-t!"
1775
#: model:res.country,name:base.ht
1780
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1781
msgid "French Payroll"
1782
msgstr "Francia fizetési szabály"
1785
#: view:ir.ui.view:0
1786
#: selection:ir.ui.view,type:0
1791
#: code:addons/osv.py:154
1794
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1795
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1797
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1799
"A művelet nem végezhető el, valószínűleg a következők miatt:\n"
1800
"- törlés: rekordot szeretne törölni, de arra még van hivatkozás\n"
1801
"- létrehozás/frissítés: egy szükséges mező nincs rendesen beállítva/kitöltve"
1804
#: field:ir.module.category,parent_id:0
1805
msgid "Parent Application"
1806
msgstr "Szülő alkalmazás"
1809
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
1810
#: view:ir.actions.wizard:0
1811
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
1816
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
1818
msgid "Operation Canceled"
1819
msgstr "Művelet visszavonva"
1822
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1823
msgid "Document Management System"
1824
msgstr "Dokumentum kezelési rendszer"
1827
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1828
msgid "Claims Management"
1829
msgstr "Reklamációs igények kezelése"
1832
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
1835
"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
1836
"===============================================================\n"
1838
"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
1841
"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
1843
"the server's config.\n"
1845
"Server Configuration Parameter:\n"
1846
"-------------------------------\n"
1849
" * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
1850
" * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
1851
" * this default val means that webdav will be\n"
1852
" * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
1853
" * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
1854
" * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
1855
" * since the messages are routed to the python logging, with\n"
1856
" * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
1857
" * these options on\n"
1859
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
1860
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
1863
"Ezzel a modullal, a dokumentumoknak egy WebDAV szerver aktiválható.\n"
1864
"===============================================================\n"
1866
"Bármely kompatibilis böngészővel távolról meg tudja tekinteni az OpenObject "
1869
"Telepítés után, a WebDAV szerver irányítható egy beállítóva, mely a Szerver "
1871
"[webdav] részében található.\n"
1873
"Szerver beállítási paraméterek:\n"
1874
"-------------------------------\n"
1877
" * enable = True ; http(s) szervereken keresztüli webdav kiszolgáló\n"
1878
" * vdir = webdav ; a könyvtár, melyen keresztül a webdav ki lesz "
1880
" * ez az alapértelmezett érték azt jelenti, hogy a webdav itt\n"
1881
" * lesz \"http://localhost:8069/webdav/\n"
1882
" * verbose = True ; webdav részletes üzenetei bekapcsolva\n"
1883
" * debug = True ; webdav nyomkövetés üzenetei bekapcsolva\n"
1884
" * miután az üzenetek átirányítottak a python naplózásba, a \n"
1885
" * \"debug\" szinthez és \"debug_rpc\" szinthez, annak megfelelően, "
1887
" *az opciókat bekapcsolva hagyhatja\n"
1889
"Beépíti a IETF RFC 5785 is a http szerver szolgáltatás felfedezéséhez,\n"
1890
"mely meghatározott openerp-server.conf konfigurálást is igényel.\n"
1893
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1894
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1896
msgstr "Beszerzések"
1899
#: model:res.country,name:base.md
1904
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
1907
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
1908
"bank accounts and checks for it's validity.\n"
1909
"============================================================================="
1910
"=========================================\n"
1912
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
1914
"with a single statement.\n"
1918
"Ez a modul telepíti az alapokat az IBAN (International Bank Account Number - "
1919
"Nemzetközi bankszámlaszám ) bank számlaszámokhoz és azok érvényességének "
1921
"============================================================================="
1922
"=========================================\n"
1924
"Lehetővé teszi egy egyszerű jelentéssel a helyi számlaszámok rendes IBAN "
1925
"szám szerinti kiemelését.\n"
1929
#: view:ir.module.module:0
1934
#: view:ir.attachment:0
1939
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
1942
"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
1944
"============================================================================="
1949
"Ez a modul reklamációs menü tulajdonságot is ad a portálhoz, ha a portál és "
1950
"a reklamáció modul telepítve van.\n"
1951
"============================================================================="
1956
#: report:ir.module.reference:0
1961
#: help:res.users,action_id:0
1963
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
1964
"to the standard menu."
1966
"Ha meghatározásra kerül, ez a művelet meg lesz nyitva bejelentkezéskor ennél "
1967
"a felhasználónál, a standard menü mellett."
1970
#: model:res.country,name:base.mf
1971
msgid "Saint Martin (French part)"
1972
msgstr "Saint Martin (francia oldal)"
1975
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1980
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
1983
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
1984
"======================================================================\n"
1986
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
1987
"chart and Taxes),\n"
1988
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
1989
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
1990
" * default fiscal position for local, intracom, extracom "
1993
"Luxenburgi számlatükör\n"
1996
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
1997
"======================================================================\n"
1999
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
2000
"chart and Taxes),\n"
2001
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
2002
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
2003
" * default fiscal position for local, intracom, extracom "
2006
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
2008
msgid "No language with code \"%s\" exists"
2009
msgstr "Nem létezik nyelv a \"%s\" kóddal"
2012
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
2013
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
2014
msgid "Social Network"
2015
msgstr "Közösségi hálózat"
2019
msgid "%Y - Year with century."
2020
msgstr "%Y - Év évszázaddal"
2023
#: view:res.company:0
2024
msgid "Report Footer Configuration"
2025
msgstr "Kimutatás lábjegyzet beállítás"
2028
#: field:ir.translation,comments:0
2029
msgid "Translation comments"
2030
msgstr "Fordítási megjegyzések"
2033
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
2036
"The base module to manage lunch.\n"
2037
"================================\n"
2039
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
2040
"their employees to offer them more facilities. \n"
2042
"However lunches management within the company requires proper administration "
2043
"especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
2045
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
2046
"but also to offer employees more tools and usability. \n"
2048
"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
2049
"possibility to display warning and provides quick order selection based on "
2050
"employee’s preferences.\n"
2052
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
2053
"in their pockets, this module is essential.\n"
2057
"Az ebéd szervezésének alap modulja.\n"
2058
"================================\n"
2060
"Több vállalkozás szokott rendelni szendvicset, pizzás és ételt, megszokott "
2061
"beszállítóktól, a munkások, személyzet részére, hogy megkönnyítse és "
2062
"szélesebbkörű választékot biztosítson az étkezésre. \n"
2064
"Azonban az ebéd beszerzéshez a vállalatnak pontos adminisztrációra van "
2065
"szüksége, főként akkor, ha sok munkavállalója vagy sokféle a beszállító.\n"
2067
"Az \"ebéd rendelés\" modul lett létrehozva ennek a könnyebb felügyeletére és "
2068
"a munkavállalóknak több lehetőséget és eszközt biztosítva. \n"
2070
"A teljes étkezési és beszerzési kezelésen túlmenően ez a modul lehetőséget "
2071
"ajánl a képernyőn figyelemfelhívásra és gyors megrendelés kiválasztásra a "
2072
"felhasználók által bevitt adatok alapján.\n"
2074
"Ha időt akar megtakarítani a személyzet, munkások részére és nem akarja, "
2075
"hogy mindíg aprópénzt hordjanak a zsebükbe, akkor ez a modul hasznos lehet.\n"
2079
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2080
msgid "Create _Menu"
2081
msgstr "Create _Menu"
2084
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
2086
"The field on the current object that links to the target object record (must "
2087
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
2089
"Az aktuális feladat mezője, mely a cél feladat rekordra mutat(many2one-nak "
2090
"kell lennie, vagy egy rekord ID egyész számmal rendelkező mezőnek)"
2093
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
2095
#: field:res.partner.bank,bank:0
2100
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
2101
msgid "ir.exports.line"
2102
msgstr "ir.exports.line"
2105
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
2107
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
2108
"quotations, supplier invoices, etc..."
2110
"Segít Önnek a beszerzéshez kapcsolódó folyamatainak kezelésében, mint "
2111
"például ajánlatkérések, szállítói számlák, stb..."
2114
#: help:res.partner,website:0
2115
msgid "Website of Partner or Company"
2116
msgstr "Partner vagy cég weboldala"
2119
#: help:base.language.install,overwrite:0
2121
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
2122
"replaced by the official ones."
2124
"Ha bejelöli, akkor a hivatalos fordítások felül fogják írni az egyedi "
2128
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
2130
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2131
" Click to create a bank account.\n"
2133
" Configure your company's bank accounts and select those that "
2134
"must appear on the report footer.\n"
2135
" You can reorder bank accounts from the list view.\n"
2138
" If you use the accounting application of OpenERP, journals "
2139
"and accounts will be created automatically based on these data.\n"
2143
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2144
" Kattintson bankszámla létrehozásához.\n"
2146
" Állítsa be a vállalkozása bankszámla számait és jelölje ki "
2147
"melyik jelenjen meg a lábjegyzeten.\n"
2148
" Újra rendszerezheti a számla számokat a lista nézetben.\n"
2151
" Ha használja az OpenERP könyvelési alkalmazás modulját, "
2152
"akkor a könyvelési tételek és számlák automatikusa létre lesznek hozva ezen "
2158
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
2159
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
2160
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
2162
msgstr "Kimutatások"
2165
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
2166
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
2168
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
2171
"Ha igazra van állítva, a művelet nem fog megjelenni a jobb oldali "
2172
"eszköztárban az űrlap nézet alatt."
2175
#: field:workflow,on_create:0
2177
msgstr "Létrehozáskor"
2180
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
2183
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
2184
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
2186
"'%s' túl sok pontot tartalmaz. XML azonosítók nem tartalmazhatnak pontot! A "
2187
"pontokkal más modeladatokra hivatkozunk, mint pl. a module.reference_id"
2190
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
2192
msgid "Invalid Search Criteria"
2193
msgstr "Nem létező keresési kritérium"
2196
#: field:res.users,login:0
2198
msgstr "Bejelentkező név"
2201
#: view:ir.actions.server:0
2203
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
2204
"object.partner_id.name "
2206
"A jelenlegi objektumhoz tartozó összes mező hozzáférése kifejezések "
2207
"használatával, pl. object.partner_id.name "
2210
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
2211
msgid "Portal Issue"
2215
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
2220
#: selection:ir.property,type:0
2222
msgstr "Lebegőpontos"
2225
#: help:ir.actions.todo,type:0
2227
"Manual: Launched manually.\n"
2228
"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
2229
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
2230
"automatically to Done."
2232
"Kézi: Kézzel indított.\n"
2233
"Automatikus: Mundíg futtatva lesz a rendszer újrakonfigurálásakkor.\n"
2234
"Egyszeri kézi futtatás: Miután kézzel futtatva lett, át lesz állítva "
2235
"autómatikusan elvégzett állapotra."
2238
#: field:res.partner,image_small:0
2239
msgid "Small-sized image"
2240
msgstr "Kis méretű ábra"
2243
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
2244
msgid "Warehouse Management"
2245
msgstr "Raktár kezelés"
2248
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
2249
msgid "res.request.link"
2250
msgstr "res.request.link"
2253
#: field:ir.actions.wizard,name:0
2255
msgstr "Varázsló Info"
2258
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
2259
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
2260
msgid "Export Translation"
2261
msgstr "Fordítás exportálása"
2264
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
2265
#: view:ir.actions.server:0
2266
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
2267
msgid "Server Actions"
2268
msgstr "Szerver műveletek"
2271
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
2272
msgid "Luxembourg - Accounting"
2273
msgstr "Luxembourg - Könyvelés"
2276
#: model:res.country,name:base.tp
2278
msgstr "Kelet-Timor"
2281
#: field:workflow.transition,act_to:0
2282
msgid "Destination Activity"
2283
msgstr "Cél tevékenység"
2286
#: code:addons/base/module/module.py:414
2287
#: view:ir.module.module:0
2293
#: field:res.currency,accuracy:0
2294
msgid "Computational Accuracy"
2295
msgstr "Számítási pontosság"
2298
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
2301
"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
2302
"based on the Template from BMF.gv.at.\n"
2303
"============================================================================="
2304
"================================ \n"
2305
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
2306
"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
2309
"Ez a modul az osztrák alap könyvelési beállításhoz kell\n"
2311
"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
2312
"based on the Template from BMF.gv.at.\n"
2313
"============================================================================="
2314
"================================ \n"
2315
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
2316
"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
2319
#: model:res.country,name:base.kg
2320
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
2321
msgstr "Kirgizisztán"
2324
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
2327
"Accounting Access Rights\n"
2328
"========================\n"
2329
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
2330
"journal items and the chart of accounts.\n"
2332
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
2333
"rights to the Demo user. \n"
2336
"Könyvelési hozzáférési jogosultságok\n"
2337
"========================\n"
2338
"Az admin felhasználónak teljes hozzáférést biztosít a könyvelési "
2339
"tulajdonságokhoz mint naplózási tételek és a főkönyvi kivonatok.\n"
2341
"Kioszthatók vele a kezelési és felhasználói hozzáférési jogosultságok az "
2342
"admin részére, valamint felhasználói jogok a Demo felhasználó részére. \n"
2345
#: view:ir.sequence:0
2346
msgid "Day: %(day)s"
2347
msgstr "Nap: %(day)s"
2350
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
2352
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
2353
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
2356
"Segít Önnek, hogy a legtöbbet hozza ki az értékesítési helyeiből gyors "
2357
"értékesítési kódolással, egyszerűsített fizetési mód kódolással, automatikus "
2358
"kiválasztási listák generálásával, stb."
2361
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
2363
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
2365
"Nem értelmezhető érték '%s' a boolean mezőhöz '%%(field)s', feltételezve '%s'"
2368
#: model:res.country,name:base.nl
2373
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
2374
msgid "Portal Event"
2375
msgstr "Portál eset"
2378
#: selection:ir.translation,state:0
2379
msgid "Translation in Progress"
2380
msgstr "Fordítás alatt"
2383
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
2388
#: selection:ir.cron,interval_type:0
2393
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
2394
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
2395
msgstr "Gépjármű, lízing, biztosítás, költség"
2398
#: view:ir.model.access:0
2399
#: field:ir.model.access,perm_read:0
2401
msgstr "Olvasási Hozzáférés"
2404
#: help:ir.attachment,res_id:0
2405
msgid "The record id this is attached to"
2406
msgstr "A rekord azonosító melyhez kapcsolódik"
2409
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
2412
"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
2413
"========================================================================\n"
2415
"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
2417
"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
2419
"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
2420
"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
2422
"users only have access to the data that has been shared with them.\n"
2424
"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
2425
"synchronization with other companies.\n"
2429
"Ez a modul hozzáad egy általánao megosztó eszközt a jelenlegi OpenERP "
2431
"========================================================================\n"
2433
"Ez jellemzően hozzáad egy 'megosztás' gombot mely elérhető a Web kliensen\n"
2434
"bármiféle OpenERP adat megosztásához a kollégák, ügyfelek, barátok részére.\n"
2436
"Ez a rendszer úgy fog működni, hogy valós időben új felhasználókat és "
2437
"csoportokat készít, és az\n"
2438
"aktuális hozzáférési jogokkal és ir.rules kombinálásával biztosítja, hogy a "
2440
"felhasználók csak azokkal az adatokkal találkozhassanak, melyeket "
2441
"megosztottak velük.\n"
2443
"Ez kifejezetten hasznos a munka együttműködéshez, ismeret átadáshoz,\n"
2444
"más vállalatokkal való szinkronizációhoz.\n"
2448
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
2449
msgid "Enterprise Process"
2450
msgstr "Vállalati folyamat"
2453
#: help:res.partner,supplier:0
2455
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
2456
"people will not see it when encoding a purchase order."
2458
"Jelölje ki a négyzetet, ha a kapcsolat egy beszállító. Ha nem bejelölt, a "
2459
"beszerzők nem fogják látni a megrendelés elkészítése közben."
2462
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
2463
msgid "Employee Appraisals"
2464
msgstr "Munkavállaló értékelése"
2467
#: selection:ir.actions.server,state:0
2468
msgid "Write Object"
2469
msgstr "Írás objektum"
2472
#: code:addons/base/res/res_company.py:68
2478
#: model:res.country,name:base.tm
2479
msgid "Turkmenistan"
2480
msgstr "Türkmenisztán"
2484
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2485
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2488
#: view:res.partner:0
2489
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
2494
#: field:res.partner.category,parent_left:0
2499
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
2500
msgid "Create Tasks on SO"
2501
msgstr "Munka végzés ezen a megrendelésen"
2504
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
2506
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
2507
msgstr "Ez az oszlop modul adatokat tartalmaz és ezért nem lehet törölni!"
2510
#: field:res.partner.bank,footer:0
2511
msgid "Display on Reports"
2512
msgstr "Megjenítés a kimutatásokban"
2515
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2518
"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2519
"====================================================================\n"
2521
"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2522
"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2524
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2528
"Tervezett feladat munka adat beírások szinkronizálása időkimutatás "
2530
"====================================================================\n"
2532
"Ez a modul lehetővé teszi a feladat kezeléshez meghatározott feladatok "
2533
"mozgatását az időkimutatás sor bejegyzésekhez egy bizonyos felhasználóhóz "
2534
"vagy dátumhoz a végeredmény létrehozásával, szerkesztésével vagy "
2539
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
2540
msgid "ir.model.access"
2541
msgstr "ir.model.access"
2544
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
2547
" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
2549
" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
2551
" * Setup wizard changes\n"
2552
" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
2553
" templates to target objects.\n"
2557
" Többnyelvű számlatükör \n"
2558
" * Többnyelvű támogatás a számlatükrökhöz, adókhoz, adó kódokhoz, "
2560
" könyvelési sablonokhoz, számla tükör elemzéshez és elemzési "
2562
" * Beállítás varázsló változások\n"
2563
" - Fordítás másolás a számlatükörbe COA, adóba, adó kódba és "
2564
"költségvetési helybe a sablonból\n"
2565
" a cél objektumokba.\n"
2569
#: field:workflow.transition,act_from:0
2570
msgid "Source Activity"
2571
msgstr "Forrás tevékenység"
2574
#: view:ir.sequence:0
2575
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
2576
msgstr "Útmutató az elő- és utótagban használható kódokhoz"
2579
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
2584
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
2586
msgid "Can not remove root user!"
2587
msgstr "A root felhasználót nem lehet eltávolítani"
2590
#: model:res.country,name:base.mw
2595
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
2598
"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
2600
"============================================================================="
2603
"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
2607
"Ez az alap Ecuadori OpenERP könyvelési csomag.\n"
2608
"============================================================================="
2611
"Ecuadori könyvelési számlatükrök és lokalizáció.\n"
2615
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
2616
#: code:addons/base/res/res_partner.py:339
2617
#: code:addons/base/res/res_users.py:92
2618
#: code:addons/base/res/res_users.py:335
2619
#: code:addons/base/res/res_users.py:337
2622
msgstr "%s (másolat)"
2625
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
2626
msgid "Template of Charts of Accounts"
2627
msgstr "Számlatükrők sablonjai"
2630
#: field:res.partner,type:0
2631
msgid "Address Type"
2635
#: model:res.country,name:base.dj
2640
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
2642
msgstr "Teljes elérés"
2645
#: view:base.language.export:0
2646
msgid "The next step depends on the file format:"
2647
msgstr "A következő lépés a fájl formátumától függ:"
2652
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2653
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2654
"are considered to be in week 0."
2656
"%U - A hét száma [00,53] vasárnapot tekintve a hét első napjának. Az év "
2657
"legelső vasárnapját megelőző napok a 0. hétnek számítanak."
2660
#: view:base.language.export:0
2661
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
2662
msgstr "PO(T) formátum: Szerkeszteni egy PO szerkesztővel lehez mint"
2665
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2666
#: model:res.groups,name:base.group_system
2668
msgstr "Beállítások"
2671
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2672
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2673
#: view:ir.ui.view:0
2674
#: selection:ir.ui.view,type:0
2679
#: view:ir.actions.server:0
2680
msgid "Create / Write / Copy"
2681
msgstr "Létrehozás / Írás / Másolás"
2684
#: view:ir.sequence:0
2685
msgid "Second: %(sec)s"
2686
msgstr "Másodperc: %(sec)s"
2689
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2694
#: help:res.partner.bank,footer:0
2696
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2699
"Nyomtatott dokumentum, mint számla és vevői megrendelés, lábrészében ezt a "
2700
"bankszámlaszámot tüntesse fel."
2703
#: selection:base.language.install,lang:0
2704
msgid "Spanish / Español"
2708
#: selection:base.language.install,lang:0
2709
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2710
msgstr "Koreai (KP)"
2713
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
2714
msgid "Vietnam Chart of Accounts"
2715
msgstr "Vietnámi könyvelési modul"
2718
#: model:res.country,name:base.ax
2719
msgid "Åland Islands"
2720
msgstr "Åland szigetek"
2723
#: field:res.company,logo:0
2728
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2729
msgid "Costa Rica - Accounting"
2730
msgstr "Costa Rica - Könyvelés"
2733
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
2734
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
2739
#: field:ir.values,action_id:0
2740
msgid "Action (change only)"
2741
msgstr "Művelet (csak változtatás)"
2744
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2745
msgid "Recurring Documents"
2746
msgstr "Ismétlődő dokumentumok"
2749
#: model:res.country,name:base.bs
2754
#: field:ir.rule,perm_create:0
2755
msgid "Apply for Create"
2756
msgstr "Létrehozáshoz alkalmazza"
2759
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
2761
msgstr "További eszközök"
2764
#: view:ir.attachment:0
2769
#: model:res.country,name:base.ie
2774
#: help:res.company,rml_header1:0
2776
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
2779
"Alap értelmezetten a jobb felső sarokban látható a nyomtatott dokumentumon "
2780
"(kimutatás fejléc)."
2783
#: field:base.module.update,update:0
2784
msgid "Number of modules updated"
2785
msgstr "A frissített modulok száma"
2788
#: field:ir.cron,function:0
2793
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
2794
msgid "Password Encryption"
2795
msgstr "Jelszó titkosítás"
2798
#: view:workflow.activity:0
2799
msgid "Workflow Activity"
2800
msgstr "Munkafolyamat tevékenység"
2803
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2806
"Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2807
"=====================================================\n"
2809
"This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2810
"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2811
"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2812
"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2813
"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2814
"them to run monthly or weekly.\n"
2816
"The complete timesheet validation process is:\n"
2817
"---------------------------------------------\n"
2819
"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2820
"* Validation by the project manager\n"
2822
"The validation can be configured in the company:\n"
2823
"------------------------------------------------\n"
2824
"* Period size (Day, Week, Month)\n"
2825
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2829
"Időkimutatás és szolgáltatás könnyű felvétele és megerősítése\n"
2831
"===================================================\n"
2833
"Ez az alkalmazás egy új képernyő bekapcsolásán keresztül biztosítja a "
2834
"szolgáltatás (belépés/Kilépés) és munka kódolás (időkimutatás) szervezését. "
2835
"Időkimutatás bevitelét minden nap a munkások biztosítják. Egy meghatározott "
2836
"periódus végén, a munkavállalók érvényesítik az időkimutatásukat és a "
2837
"vezetőjüknek kell jóváhagynia a csoport beírásait. A periódusok a "
2838
"vállalkozás osztályaihoz lesznek meghatározva és beállíthatóak havi vagy "
2839
"heti futtatásra.\n"
2841
"A teljes időkimutatás érvényesítési folyamat a következő:\n"
2842
"---------------------------------------------\n"
2844
"* Munkavállalók érvényesítései a periódus végén\n"
2845
"* A projekt vezető jóváhagyása\n"
2847
"A nyugtázást a vállalatnál be lehet állítani:\n"
2848
"------------------------------------------------\n"
2849
"* Periódus méretére (Nap, Hét, Hónap)\n"
2850
"* Az időkimutatás és a szolgáltatások maximum különbségére\n"
2854
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
2857
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
2859
"Nem található azonos rekord erre %(field_type)s '%(value)s' ebben a mezőben "
2863
#: field:change.password.user,new_passwd:0
2864
msgid "New Password"
2868
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2870
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2871
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2873
"A nézetek lehetővé teszik, hogy az OpenERP-ben minden egyes nézetet "
2874
"testreszabjon. Hozzáadhat új mezőket, mozgathatja, átnevezheti, vagy "
2878
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2879
msgid "Initial Setup Tools"
2880
msgstr "Elsődleges beállítási eszköz"
2883
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2884
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2885
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2886
#: view:ir.actions.todo:0
2887
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2888
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2890
#: field:ir.model.fields,groups:0
2891
#: field:ir.rule,groups:0
2892
#: view:ir.ui.menu:0
2893
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2894
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2895
#: view:ir.ui.view:0
2896
#: field:ir.ui.view,groups_id:0
2897
#: view:res.groups:0
2898
#: field:res.users,groups_id:0
2903
#: selection:base.language.install,lang:0
2904
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2905
msgstr "Spanyol (CL) / Español (CL)"
2908
#: model:res.country,name:base.bz
2913
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
2914
msgid "Add or not the corporate RML header"
2915
msgstr "Hozzáadja vagy ne a vállalati RML fejlécet"
2918
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
2921
"Allow anonymous to Access Portal.\n"
2922
"=================================\n"
2926
"A portál eléréséhez névtelen bejelentkezés elérés engedélyezése.\n"
2927
"=================================\n"
2931
#: model:res.country,name:base.ge
2936
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
2940
"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
2942
"============================================================================"
2944
" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2945
" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2947
"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2948
"invoices according to the following algorithms:\n"
2949
"-----------------------------------------------------------------------------"
2950
"----------------------------------------\n"
2951
" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2952
" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
2953
" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2954
" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
2956
" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2957
" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
2958
"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
2960
"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2962
"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
2963
"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
2969
"Belga lokalizáció a bejövő és kimenő számlákhoz\n"
2971
"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
2973
"============================================================================"
2975
" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2976
" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2978
"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2979
"invoices according to the following algorithms:\n"
2980
"-----------------------------------------------------------------------------"
2981
"----------------------------------------\n"
2982
" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2983
" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
2984
" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2985
" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
2987
" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2988
" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
2989
"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
2991
"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2993
"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
2994
"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
2999
#: model:res.country,name:base.pl
3001
msgstr "Lengyelország"
3004
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
3006
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
3007
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
3009
"Vesszővel elválasztott lista az engedélyezett nézetekről, mint például "
3010
"'űrlap', 'fa', 'naptár', etc. (Alapértelmezett: fa, űrlap)"
3013
#: code:addons/orm.py:3843
3015
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
3016
msgstr "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
3020
msgid "Workflow Editor"
3021
msgstr "Munkafolyamat szerkesztő"
3024
#: selection:ir.module.module,state:0
3025
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3026
msgid "To be removed"
3027
msgstr "Eltávolítani"
3030
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
3032
msgstr "ir.sequence"
3035
#: help:ir.actions.server,expression:0
3037
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
3038
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
3039
"`object.order_line`."
3041
"Adja meg a mezőt/kifejezést, ami visszaadja a listát. Pl. válassza ki a "
3042
"vevői rendelést az Objektumban, és ezt a megrendelési sorok közt megtalálja. "
3043
"Kifejezés= 'object.orde_line'."
3046
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
3048
msgstr "Hibakeresés"
3051
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
3054
"Helpdesk Management.\n"
3055
"====================\n"
3057
"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
3058
"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
3060
"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
3061
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
3065
"Ügyfélszolgálat kezelése.\n"
3066
"====================\n"
3068
"Mint a reklamációk felvitele és feldolgozása, Ügyfélszolgálat és támogatás "
3070
"beavatkozás nyomon követésére. Ez a menü legjobban a szóbeli kommunikációhoz "
3072
"ami nem szükségszerűen kapcsolódik egy jótálláshoz. Válasszon ki egy "
3073
"ügyfelet, adjon hozzá megjegyzést\n"
3074
"és kategorizálja a beavatkozást egy csatornával és egy prioritási szinttel.\n"
3078
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
3080
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
3081
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
3083
"Nézet típus: Fa típus a fa nézethez, állítsa 'fa' értékre a rangsoros fa "
3084
"nézethez, vagy 'forma' értékre az általános nézethez"
3087
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3088
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3089
msgstr "Ehhez a mneühöz már létezik billentyűparancs!"
3093
msgid "Groups (no group = global)"
3094
msgstr "Csoportok (globális, ha nincs csoport)"
3097
#: view:ir.module.module:0
3102
#: model:res.country,name:base.st
3103
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
3104
msgstr "Sao Tome és Principe"
3107
#: selection:res.partner,type:0
3112
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
3115
"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
3116
"========================================================================\n"
3118
"Products support variants, different pricing methods, suppliers "
3120
"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
3122
"Pricelists support:\n"
3123
"-------------------\n"
3124
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
3125
" * Compute price based on different criteria:\n"
3126
" * Other pricelist\n"
3129
" * Supplier price\n"
3131
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
3133
"Print product labels with barcode.\n"
3137
"Ez az OpenERP alap modulja a termékek és árlisták kezeléséhez.\n"
3138
"========================================================================\n"
3140
"Termékek támogatása veriációk, különböző beárazási eszközök, beszállítói "
3142
"raktárkészlet/megrendelés elkészítés, különböző mértékegységek, csomagolás "
3143
"és tulajdonságok.\n"
3145
"Árlista támogatás:\n"
3146
"-------------------\n"
3147
" * Több-szintű árengedmény (termékenként, kategóriánként, mennyiségekre)\n"
3148
" * Ár számítása különböző feltételek alapján:\n"
3149
" * Másik árlista\n"
3152
" * Beszállítói árlista\n"
3154
"Árlista kedvezmény termékekként és/vagy partnerekként.\n"
3156
"Bárkódos termék cimke nyomtatása.\n"
3160
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
3163
"Set default values for your analytic accounts.\n"
3164
"==============================================\n"
3166
"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
3167
"---------------------------------------------------------------------\n"
3176
"Analitikai számla alap értékeinek beállítása.\n"
3177
"==============================================\n"
3179
"Autómatikus analitika számlák kiválasztása a következő kritériumok alapján:\n"
3180
"---------------------------------------------------------------------\n"
3189
#: model:res.country,name:base.bb
3194
#: model:res.country,name:base.mg
3196
msgstr "Madagaszkár"
3199
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
3202
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3204
"Az objektum nevének x_-el kell kezdődnie és nem tartalmazhat semmilyen "
3205
"speciális karaktert!"
3208
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
3209
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
3210
msgstr "OAuth2 hitelesítéssel való belépés"
3213
#: selection:ir.model,state:0
3214
msgid "Custom Object"
3215
msgstr "Egyéni Objektum"
3218
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
3219
#: view:ir.ui.menu:0
3220
#: field:ir.ui.menu,name:0
3225
#: field:res.currency,rate:0
3226
msgid "Current Rate"
3227
msgstr "Aktuális Árfolyam"
3230
#: selection:base.language.install,lang:0
3231
msgid "Greek / Ελληνικά"
3232
msgstr "Görög / Ελληνικά"
3235
#: field:res.company,custom_footer:0
3236
msgid "Custom Footer"
3237
msgstr "Egyéni lábjegyzet"
3240
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
3241
msgid "Opportunity to Quotation"
3242
msgstr "Árajánlat adás az esélyre"
3245
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
3248
"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
3249
"=================================================================\n"
3251
"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
3256
"Gyűjtő osztályozásának és vevői rendeléseknek az alap rendszerező modulja.\n"
3257
"=================================================================\n"
3259
"Ezzel a modullal gyüjtő számlákat lehet hozzárendelni a vevői "
3264
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
3267
"United States - Chart of accounts.\n"
3268
"==================================\n"
3272
"USA könyvelési modul\n"
3275
"United States - Chart of accounts.\n"
3276
"==================================\n"
3280
#: field:ir.actions.act_url,target:0
3281
msgid "Action Target"
3282
msgstr "Művelet cél"
3285
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_report_company
3288
"Add an extra Company dimension on Invoices for consolidated Invoice "
3290
"============================================================================"
3293
"By default Customer and Supplier invoices can be linked to a contact within\n"
3294
"a company, but the company is not a direct reference in the database "
3296
"invoices. Journal Entries are however always linked to the company and not "
3298
"contacts, so that Accounts Payable and Receivable are always correct and "
3300
"at company level.\n"
3302
"When many different contacts/departments need to be invoiced within the same "
3304
"this can make reporting by Company more difficult: reports are directly "
3306
"database structure and would not provide an aggregated company dimension.\n"
3308
"This modules solves the problem by adding an explicit company reference on "
3310
"automatically computed from the invoice contact, and use this new dimension\n"
3311
"when grouping the list of Invoices or the Invoice Analysis report by "
3314
"Note: this module will likely be removed for the next major OpenERP version "
3316
"directly integrated in the core accounting. \n"
3319
"Egy extra vállalati viszonyítási értéket ad hozzá a számlákhoz a gyűjtő "
3320
"számla analízishez\n"
3321
"============================================================================"
3324
"Alap értelmezésben a Vevői és a Beszállítói számlák egy vállalati "
3325
"kapcsolathoz köthetők, \n"
3326
"de a vállalat nem közvetlen referencia a számlákhoz az adatbázis "
3328
"Könyvelési tételek azonban mindig vállalathoz fűződnek, nem a kapcsolathoz,\n"
3329
"így a fizetendő és bevételi számlák mindig pontosak és összegyűjtöttek "
3330
"vállalati szinten.\n"
3332
"Ha sok különböző kapcsolatnak/osztálynak kell számlázni ugyanannál a szülő "
3334
"ennek a vállalat szintű könyvelése nehezebb lehet: a könyvelés közvetlenül "
3336
"adatbázis felépítéséből történik és az nem fog létrehozni egy megfelelő "
3338
"vállalati viszonyítást.\n"
3340
"Ez a modul megoldja a problémát egy világos, a számlákon feltüntetett "
3341
"vállalati hivatkozással,\n"
3342
"automatikusan a kapcsolat számlájából létrehozva, és ezt az új viszonyítási "
3343
"adatot használja\n"
3344
"amikor a számlákat csoportosítja vagy partnerenkénti számla "
3345
"analízist/kimutatást készít. \n"
3347
"Megjegyzés: ez a modul a következő nagy OpenERP verzió váltáskor lehet, hogy "
3348
"el lesz távolítva\n"
3349
"és direkt be lesz integrálva az alap könyvelési programba. \n"
3352
#: model:res.country,name:base.ai
3357
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
3358
msgid "Model Overview"
3359
msgstr "Minta áttekintés"
3362
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
3363
msgid "Margins by Products"
3364
msgstr "Termék szerinti leválogatás"
3367
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
3372
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
3373
msgid "Shortcut Name"
3374
msgstr "Gyorsbillentyű Neve"
3377
#: field:res.partner,contact_address:0
3378
msgid "Complete Address"
3379
msgstr "Cím kitöltése"
3382
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
3383
msgid "Default limit for the list view"
3384
msgstr "Alapértelmezett limit a lista nézethez"
3387
#: model:ir.module.module,description:base.module_document
3390
"This is a complete document management system.\n"
3391
"==============================================\n"
3392
" * User Authentication\n"
3393
" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
3394
"Windows platform.\n"
3395
" * Dashboard for Document that includes:\n"
3396
" * New Files (list)\n"
3397
" * Files by Resource Type (graph)\n"
3398
" * Files by Partner (graph)\n"
3399
" * Files Size by Month (graph)\n"
3402
"Ez egy komplett dokumentum kezelő rendszer.\n"
3403
"==============================================\n"
3404
" * Felhasználó azonosítás\n"
3405
" * Dokumentum indexálás:- .pptx és .docx fájlok nem támogatottak Windows "
3406
"operációs rendszeren.\n"
3407
" * Dashboard / Műszerfal a dokumentumokhoz mely magában foglalja:\n"
3408
" * Új fájl (lista)\n"
3409
" * Fájlok a forrás típusa szerint (grafikon)\n"
3410
" * Fájlok partnerek szerint (grafikon)\n"
3411
" * Fájlok méret szerint havi lebontásban (grafikon)\n"
3414
#: view:ir.actions.report.xml:0
3416
msgstr "RML kimutatás"
3419
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
3420
msgid "Import / Export"
3421
msgstr "Import / Export"
3424
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3427
"Manage sales quotations and orders\n"
3428
"==================================\n"
3430
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
3431
"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
3433
"It handles the full sales workflow:\n"
3435
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
3437
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
3438
"------------------------------------------------------\n"
3440
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
3441
"following preferences:\n"
3443
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
3444
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
3445
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
3447
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
3449
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
3450
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
3451
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
3455
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
3456
"------------------------------------------------\n"
3458
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
3462
"Árajánlatok és megrendelések kezelése\n"
3463
"==================================\n"
3465
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a célul kitűzött eladások eredményes és "
3466
"hatékony kezelését figyelembe véve a megrendelések és annak régebbi "
3467
"történetének nyomon követését.\n"
3469
"Kezeli a teljes eladási munkafolyamatot:\n"
3471
"* **Árajánlat** -> **Megrendelés** -> **Számla**\n"
3473
"Előzmények (Csak a Raktárkezelés telepítésével együtt)\n"
3474
"------------------------------------------------------\n"
3476
"Ha telepítette a Raktárkezelést, akkor a következő alapokkal számolhat:\n"
3478
"* Szállítás: egyszeri vagy több részszállítás választása\n"
3479
"* Számlázás: kiválasztani, hogy a számlák hogyan lesznek kiegyenlítve\n"
3480
"* Incoterms: International Commercial terms /Nemzetközi szállítási "
3481
"feltételek pl.:EXW/\n"
3483
"Használható rugalmas számlázási módszer:\n"
3485
"* *Igényléskori*: Ha szükséges a számlák kézzel létrehozhatók a megrendelés "
3487
"* *A kézbesítési bizonylatkor*: A számlák a kiválogatásból lesznek "
3488
"létrehozva (szállítás)\n"
3489
"* *Szállítás előtt*: Egy díjbekérő lesz létrehozva és azt ki kell "
3490
"egyenlíteni a szállítás előtt\n"
3493
"A kereskedő vezérlő műszerfala a következőket tartalmazza\n"
3494
"------------------------------------------------\n"
3495
"* Az árajánlataim\n"
3496
"* Havi forgótőke (Grafikon)\n"
3500
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
3501
#: field:ir.model.data,res_id:0
3502
#: field:ir.translation,res_id:0
3503
#: field:ir.values,res_id:0
3505
msgstr "Rekordazonosító ID"
3508
#: field:ir.actions.server,email:0
3509
msgid "Email Address"
3513
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
3516
"Module to attach a google document to any model.\n"
3517
"================================================\n"
3520
"Modul a google dokumentumok bármely modellhez való hozzáadásához.\n"
3521
"================================================\n"
3524
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
3526
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
3527
msgstr "Több találatot talált a mezőhöz '%%(field)s' (%d találatok)"
3530
#: selection:base.language.install,lang:0
3531
msgid "French (BE) / Français (BE)"
3532
msgstr "Francia (BE) / Français (BE)"
3535
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
3538
"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
3539
"========================================================================\n"
3541
"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
3542
"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
3547
"Perui könyvelési modul\n"
3549
"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
3550
"========================================================================\n"
3552
"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
3553
"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
3558
#: view:ir.actions.server:0
3559
#: field:workflow.activity,action_id:0
3560
msgid "Server Action"
3561
msgstr "Szerver művelet"
3564
#: help:ir.actions.client,params:0
3565
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
3566
msgstr "Érvelés elküldve az ügyfél részére a nézet hozzáfüzéssel együtt"
3569
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
3570
msgid "Contacts, People and Companies"
3571
msgstr "Kapcsolatok, Emberek és Vállalatok"
3574
#: model:res.country,name:base.tt
3575
msgid "Trinidad and Tobago"
3576
msgstr "Trinidad és Tobago"
3579
#: model:res.country,name:base.lv
3584
#: view:ir.actions.server:0
3585
msgid "Field Mappings"
3586
msgstr "Mező leképezések"
3589
#: view:base.language.export:0
3590
msgid "Export Translations"
3591
msgstr "Fordítások Exportálása"
3594
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
3597
"Ecrypted passwords\n"
3598
"==================\n"
3600
"Interaction with LDAP authentication:\n"
3601
"-------------------------------------\n"
3602
"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
3603
"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
3606
"Titkosított jelszavak\n"
3607
"==================\n"
3609
"LDAP azonosítással integrálva:\n"
3610
"-------------------------------------\n"
3611
"Ez a modul nem kompatibilis a ``user_ldap`` modullal és\n"
3612
"kiiktatja a teljes LDAP azonosítást, ha az egyszerre telepítésre került.\n"
3615
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
3616
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
3617
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
3622
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
3624
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
3625
msgstr "Bocsánat, nincs jogosultsága ehhez a dokumentumhoz."
3628
#: model:res.country,name:base.py
3633
#: model:res.country,name:base.fj
3638
#: view:ir.actions.report.xml:0
3640
msgstr "Kimutatás Xml"
3643
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
3646
"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
3647
"==================================================\n"
3649
"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
3650
"and convert them into purchase orders if necessary.\n"
3651
"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
3652
"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
3653
"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
3654
"can issue reminders automatically.\n"
3656
"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
3657
"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
3658
"driven entirely by current production needs.\n"
3660
"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
3661
"---------------------------------------------------------\n"
3662
"* Request for Quotations\n"
3663
"* Purchase Orders Waiting Approval \n"
3664
"* Monthly Purchases by Category\n"
3665
"* Receptions Analysis\n"
3666
"* Purchase Analysis\n"
3670
"A vevői megrendelések termék igényeinek könnyű kezeléséhez\n"
3671
"==================================================\n"
3673
"Vásárlói kezelés lehetővé teszi a beszállítók árajánlatainak nyomon "
3674
"követését és vásárlói megrendeléssé való átalakítását ha szükséges.\n"
3675
"OpenERP rendelkezik egy pár lehetőséggel a számlák figyelésére és a "
3676
"megrendelt áruk vevő általi átvételének nyomon követésére. Rész-"
3677
"szállításokat is tud kezelni az OpenERP, így nyomon követheti azokat a "
3678
"termékeket, melyeket még ki kell szálítani a megrendelés szerint, ehhez "
3679
"automatikusan tud hozzárendelni emlékeztetőt.\n"
3681
"OpenERP alkatrész kezelés szabálya megengedi a rendszernek, hogy sablonból "
3682
"rendelést generáljon automatikusan, vagy beállíthatja, hogy az egészet a "
3683
"termelés tényleges igénynek megfelelően folyamat vezérléssel hajtsa végre.\n"
3685
"Dashboard / Műszerfal a beszerzés kezelés kimutatásához ezt tartalmazza:\n"
3686
"---------------------------------------------------------\n"
3687
"* Árajánlat kérések\n"
3688
"* Jóváhagyásra váró megrendelések \n"
3689
"* Kategória szerinti megrendelések havi bontásban\n"
3690
"* Beérkezés analízis\n"
3691
"* Megrendelés analízis\n"
3695
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
3696
msgid "ir.actions.act_window_close"
3697
msgstr "ir.actions.act_window_close"
3700
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
3705
#: model:res.country,name:base.lt
3710
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
3713
"Graph Views for Web Client.\n"
3714
"===========================\n"
3716
" * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
3717
" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
3718
" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
3719
" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
3720
" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
3722
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
3726
"Web kliens grafikon néztek.\n"
3727
"===========================\n"
3729
" * Elemzés <Grafikus> nézeben de dinamikusan változtatható a bemutató\n"
3730
" * Grafikon típusok: lapos, vonalas, területi, oszlopos, radar\n"
3731
" * Öszerakott/Különálló a területekre és az oszlopokra\n"
3732
" * Feliratok: felül, belül (fent/balra), nem látható\n"
3733
" * Tulajdonság: letölthető formátumok PNG vagy CSV, adat háló böngészése, "
3734
"megjelenítés elforgatása\n"
3735
" * Határtalan \"Csoportonkénti\" szintek (különálló), két kereszt szintű "
3736
"analízis (öszerakott)\n"
3739
#: view:res.groups:0
3744
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
3750
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
3751
msgid "Serialization Field"
3752
msgstr "Sorozatosító mező"
3755
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
3758
"Belgian Payroll Rules.\n"
3759
"======================\n"
3761
" * Employee Details\n"
3762
" * Employee Contracts\n"
3763
" * Passport based Contract\n"
3764
" * Allowances/Deductions\n"
3765
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
3766
" * Employee Payslip\n"
3767
" * Monthly Payroll Register\n"
3768
" * Integrated with Holiday Management\n"
3769
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
3773
"Belga fizetési modul\n"
3775
"Belgian Payroll Rules.\n"
3776
"======================\n"
3778
" * Employee Details\n"
3779
" * Employee Contracts\n"
3780
" * Passport based Contract\n"
3781
" * Allowances/Deductions\n"
3782
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
3783
" * Employee Payslip\n"
3784
" * Monthly Payroll Register\n"
3785
" * Integrated with Holiday Management\n"
3786
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
3790
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
3792
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
3793
msgstr "'%s' úgy tűnik nem egész szám ehhez a mezőhöz '%%(field)s'"
3796
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
3798
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
3801
"Több különböző eszközt telepíthet, hogy egyszerűsítse és fejlessze az "
3802
"OpenERP rendszerével generálható kimutatásokat."
3806
msgid "%y - Year without century [00,99]."
3807
msgstr "%y - Év század nélkül [00,99]."
3810
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
3813
"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
3814
"accounting logic with stock transactions.\n"
3815
"============================================================================="
3816
"========================================\n"
3818
"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
3819
"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
3820
"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
3821
"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
3822
"take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
3824
"This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
3825
"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
3826
"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
3827
"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
3828
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
3832
"Ez a modul támogatja az Anglo-Saxon /angol-amerikai/ könyvelési módszert a "
3833
"könyvelés logikáját megváltoztatva a tőzsde tranzakciókra.\n"
3834
"============================================================================="
3835
"========================================\n"
3837
"Az eltérés az Anglo-Saxon könyvelési országok és a Rhine \n"
3838
"(vagy a kontinentális/Európai könyvelési) országok közt az, hogy a "
3839
"költségnél az eladott árukkal számol\n"
3840
"ellenben az eladások utáni költséggel. Az Anglo-Saxons könyvelés akkor veszi "
3842
"amikor kiállította a számlát, az Európai könyvelés akkor veszi a költséget\n"
3843
"amikor az árut szállításba adja.\n"
3845
"Ez a modul feladatod ad egy időközi számlának, hogy elraktározza\n"
3846
"a kiszállított áru értékét ami visszakönyveli ennek az időközi\n"
3847
"számlának az értékét a számla kiállításakor az adós/tartozás vagy a "
3849
"számlára. Másodsorban, a tényleges vételi ár és\n"
3850
"az állandó termék általános ára közti árkülönbözetet lefoglalja egy\n"
3851
"elkülönített számlán."
3854
#: model:res.country,name:base.si
3859
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
3862
"This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
3863
"crm_case classes from crm.\n"
3864
"============================================================================="
3865
"======================\n"
3867
" * ``base_state``: state management\n"
3868
" * ``base_stage``: stage management\n"
3872
"Ez a modulállapotokat és szakaszokat kezel. A crm_base /crm_alap/ -ból lesz "
3873
"átadva a crm_case /crm_váz/ osztályba a crm /ügyfélkapcsolati rendszer/ -"
3875
"============================================================================="
3876
"======================\n"
3878
" * ``base_state``: állapot kezelés\n"
3879
" * ``base_stage``: szakasz kezelés\n"
3883
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
3884
msgid "LinkedIn Integration"
3885
msgstr "LinkedIn Integráció"
3888
#: code:addons/orm.py:2021
3889
#: code:addons/orm.py:2032
3891
msgid "Invalid Object Architecture!"
3892
msgstr "Invalid Object Architecture!"
3895
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
3896
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
3897
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:404
3898
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
3899
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
3900
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
3901
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
3902
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
3903
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
3904
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
3905
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
3906
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
3912
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
3913
msgid "French RIB Bank Details"
3914
msgstr "Francia RIB Bank részletek"
3918
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
3919
msgstr "%p - 12 órás napszak (de. vagy du.)"
3922
#: view:ir.actions.server:0
3923
msgid "Iteration Actions"
3924
msgstr "Ismétlési műveletek"
3927
#: help:multi_company.default,company_id:0
3928
msgid "Company where the user is connected"
3929
msgstr "A Cég, melyhez a felhasználó kapcsolódik"
3932
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
3934
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
3937
"a felhasználónak hozzáférése lesz az Értékesítés konfigurálásához valamint a "
3938
"statikus kimutatásokhoz."
3941
#: model:res.country,name:base.nz
3946
#: field:ir.exports.line,name:0
3947
#: view:ir.model.fields:0
3948
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
3953
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
3955
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
3956
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
3957
"you are working on will be maintained."
3959
"Jelenítse meg és kezelje minden ország listáját amelyek hozzárendelhetők az "
3960
"ön partner rekordjaihoz. Létrehozhat és törölhet országokat, hogy amiken "
3961
"jelenleg dolgozik, biztosan karban legyenek tartva."
3964
#: model:res.country,name:base.nf
3965
msgid "Norfolk Island"
3966
msgstr "Norfolk-sziget"
3969
#: selection:base.language.install,lang:0
3970
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
3971
msgstr "Koreai (KR) / 한국어 (KR)"
3974
#: help:ir.model.fields,model:0
3975
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
3976
msgstr "A model technikai neve, amihez ez a mező tartozik"
3979
#: field:ir.actions.server,action_id:0
3980
#: selection:ir.actions.server,state:0
3982
msgid "Client Action"
3983
msgstr "Kliens művelet"
3986
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
3989
"Create recurring documents.\n"
3990
"===========================\n"
3992
"This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
3995
"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
3996
"-------------------------------------------------------------\n"
3997
" * Define a document type based on Invoice object\n"
3998
" * Define a subscription whose source document is the document defined "
4000
" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4004
"Ismétlődő dokumentumok létrehozása.\n"
4005
"===========================\n"
4007
"Ez a modul lehetővé teszi új dokumentum létrehozását és feliratkozási "
4008
"lehetőséget teremt hozzá.\n"
4010
"p.l. Egy periódikus számla autómatikus generálása:\n"
4011
"-------------------------------------------------------------\n"
4012
" * Határozzon meg egy dokumentum típust a számla objektum alapján\n"
4013
" * Határozzon meg egy feliratkozást melynek a forrás dokumentuma a \n"
4014
" fent meghatározott dokumentum. Határozzon meg egy intervallumot\n"
4015
" és egy partnert, akinek számlázni fog.\n"
4019
#: view:res.company:0
4020
msgid "e.g. Global Business Solutions"
4021
msgstr "pl. Global Business Solutions"
4024
#: field:res.company,rml_header1:0
4025
msgid "Company Tagline"
4026
msgstr "Vállalat mottója"
4029
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
4030
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4031
#: field:ir.module.module,application:0
4032
#: field:res.groups,category_id:0
4039
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
4041
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
4042
"statistic reports."
4044
"a felhasználónak elérése lesz az emberi erőforrások beállításához és a "
4045
"statikus kimutatásokhoz."
4048
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
4051
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
4053
"============================================================================="
4056
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
4058
"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
4060
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
4064
"Ez a modul a Lengyel könyvelési számla tükrök és adók kezelését végzi az "
4066
"============================================================================="
4069
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
4071
"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
4073
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
4077
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
4079
msgid "Connection Test Succeeded!"
4080
msgstr "Kapcsolódási teszt sikeresen végrehajtva!"
4083
#: field:ir.actions.client,params_store:0
4084
msgid "Params storage"
4085
msgstr "Paraméterek tárolása"
4088
#: code:addons/base/module/module.py:525
4090
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
4091
msgstr "A(z) '%s' modult nem lehet frissíteni, mivel nincs telepítve."
4094
#: model:res.country,name:base.cu
4099
#: code:addons/report_sxw.py:443
4101
msgid "Unknown report type: %s"
4102
msgstr "Ismeretlen kimutatás típus: %s"
4105
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
4106
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
4107
msgstr "Kiadások érvényesítése, Számlázás"
4110
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
4113
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
4114
"==========================================\n"
4118
"Belga bérszámfejtés könyvelési adatok\n"
4120
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
4121
"==========================================\n"
4125
#: model:res.country,name:base.am
4127
msgstr "Örményország"
4130
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
4131
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
4132
msgstr "Időszakos értékelések, Felbecsülések, Felmérések"
4135
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4136
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
4137
msgid "Configuration Parameters"
4138
msgstr "Konfiguráció Paraméterek"
4141
#: constraint:ir.cron:0
4142
msgid "Invalid arguments"
4143
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
4146
#: model:res.country,name:base.se
4151
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
4153
msgstr "Kimutatás fájl"
4156
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4157
#: selection:ir.ui.view,type:0
4162
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
4165
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
4166
"============================\n"
4168
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
4169
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
4170
" * New payslip report\n"
4171
" * Employee Contracts\n"
4172
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
4173
" * Employee PaySlip\n"
4174
" * Allowance / Deduction\n"
4175
" * Integrated with Holiday Management\n"
4176
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
4177
" - Payroll Advice and Report\n"
4178
" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
4182
"Indiai bérszámfejtés szabályok\n"
4184
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
4185
"============================\n"
4187
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
4188
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
4189
" * New payslip report\n"
4190
" * Employee Contracts\n"
4191
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
4192
" * Employee PaySlip\n"
4193
" * Allowance / Deduction\n"
4194
" * Integrated with Holiday Management\n"
4195
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
4196
" - Payroll Advice and Report\n"
4197
" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
4201
#: code:addons/orm.py:3871
4203
msgid "Missing document(s)"
4204
msgstr "Hiányzó dokumentum(ok)"
4207
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
4208
#: field:res.partner.bank,state:0
4209
#: view:res.partner.bank.type:0
4210
msgid "Bank Account Type"
4211
msgstr "Bankszámla típus"
4214
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
4217
"Manage expenses by Employees\n"
4218
"============================\n"
4220
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
4221
"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
4222
"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
4223
"invoice for the employee.\n"
4224
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
4225
"automatically in the accounting after validation by managers.\n"
4228
"The whole flow is implemented as:\n"
4229
"---------------------------------\n"
4231
"* Confirmation of the sheet by the employee\n"
4232
"* Validation by his manager\n"
4233
"* Validation by the accountant and receipt creation\n"
4235
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
4236
"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
4237
"customers' expenses if your work by project.\n"
4241
"A munkavállalók kiadásainak kezelése\n"
4242
"============================\n"
4244
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a munkavállalók napi kiadásainak kezelését. "
4245
"Hozzáférést biztosít a munkavállalók kiadás jegyzékéhez valamint joga van "
4246
"kiegészíteni és jóváhagyni illetve elutasítani azokat. Érvényesítés után "
4247
"számlát állít ki a munkavállaló részére.\n"
4248
"A munkavállalók beiktathatják a kiadásaikat amit a jóváhagyás után a "
4249
"könyveléshez iktathat a jóváhagyásra jogosultak.\n"
4252
"A következő iktatási folyamat van beépítve:\n"
4253
"---------------------------------\n"
4254
"* Tervezett kiadás\n"
4255
"* A munkavállalók által jóváhagyott jegyzetek\n"
4256
"* Az osztályvezető általi jóváhagyás\n"
4257
"* A könyvelő általi jóváhagyás és nyugta kiadás\n"
4259
"Ez a modul az könyvelés elemzőt is használja és kompatibilis a számlázó és "
4260
"az időkimutatás modullal, így automatikus ügyfél kiadás újra-számlázást is "
4261
"végrehajthat, ha tervezett munkafolyamatokkal dolgozik.\n"
4265
#: view:base.language.export:0
4267
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
4270
"Az OpenERP saját nyelvére való fordításának további részleteihez, kérem "
4274
#: field:res.partner,image:0
4279
#: model:res.country,name:base.at
4284
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4285
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
4286
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
4287
#: selection:ir.ui.view,type:0
4292
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
4297
#: field:workflow.activity,signal_send:0
4298
msgid "Signal (subflow.*)"
4299
msgstr "Signal (subflow.*)"
4302
#: code:addons/orm.py:4685
4305
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
4306
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
4309
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
4310
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
4314
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
4315
msgid "Module dependency"
4316
msgstr "Modul függőségek"
4319
#: model:res.country,name:base.bd
4324
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
4326
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
4327
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
4330
"Kezelje a kontakt megnevezéseket, amelyeket a rendszerében el akar érni, "
4331
"illetve ahogyan azt levelekre és egyéb dokumentumokra szeretné nyomtatni. "
4332
"Néhány példa: Mr., Mrs. "
4335
#: view:ir.model.access:0
4336
#: view:res.groups:0
4337
#: field:res.groups,model_access:0
4338
msgid "Access Controls"
4339
msgstr "Hozzáférés vezérlés"
4342
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
4345
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
4346
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
4348
"A Kiválasztási lehetőségek kifejezés nem egy érvényes Python kifejezés. "
4349
"Kérem adjon meg egy kifejezést a következő formátumban [('key','Label'), "
4353
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
4354
msgid "Survey / User"
4355
msgstr "Felmérés / felhasználó"
4358
#: view:ir.module.module:0
4359
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
4360
msgid "Dependencies"
4364
#: field:multi_company.default,company_id:0
4365
msgid "Main Company"
4369
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
4370
msgid "Web Icon File (hover)"
4371
msgstr "Web ikon fájl (föléhúzáskor)"
4374
#: help:res.currency,name:0
4375
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
4376
msgstr "Deviza kód (ISO 4217)"
4379
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
4380
msgid "Employee Contracts"
4381
msgstr "Munkavállalói szerződések"
4384
#: view:ir.actions.server:0
4386
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
4389
"Ha egy formulatípust használ, használjon egy python kifejezést az 'object' "
4390
"változót alkalmazva."
4393
#: constraint:res.company:0
4394
msgid "Error! You can not create recursive companies."
4395
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
4398
#: field:res.partner,birthdate:0
4400
msgstr "Születésnap"
4403
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
4404
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
4405
msgid "Contact Titles"
4406
msgstr "Kapcsolattartó megszólítások"
4409
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
4410
msgid "Products Manufacturers"
4411
msgstr "Termékek gyártói"
4414
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
4416
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
4417
msgstr "SSL-en-keresztüli-SMTP mód nem elérhető"
4420
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
4421
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
4426
#: selection:base.language.install,lang:0
4427
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
4428
msgstr "Spanyol (DO) / Español (DO)"
4431
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
4432
msgid "workflow.activity"
4433
msgstr "workflow.activity"
4436
#: view:base.language.export:0
4437
msgid "Export Complete"
4438
msgstr "Exportálás kész"
4441
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
4443
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
4446
"Referencia a célerőforrásra, aminek a modelje/táblája 'Erőforrás neve' "
4450
#: field:ir.model.fields,select_level:0
4455
#: model:res.country,name:base.uy
4460
#: selection:base.language.install,lang:0
4461
msgid "Finnish / Suomi"
4462
msgstr "Finn / Suomi"
4465
#: view:ir.config_parameter:0
4466
msgid "System Properties"
4467
msgstr "Rendszer tulajdonságok"
4470
#: field:ir.sequence,prefix:0
4475
#: selection:base.language.install,lang:0
4476
msgid "German / Deutsch"
4477
msgstr "Német / Deutsch"
4480
#: view:ir.actions.server:0
4481
msgid "Fields Mapping"
4482
msgstr "Mező leképezés"
4485
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
4487
msgid "Unmet Dependency!"
4488
msgstr "Rendszertelen függőség!"
4491
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
4492
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
4497
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
4500
"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
4501
"chart in OpenERP.\n"
4502
"============================================================================="
4505
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
4509
"Ez a modul Francia-Canada könyveést végzi az OpenERP-ben.\n"
4510
"============================================================================="
4513
"Canadai könyvelési számlák és lokalizációk.\n"
4517
#: view:base.module.import:0
4518
msgid "Select module package to import (.zip file):"
4519
msgstr "Válasszon egy importálandó modul csomagot (.zip file):"
4522
#: field:base.language.export,modules:0
4523
msgid "Modules To Export"
4524
msgstr "Modulok Exportálása"
4527
#: model:res.country,name:base.mt
4532
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
4535
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
4537
"Csak a következő jogosultsági szintekkel rendelkező felhasználók végezhetik "
4541
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
4542
msgid "Field Mappings."
4543
msgstr "Mező leképezések."
4546
#: selection:res.request,priority:0
4551
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
4554
"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
4555
"===========================================\n"
4557
"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
4558
"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
4559
"It handles the consumption and production of products according to a bill of "
4560
"materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
4561
"resources according to routings.\n"
4563
"It supports complete integration and planification of stockable goods, "
4564
"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
4565
"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
4566
"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
4571
"* Make to Stock/Make to Order\n"
4572
"* Multi-level bill of materials, no limit\n"
4573
"* Multi-level routing, no limit\n"
4574
"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
4575
"* Periodical scheduler computation \n"
4576
"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
4577
"child and phantom bills of materials\n"
4579
"Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
4580
"-----------------------------------------\n"
4581
"* Procurements in Exception (Graph)\n"
4582
"* Stock Value Variation (Graph)\n"
4583
"* Work Order Analysis\n"
4587
"AzOpenERP gyártási folyamat kezelése\n"
4588
"===========================================\n"
4590
"A gyártási modul lehetővé teszi a tervezés, megrendelés, raktár és gyártási "
4591
"vagy összeszerelési gyártási folyamatok alapanyagból és részegységekből való "
4592
"elkészítését. Kezeli a felhasználást és termék gyártást a darabjegyzékből és "
4593
"az összes szükséges gépen végzett művelettel, eszközzel vagy emberi "
4594
"erőforrással a megadott útvonalak szerint.\n"
4596
"Támogatja a raktározott termékek, fogyóeszközök vagy szolgáltatások "
4597
"integrációját. Szolgáltatások teljesen integráltak a szoftver teljes "
4598
"egységével. Például, beállíthat egy alvállalkozói szolgáltatást a "
4599
"darabjegyzékben az automatikus anyag beszerzéshez egy összeszerelni kívánt "
4600
"termék megrendelésénél.\n"
4602
"Fő tulajdonságok\n"
4604
"* Raktár létrehozás/Megrendelés létrehozás\n"
4605
"* Több szintű darabjegyzés, nincs határ\n"
4606
"* Több szintű útvonal, nincs határ\n"
4607
"* Útvonal és munka központ integrálva az analitikai könyvvitellel\n"
4608
"* Periodikus ütemező számítás \n"
4609
"* Lehetővé teszi a darabjegyzékek böngészését komplett szerkezetben ami "
4610
"magában foglalja az al- és a fantom darabjegyzékeket\n"
4612
"Dashboard / Műszerfal kimutatások az MRP-hez ami magában foglalja:\n"
4613
"-----------------------------------------\n"
4614
"* A kivételekről gondoskodik (Grafikon)\n"
4615
"* Raktár érték variációk (Grafikon)\n"
4616
"* Munka megrendelés analízis\n"
4620
#: view:ir.attachment:0
4621
#: field:ir.attachment,description:0
4622
#: field:ir.mail_server,name:0
4623
#: field:ir.module.category,description:0
4624
#: view:ir.module.module:0
4625
#: field:ir.module.module,description:0
4630
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
4631
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
4636
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4639
"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4640
"===========================================================\n"
4642
"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
4643
"related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
4645
"keep track and order all your purchase orders.\n"
4648
"Ezzel a modullal vásárlási igényeket tud szervezni.\n"
4649
"===========================================================\n"
4651
"Ha egy vásárlási megrendelést állít elő, akkor most már lehetősége van az "
4653
"vonatkozó igényeket is elmenteni. Ez az új objektum átcsoportosít és "
4655
"teszi az összes megrendelés könnyű nyomon követését azok megrendeléssé "
4659
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
4660
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
4661
msgstr "Az SMTP server Hostname vagy IP cím"
4664
#: model:res.country,name:base.aq
4669
#: view:res.partner:0
4674
#: view:base.language.import:0
4679
#: field:res.users,action_id:0
4681
msgstr "Kezdő művelet"
4684
#: field:res.lang,grouping:0
4685
msgid "Separator Format"
4686
msgstr "Elválasztó formátum"
4689
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
4690
msgid "Webkit Report Engine"
4691
msgstr "Webkit kimutatás motorja"
4694
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
4695
msgid "Database Structure"
4696
msgstr "Adatbázis struktúra"
4699
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
4700
msgid "Mass Mailing"
4701
msgstr "Tömeges email küldés"
4704
#: model:res.country,name:base.yt
4709
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
4710
msgid "Tasks on CRM"
4711
msgstr "Feladat a CRM-en (Ügyfélkapcsolat kezelés)"
4714
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
4715
#: view:res.company:0
4721
msgid "Interaction between rules"
4722
msgstr "Különböző szabályok egymás közti kölcsönhatásai"
4725
#: field:res.company,rml_footer:0
4726
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
4727
msgid "Report Footer"
4728
msgstr "Kimutatás lábléc"
4731
#: selection:res.lang,direction:0
4732
msgid "Right-to-Left"
4733
msgstr "Jobbról-balra"
4736
#: model:res.country,name:base.sx
4737
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
4738
msgstr "Sint Maarten (Holland rész))"
4741
#: view:ir.actions.act_window:0
4742
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
4743
#: view:ir.filters:0
4744
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
4749
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
4751
msgid "Can not create the module file: %s!"
4752
msgstr "Nem hozható létre a modul fájl: %s!"
4755
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
4757
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
4758
msgid "Scheduled Actions"
4759
msgstr "Ütemezett műveletek"
4762
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
4763
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
4764
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
4766
msgstr "Kimutatás készítés"
4769
#: field:res.partner,title:0
4770
#: field:res.partner.title,name:0
4775
#: help:ir.property,res_id:0
4776
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
4778
"Ha nincs beállítva, alapértelmezett értékként szolgál az új erőforrásoknak"
4781
#: code:addons/orm.py:4246
4783
msgid "Recursivity Detected."
4784
msgstr "Recursivity Detected."
4787
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
4788
msgid "Ethiopia - Accounting"
4789
msgstr "Etióp könyvelés - Ethiopia - Accounting"
4792
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
4793
#: view:ir.config_parameter:0
4794
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
4795
msgid "System Parameters"
4796
msgstr "Rendszer paraméterek"
4799
#: code:addons/base/module/module.py:366
4801
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
4802
msgstr "Rekurziós hiba a modul függőségekben !"
4805
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
4808
"This module allows you to define what is the default function of a specific "
4809
"user on a given account.\n"
4810
"============================================================================="
4811
"=======================\n"
4813
"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
4815
"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
4817
"still available.\n"
4819
"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
4820
"value is given as usual by the employee data so that this module is "
4822
"compatible with older configurations.\n"
4827
"Ez a modul lehetővé teszi egy megadott számlához kiválasztott felhasználó "
4828
"alap funkcióinak a megadását.\n"
4829
"============================================================================="
4830
"=======================\n"
4832
"Ez főként akkor használatos, ha a felhasználó megadja az időimutatását: az "
4833
"értékek újraszámoltak és\n"
4834
"a mezők autómatikusan kitöltésre kerülnek. De ezek az értékek még "
4835
"megváltoztathatóak.\n"
4837
"Nyilvánvalóan ha nem lett adat felvéve a jelenlegi számlához, az alap érték "
4838
"lesz a munkavállaló\n"
4839
"adatához adva, így ez a modul kitűnően felhasználható régebbi beállításokhoz "
4846
msgid "Create a Menu"
4847
msgstr "Menü létrehozása"
4850
#: model:res.country,name:base.tg
4855
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
4856
#: field:ir.actions.client,res_model:0
4857
msgid "Destination Model"
4861
#: selection:ir.sequence,implementation:0
4866
#: model:res.country,name:base.ru
4867
msgid "Russian Federation"
4868
msgstr "Oroszországi Föderáció"
4871
#: selection:base.language.install,lang:0
4873
msgstr "Urdu / اردو"
4876
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:739
4877
#: code:addons/orm.py:3567
4878
#: code:addons/orm.py:3860
4879
#: code:addons/orm.py:3902
4881
msgid "Access Denied"
4882
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
4885
#: field:res.company,name:0
4886
msgid "Company Name"
4890
#: code:addons/orm.py:2808
4893
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
4896
"Nem értelmezhető érték a referencia mezőben\"%s.%s\" (az utolsó résznek nem-"
4897
"nulla egész szémnak kell lennie): \"%s\""
4900
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
4901
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
4906
#: selection:ir.translation,type:0
4907
msgid "RML (deprecated - use Report)"
4908
msgstr "RML (érvénytelenítve - használjon kimutatást)"
4911
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
4914
"French Payroll Rules.\n"
4915
"=====================\n"
4917
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
4918
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
4920
" - New payslip report\n"
4924
" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
4925
" - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
4926
"account_move_line\n"
4927
" creation from the payslip\n"
4928
" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
4930
" currently implemented\n"
4931
" - Remake the report under webkit\n"
4932
" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
4934
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
4938
"Francia bérszámfejtés \n"
4941
"French Payroll Rules.\n"
4942
"=====================\n"
4944
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
4945
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
4947
" - New payslip report\n"
4951
" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
4952
" - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
4953
"account_move_line\n"
4954
" creation from the payslip\n"
4955
" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
4957
" currently implemented\n"
4958
" - Remake the report under webkit\n"
4959
" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
4961
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
4965
#: model:res.country,name:base.pm
4966
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
4967
msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
4970
#: view:ir.actions.todo:0
4971
msgid "Search Actions"
4972
msgstr "Műveletek keresése"
4975
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
4978
"This is a full-featured calendar system.\n"
4979
"========================================\n"
4983
" - Calendar of events\n"
4984
" - Recurring events\n"
4986
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
4990
"Ez egy teljes naptár rendszer.\n"
4991
"========================================\n"
4995
" - A naptári eseményeket\n"
4996
" - Visszatérő eseményeket\n"
4998
"Ha rendszerezni akarja a találkozóit, akkor telepíteni kell a \n"
4999
"ügyfélkapcsolat-kezelés (Customer Relationship Management - CRM) modult.\n"
5003
#: model:res.country,name:base.je
5008
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
5009
msgid "ir.translation"
5010
msgstr "ir.translation"
5014
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
5015
msgstr "12. %w ==> 5 ( Péntek a 6. nap)"
5018
#: constraint:res.partner.category:0
5019
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
5020
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat."
5024
msgid "%x - Appropriate date representation."
5025
msgstr "%x - Pontos dátum."
5028
#: view:res.partner:0
5034
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
5035
msgstr "%d - Dátum nap része - [01,31]."
5038
#: model:res.country,name:base.tj
5040
msgstr "Tadzsikisztán"
5043
#: selection:ir.module.module,license:0
5044
msgid "GPL-2 or later version"
5045
msgstr "GPL-2 vagy korábbi verzió"
5048
#: selection:workflow.activity,kind:0
5050
msgstr "Mindent leállít"
5053
#: field:res.company,paper_format:0
5054
msgid "Paper Format"
5055
msgstr "Papír Formátum"
5058
#: code:addons/base/module/module.py:644
5061
"Can not create the module file:\n"
5064
"Nem lehet létrehozni a modul file-:\n"
5068
#: model:res.country,name:base.sk
5073
#: model:res.country,name:base.nr
5078
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
5084
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
5086
msgstr "ir.property"
5089
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
5090
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5091
#: view:ir.ui.view:0
5092
#: selection:ir.ui.view,type:0
5097
#: model:res.country,name:base.pf
5098
msgid "Polynesia (French)"
5099
msgstr "Polinézia (French)"
5102
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
5105
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
5106
"================================================\n"
5108
"Italian accounting chart and localization.\n"
5112
"Olasz főkönyvi kivonat modul\n"
5115
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
5116
"================================================\n"
5118
"Italian accounting chart and localization.\n"
5122
#: model:res.country,name:base.me
5127
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
5128
msgid "Email Gateway"
5129
msgstr "Email átjáró"
5132
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
5135
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
5138
"E-Mail küldés elakadt az SMTP serveren '%s'.\n"
5142
#: model:res.country,name:base.tk
5148
#: view:ir.module.module:0
5149
msgid "Technical Data"
5150
msgstr "Technikai adatok"
5153
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
5156
"Chart of account for Colombia\n"
5157
"=============================\n"
5159
"Source of this chart of account is here_.\n"
5161
"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
5163
"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
5164
"accounting en Colombia.\n"
5166
"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
5167
"available in this other link_.\n"
5169
"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
5170
"account for Colombia in Openerp.\n"
5172
"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
5174
"accounting correctly setted in out invoices.\n"
5176
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5178
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5180
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5182
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
5184
" account and bank account, currency to create journals.\n"
5186
".. _here: http://puc.com.co/\n"
5187
".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
5191
"Kolumbia számlatükör \n"
5194
"Chart of account for Colombia\n"
5195
"=============================\n"
5197
"Source of this chart of account is here_.\n"
5199
"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
5201
"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
5202
"accounting en Colombia.\n"
5204
"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
5205
"available in this other link_.\n"
5207
"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
5208
"account for Colombia in Openerp.\n"
5210
"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
5212
"accounting correctly setted in out invoices.\n"
5214
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5216
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5218
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5220
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
5222
" account and bank account, currency to create journals.\n"
5224
".. _here: http://puc.com.co/\n"
5225
".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
5229
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
5232
"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
5233
"improved e-banking support.\n"
5234
"============================================================================="
5235
"======================\n"
5237
"This module adds:\n"
5238
"-----------------\n"
5240
" - batch payments\n"
5241
" - traceability of changes to bank statement lines\n"
5242
" - bank statement line views\n"
5243
" - bank statements balances report\n"
5244
" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
5245
" 'ebanking_import' context flag)\n"
5246
" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
5247
" and iban account numbers\n"
5251
"Ez a modul kiterjeszti az alap account_bank_statement_line objektumot a z e-"
5252
"bankos támogatás fejlesztéséhez.\n"
5253
"============================================================================="
5254
"======================\n"
5256
"Ez a modul hozzáadja:\n"
5257
"-----------------\n"
5259
" - kötekgelt fizetések\n"
5260
" - a bankivonat sorai változásának nyomonkövetése\n"
5261
" - banki kivonatok sorainak nézetei\n"
5262
" - banki kivonatok egyenlegeinek kimutatása\n"
5263
" - teljesítmény növelést a banki kivonatok digitális beolvasásában (az \n"
5264
" 'ebanking_import' környezeti jellemzőkkel)\n"
5265
" - név_keresés fejlesztés a res.partner.bank -ban ami megengedi a bank és "
5267
" iban számla számok keresését is\n"
5271
#: selection:ir.module.module,state:0
5272
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5273
msgid "To be upgraded"
5274
msgstr "Frissítendő"
5277
#: model:res.country,name:base.ly
5282
#: model:res.country,name:base.cf
5283
msgid "Central African Republic"
5284
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
5287
#: model:res.country,name:base.li
5288
msgid "Liechtenstein"
5289
msgstr "Liechtenstein"
5292
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
5293
msgid "Timesheet on Issues"
5294
msgstr "Az ügyek időkiosztásai"
5297
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
5302
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
5303
msgid "Run Remaining Action Todo"
5304
msgstr "Még hátralévő elvégendő műveletek futtatása"
5307
#: field:res.partner,ean13:0
5312
#: code:addons/orm.py:2247
5314
msgid "Invalid Architecture!"
5315
msgstr "Érvénytelen felépítés!"
5318
#: model:res.country,name:base.pt
5323
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
5324
msgid "Share any Document"
5325
msgstr "Bármely dokumentum megosztása"
5328
#: field:workflow.transition,group_id:0
5329
msgid "Group Required"
5330
msgstr "Csoport kötelező"
5334
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
5335
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
5338
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
5339
msgid "Italy - Accounting"
5340
msgstr "Olasz - Könyvelés"
5343
#: field:ir.actions.act_url,help:0
5344
#: field:ir.actions.act_window,help:0
5345
#: field:ir.actions.act_window_close,help:0
5346
#: field:ir.actions.actions,help:0
5347
#: field:ir.actions.client,help:0
5348
#: field:ir.actions.report.xml,help:0
5349
#: field:ir.actions.server,help:0
5350
#: field:ir.actions.wizard,help:0
5351
msgid "Action description"
5352
msgstr "Művelet leírás"
5355
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
5358
"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
5359
"=================================================================\n"
5361
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
5363
"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
5364
"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
5366
"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
5368
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
5371
"MAROKKÓ könyvelési modul\n"
5373
"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
5374
"=================================================================\n"
5376
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
5378
"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
5379
"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
5381
"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
5383
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
5386
#: help:ir.module.module,auto_install:0
5388
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
5389
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
5392
"Egy autómatikusan-feltelepülő modul autómatikusan feltelepül a rendszerben "
5393
"ha minden függőség kielégítöen elvégezhető. Ha a modul nem függ másik "
5394
"modultól és egyéb összefüggéstől akkor autómatikussan feltelepül."
5397
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
5398
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
5399
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
5405
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
5406
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
5411
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
5412
msgid "Account Charts"
5413
msgstr "Könyvelési grafikonok"
5416
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
5417
msgid "Events Organization"
5418
msgstr "Események szervezése"
5421
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
5422
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
5423
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
5424
#: view:res.partner:0
5429
#: model:res.country,name:base.au
5434
#: report:ir.module.reference:0
5439
#: selection:ir.model.fields,state:0
5444
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
5445
msgid "Managing vehicles and contracts"
5446
msgstr "Gépjárművek és szerződései kezelése"
5449
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
5452
"This module helps to configure the system at the installation of a new "
5454
"============================================================================="
5457
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
5462
"A modul segítséget nyújt egy új adatbázis telepítésénél a rendszer "
5464
"============================================================================="
5467
"Megmutatja a telepíthető alkalmazások jellemzőinek listáját.\n"
5472
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
5477
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
5478
msgid "Poland - Accounting"
5479
msgstr "Lengyel - Könyvelés"
5483
msgid "Action to Trigger"
5484
msgstr "Indítandó művelet"
5487
#: field:ir.model.constraint,name:0
5488
#: selection:ir.translation,type:0
5493
#: selection:ir.values,key:0
5494
#: selection:res.partner,type:0
5496
msgstr "Alapértelmezett"
5499
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
5500
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
5501
msgstr "Ebéd megrendelés, Étkezés, Élelmiszer"
5504
#: view:ir.model.fields:0
5505
#: field:ir.model.fields,required:0
5506
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
5511
#: model:res.country,name:base.ro
5516
#: field:ir.module.module,summary:0
5517
#: field:res.request.history,name:0
5522
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
5527
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
5530
"Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
5532
"============================================================================="
5534
"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. "
5536
"menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user "
5538
"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
5539
"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
5541
"The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
5543
"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature "
5545
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
5549
"Portál létrehozásával egyedivé teszi az OpenERP külső felhasználók általi "
5550
"adatbázis elérését.\n"
5551
"============================================================================="
5553
"A portál meghatároz egy sajátos felhasználói menüt és hozzáférési jogokat a "
5554
"tagjai részére. Ez a\n"
5555
"menü látható a portál tagoknak, névtelen felhasználóknak és felhasználók "
5557
"hozzáféréssel rendelkeznek a műszaki tulajdonságokhoz (pl. az "
5558
"adminisztrátor).\n"
5559
"Továbbá, minden portál tag hozzá van rendelve egy meghatározott partnerhez.\n"
5561
"A modul továbbá összekapcsol felhasználói csoportokat a portál "
5562
"felhaszálókhoz (a portálhoz adott\n"
5563
"csopor autómatikusan a portál felhasználókhoz is hozzá lesznek adva, stb). "
5564
"Eza atulajdonság\n"
5565
"nagyon jól használható ha a 'megosztás' modullal kombinálva használja.\n"
5569
#: field:multi_company.default,expression:0
5574
#: view:res.company:0
5575
msgid "Header/Footer"
5576
msgstr "Fejléc/lábléc"
5579
#: help:ir.mail_server,sequence:0
5581
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
5582
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
5584
"Ha nem igényel különleges levelező szervert a levelezéshez, akkor a "
5585
"legmagasabb prioritású lesz használva. alap esetben a prioritási szám 10 "
5586
"(kisebb szám = magasabb prioritás)"
5589
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
5590
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
5591
msgstr "Árajánlatok, Megrendelések, Számlázás"
5594
#: field:res.partner,parent_id:0
5595
msgid "Related Company"
5596
msgstr "Kapcsolt Cég"
5599
#: help:ir.actions.act_url,help:0
5600
#: help:ir.actions.act_window,help:0
5601
#: help:ir.actions.act_window_close,help:0
5602
#: help:ir.actions.actions,help:0
5603
#: help:ir.actions.client,help:0
5604
#: help:ir.actions.report.xml,help:0
5605
#: help:ir.actions.server,help:0
5606
#: help:ir.actions.wizard,help:0
5608
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
5609
"as its usage and purpose."
5611
"Opcionális segédszöveg felhasználóknak. Tartalmaz egy leírást a célnézetről, "
5612
"úgy mint a használata és célja."
5615
#: model:res.country,name:base.va
5616
msgid "Holy See (Vatican City State)"
5617
msgstr "Vatikánváros"
5620
#: field:base.module.import,module_file:0
5621
msgid "Module .ZIP file"
5622
msgstr "Modul .ZIP fájl"
5625
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
5626
msgid "Telecom sector"
5627
msgstr "Telekommunikációs szektor"
5630
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
5631
msgid "Trigger Object"
5632
msgstr "Objektum Indítása"
5635
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
5636
msgid "`code` must be unique."
5637
msgstr "'kód'-nak egyedinek kell lennie."
5640
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
5642
msgid "Operation Forbidden"
5643
msgstr "Művelet nem megengedett"
5646
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
5647
msgid "Knowledge Management System"
5648
msgstr "Tudás Kezelő Rendszer"
5651
#: view:workflow.activity:0
5652
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
5653
msgid "Incoming Transitions"
5654
msgstr "Bejövő átmenetek"
5657
#: field:ir.values,value_unpickle:0
5658
msgid "Default value or action reference"
5659
msgstr "Alapértelmezett érték vagy művelet hivatkozás"
5662
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
5665
"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
5666
"=================================================================\n"
5668
"Use for update your text memo in real time with the following user that you "
5673
"Ez a modul az OpenERP emlékeztetőit szerkeszti a rendszeren belül egy külső "
5675
"=================================================================\n"
5677
"Az írásos emlékeztetőinek valós idejű frissítésére a meghívott felhasználó "
5682
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
5685
"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
5686
"======================================================================\n"
5688
"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
5690
"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
5691
"-----------------------------------------------------------\n"
5695
" * Increment Number\n"
5696
" * Number Padding\n"
5700
"Ez a modul karbantartjaa a belső könyvelési bevitel számsorrend számait.\n"
5701
"======================================================================\n"
5703
"Lehetővé teszi a könyvelési számsorrend karbantartás beállítását.\n"
5705
"Testreszabhatja a következő számsorrend tulajdonságokat:\n"
5706
"-----------------------------------------------------------\n"
5707
" * Prefix - Előtag\n"
5708
" * Suffix - Utótag\n"
5709
" * Következő szám\n"
5710
" * Növekmény szám\n"
5711
" * Szám szerkesztő\n"
5715
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
5716
msgid "Bill Time on Tasks"
5717
msgstr "Feladatra fordított idő számlázása"
5720
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
5721
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
5722
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
5723
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
5728
#: view:res.partner.bank:0
5729
msgid "Bank account"
5733
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
5736
"OpenERP Web Calendar view.\n"
5737
"==========================\n"
5741
"OpenERP Web naptár nézet.\n"
5742
"==========================\n"
5746
#: selection:base.language.install,lang:0
5747
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
5748
msgstr "Spanyol (HN) / Español (HN)"
5751
#: view:ir.sequence.type:0
5752
msgid "Sequence Type"
5753
msgstr "Sorszám típus"
5756
#: view:base.language.export:0
5757
msgid "Unicode/UTF-8"
5758
msgstr "Unicode/UTF-8"
5761
#: selection:base.language.install,lang:0
5762
msgid "Hindi / हिंदी"
5763
msgstr "Hindi / हिंदी"
5766
#: view:base.language.install:0
5767
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
5768
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
5769
msgid "Load a Translation"
5770
msgstr "Fordítás Betöltése"
5773
#: field:ir.module.module,latest_version:0
5774
msgid "Installed Version"
5775
msgstr "Telepített Verzió"
5778
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
5781
"Asserts on accounting.\n"
5782
"======================\n"
5783
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
5784
"accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
5786
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
5787
"the result of the test \n"
5788
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
5789
"then select the test \n"
5790
"and print the report from Print button in header area.\n"
5793
"Követelések a könyvelésen.\n"
5794
"======================\n"
5795
"Ezzel a modullal kézzel ellenőrizheti a könyvelési modul egyezőségét és "
5796
"ellentmondásait a Jelentés/Könyvelés/Könyvelés Teszt menüből.\n"
5798
"Írhat egy kérdőívet az egyezőség teszthez és az eredményt egy PDF fájlban "
5799
"kapja meg, amit elérhet a Jelentés -> Könyvelési Tesztek menüből, és ott a "
5800
"tesztet kiválasztva \n"
5801
"és a fejlécnél a Nyomtatás gombot megnyomva ki is nyomtathatja.\n"
5804
#: field:ir.module.module,license:0
5809
#: field:ir.attachment,url:0
5814
#: selection:ir.translation,type:0
5815
msgid "SQL Constraint"
5816
msgstr "SQL feltétel"
5819
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5821
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5822
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5823
"related object's read access."
5825
"Ha vannak csoportjai, akkor ezen menü láthatósága ezektől a csoportoktól "
5826
"függ. Ha ez a mező üres, az OpenERP a kapcsolódó objektumok olvasási "
5827
"hozzáférése alapján számítja ki a láthatóságot."
5830
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
5833
"Creating registration with sale orders.\n"
5834
"=======================================\n"
5836
"This module allows you to automate and connect your registration creation "
5838
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
5841
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
5843
"choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
5845
"that product, you will be able to choose an existing event of that category "
5847
"when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
5852
"Nyilvántartás létrehozása a megrendelésekkel.\n"
5853
"=======================================\n"
5855
"Ez a modul lehetővé teszi a nyilvántartás létrehozás automatizálásának "
5856
"csatlakoztatását a fő eladási folyamathoz, így elindítva a "
5857
"nyilvántartásokhoz a számlázást.\n"
5859
"Ez meghatároz egy újfajta szolgáltatási terméket ami lehetővé tesz egy új "
5861
"kiválasztását, amihez csatlakozni lehet. Ha erre a termékre bevisz egy "
5863
"akkor lehetősége lesz kiválasztani a kategóriában futó eseményt és ha "
5865
"a megrendelését akkor erre az eseményre automatikusan regisztrálni fog.\n"
5868
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
5871
"Add additional date information to the sales order.\n"
5872
"===================================================\n"
5874
"You can add the following additional dates to a sales order:\n"
5875
"------------------------------------------------------------\n"
5876
" * Requested Date\n"
5877
" * Commitment Date\n"
5878
" * Effective Date\n"
5881
"A megrendelésekhez további információk hozzáadása.\n"
5882
"===================================================\n"
5884
"A következő dátumokat tudja a megrendelésekhez hozzáadni:\n"
5885
"------------------------------------------------------------\n"
5886
" * Igénylés dátuma\n"
5887
" * kötelezettség dátuma\n"
5888
" * Tényleges teljesítés dátuma\n"
5891
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5892
#: view:ir.filters:0
5893
#: field:ir.filters,model_id:0
5895
#: field:ir.model,model:0
5896
#: field:ir.model.constraint,model:0
5897
#: field:ir.model.fields,model_id:0
5898
#: field:ir.model.relation,model:0
5904
#: view:base.language.install:0
5906
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
5907
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
5909
"A kiválasztott nyelvet sikeresen betöltötte. A nyelv használatát a "
5910
"felhasználói beállításoknál tudja megadni."
5913
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
5914
#: field:ir.default,page:0
5915
#: selection:ir.translation,type:0
5916
#: view:ir.ui.view:0
5921
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
5927
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
5930
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
5931
"based on geolocalization.\n"
5932
"============================================================================="
5933
"=========================\n"
5935
"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
5937
"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
5938
"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
5940
"The most appropriate partner can be assigned.\n"
5941
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
5945
"Ezt a modult használja az OpenERP az ügyfelek partnerekhez irányításához a "
5946
"geolokalizáció alapján.\n"
5947
"============================================================================="
5948
"=========================\n"
5950
"A lehetőségeit gelokalizálhatja ezzel a modullal.\n"
5952
"Geolokalizációt használjon ha lehetőségeket kapcsol partnerekhez.\n"
5953
"Határozza meg a GPS koordinátákat a partner címe alapján.\n"
5955
"A legalkalmasabb partnert lehet kapcsolni.\n"
5956
"Használhatja a geolokációt a GPS koordináták nélkül is.\n"
5960
#: view:ir.actions.act_window:0
5961
msgid "Open a Window"
5962
msgstr "Ablak megnyitása"
5965
#: model:res.country,name:base.gq
5966
msgid "Equatorial Guinea"
5967
msgstr "Egyenlítői Guinea"
5970
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
5971
msgid "OpenERP Web API"
5972
msgstr "OpenERP Web API"
5975
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
5978
"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
5979
"format (French standard for bank accounts details).\n"
5980
"============================================================================="
5981
"==============================================\n"
5983
"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
5984
"form by specifying the account type \"RIB\". \n"
5986
"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
5987
"-------------------------------------------------------- \n"
5990
" - Account number\n"
5993
"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
5995
"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
5997
"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
5999
"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
6001
"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
6003
"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
6005
"find Banks using their RIB code.\n"
6007
"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6009
"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
6011
"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6013
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
6017
"Ez a modul a Francia banki kivonat részletekből veszi ki a partner "
6020
"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6021
"format (French standard for bank accounts details).\n"
6022
"============================================================================="
6023
"==============================================\n"
6025
"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6026
"form by specifying the account type \"RIB\". \n"
6028
"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
6029
"-------------------------------------------------------- \n"
6032
" - Account number\n"
6035
"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6037
"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
6039
"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
6041
"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
6043
"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
6045
"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
6047
"find Banks using their RIB code.\n"
6049
"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6051
"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
6053
"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6055
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
6059
#: model:res.country,name:base.ps
6060
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
6061
msgstr "Palesztin Megszállt Területek"
6064
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
6065
msgid "Switzerland - Accounting"
6066
msgstr "Svájc - Könyvelés"
6069
#: field:res.bank,zip:0
6070
#: field:res.company,zip:0
6071
#: field:res.partner,zip:0
6072
#: field:res.partner.bank,zip:0
6077
#: view:ir.module.module:0
6078
#: field:ir.module.module,author:0
6083
#: view:ir.actions.todo:0
6085
msgstr "Beállítás tennivalóként"
6089
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
6090
msgstr "%c - Pontos dátum és idő."
6093
#: code:addons/base/res/res_config.py:420
6096
"Your database is now fully configured.\n"
6098
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
6100
"Az adatbázis most már teljesen beállításra került.\n"
6102
"Kattintson a 'Folytatás' gombra és élvezze az OpenERP nyújtotta élményt..."
6105
#: help:ir.sequence,number_next_actual:0
6107
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
6108
"the displayed value might already be obsolete"
6110
"A legközelebb használni kívánt szám. Ez a szám többször növekedhet, így a "
6111
"kijelzett szám elavult lehet"
6114
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
6115
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
6116
msgstr "Segíti Önt a marketing kampányai kezelésében lépésről lépésre."
6119
#: selection:base.language.install,lang:0
6120
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
6121
msgstr "Héber / עִבְרִי"
6124
#: model:res.country,name:base.bo
6129
#: model:res.country,name:base.gh
6134
#: field:res.lang,direction:0
6139
#: code:addons/orm.py:4815
6141
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
6142
msgstr "Osztályozó mező %s nem található ezen a modellen %s"
6145
#: view:ir.actions.act_window:0
6146
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
6147
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
6148
#: field:ir.actions.act_window,views:0
6150
#: field:ir.model,view_ids:0
6151
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
6152
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
6153
#: view:ir.ui.view:0
6154
#: view:res.groups:0
6155
#: field:res.groups,view_access:0
6160
#: view:res.groups:0
6161
#: field:res.groups,rule_groups:0
6166
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
6168
msgstr "SMTP Szerver"
6171
#: code:addons/base/module/module.py:320
6173
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
6175
"Ön megpróbál eltávolítani egy telepített vagy telepítésre váró modult"
6178
#: view:base.module.upgrade:0
6179
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
6180
msgstr "A kiválasztott modulok telepítve/frissítve lettek!"
6183
#: selection:base.language.install,lang:0
6184
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
6185
msgstr "Spanyol (PR) / Español (PR)"
6188
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
6191
"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
6192
"=================================================================\n"
6194
"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
6196
"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
6198
"questionnaire and directly use it on a partner.\n"
6200
"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
6202
"were overlapping.\n"
6204
" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
6205
"since it's the same which has been renamed.\n"
6209
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók részére a partnerek leválogatását.\n"
6210
"=================================================================\n"
6212
"A profil kritériumokat használja az előző leválogató modulból ami fel lett "
6214
"Köszönhető az új felfogású kikérdezőnek. Újra tudja csoportosítani a "
6216
"egy kikérdezőbe és direkt használhatja azokat a partnerekhez.\n"
6218
"Össze lett kapcsolva az előző CRM & SRM leválogatás eszközzel mivel ezek át "
6221
" **Megjegyzés** ez a modul nem kompatibilis a leválogató modullal, mivel "
6222
"ez ugyanaz, csak más \n"
6223
"másként lett elnevezve.\n"
6227
#: model:res.country,name:base.gt
6232
#: help:ir.actions.server,message:0
6234
"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
6235
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
6236
"object.partner_id.name ]]`"
6238
"Az Email tartalmazhat dupla szögletes zárójellel ellátott kifejezéseket "
6239
"ugyanazokkal az értékekkel mint ami a feltétel mezőben is van pl. `Tisztelt "
6240
"[[ object.partner_id.name ]]`"
6243
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
6244
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
6245
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
6247
msgstr "Munkafolyamatok"
6250
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6255
#: selection:base.language.install,lang:0
6256
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
6257
msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)"
6260
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
6261
msgid "ir.needaction_mixin"
6262
msgstr "ir.needaction_mixin"
6265
#: view:base.language.export:0
6266
msgid "This file was generated using the universal"
6267
msgstr "Ez a fájl az általánost használva generált"
6270
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
6272
msgstr "IT Services"
6275
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
6276
msgid "Specific Industry Applications"
6277
msgstr "Különleges ipari alkalmazások"
6280
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
6281
msgid "Google Docs integration"
6282
msgstr "Google Docs integráció"
6285
#: help:ir.attachment,res_model:0
6286
msgid "The database object this attachment will be attached to"
6287
msgstr "Ez az adatbázis objektum melléklet ehhez lesz adva"
6290
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
6296
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
6299
"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
6300
"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
6301
"============================================================================="
6302
"===================================\n"
6304
"Status: draft, confirm, done, cancel\n"
6305
"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
6307
"to the according state.\n"
6311
" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
6313
"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
6315
"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
6316
"-------------------------------------------------------------------------\n"
6317
" * start (set state to confirm), set date_start\n"
6318
" * done (set state to done), set date_stop\n"
6319
" * set to draft (set state to draft)\n"
6320
" * cancel set state to cancel\n"
6322
"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
6323
"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
6324
"must become done.\n"
6326
"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
6327
"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
6331
"Ez a modul hozzáad állapotot, start_dátumot, stop_dátumot a gyártási "
6332
"megrendelés végrehalytási soraihoz (a 'Gyártási megrendelések' fülön).\n"
6333
"============================================================================="
6334
"===================================\n"
6336
"Állapot: terv, leigazolt, elvégzett, érévnytelenített\n"
6337
"Ha elvégzett/visszaigazolt, érévnytelenített a gyártási rendelés akkor "
6338
"megfelelő állapot sorokat\n"
6339
"be kell állítani az állapothoz.\n"
6341
"Menük létrehozás:\n"
6343
" **Gyátás** > **Gyártás** > **Gyártási megrendelések**\n"
6345
"Megtalálható a 'Gyártási megrendelések' soraiban a gyártási "
6346
"megrendeléseknél.\n"
6348
"Adjon hozzá gombokat a forma nézetben a gyártási megrendelések "
6349
"gyártásrendelés fül alatt:\n"
6350
"-------------------------------------------------------------------------\n"
6351
" * start (állítsa be a visszaigazolt állapotot), állítsa be az "
6352
"indulási_dátumot\n"
6353
" * stop (állítsa be az elvégzett állapotot), állítsa be a stop_dátumot\n"
6354
" * Tervezettr állít (állítsa be a tervezett állapotot)\n"
6355
" * érévnytelenít (állítsa be az érvénytelenít állapotot)\n"
6357
"Ha egy gyártási rendelés 'elvégezhetővé' válik, akkor 'visszaigazoltnak' "
6359
"Ha a gyártási megrendelés elkészült, akkor minden műveletnek elvégzettnek \n"
6362
"A 'Munka óra' mező az a számított idő (stop dátum - start dátum).\n"
6363
"Így össze tudjuk mérni a számított és e tényleges időt. \n"
6367
#: view:res.config.installer:0
6372
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
6373
msgid "Events Sales"
6374
msgstr "Eseti értékesítések"
6377
#: model:res.country,name:base.ls
6382
#: view:base.language.export:0
6383
msgid ", or your preferred text editor"
6384
msgstr ", vagy az előnyben részesített szöveg szerkesztője"
6387
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
6388
msgid "Partners Geo-Localization"
6389
msgstr "Partnerek Geo-Lokalizációja"
6392
#: model:res.country,name:base.ke
6397
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6398
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6399
msgid "Translated Terms"
6400
msgstr "Lefordított feltételek"
6403
#: selection:base.language.install,lang:0
6404
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
6405
msgstr "Abház / аҧсуа"
6408
#: view:base.module.configuration:0
6409
msgid "System Configuration Done"
6410
msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
6413
#: code:addons/orm.py:1540
6415
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
6416
msgstr "Hiba a mező(k) ellenőrzése során %s: %s"
6419
#: view:ir.property:0
6424
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
6425
msgid "Shared Repositories (FTP)"
6426
msgstr "Megosztott adattárak (FTP)"
6429
#: model:res.country,name:base.sm
6434
#: model:res.country,name:base.bm
6439
#: model:res.country,name:base.pe
6444
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6446
msgstr "NULL-ra állítás"
6454
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
6456
msgstr "XML elérési útvonal"
6459
#: model:res.country,name:base.bj
6464
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
6465
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
6466
msgid "Bank Account Types"
6467
msgstr "Bankszámla típusok"
6470
#: help:ir.sequence,suffix:0
6471
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
6472
msgstr "A rekord toldalékértéke a számsorhoz"
6475
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
6476
msgid "Optional username for SMTP authentication"
6477
msgstr "Opcionális felhasználói név az SMTP hitelesítéshez"
6480
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
6481
msgid "ir.actions.actions"
6482
msgstr "ir.actions.actions"
6485
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
6486
msgid "Not Searchable"
6487
msgstr "Nem Kereshető"
6490
#: view:ir.config_parameter:0
6491
#: field:ir.config_parameter,key:0
6496
#: field:res.company,rml_header:0
6501
#: help:res.country,address_format:0
6503
"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
6506
"You can use the python-style string patern with all the field of the address "
6507
"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
6509
"%(state_name)s: the name of the state\n"
6511
"%(state_code)s: the code of the state\n"
6513
"%(country_name)s: the name of the country\n"
6515
"%(country_code)s: the code of the country"
6517
"Meg tudja adni a címzés szokásos módjának a formáját ami jellemző az "
6520
"Használhatja a python-stílusu sort a cím összes mezejéhez (például, "
6521
"használja '%(street)s' az utca kiírásához valamint\n"
6523
"%(state_name)s: az állam nevéhez\n"
6525
"%(state_code)s: az állam kódjához\n"
6527
"%(country_name)s: az ország nevéhez\n"
6529
"%(country_code)s: az ország kódjához"
6532
#: model:res.country,name:base.mu
6537
#: view:ir.model.access:0
6539
msgstr "Teljes hozzáférés"
6542
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
6543
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
6544
msgstr "Portugál könyvelés - Plano de contas SNC para Portugal"
6547
#: view:ir.actions.act_window:0
6548
#: view:ir.actions.report.xml:0
6549
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
6554
#: selection:base.language.install,lang:0
6555
msgid "Portuguese / Português"
6556
msgstr "Portuguese / Português"
6559
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
6561
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
6562
msgstr "A \"%s\" mező tároló rendszerének megváltoztatása nem megengedett."
6565
#: help:res.partner.bank,company_id:0
6566
msgid "Only if this bank account belong to your company"
6567
msgstr "Csak ez a bank számla tartozik a vállalkozásához"
6570
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
6572
msgid "Unknown sub-field '%s'"
6573
msgstr "Ismeretlen al-mező '%s'"
6576
#: model:res.country,name:base.za
6577
msgid "South Africa"
6578
msgstr "Dél-afrikai Köztársaság"
6581
#: view:ir.module.module:0
6582
#: selection:ir.module.module,state:0
6583
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6588
#: selection:base.language.install,lang:0
6589
msgid "Ukrainian / українська"
6590
msgstr "Ukrán / українська"
6593
#: model:res.country,name:base.sn
6598
#: model:res.country,name:base.hu
6600
msgstr "Magyarország"
6603
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
6606
"Google Analytics.\n"
6607
"=================\n"
6609
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
6613
"Google Analytics.\n"
6614
"=================\n"
6616
"Web alkalmazás használati kimutatása a Google Analytics-al.\n"
6620
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
6621
msgid "Recruitment Process"
6622
msgstr "Toborzási folyamat"
6625
#: model:res.country,name:base.br
6631
msgid "%M - Minute [00,59]."
6632
msgstr "%M - Perc [00,59]."
6635
#: selection:ir.module.module,license:0
6636
msgid "Affero GPL-3"
6637
msgstr "Affero GPL-3"
6640
#: field:ir.sequence,number_next:0
6641
#: field:ir.sequence,number_next_actual:0
6646
#: help:workflow.transition,condition:0
6647
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
6648
msgstr "A kifejezésnek teljesülnie kell, hogy az átmenet végbemenjen."
6651
#: selection:base.language.install,lang:0
6652
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
6653
msgstr "Spanyol (PA) / Español (PA)"
6656
#: view:res.currency:0
6657
#: field:res.currency,rate_ids:0
6662
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
6663
msgid "Email Templates"
6664
msgstr "E-mail sablonok"
6667
#: model:res.country,name:base.sy
6673
msgid "======================================================"
6674
msgstr "======================================================"
6677
#: sql_constraint:ir.model:0
6678
msgid "Each model must be unique!"
6679
msgstr "Minden modellnek különbözőnek kell lennie!"
6682
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
6683
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
6684
msgid "Localization"
6685
msgstr "Lokalizáció"
6688
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
6691
"Openerp Web API.\n"
6692
"================\n"
6696
"Openerp Web API.\n"
6697
"================\n"
6701
#: selection:res.request,state:0
6706
#: selection:ir.property,type:0
6707
#: field:res.currency,date:0
6708
#: field:res.currency.rate,name:0
6709
#: field:res.partner,date:0
6710
#: field:res.request,date_sent:0
6715
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
6716
msgid "Event Moodle"
6717
msgstr "Ünnepi események"
6720
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
6723
"Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
6725
"============================================================================="
6728
"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
6730
"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
6732
"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
6734
"attach a report.\n"
6736
"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
6738
"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
6740
"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
6742
"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
6743
"inclusion of these dynamic values.\n"
6745
"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
6747
"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
6748
"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
6749
"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
6750
"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
6752
"for multiple documents at once.\n"
6754
"These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
6756
"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
6758
"campaigns on any OpenERP document.\n"
6760
" **Technical note:** only the templating system of the original Power "
6761
"Email by Openlabs was kept.\n"
6765
"Email sablonkészítő (az eredeti Openlabs Power email egyszerűsített "
6767
"============================================================================="
6770
"Lehetővé teszi a teljeskörű OpenERP-hez valamennyi dokumentumához kapcsolódó "
6771
"email sablonok készítését\n"
6772
"(Megrendelések, Számlák és így tovább), beleértve a feladót, címzettet, "
6773
"tárgyat, törzsanyagot (HTML és\n"
6774
"szöveg). Automatikusan fájlt is hozzá tud adni a sablonokhoz, vagy "
6775
"kinyomtathatja és kimutatást fűzhet hozzá.\n"
6777
"Haladó felhasználáshoz, a sablonok tartalmazhatják a dokumentum dinamikus \n"
6778
"tulajdonságait amik rá vonatkoznak. Példásul, használhatja a kapcsolatának\n"
6779
"az ország nevét ha írt neki, de biztonsági tulajdonság is ki van jelölve, \n"
6780
"ha nem lenne meghatározva előre. Mindegyik sablon tartalmaz egy\n"
6781
"beépített segédet ezeknek a dinamikus értékeknek a dokumentumba "
6784
"Ha bekapcsolja ezt a lehetőséget, egy összeállító segéd is feltűnik az "
6786
"dokumentum peremén amihez a sablon kapcsolódik (pl. Számlák).\n"
6787
"Ez a szolgáltatás az útja a gyors sablon alapján elvégzett email küldésnek, "
6789
"szükséges még a tartalmat is adhat hozzá és átnézheti.\n"
6790
"Ez az összeállító segéd átalakul egy teljes email rendszerré ha egyszerre "
6791
"több dokumentumot\n"
6794
"Ezek az email sablonok a motorját képezik a vállalat marketing kampány "
6796
"(nézze meg a ``marketing kampány`` alkalmazást), ha automatizálni akar "
6798
"kampányt bármely OpenERP dokumentumon.\n"
6800
" **Műszaki megjegyzés:** az Openlabs Power Email rendszerének csak a "
6801
"sablonkészítője lett felhasználva.\n"
6805
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
6806
msgid "Partner Tags"
6807
msgstr "Partner címkék"
6810
#: view:res.company:0
6811
msgid "Preview Header/Footer"
6812
msgstr "Fejléc/Lábjegyzet előnézet"
6815
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
6816
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
6821
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
6822
msgid "Account Owner Name"
6823
msgstr "Számla tulajdonos neve"
6826
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
6828
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
6830
"A(z) %s oszlopot nem lehet átnevezni, mivel az adott néven már létezik "
6834
#: view:ir.attachment:0
6836
msgstr "Csatolva ehhez"
6839
#: field:res.lang,decimal_point:0
6840
msgid "Decimal Separator"
6841
msgstr "Tizedes elválasztó"
6844
#: code:addons/orm.py:5319
6846
msgid "Missing required value for the field '%s'."
6847
msgstr "Hiányzik a megkövetelt érték ehhez a mezőhöz '%s'."
6851
msgid "Write Access Right"
6852
msgstr "Írási hozzáférési jogosultság"
6855
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
6857
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
6858
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
6859
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
6860
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
6861
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
6862
"can be managed from here."
6864
"A csoport funkcionális területek együttese, amely a felhasználóhoz rendelve "
6865
"hozzáférést és jogokat biztosít neki meghatározott alkalmazásokhoz és "
6866
"feladatokhoz a rendszerben. Létrehozhat egyéni csoportokat vagy a "
6867
"meglévőeket módosíthatja, hogy testreszabja a felhasználó számára megjelenő "
6868
"menük nézetét. Az írási, olvasási, létrehozási és törlési hozzáférési jogok "
6872
#: view:ir.filters:0
6873
#: field:ir.filters,name:0
6878
#: view:ir.attachment:0
6879
#: view:res.partner:0
6880
#: field:res.request,history:0
6885
#: model:res.country,name:base.im
6890
#: help:ir.actions.client,res_model:0
6891
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
6892
msgstr "Választható modell, főként szükséges műveletekhez használják."
6895
#: code:addons/base/module/module.py:306
6897
msgid "The name of the module must be unique !"
6898
msgstr "A modul nevének egyedinek kell lennie!"
6901
#: model:res.country,name:base.bv
6902
msgid "Bouvet Island"
6903
msgstr "Bouvet-sziget"
6906
#: field:ir.model.constraint,type:0
6907
msgid "Constraint Type"
6908
msgstr "Illesztő típus"
6911
#: field:res.company,child_ids:0
6912
msgid "Child Companies"
6913
msgstr "Leányvállalatok"
6916
#: model:res.country,name:base.ni
6921
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
6924
"Invoice Wizard for Delivery.\n"
6925
"============================\n"
6927
"When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
6929
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
6933
"Számla tündér a szállításhoz.\n"
6934
"============================\n"
6936
"Ha termékeket szállít ki, ez a modul automatikusan elindítja a számlázó \n"
6937
"varázslót, ha a szállítás még nem lett kiszámlázva.\n"
6941
#: selection:ir.translation,type:0
6942
msgid "Wizard Button"
6943
msgstr "Varázsló gomb"
6946
#: view:ir.model.fields:0
6947
#: field:ir.property,fields_id:0
6948
#: selection:ir.translation,type:0
6949
#: field:multi_company.default,field_id:0
6954
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
6955
msgid "Long Term Projects"
6956
msgstr "Hosszú távú projektek"
6959
#: model:res.country,name:base.ve
6965
msgid "9. %j ==> 340"
6966
msgstr "9. %j ==> 340"
6969
#: model:res.country,name:base.zm
6974
#: view:ir.actions.todo:0
6975
msgid "Launch Configuration Wizard"
6976
msgstr "Beállítás varázsló indítása"
6979
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
6980
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
6981
msgstr "Gyártás rendelések, Darabjegyzékek, Útvonalak"
6984
#: field:ir.attachment,name:0
6985
msgid "Attachment Name"
6986
msgstr "Melléklet neve"
6989
#: view:ir.module.module:0
6990
msgid "Cancel Upgrade"
6991
msgstr "Fejlesztés megszakítása"
6994
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
6997
"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
6998
"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
6999
"============================================================================="
7000
"========================================\n"
7002
"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
7005
"The module allows:\n"
7006
"------------------\n"
7007
" - HTML report definition\n"
7008
" - Multi header support\n"
7010
" - Multi company support\n"
7011
" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
7012
" - JavaScript support\n"
7013
" - Raw HTML debugger\n"
7014
" - Book printing capabilities\n"
7015
" - Margins definition\n"
7016
" - Paper size definition\n"
7018
"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
7020
"footer body are defined per company.\n"
7022
"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
7024
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
7026
"Requirements and Installation:\n"
7027
"------------------------------\n"
7028
"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
7030
"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
7031
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
7034
"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
7036
"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
7038
"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
7039
"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
7040
"Ubuntu is known to have this issue.\n"
7045
" * JavaScript support activation deactivation\n"
7046
" * Collated and book format support\n"
7047
" * Zip return for separated PDF\n"
7048
" * Web client WYSIWYG\n"
7051
"Ez a modul hozzáad egy Kimutatás motort WebKit könyvtárt alapul véve "
7052
"(wkhtmltopdf) a HTML +CCS megalkotott kimutatások támogatásához.\n"
7053
"============================================================================="
7054
"========================================\n"
7056
"A modul felépítését és egy pár kódolást a report_openoffice modul "
7059
"A modul lehetővé teszi:\n"
7060
"------------------\n"
7061
" - HTML kimutatás meghatározását\n"
7062
" - Többszörös fejléc támogatása\n"
7063
" - Többszörös logó használat\n"
7064
" - Többszörös vállalat támogatás\n"
7065
" - HTML és CSS-3 támogatás (az aktuális WebKIT verzió határain belül)\n"
7066
" - JavaScript támogatás\n"
7067
" - Nyers HTML debugger\n"
7068
" - Könyv nyomtatási lehetőség\n"
7069
" - Margó meghatározás\n"
7070
" - Papír méret meghatározás\n"
7072
"Többszörös fejléc és logó meghatározható vállalatonként. CCS stílus, fejléc "
7074
"lábjegyzet meghatározható vállalatonként.\n"
7076
"Például kimutatást megtekinthet webkit_report_sample modulban, és ebben a "
7078
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
7080
"Követelmények és telepítés:\n"
7081
"------------------------------\n"
7082
"Ehhez a modulhoz kell a ``wkthtmltopdf`` könyvtár a HTML dokumentumok PDF "
7084
"Verzió 0.9.9 vagy későbbi szükséges, és megtalálható a \n"
7085
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ a Linux, Mac OS X (i386) és Windows "
7086
"(32bits) rendszerekhez.\n"
7088
"A könyvtár OpenERP szerveren való telepítése után, be kell állítani az "
7089
"elérési utat a ``wkthtmltopdf`` futtatójához minden vállalathoz.\n"
7091
"Ha nem talál fejlécet/lábjegyzetet vagy egyéb probléma merül fel a Linuxon, "
7092
"akkor győződjön meg, hogy telepíti a könyvtár 'static' verzióját. UBUNTU "
7093
"alatt ez ey ismert ``wkhtmltopdf`` probléma.\n"
7098
" * JavaScript támogatás aktiválás deaktiválás\n"
7099
" * Gyűjtő és könyv formátum támogatás\n"
7100
" * Zip visszaadás egy külön PDF-hez\n"
7101
" * Web kliens WYSIWYG\n"
7104
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
7105
msgid "See all Leads"
7106
msgstr "Összes érdeklődés megtekintése"
7109
#: model:res.country,name:base.ci
7110
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
7111
msgstr "Elefántcsontpart"
7114
#: model:res.country,name:base.kz
7120
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
7121
msgstr "%w - Hét napja [0(vasárnap),6]."
7124
#: field:ir.attachment,res_name:0
7125
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
7126
msgid "Resource Name"
7127
msgstr "Erőforrás neve"
7130
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
7131
msgid "User-defined Filters"
7132
msgstr "Felhasználó által meghatározott szűrők"
7135
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
7136
#: field:ir.actions.actions,name:0
7137
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
7138
#: field:ir.actions.todo,name:0
7139
#: field:ir.cron,name:0
7140
#: field:ir.model.access,name:0
7141
#: field:ir.model.fields,name:0
7142
#: field:ir.module.category,name:0
7143
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
7144
#: report:ir.module.reference:0
7145
#: view:ir.property:0
7146
#: field:ir.property,name:0
7147
#: field:ir.rule,name:0
7148
#: field:ir.sequence,name:0
7149
#: field:ir.sequence.type,name:0
7150
#: field:ir.values,name:0
7151
#: view:multi_company.default:0
7152
#: field:multi_company.default,name:0
7153
#: field:res.bank,name:0
7154
#: view:res.currency.rate.type:0
7155
#: field:res.currency.rate.type,name:0
7156
#: field:res.groups,name:0
7157
#: field:res.lang,name:0
7158
#: view:res.partner:0
7159
#: field:res.partner,name:0
7160
#: view:res.partner.bank:0
7161
#: field:res.partner.bank.type,name:0
7162
#: field:res.request.link,name:0
7164
#: field:workflow,name:0
7165
#: field:workflow.activity,name:0
7170
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
7172
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
7175
"Ha igazra van állítva, a művelet nem fog megjelenni az űrlap nézet jobb "
7176
"oldali eszköztárában"
7179
#: model:res.country,name:base.ms
7184
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
7185
msgid "Decimal Precision Configuration"
7186
msgstr "Tizedes pontosság beálllítása"
7189
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
7190
#: selection:ir.ui.menu,action:0
7191
msgid "ir.actions.act_url"
7192
msgstr "ir.actions.act_url"
7195
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
7196
msgid "Application Terms"
7197
msgstr "Alkalmazás feltételek"
7200
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
7202
"<p><b>No module found!</b></p>\n"
7203
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
7206
"<p><b>Modul nem található!</b></p>\n"
7207
" <p>Másik keresési feltételt használjon.</p>\n"
7211
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
7212
#: field:ir.model.constraint,module:0
7213
#: view:ir.model.data:0
7214
#: field:ir.model.data,module:0
7215
#: field:ir.model.relation,module:0
7216
#: view:ir.module.module:0
7217
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
7218
#: report:ir.module.reference:0
7219
#: field:ir.translation,module:0
7224
#: selection:base.language.install,lang:0
7225
msgid "English (UK)"
7229
#: selection:base.language.install,lang:0
7230
msgid "Japanese / 日本語"
7231
msgstr "Japán / 日本語"
7234
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
7235
msgid "Language Import"
7236
msgstr "Nyelv importálás"
7239
#: help:workflow.transition,act_from:0
7241
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
7242
"determine if we can start the ACT_TO activity."
7244
"Forrás tevékenység. Ha ez a tevékenység véget ér, a feltétel tesztelésre "
7245
"kerül annak eldöntésére, hogy elindíthatjuk-e az ACT_TO tevékenységet."
7248
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
7250
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
7251
"opposite many2one relationship"
7253
"A one2many mezőknél, a célmodel mezője, amely implementálja az ellentétes "
7254
"many2one kapcsolatot"
7257
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
7260
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
7261
"=========================================\n"
7263
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
7265
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
7266
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
7267
"will be validated using the Belgian rules.\n"
7269
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
7270
"--------------------------------------------------------\n"
7271
" * By default, a simple off-line check is performed using the known "
7273
" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
7275
" always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
7277
" or not valid anymore.\n"
7279
" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
7281
" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
7282
" database, which will truly verify that the number is valid and "
7284
" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
7286
" off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
7288
" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
7289
" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
7293
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
7295
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
7297
"only the country code will be validated.\n"
7301
"ADÓ megerősítés a partner adószáma alapján.\n"
7302
"=========================================\n"
7304
"Ennek a modulnak a telepítése után, a partnerek adószám mezejébe beírt "
7306
"a támogatott országok szerint meg fogja erősíteni. Az országra következtetni "
7308
"2-betűs ország kódból ami az adószám kezdő jelei, pl.: ``BE0477472701``\n"
7309
"úgy lesz megerősítve mint Belga törvények szerinti.\n"
7311
"Két szintje van az adószám érvényesítésének:\n"
7312
"--------------------------------------------------------\n"
7313
" * Alap esetben, egy egyszerű offline/kapcsolat nélküli érvényesítést "
7314
"végez az ismert ország\n"
7315
" azonosító szabály szerint, egy egyszerű számlyegy azonosítással. Ez gyors "
7317
" elérhető, de megengedhet olyan számokat is melyek nem biztos, hogy "
7319
" vagy már nem érvényesek.\n"
7320
" * Ha a \"VAT VIES Check\" / \"Adószám VIES ellenőrzés\" be van kapcsolva (a "
7322
" konfigurációs beállításoknál), Az adószámok be lesznek nyújtva "
7323
"elleőrzésre a online EU VIES\n"
7324
" adatbázihoz, ami ténylegesen ellennőrzi az adószám érvényességét és "
7326
" vállalkozás meglétét. Ez kicsit lasúbb mint az egyszerű off-line "
7328
" szükséges internet elérés biztosítása, és lehet, hogy nem mindíg elérhető "
7330
" szolgáltatás. Ha a szolgáltatás nem elérhető vagy nem támogatja a szóban "
7332
" forgó államot (pl.. nem EU tagállam), akkor csak egy egyszerű ellenőrzés "
7336
"Jelenleg támogatott országok EU országok, és egy pár nem-EU ország\n"
7337
"mint Csíle, Columbia, Mexikó, Norvégia vagy Oroszország. Nem támogatott "
7339
"csak az ország jelölő kód lesz érvényesítve.\n"
7343
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
7344
msgid "ir.actions.act_window.view"
7345
msgstr "ir.actions.act_window.view"
7348
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
7349
#: report:ir.module.reference:0
7354
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
7355
msgid "Lunch Orders"
7356
msgstr "Ebédrendelések"
7359
#: selection:base.language.install,lang:0
7360
msgid "English (CA)"
7364
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
7365
msgid "Human Resources"
7366
msgstr "Humán Erőforrás"
7369
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
7372
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
7373
"===========================================================\n"
7375
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
7377
"Countries that use OHADA are the following:\n"
7378
"-------------------------------------------\n"
7379
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
7382
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
7385
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
7389
"Ez a modul az OHADA terület számlatükrét illeszti be.\n"
7390
"===========================================================\n"
7392
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
7394
"Countries that use OHADA are the following:\n"
7395
"-------------------------------------------\n"
7396
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
7399
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
7402
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
7406
#: view:ir.translation:0
7408
msgstr "Megjegyzések"
7411
#: model:res.country,name:base.et
7416
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
7417
msgid "Authentication"
7418
msgstr "Hitelesítés"
7421
#: model:res.country,name:base.gd
7426
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
7427
#: selection:ir.ui.menu,action:0
7428
msgid "ir.actions.wizard"
7429
msgstr "ir.actions.wizard"
7432
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
7434
msgstr "Kanban módszer bázisa"
7437
#: view:ir.actions.act_window:0
7438
#: view:ir.actions.report.xml:0
7439
#: view:ir.actions.server:0
7441
msgstr "Csoportosítás..."
7444
#: view:res.config.installer:0
7449
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
7455
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
7456
msgid "Install Language"
7457
msgstr "Nyelv telepítése"
7460
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
7462
msgstr "Szolgáltatások"
7465
#: view:ir.translation:0
7470
#: selection:res.request,state:0
7475
#: selection:base.language.export,state:0
7480
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
7481
msgid "On delete property for many2one fields"
7482
msgstr "Törlés tulajdonság many2one mezőkhöz"
7485
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
7486
msgid "Accounting & Finance"
7487
msgstr "Könyvelés és pénzügy"
7490
#: field:ir.actions.server,write_id:0
7495
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
7500
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
7501
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
7503
msgid "User-defined Defaults"
7504
msgstr "Felhasználó által definiált alapértelmezések"
7507
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
7510
"Allow users to sign up and reset their password\n"
7511
"===============================================\n"
7515
"A felhasználók belépésének és jelszó megváltoztatásának engedélyezése\n"
7516
"===============================================\n"
7520
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
7523
msgstr "Felhasználhatóság"
7526
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
7527
msgid "Domain Value"
7528
msgstr "Tartomány érték"
7531
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
7534
"This module is to configure modules related to an association.\n"
7535
"==============================================================\n"
7537
"It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
7539
"membership products (schemes).\n"
7543
"Ez a modul konfigurálja a társítással összefüggő modulokat.\n"
7544
"==============================================================\n"
7546
"Ez telepíti a profilokat az események kezelése, regisztrálása, tagságok, "
7547
"tagságok termékei (tervek) társításához.\n"
7551
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7552
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7553
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
7554
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7555
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
7556
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7557
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7558
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
7559
#: view:res.company:0
7560
#: view:res.config:0
7561
msgid "Configuration"
7562
msgstr "Beállítások"
7565
#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
7568
"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
7569
"===============================================================\n"
7571
"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
7573
"different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
7576
"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
7578
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
7582
"Egységes EDI alapelveket biztosít amit más alkalmazás is használhat.\n"
7583
"===============================================================\n"
7585
"OpenERP részletezi az általános EDI formát az üzleti dokumentumok különböző "
7587
"rendszerek közti cseréléséhez, és általános szerkezetet ad ezek "
7588
"importálásához és exportálásához.\n"
7590
"További részletek az OpenERP EDI formátumáról megtalálható az OpenERP "
7592
"dokumentációjában a http://doc.openerp.com oldalon.\n"
7596
#: view:ir.actions.server:0
7597
msgid "SMS Configuration"
7598
msgstr "SMS beállítás"
7601
#: help:ir.rule,active:0
7603
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
7604
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
7605
"you reload the module."
7607
"Ha nem jelöli ki az aktív mezőt, akkor kiiktatja a rekord szabályt anélkül, "
7608
"hogy törölné azt (Ha töröl egy natív rekord szabályt, akor azt talán újra "
7609
"létre hozhatja a modul újratöltésével)."
7612
#: selection:base.language.install,lang:0
7613
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
7614
msgstr "Spanyol (BO) / Español (BO)"
7617
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
7620
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
7621
"========================================\n"
7623
"Allows users to create custom dashboard.\n"
7627
"A felhasználóknak lehetővé teszi a személyes műszerfal létrehozását.\n"
7628
"========================================\n"
7630
"Lehetővé teszi a felhasználók személyes műszerfal létrehozását.\n"
7634
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
7635
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
7636
msgid "Access Controls List"
7637
msgstr "Hozzáférési szabályok listája"
7640
#: model:res.country,name:base.um
7641
msgid "USA Minor Outlying Islands"
7642
msgstr "USA kisebb félreeső szigetei"
7645
#: view:base.language.import:0
7646
msgid "e.g. English"
7650
#: help:ir.cron,numbercall:0
7652
"How many times the method is called,\n"
7653
"a negative number indicates no limit."
7655
"Hányszor lett az eljárás meghívva,\n"
7656
"a negatív szám azt jelöli,, hogy nincs határ."
7659
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
7664
#: code:addons/base/res/res_users.py:99
7666
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
7667
msgstr "A csoport neve nem kezdődhet \"-\"-al."
7670
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
7671
#: view:ir.module.module:0
7672
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
7674
msgstr "Alkalmazások"
7677
#: view:ir.ui.view_sc:0
7679
msgstr "Gyorsbillentyű"
7682
#: field:ir.model.data,date_init:0
7684
msgstr "Kezdő dátum"
7687
#: selection:base.language.install,lang:0
7688
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
7689
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
7692
#: code:addons/base/module/module.py:361
7695
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
7697
"A modul futtatása nem lehetséges \"%s\" mert nem felel meg a külső "
7698
"függőségeknek.: %s"
7701
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
7702
msgid "Belgium - Payroll"
7703
msgstr "Belga - Fizetési folyamat"
7706
#: view:workflow.activity:0
7707
#: field:workflow.activity,flow_start:0
7709
msgstr "Folyamat kezdés"
7712
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
7713
msgid "res.partner.title"
7714
msgstr "res.partner.title"
7717
#: view:res.partner.bank:0
7718
msgid "Bank Account Owner"
7719
msgstr "Bankszámla tulajdonos"
7722
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
7723
msgid "Uncategorized"
7724
msgstr "Nem kategorizált"
7727
#: view:res.partner:0
7732
#: field:res.partner,is_company:0
7733
msgid "Is a Company"
7734
msgstr "Ez egy vállalat"
7737
#: view:res.company:0
7738
#: view:res.partner:0
7740
msgid "e.g. www.openerp.com"
7741
msgstr "pl. www.openerp.com"
7744
#: selection:ir.cron,interval_type:0
7749
#: model:res.country,name:base.gp
7750
msgid "Guadeloupe (French)"
7751
msgstr "Guadeloupe (Francia)"
7754
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
7755
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
7756
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
7759
msgstr "Felhasználói hiba"
7762
#: help:workflow.transition,signal:0
7764
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
7765
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
7766
"button is necessary to validate this transition."
7768
"Ha a műveleti átmenet a kliens űrlapon található gomb megnyomásával "
7769
"történik, a jelző ellenőrzi a megnyomott gomb nevét. Ha a jel NULLA, nem "
7770
"szükséges gomb az átmenet jóváhagyásához."
7773
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
7774
msgid "Original View"
7775
msgstr "Eredeti Nézet"
7778
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
7781
"OpenERP Web kanban view.\n"
7782
"========================\n"
7786
"OpenERP Web kanban nézet.\n"
7787
"========================\n"
7791
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
7793
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
7794
msgstr "'%s' nem számnak tűnik ehhez a mezőhöz '%%(field)s'"
7797
#: help:res.country.state,name:0
7799
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
7801
"Egy ország adminisztrációs megyoszlása. Pl. Szöv. állam, Tagozat, Kanton"
7804
#: view:res.partner.bank:0
7806
msgstr "Én bankjaim"
7809
#: sql_constraint:ir.filters:0
7810
msgid "Filter names must be unique"
7811
msgstr "A szűrő neveknek egyedieknek kell lennie"
7814
#: help:multi_company.default,object_id:0
7815
msgid "Object affected by this rule"
7816
msgstr "A szabály által érintett objektum"
7819
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
7821
msgstr "Egységes nézet"
7824
#: field:ir.filters,is_default:0
7825
msgid "Default filter"
7826
msgstr "Alapértelmezett szűrő"
7829
#: report:ir.module.reference:0
7834
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
7839
#: field:ir.values,key2:0
7844
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
7847
"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
7848
"========================================================================\n"
7850
"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
7853
"**Credits:** General Solutions.\n"
7856
"Vietnámi könyvelési modul\n"
7858
"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
7859
"========================================================================\n"
7861
"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
7864
"**Credits:** General Solutions.\n"
7867
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
7870
"Module to import CODA bank statements.\n"
7871
"======================================\n"
7873
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
7874
"----------------------------------------------------------------------\n"
7875
" * CODA v1 support.\n"
7876
" * CODA v2.2 support.\n"
7877
" * Foreign Currency support.\n"
7878
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
7879
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
7880
" Communications.\n"
7881
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
7883
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
7884
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
7887
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
7889
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
7890
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
7894
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
7896
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
7898
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
7900
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
7902
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
7904
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
7906
"business processes.\n"
7908
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
7911
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
7913
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
7914
"Statements will also remove those associated statements.\n"
7916
"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
7918
"-----------------------------------------------------------------------------"
7920
" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
7922
" the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
7923
" configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
7924
" configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
7926
" transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
7928
" CODA File Import wizard.\n"
7929
" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
7931
" line is matched against the reference field of in- and outgoing "
7933
" (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
7934
" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
7935
"counterparty is \n"
7936
" located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
7938
" Supplier records.\n"
7939
" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
7941
" by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
7943
" File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
7945
"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
7947
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
7949
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
7951
"Remark on CODA V1 support:\n"
7952
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
7953
"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
7954
"communication code has been given a new or clearer description in CODA "
7956
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
7958
"V2.2 specifications.\n"
7959
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
7960
"configuration menu.\n"
7963
"A CODA bank kivonatok importálásáank modulja.\n"
7964
"======================================\n"
7966
"Támogatott a CODA alap fájlai a V2 formában a Belga számlázáshoz.\n"
7967
"----------------------------------------------------------------------\n"
7968
" * CODA v1 support.\n"
7969
" * CODA v2.2 support.\n"
7970
" * Foreign Currency support.\n"
7971
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
7972
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
7973
" Communications.\n"
7974
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
7976
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
7977
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
7980
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
7982
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
7983
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
7987
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
7989
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
7991
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
7993
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
7995
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
7997
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
7999
"business processes.\n"
8001
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
8004
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
8006
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
8007
"Statements will also remove those associated statements.\n"
8009
"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
8011
"-----------------------------------------------------------------------------"
8013
" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
8015
" the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
8016
" configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
8017
" configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
8019
" transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
8021
" CODA File Import wizard.\n"
8022
" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
8024
" line is matched against the reference field of in- and outgoing "
8026
" (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
8027
" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
8028
"counterparty is \n"
8029
" located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
8031
" Supplier records.\n"
8032
" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
8034
" by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
8036
" File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
8038
"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
8040
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
8042
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
8044
"Remark on CODA V1 support:\n"
8045
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
8046
"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
8047
"communication code has been given a new or clearer description in CODA "
8049
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
8051
"V2.2 specifications.\n"
8052
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
8053
"configuration menu.\n"
8056
#: view:ir.attachment:0
8061
#: model:res.country,name:base.my
8066
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
8067
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
8069
msgid "Increment number must not be zero."
8070
msgstr "A növekmény szám nem lehet nulla."
8073
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
8074
msgid "Cancel Journal Entries"
8075
msgstr "Napló jelentés bevitel megszakítása"
8078
#: field:res.partner,tz_offset:0
8079
msgid "Timezone offset"
8080
msgstr "Időzóna eltolás"
8083
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
8086
"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
8087
"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
8088
"============================================================================="
8089
"============================================================\n"
8091
"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
8092
"------------------------------------------------------------------------\n"
8093
" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
8095
" send, reports to print and send by email, custom actions\n"
8096
" * Define input segments that will select the items that should enter "
8098
" campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
8099
" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
8101
" and fine-tune it\n"
8102
" * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
8104
" requires manual validation\n"
8105
" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
8106
" campaign does everything fully automatically.\n"
8108
"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
8110
"input segments, workflow.\n"
8112
"**Note:** If you need demo data, you can install the "
8113
"marketing_campaign_crm_demo\n"
8114
" module, but this will also install the CRM application as it depends "
8120
"Ez a modul az érdeklődések marketing kampányok általi automatizálására "
8121
"szolgál (kampányok határozhatók meg bármely forrásból, nem csak CRM "
8122
"érdeklődésekből).\n"
8123
"============================================================================="
8124
"============================================================\n"
8126
"A kampányok dinamikusak és több csatornájúak. A folyamat a következő:\n"
8127
"------------------------------------------------------------------------\n"
8128
" * Marketing kampány tervezése mint munkafolyamat, beleértve az e-mail "
8129
"sablonok küldését,\n"
8130
" kimutatások levélben való elküldését és nyomtatását, egyedi akciók\n"
8131
" * Belépő részek meghatározása, melyek kiválasztják az elemeket, amik "
8133
" kampányban (pl. egyes országo0ból érkező érdeklődés.)\n"
8134
" * Futtassa a vállalkozásán, mint a valós idejű szimulációs "
8135
"tesztelésként, vagy felgyorsítva,\n"
8136
" és finomhangolva azt\n"
8137
" * A valós időben elindíthatja kézzel a kampányt, ahol minden akcióhoz\n"
8138
" kézi megerősítésre van szükség\n"
8139
" * Végezetül indítson élőben a vállalkozására, és nézze meg a kampány\n"
8140
" statisztikáit mindent teljesen automata módban.\n"
8142
"Kampány közben is finom hangolhatja a partnerek paramétereit,\n"
8143
"belépési részeket, munkafolyamatot.\n"
8145
"**Megjegyzés:** Ha szüksége van demó adatokra, telepítheti a "
8146
"marketing_campaign_crm_demo\n"
8147
" modult, de ez telepíteni fogja a CRM alkalmazást, mivel ettől függ a "
8152
#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
8154
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
8155
"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
8157
"Ha bekapcsolt, akkor a teljes SMTP munkafázis kimenete be lesz írva a "
8158
"szerver naplóba a DEBUG szinten(ez nagyon bőbeszédű és talán fontos/bizalmas "
8159
"adatokat is fog tárolni!)"
8162
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
8165
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
8166
"=============================================\n"
8168
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
8169
"Price and Cost Price.\n"
8173
"Ez a modul 'Árkülönbözetet' ad a megrendelésekhez.\n"
8174
"=============================================\n"
8176
"Ez hozzáadja a jövedelmezhetőséget az egység ár és a költség ár "
8177
"különbözetének kiszámításával.\n"
8181
#: selection:ir.actions.todo,type:0
8182
msgid "Launch Automatically"
8183
msgstr "Autómatiku indítás"
8186
#: help:ir.model.fields,translate:0
8188
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
8189
"mechanism for that field)"
8191
"Ennek a mezőnek az értékeit fordítani lehet ( ezt ennek a mezőnek a fordító "
8192
"mechanizmusa teszi lehetővé"
8195
#: selection:base.language.install,lang:0
8196
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
8197
msgstr "Indonéz / Bahasa Indonesia"
8200
#: model:res.country,name:base.cv
8202
msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
8205
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
8206
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
8208
"a felhasználónak be kell lépnie a saját adataihoz az értékesítés "
8212
#: model:res.groups,comment:base.group_user
8214
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
8215
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
8217
"a felhasználónak lehetővé válik a saját emberi erőforrásainak szerkesztése "
8218
"(szabadság igénylése, időkiosztás, ...), ha egy munkavállalóhoz van "
8219
"kapcsolva a rendszerben."
8222
#: code:addons/orm.py:2247
8224
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
8225
msgstr "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
8228
#: help:ir.values,key:0
8230
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
8231
"- Default: a default value for a model field"
8233
"- Művelet: egy művelet hozzákapcsolva a megadott model egy egységéhez\n"
8234
"- Alapértelmezett: a model mező alapértelmezett értéke"
8237
#: field:base.module.update,add:0
8238
msgid "Number of modules added"
8239
msgstr "A hozzáadott modulok száma"
8242
#: view:res.currency:0
8243
msgid "Price Accuracy"
8244
msgstr "Ár pontosság"
8247
#: selection:base.language.install,lang:0
8248
msgid "Latvian / latviešu valoda"
8249
msgstr "Lett / latviešu valoda"
8252
#: selection:base.language.install,lang:0
8253
msgid "French / Français"
8254
msgstr "Francia / Français"
8257
#: view:ir.module.module:0
8258
msgid "Created Menus"
8259
msgstr "Létrehozott menük"
8262
#: code:addons/base/module/module.py:502
8263
#: view:ir.module.module:0
8266
msgstr "Eltávolítás"
8269
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
8270
msgid "Budgets Management"
8271
msgstr "Költségvetés kezelése"
8274
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
8279
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
8280
msgid "Database Anonymization"
8281
msgstr "Adatbázis névtelenítése/titkosítása"
8284
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
8285
msgid "Commercial Entity"
8286
msgstr "Értékesítő személy"
8289
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
8294
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
8297
"Croatian localisation.\n"
8298
"======================\n"
8300
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
8301
" http://www.slobodni-programi.hr\n"
8304
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
8305
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
8309
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
8311
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
8313
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
8315
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
8316
"Porezi PDV obrasca\n"
8318
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
8320
"Izvori podataka:\n"
8321
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
8322
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
8326
"Horvát lokalizáció \n"
8328
"Croatian localisation.\n"
8329
"======================\n"
8331
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
8332
" http://www.slobodni-programi.hr\n"
8335
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
8336
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
8340
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
8342
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
8344
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
8346
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
8347
"Porezi PDV obrasca\n"
8349
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
8351
"Izvori podataka:\n"
8352
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
8353
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
8357
#: view:ir.actions.act_window:0
8358
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
8359
#: view:ir.actions.actions:0
8360
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
8361
#: field:ir.ui.menu,action:0
8362
#: selection:ir.values,key:0
8367
#: view:ir.actions.server:0
8368
msgid "Email Configuration"
8369
msgstr "Email beállítás"
8372
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
8377
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
8378
msgid "Payment Follow-up"
8379
msgstr "Fizetési-emlékeztető kifizetés"
8382
#: model:res.country,name:base.cw
8387
#: view:ir.sequence:0
8388
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
8389
msgstr "Aktuális év század nélkül: %(y)s"
8392
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
8393
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
8395
"Spanyol könyvelési modul Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
8398
#: help:ir.actions.client,tag:0
8400
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
8401
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
8403
"Egy korlátlan sor, az ügyféltől független a saját szükségletei és kívánságai "
8404
"függvényében. Nincs központi cimke hivatkozás a kliensen keresztül."
8407
#: sql_constraint:ir.rule:0
8408
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
8410
"A szabálynak tartalmaznia kell legalább egy bejelölt hozzáférési jogot !"
8413
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
8414
msgid "Format Layout"
8415
msgstr "Elrendezés formátuma"
8418
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
8421
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
8422
"================================================================\n"
8424
"With this module you would not only be able to access documents through "
8426
"but you would also be able to connect with them through the file system "
8431
"Ez egy FTP támogatás egy dokumentum szervezés rendszerrel.\n"
8432
"================================================================\n"
8434
"Ezzel a modullal nem csak elérheti a dokumentumokat az OpenERP keresztül,\n"
8435
"hanem még kapcsolódni tud vele egy fájl rendszerrel az FTP klienst "
8439
#: field:ir.model.fields,size:0
8444
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
8446
msgstr "Könyvelés kontroll"
8449
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
8451
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
8452
msgstr "A '%s' érték nem található a kiválasztott '%%(field)s' mezőben"
8455
#: model:res.country,name:base.sd
8460
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
8461
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
8462
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
8463
#: view:res.currency.rate.type:0
8464
msgid "Currency Rate Type"
8465
msgstr "Deviza ráta típus"
8468
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
8471
"You cannot delete the language which is Active!\n"
8472
"Please de-activate the language first."
8474
"Nem törölhető az aktív nyelv!\n"
8475
"Először váltsa át inaktívvá a nyelvet."
8478
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
8481
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
8482
"========================================================================\n"
8484
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
8486
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
8489
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
8491
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
8493
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
8495
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
8497
"scenarios in fiscal positions).\n"
8499
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
8501
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
8503
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
8505
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
8507
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
8509
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
8511
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
8514
"Francia könyvelés modul\n"
8517
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
8518
"========================================================================\n"
8520
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
8522
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
8525
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
8527
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
8529
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
8531
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
8533
"scenarios in fiscal positions).\n"
8535
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
8537
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
8539
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
8541
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
8543
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
8545
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
8547
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
8550
#: model:res.country,name:base.fm
8555
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
8556
#: view:res.groups:0
8561
#: selection:ir.actions.todo,type:0
8562
msgid "Launch Manually Once"
8563
msgstr "Egyszeri kézi futtatás"
8567
#: view:workflow.activity:0
8568
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
8569
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
8570
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
8571
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
8573
msgstr "Munkafolyamat"
8576
#: selection:base.language.install,lang:0
8577
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
8578
msgstr "Szerb (Latin) / srpski"
8581
#: model:res.country,name:base.il
8586
#: code:addons/base/res/res_config.py:475
8588
msgid "Cannot duplicate configuration!"
8589
msgstr "nem tudja a beállítást megduplázni!"
8592
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
8593
msgid "OHADA - Accounting"
8594
msgstr "OHADA - Könyvelés"
8597
#: help:res.bank,bic:0
8598
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
8599
msgstr "Valamikor BIC vagy Swift nevezik."
8602
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
8603
msgid "Indian - Accounting"
8604
msgstr "Indiai - Könyvelés"
8607
#: field:res.lang,time_format:0
8609
msgstr "Idő Formátum"
8612
#: field:res.company,rml_header3:0
8613
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
8614
msgstr "RML Belső fejléc a fekvő kimutatásokhoz"
8617
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
8618
msgid "Contact Creation"
8619
msgstr "Kapcsolat létrehozása"
8622
#: view:ir.module.module:0
8623
msgid "Defined Reports"
8624
msgstr "Meghatározott kimutatások"
8627
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
8629
msgstr "Teendő lista"
8632
#: view:ir.actions.report.xml:0
8634
msgstr "Kimutatás xml"
8637
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
8638
#: field:ir.module.category,module_ids:0
8639
#: view:ir.module.module:0
8640
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
8645
#: view:workflow.activity:0
8646
#: selection:workflow.activity,kind:0
8647
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
8648
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
8653
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
8654
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
8656
#: field:res.partner,bank_ids:0
8661
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
8664
"OpenERP Web core module.\n"
8665
"========================\n"
8667
"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
8671
"OpenERP Web alap/mag module.\n"
8672
"========================\n"
8674
"Ez a modul az OpenERP Web kiens alap/mag modulja.\n"
8678
#: view:ir.sequence:0
8679
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
8680
msgstr "Az év hete: %(woy)s"
8683
#: field:res.users,id:0
8688
#: field:ir.cron,doall:0
8689
msgid "Repeat Missed"
8690
msgstr "Kimaradt ismétlése"
8693
#: help:ir.actions.server,state:0
8694
msgid "Type of the Action that is to be executed"
8695
msgstr "A végrehajtandó művelet típusa"
8698
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
8699
msgid "Object Mapping"
8700
msgstr "Objektum feltérképezése"
8703
#: field:ir.module.category,xml_id:0
8704
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
8709
#: help:res.currency.rate,rate:0
8710
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
8711
msgstr "Átváltási árfolyam"
8714
#: model:res.country,name:base.uk
8715
msgid "United Kingdom"
8716
msgstr "Egyesült Királyság"
8719
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
8720
msgid "Panama Localization Chart Account"
8721
msgstr "Panama lokalizáció - Panama Localization Chart Account"
8724
#: help:res.partner.category,active:0
8725
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
8726
msgstr "Az aktív mező lehetővé teszi a kategória elrejtését törlés nélkül."
8729
#: report:ir.module.reference:0
8734
#: model:res.country,name:base.bw
8739
#: view:res.partner.title:0
8740
msgid "Partner Titles"
8741
msgstr "Partner cégformák"
8744
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
8745
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
8747
msgid "Use the format '%s'"
8748
msgstr "Használja a '%s' formátumot"
8751
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
8752
msgid "Add an auto-refresh on the view"
8753
msgstr "Automatikus frissítést ad a nézethez."
8756
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
8757
msgid "Customer Profiling"
8758
msgstr "Ügyfél profilok"
8761
#: selection:ir.cron,interval_type:0
8766
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
8767
msgid "Multi-Company"
8768
msgstr "Multi-vállakozás"
8771
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
8772
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
8777
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
8779
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
8780
msgstr "Nem létező bank számla típus formátum."
8783
#: view:ir.filters:0
8784
msgid "Filters visible only for one user"
8785
msgstr "A szűrők egyszerre csak egy felhasználó részére láthatóak"
8788
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
8789
msgid "ir.attachment"
8790
msgstr "ir.attachment"
8793
#: code:addons/orm.py:4348
8796
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
8797
"this object as this object is for reporting purpose."
8799
"Nem tudja végrehajtani ezt a műveletet. Új kimutatás létrehozása nem "
8800
"megengedett erre az objektumra mivel ez az objectum akimutatásra lett "
8804
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
8807
"New extensible file import for OpenERP\n"
8808
"======================================\n"
8810
"Re-implement openerp's file import system:\n"
8812
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
8813
" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
8814
" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
8815
" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
8816
" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
8817
" 3+ different projects.\n"
8819
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
8820
" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
8821
" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
8822
" their data production sources.\n"
8824
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
8825
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
8828
"Új fájl import kiterjesztések az OpenERP rendszerhez\n"
8829
"======================================\n"
8831
"Az OpenERP fájl rendszerének újra-implementálása:\n"
8833
"* Szerver oldal, az előző rendszer a legtöbb végrehalytást a kliensre "
8835
" amely megduplázta az energiát (kliensek közt), az importálási rendszert \n"
8836
" nehézkessé teszi a kliens nélkül(direkt RPC vagy\n"
8837
" más automata formátumnál) és az export/import rendszer érthetőségét\n"
8838
" is nehézkessé teszi amint 3 + különböző projekten hajtódik végre.\n"
8840
"* Érthetőbben a felhasználók és partnerek a saját import kivitelezést tudnak "
8842
" készíteni más fájl formátumokból (pl. OpenDocument fájlok)\n"
8843
" ami leegyszerűsítheti a munka folyamatuk kezelését az adat forrásból "
8847
"* A modulban, azok az OpenERP adminisztrátorok és felhasználók akik nem\n"
8848
" igénylik az online importot biztosíthatják, hogy azok nem lesznek "
8850
" a felhasználók részére.\n"
8853
#: selection:res.currency,position:0
8854
msgid "After Amount"
8855
msgstr "Összeg után"
8858
#: selection:base.language.install,lang:0
8859
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
8860
msgstr "Litván / Lietuvių kalba"
8863
#: help:ir.actions.server,record_id:0
8865
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
8866
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
8868
"Adja meg a mezőnevet, ahol a record azonosító tárolásra kerül a létrehozás "
8869
"művlet után. Ha üres, az új recordot nem lehet nyomon követni"
8872
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
8873
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
8875
"a felhasználónak lehetővé válik a munkavállalók által létrehozott "
8876
"dokumentumok jóváhagyása"
8879
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
8880
msgid "Target model uses the need action mechanism"
8881
msgstr "A cél model felhasználja a művelet szükséges mechanizmust"
8884
#: help:ir.model.fields,relation:0
8885
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
8886
msgstr "A kapcsolat mezőknél a cél model műszaki neve."
8890
msgid "%S - Seconds [00,61]."
8891
msgstr "%S - Másodperc [00,61]."
8894
#: help:base.language.import,overwrite:0
8896
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
8897
"will be overwritten and replaced by those in this file"
8899
"Ha bekapcsolja ezt a funkciót, a meglévő fordítások (beleértve a "
8900
"felhasználóit) fellül lesznek írva és kicserélve az ebben a fájlban lévőkkel"
8903
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
8904
msgid "Inherited View"
8905
msgstr "Örökölt Nézet"
8908
#: view:ir.translation:0
8910
msgstr "Forrás feltétel"
8913
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
8914
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
8915
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
8916
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
8921
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
8922
msgid "Web Icon Image (hover)"
8923
msgstr "Web ikon (föléhúzáskor)"
8926
#: view:base.module.import:0
8927
msgid "Module file successfully imported!"
8928
msgstr "A modul sikeresen importálva!"
8931
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
8932
#: view:ir.model.constraint:0
8933
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
8934
msgid "Model Constraints"
8935
msgstr "Model illesztések"
8938
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
8939
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
8940
#: view:workflow.activity:0
8945
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
8946
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
8948
msgstr "Munkaidő-kimutatások"
8951
#: help:ir.values,company_id:0
8952
msgid "If set, action binding only applies for this company"
8954
"Ha beállítva, a műveletek összekötése csak erre a vállalkozásra érvényesülnek"
8957
#: model:res.country,name:base.lc
8959
msgstr "Saint Lucia"
8962
#: help:res.users,new_password:0
8964
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
8965
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
8968
"Csak felhasználó létrehozásakor határozzon meg értéket vagy akkor ha a "
8969
"felhasználó jelszavát módosítja, különben hagyja üresen. Jelszó változtatás "
8970
"után, a felhasználónak ismét be kell jelentkeznie."
8973
#: model:res.country,name:base.so
8978
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
8983
#: model:res.groups,name:base.group_user
8984
#: field:res.partner,employee:0
8985
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
8987
msgstr "Alkalmazott"
8990
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
8993
"Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
8994
"=========================================\n"
8995
"This application allows you to manage the issues you might face in a project "
8996
"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
8998
"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
8999
"their status quickly as they evolve.\n"
9003
"A feladatok ügyei/üzemzavarai nyomkövetésének kezelése\n"
9004
"=========================================\n"
9005
"Ez a modul lehetővé teszi a feladatok közbeni ügyek, melyekkel találkozhat, "
9006
"mint üzemzavarok, ügyfél panasz vagy anyag hibák kezelését. \n"
9008
"Lehetővé teszi az ügy gyors ellenőrzését, megbízzon valakit és döntsön a "
9009
"helyzetről még a kialakulásakkor.\n"
9013
#: field:ir.model.access,perm_create:0
9014
msgid "Create Access"
9015
msgstr "Létrehozási hozzáférés"
9018
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
9021
"This module implements a timesheet system.\n"
9022
"==========================================\n"
9024
"Each employee can encode and track their time spent on the different "
9026
"A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
9028
"the analytic account.\n"
9030
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
9032
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
9034
"up a management by affair.\n"
9038
"Időbeosztás rendszer beillesztő modul.\n"
9039
"==========================================\n"
9041
"Mindegyik munkavállaló nyomon tudja követni a különböző feladaton eltöltött "
9043
"A feladat egy analitikus számla és a feladaton eltltött idő költséget "
9045
"az analitikus számlán.\n"
9048
"Élő kimutatásokal és munkavállalók követésével is el van látva.\n"
9050
"Teljesen integrált a költsék főkönyvi modullal. Lehetővé tesz esemény\n"
9051
"szerinti szervezet felállítást.\n"
9055
#: field:res.bank,state:0
9056
#: field:res.company,state_id:0
9057
#: field:res.partner.bank,state_id:0
9059
msgstr "Szöv. állam"
9062
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
9067
#: field:ir.model.data,display_name:0
9069
msgstr "Jelentés név"
9072
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
9073
#: selection:ir.ui.menu,action:0
9074
msgid "ir.actions.client"
9075
msgstr "ir.actions.client"
9078
#: model:res.country,name:base.io
9079
msgid "British Indian Ocean Territory"
9080
msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület"
9083
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
9084
msgid "Module Immediate Install"
9085
msgstr "Modul azuonnali telepítése"
9088
#: view:ir.actions.server:0
9089
msgid "Field Mapping"
9090
msgstr "Mező leképezés"
9093
#: field:ir.model.fields,ttype:0
9098
#: field:res.country.state,code:0
9103
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
9104
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
9105
msgstr "Több nyelvű számlatükör"
9108
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
9111
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
9112
"=====================================================================\n"
9114
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
9115
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
9117
"taxes and the Quetzal currency."
9120
"Guatemala számlatükör modul\n"
9122
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
9123
"=====================================================================\n"
9125
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
9126
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
9128
"taxes and the Quetzal currency."
9131
#: selection:res.lang,direction:0
9132
msgid "Left-to-Right"
9133
msgstr "Balról-jobbra"
9136
#: field:ir.model.fields,translate:0
9138
#: field:res.lang,translatable:0
9139
msgid "Translatable"
9143
#: help:base.language.import,code:0
9144
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
9145
msgstr "ISO nyelv és ország kód, pl. en_US"
9148
#: model:res.country,name:base.vn
9153
#: field:res.users,signature:0
9158
#: field:res.partner.category,complete_name:0
9163
#: view:ir.attachment:0
9168
#: view:ir.property:0
9169
msgid "Parameters that are used by all resources."
9170
msgstr "Minden forrás által használt paraméter."
9173
#: model:res.country,name:base.mz
9178
#: help:ir.values,action_id:0
9180
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
9181
"automatically set the correct reference"
9183
"Ehhez a beíráshoz kötött művelet - segítség mező mely kötött a művelethez, "
9184
"be fogja állítani autómatikusan a megfelelő hivatkozást"
9187
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
9188
msgid "Long Term Planning"
9189
msgstr "Hosszútávú tervezés"
9192
#: field:ir.actions.server,message:0
9197
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
9198
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
9199
msgid "On Multiple Doc."
9200
msgstr "Több dokumentumon"
9203
#: view:base.language.export:0
9204
#: view:base.language.import:0
9205
#: view:base.language.install:0
9206
#: view:base.module.import:0
9207
#: view:base.module.update:0
9208
#: view:base.module.upgrade:0
9209
#: view:base.update.translations:0
9210
#: view:change.password.wizard:0
9211
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9212
#: view:res.config:0
9213
#: view:res.config.installer:0
9215
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9220
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
9221
msgid "Accounting and Finance"
9222
msgstr "Könyvelés és Pénzügy"
9225
#: view:ir.module.module:0
9230
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
9233
"This module allows to implement action rules for any object.\n"
9234
"============================================================\n"
9236
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
9238
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
9240
"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
9242
"trigger an automatic reminder email.\n"
9246
"Ez a modul lehetővé tesz művelet szabályok beillesztését bármely "
9248
"============================================================\n"
9250
"Automatikus műveleteket használ automata művelet kapcsoláshoz különböző "
9253
"**Például:** Egy felhasználó által létrehozott érdeklődés automatikusan "
9254
"beállítható egy értékesítő csoporthoz,\n"
9255
"vagy egy lehetőség melynek az állapota nem változott 14 napja, el fog "
9257
"automatikus e-mail emlékeztetőt.\n"
9261
#: field:res.partner,function:0
9262
msgid "Job Position"
9263
msgstr "Állás pozíció"
9266
#: view:res.partner:0
9267
#: field:res.partner,child_ids:0
9269
msgstr "Kapcsolattartók"
9272
#: model:res.country,name:base.fo
9273
msgid "Faroe Islands"
9274
msgstr "Feröer-szigetek"
9277
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9278
msgid "Connection Security"
9279
msgstr "Kapcsolat biztonsága"
9282
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
9283
msgid "Ecuador - Accounting"
9284
msgstr "Ecuador - Könyvelés"
9287
#: field:res.partner.category,name:0
9288
msgid "Category Name"
9289
msgstr "Kategórianév"
9292
#: model:res.country,name:base.mp
9293
msgid "Northern Mariana Islands"
9294
msgstr "Északi-Mariana-szigetek"
9297
#: field:change.password.user,user_login:0
9299
msgstr "Felhasználói belépés"
9302
#: view:ir.filters:0
9303
msgid "Filters created by myself"
9304
msgstr "Általam létrehozott szűrők"
9307
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
9308
msgid "Honduras - Accounting"
9309
msgstr "Honduras - Könyvelés"
9312
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
9313
msgid "Intrastat Reporting"
9314
msgstr "Intrastat kimutatás"
9317
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
9320
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
9321
"change your own password."
9323
"Kérlek, válaszd a jelszóváltoztató varázslót (a Felhasználói beállításokban "
9324
"vagy a Felhasználói menüben), hogy megváltoztasd a jelszavadat."
9327
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
9328
msgid "ir.config_parameter"
9329
msgstr "ir.config_parameter"
9332
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
9335
"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
9336
"resources allocation.\n"
9337
"============================================================================="
9342
" * Manage Big project\n"
9343
" * Define various Phases of Project\n"
9344
" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
9346
" which are in draft, open and pending state of the project given. If "
9348
" project given then all the draft, open and pending state phases will "
9350
" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n"
9351
" project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
9353
" draft and pending tasks.\n"
9354
" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open "
9356
" are scheduled with taking the phase's start date.\n"
9360
"Hosszú távú projekt szervezés modul mely nyomon követi a tervezést, "
9361
"ütemtervet, erőforrás kiosztás.\n"
9362
"============================================================================="
9367
" * Nagy feladatok szervezése\n"
9368
" * A feladat különböző fázisainak meghatározása\n"
9369
" * Fázis ütemterv számítás: Számítja a fázisok kezdés és vég időpontjait\n"
9370
" melyek lehetnek terv, nyitott és folyamatban állapotú a megadott "
9371
"feladatra. Ha nincs\n"
9372
" feladat megadva akkor az összesre terv, nyitott és folyamatban állapot "
9374
" * Ügy ütemterv számítás: Ez ugyanúgy működik mint az ütemezés gomb a \n"
9375
" project.phase project.fázis-on. Ez alapul veszi a projectet és "
9376
"kiszámítja az összes nyitott,\n"
9377
" tervet és elintézetlen ügyeket.\n"
9378
" * Ütemezett ügyek: Minden ügy, mely terv, elintézetlen és nyitott "
9380
" úgy lesznek ütemezve, hogy alapul veszik a fázis kezdés időtartamát.\n"
9384
#: code:addons/orm.py:2021
9386
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
9387
msgstr "Naptár nézethez nem elégségesek a mezők!"
9390
#: selection:ir.property,type:0
9395
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
9397
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
9398
"content is in another data field"
9400
"A fő kimutatás fájl elérési útvonala(a kimutatás típusától függően), vagy "
9401
"NULL érték, ha a tartalom egy másik adatmezőben van."
9404
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
9405
msgid "Manufacturer"
9409
#: help:res.users,company_id:0
9410
msgid "The company this user is currently working for."
9411
msgstr "A cég,amelynek a jelenlegi felhasználó dolgozik."
9414
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
9415
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
9416
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
9419
#: view:workflow.transition:0
9424
#: field:ir.cron,active:0
9425
#: field:ir.mail_server,active:0
9426
#: field:ir.model.access,active:0
9427
#: field:ir.rule,active:0
9428
#: field:ir.sequence,active:0
9429
#: field:res.bank,active:0
9430
#: field:res.currency,active:0
9431
#: field:res.lang,active:0
9432
#: field:res.partner,active:0
9433
#: field:res.partner.category,active:0
9434
#: field:res.request,active:0
9435
#: field:res.users,active:0
9436
#: view:workflow.instance:0
9437
#: view:workflow.workitem:0
9442
#: model:res.country,name:base.na
9447
#: field:res.partner.category,child_ids:0
9448
msgid "Child Categories"
9449
msgstr "Alkategóriák"
9452
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
9453
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
9454
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
9455
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
9456
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:276
9457
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
9458
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
9459
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
9460
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
9461
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
9462
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
9463
#: code:addons/base/module/module.py:320
9464
#: code:addons/base/module/module.py:362
9465
#: code:addons/base/module/module.py:366
9466
#: code:addons/base/module/module.py:372
9467
#: code:addons/base/module/module.py:499
9468
#: code:addons/base/module/module.py:525
9469
#: code:addons/base/module/module.py:539
9470
#: code:addons/base/module/module.py:644
9471
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
9472
#: code:addons/base/res/res_users.py:98
9473
#: code:addons/custom.py:555
9474
#: code:addons/orm.py:787
9475
#: code:addons/orm.py:3961
9481
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
9483
msgid "Couldn't create contact without email address!"
9484
msgstr "Nem hozható létre Kontakt e-mail cím nélkül!"
9487
#: help:res.partner,tz:0
9489
"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
9490
"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
9491
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
9492
"time values: your computer's timezone."
9494
"A partner időzónája lesz felhasználva a nyomtatandó kimutatások igazi dátum "
9495
"és idő adataihoz. Fontos, hogy ki legyenek töltve ezek a mezők. Ugyanazt az "
9496
"időzónát használja különben a kiválasztott és hozzáadott dátum és idő "
9497
"értékek: a számítógépe időzónáját."
9500
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
9501
msgid "Account Analytic Defaults"
9502
msgstr "Analitikus szzámla alapértékek"
9505
#: selection:ir.ui.view,type:0
9511
msgid "Scheduled Action"
9512
msgstr "Rendszeres művelet"
9515
#: model:res.country,name:base.bi
9520
#: view:base.language.export:0
9521
#: view:base.language.install:0
9522
#: view:base.module.configuration:0
9523
#: view:base.module.update:0
9528
#: selection:base.language.install,lang:0
9529
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
9530
msgstr "Spanyol (MX) / Español (MX)"
9533
#: view:ir.actions.todo:0
9534
msgid "Wizards to be Launched"
9535
msgstr "Varázsló elindítása"
9538
#: model:res.country,name:base.bt
9543
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
9546
"This module adds event menu and features to your portal if event and portal "
9548
"============================================================================="
9553
"Ez a modul esemény menüt ad hozzá és tulajdonságokat a portálhoz, ha a "
9554
"portál telepítve van.\n"
9555
"============================================================================="
9560
#: help:ir.sequence,number_next:0
9561
msgid "Next number of this sequence"
9562
msgstr "A számsorozat következő száma"
9565
#: view:res.partner:0
9571
#: view:res.partner:0
9577
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
9578
msgstr "Szabály meghatározás (Domain szűrő)"
9581
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
9583
msgstr "Ez az ablak"
9586
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
9587
msgid "Anonymous portal"
9588
msgstr "Névtelen portál"
9591
#: field:base.language.export,format:0
9593
msgstr "Fájlformátum"
9596
#: view:ir.filters:0
9601
#: field:res.lang,iso_code:0
9606
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
9607
msgid "Associations Management"
9608
msgstr "Társítások szervezése"
9611
#: help:ir.model,modules:0
9612
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
9614
"Modulok listálya, melyekben az objektum meghatározott vagy származtatott"
9617
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
9618
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
9620
msgstr "Bérszámfejtés"
9623
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
9625
"If you are working on the American market, you can manage the different "
9626
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
9629
"Ha az amerikiai piacon dolgozik akkor innen kezelheti a különböző szövetségi "
9630
"államokat, melyekkel dolgozik. Minden állam egy országhoz van csatolva."
9633
#: view:workflow.workitem:0
9634
msgid "Workflow Workitems"
9635
msgstr "Munkafolyamat feladatok"
9638
#: model:res.country,name:base.vc
9639
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
9640
msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
9643
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
9644
#: field:res.users,password:0
9649
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
9650
msgid "Portal Claim"
9651
msgstr "Reklamációs portál"
9654
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
9655
msgid "Peru Localization Chart Account"
9656
msgstr "Peru számlatükör Localization Chart Account"
9659
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
9662
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
9663
"=============================================\n"
9666
"Lehetővé teszi a felhasználók OAuth2 Provider oldalról való belépését.\n"
9667
"=============================================\n"
9670
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
9672
#: field:ir.model,field_id:0
9673
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
9674
#: view:ir.model.fields:0
9675
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
9680
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
9682
msgstr "Alkalmazottak"
9685
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
9688
"Enable shortcuts feature in the web client.\n"
9689
"===========================================\n"
9691
"Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts "
9694
"Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a "
9699
"Lerövidítés lehetőséget kapcsol be a web kiszolgálóhoz.\n"
9700
"===========================================\n"
9702
"Lerövidítési ikont ad a rendszertálcához a felhasználói rövidítések "
9703
"eléréséhez (ha léteznek).\n"
9705
"A nézetek cím mellé egy rövidítés ikont ad a rövidített útvonalak "
9706
"hozzáadásához/törléséhez.\n"
9710
#: field:res.company,rml_header2:0
9711
msgid "RML Internal Header"
9712
msgstr "RML belső fejléc"
9715
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
9716
msgid "Search View Ref."
9717
msgstr "Nézet hivatkozás keresése"
9720
#: help:res.users,partner_id:0
9721
msgid "Partner-related data of the user"
9722
msgstr "A felhasználó partner-kapcsolati adatai"
9725
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9728
"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9729
"==========================================\n"
9733
"CRM érdeklődések és lehetőségek elvégzendő feladatainak listája.\n"
9734
"==========================================\n"
9738
#: view:ir.mail_server:0
9739
msgid "Test Connection"
9740
msgstr "Teszt kapcsolat"
9743
#: model:res.country,name:base.mm
9748
#: help:ir.model.fields,modules:0
9749
msgid "List of modules in which the field is defined"
9750
msgstr "Modulok listálya ahol a mező meg van határozva"
9753
#: selection:base.language.install,lang:0
9754
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
9755
msgstr "Kínai (CN) / 简体中文"
9758
#: field:ir.model.fields,selection:0
9759
msgid "Selection Options"
9760
msgstr "Választási lehetőségek"
9763
#: field:res.bank,street:0
9764
#: field:res.company,street:0
9765
#: field:res.partner,street:0
9766
#: view:res.partner.bank:0
9767
#: field:res.partner.bank,street:0
9772
#: model:res.country,name:base.yu
9774
msgstr "Jugoszlávia"
9777
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
9780
"Automated Translations through Gengo API\n"
9781
"========================================\n"
9783
"This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
9784
"using the Gengo API. To activate it, you must\n"
9785
"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
9786
"Companies > Gengo Parameters`\n"
9787
"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
9788
"Request of Translation` and follow the wizard.\n"
9790
"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
9791
"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
9796
"Automatikus fordítás a Gengo API keresztül\n"
9797
"========================================\n"
9799
"Ez a modul telepíti a passzív ütemezőt az automatikus \n"
9800
"Gengo API fordító használatával. Aktiváláshoz, ezt kell tennie\n"
9801
"1) A Gengo hitelesítési paraméterek beállítása a `Beállítások > Vállalatok "
9802
"> Gengo Paraméterek` alatt\n"
9803
"2) Elindítani a varázslót a `Beállítások > Alkalmazások feltételei > Gengo: "
9804
"Kézi fordítás igénylése` alatt és követni a varázslót. \n"
9806
"Ez a varázsló elindítja a CRON futtatását és az ütemezőt ami elindítja az "
9807
"automatikus fordítást a Gengo szolgáltatáson keresztül a megadott "
9812
#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9815
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
9816
"============================================\n"
9818
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
9820
"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
9822
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
9823
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
9825
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
9826
"enabled OpenERP documents, such as:\n"
9827
"-----------------------------------------------------------------------------"
9828
"-----------------------------\n"
9829
" * CRM Leads/Opportunities\n"
9831
" * Project Issues\n"
9832
" * Project Tasks\n"
9833
" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9835
"Just install the relevant application, and you can assign any of these "
9837
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
9839
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
9841
"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
9843
"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
9845
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
9847
"same *conversation* document.\n"
9849
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9850
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
9854
"Beérkező e-mailek letöltése az POP/IMAP szerverekről.\n"
9855
"============================================\n"
9857
"A POP/IMAP fiók adatainak beírása, és az ide beérkező bármely új \n"
9858
"levél automatikus letöltése az OpenERP rendszerbe. Minden\n"
9859
"POP3/IMAP-kompatibilis szerver támogatott, azok is amik \n"
9860
"SSL/TLS kódolást használnak.\n"
9862
"Ez használható a könnyen létrehozható email-alapú munkafolyamatokhoz bármely "
9863
"email-kapcsolódó OpenERP dokumentumhoz, mint pl:\n"
9864
"-----------------------------------------------------------------------------"
9865
"-----------------------------\n"
9866
" * CRM Érdeklődések/Lehetőségek\n"
9867
" * CRM reklamációs és egyéb igények\n"
9869
" * Projekt feladatok\n"
9870
" * Emberi erőforrás igények (Pályázók/jelentkezők)\n"
9872
"Csak telepítse az idevágó alkalmazást, és ezután bármely ide vonatkozó "
9874
"típust (Érdeklődések, Projekt ügyek) hozzá tud rendelni a beérkező levél "
9875
"kiszolgálóhoz. Az új e-mailek\n"
9876
"automatikusan a kiválasztott típusú dokumentumba fognak érkezni, így ez egy "
9877
"érkezéskor létrehozás\n"
9878
"mailbox-az-OpenERP-hez integráció. Még jobb: ezek a dokumentumok úgy "
9879
"működnek mint mini \n"
9880
"beszélgetések email szinkronizációval. Válaszolni tud az OpenERP "
9881
"rendszerből, és a válaszokat\n"
9882
"automatikusan összegyűjti, ha visszaérkeznek, és hozzá lesznek adva "
9883
"ugyanahhoz a *beszélgetéshez*.\n"
9885
"Még különlegesebb kívánságok, mint felhasználó részére definiált műveletek\n"
9886
"(technikailag: Szerver műveletek) bekapcsolhatóak minden egyes beérkező "
9891
#: field:res.currency,rounding:0
9892
msgid "Rounding Factor"
9893
msgstr "Kerekítési tényező"
9896
#: model:res.country,name:base.ca
9901
#: view:base.language.export:0
9903
msgstr "Launchpad/kiadásiszerk"
9906
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
9908
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
9909
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
9911
"Lehetővé teszi az egyéni deviza árfolyam típust, mint 'átlag' vagy 'az ön "
9912
"dátuma'. Hagyja üresen, ha egyszerűen csak a normál 'spot' árfolyamot "
9913
"szeretné használni"
9916
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9921
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
9922
msgid "Change My Preferences"
9923
msgstr "Változtassa meg a beállításaimat"
9926
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
9928
msgid "Invalid model name in the action definition."
9929
msgstr "Érvénytelen model név a műveleti meghatározásban"
9932
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
9935
"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
9936
"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
9937
"============================================================================="
9938
"===================================\n"
9940
"Romanian accounting chart and localization.\n"
9944
"Román könyvelő modul\n"
9947
"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
9948
"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
9949
"============================================================================="
9950
"===================================\n"
9952
"Romanian accounting chart and localization.\n"
9956
#: model:res.country,name:base.cm
9961
#: model:res.country,name:base.bf
9962
msgid "Burkina Faso"
9963
msgstr "Burkina Faso"
9966
#: selection:ir.model.fields,state:0
9967
msgid "Custom Field"
9968
msgstr "Egyéni mező"
9971
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
9972
msgid "Financial and Analytic Accounting"
9973
msgstr "Pénzügyi és analitikai könyvvitel"
9976
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
9977
msgid "Portal Project"
9978
msgstr "Terv portál"
9981
#: model:res.country,name:base.cc
9982
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
9983
msgstr "Kókusz (Keeling)-szigetek"
9986
#: selection:base.language.install,state:0
9987
#: selection:base.module.import,state:0
9988
#: selection:base.module.update,state:0
9993
#: view:res.partner:0
9994
#: field:res.partner,user_id:0
10000
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
10001
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49. hét)"
10004
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
10005
msgid "Bank type fields"
10006
msgstr "Bank típus mezők"
10009
#: constraint:ir.rule:0
10010
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
10011
msgstr "Szabályok nem érvényesíthetőek az ideiglenes medel-en."
10014
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
10016
msgid "Connection Test Failed!"
10017
msgstr "Kapcsolódási teszt meghiúsult!"
10020
#: selection:base.language.install,lang:0
10021
msgid "Dutch / Nederlands"
10022
msgstr "Holland / Nederlands"
10025
#: selection:res.company,paper_format:0
10030
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
10032
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10033
" Click to add a contact in your address book.\n"
10035
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
10036
" a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
10037
" documents, etc.\n"
10041
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10042
" Kattintson a kapcsolat címtárba való hozzáadásához.\n"
10044
" OpenERP segít könnyen követhetővé tenni az ügyfélhez tartozó "
10046
" nyomon követéséhez: megbeszélések, üzleti esélyek "
10048
" dokumentumok, stb.\n"
10053
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
10054
msgid "Company Bank Accounts"
10055
msgstr "Válalkozás bank számlák"
10058
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
10060
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
10061
msgstr "Üres jelszó beállítása biztonsági okokból nem engedélyezett!"
10064
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
10065
msgid "Optional password for SMTP authentication"
10066
msgstr "Választható jelszó az SMTP hitelesítéshez"
10069
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
10071
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
10072
msgstr "Bocsánat, nem módosíthatja ezt a dokumentumot."
10075
#: code:addons/base/res/res_config.py:380
10080
"This addon is already installed on your system"
10084
"Ez az addon már telepítve van az Ön rendszerében"
10087
#: help:ir.cron,interval_number:0
10088
msgid "Repeat every x."
10089
msgstr "Ismételjen minden x-et."
10092
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
10093
msgid "Normal Bank Account"
10094
msgstr "Normál bankszámlák"
10097
#: field:change.password.user,wizard_id:0
10098
#: view:ir.actions.wizard:0
10103
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
10105
msgid "database id"
10106
msgstr "adatbázis azonosító"
10109
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
10110
msgid "Base import"
10111
msgstr "Bázis import"
10114
#: report:ir.module.reference:0
10115
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
10116
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
10119
#: field:ir.module.module,maintainer:0
10121
msgstr "Karbantartó"
10124
#: field:ir.sequence,suffix:0
10129
#: model:res.country,name:base.mo
10134
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
10139
#: help:res.partner,use_parent_address:0
10141
"Select this if you want to set company's address information for this "
10144
"Vállassza ezt he be szeretne állítani cím adat információt ehhez a partnerhez"
10147
#: field:ir.default,field_name:0
10148
msgid "Object Field"
10149
msgstr "Objektum mezők"
10152
#: selection:base.language.install,lang:0
10153
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
10154
msgstr "Spanyol (PE) / Español (PE)"
10157
#: selection:base.language.install,lang:0
10158
msgid "French (CH) / Français (CH)"
10159
msgstr "Francia (CH) / Français (CH)"
10162
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
10163
msgid "Distributor"
10164
msgstr "Nagykereskedő"
10167
#: help:ir.actions.server,subject:0
10169
"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
10170
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
10171
"object.partner_id.name ]]`"
10173
"Email tárgy, tartalmazhat dupla zárójelben kifejezéseket ugynazokkal az "
10174
"értékekkel melyek a feltétel mezőben meg lettek adva, pl.: `Hello [[ "
10175
"object.partner_id.name ]]`"
10178
#: help:res.partner,image:0
10180
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
10183
"Ez amező tartalmazza a képet ami a felhasználó avatárja, korlátozva van a "
10184
"méret erre 1024x1024px"
10187
#: model:res.country,name:base.to
10192
#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
10194
"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
10195
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
10196
"be changed after creation."
10198
"Ha beállított, ez a mező egy elszórt struktúrában lesz elmentve egy "
10199
"rendszertelen mezőben, nem pedig egy saját adatbázis oszlopban. Nem "
10200
"változtatható a létrehozást követően."
10203
#: view:res.partner.bank:0
10204
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
10205
msgstr "Bank számlák melyek az egyik vállalkozásához tartoznak"
10208
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
10211
"This module allows to use several analytic plans according to the general "
10213
"============================================================================="
10216
"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
10219
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
10220
"-------------------------------------------------------------\n"
10221
" * **Projects**\n"
10229
" * **Salesman**\n"
10234
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
10235
"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
10236
"can also be split.\n"
10238
"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
10239
"assigned to one salesman:\n"
10240
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10241
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
10244
" * SubProject 1.1 : 50%\n"
10246
" * SubProject 1.2 : 50%\n"
10251
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
10252
"lines,for one account entry.\n"
10254
"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
10255
"of creation of distribution models.\n"
10259
"Ez a modul lehetővé tesz egy pár analitikai/elemző terv alap használatát az "
10260
"általános naplókhoz.\n"
10261
"============================================================================="
10264
"Itt több elemző sort lehet létrehozni a számlák vagy beírások "
10265
"nyugtázásakkor.\n"
10267
"Például, meghatározhatja a következő elemző szerkezetet:\n"
10268
"-------------------------------------------------------------\n"
10269
" * **Projektek**\n"
10277
" * **Értékesítő**\n"
10281
"Itt, két tervünk van: Projekt és Értékesítő. Egy számla sornak lehetősége "
10282
"van elemző sort beírni a 2. tervbe: AlProj 1.1 és Fabien. Az összeg is "
10283
"szétválasztható.\n"
10285
"A következő példa egy számla mely érintheti a két projektet és "
10286
"hozzárendelhető egy eladóhoz:\n"
10287
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10288
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
10291
" * AlProjekt 1.1 : 50%\n"
10293
" * AlProjekt 1.2 : 50%\n"
10298
"Ha a számlának ez a sora érvényesítve lesz, ez generálni fog 3 elemző sort, "
10299
"egy könyvelési bejegyzéshez.\n"
10301
"Az elemzési terv jóváhagyja a minimum és maximum százalékot a megoszlási "
10302
"modell létrehozásakor.\n"
10306
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
10307
msgid "Entries Sequence Numbering"
10308
msgstr "Tételsorszámozás"
10311
#: view:base.language.export:0
10313
msgstr "MEGRENDELÉS szerkesztés"
10316
#: view:ir.values:0
10317
msgid "Client Actions"
10318
msgstr "Kliens műveletek"
10321
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
10322
msgid "Type Fields"
10323
msgstr "Típus mezők"
10326
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
10327
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
10328
msgstr "Állás, Toborzás, Pályázat kiírás, Állás interjúk"
10331
#: code:addons/base/module/module.py:539
10334
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
10335
"But this module is not available in your system."
10337
"Ön egy olyan modult próbál frissíteni, ami a következő modultól függ: %s.\n"
10338
"Ez a modul azonban nem elérhető az Ön rendszerében."
10341
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_long_term
10344
"This module adds necessary security rules and access rights for project long "
10345
"term and portal.\n"
10346
"============================================================================="
10347
"================\n"
10351
"Ez a modul hozzáadja a szükséges biztonsági szabályokat és hozzáférési "
10352
"jogokat a hosszú távú portál projektekhez.\n"
10353
"============================================================================="
10354
"================\n"
10358
#: help:res.currency,position:0
10360
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
10363
"Megállapítja hogy a deviza színbólumot az összeg elé vagy mögé helyezze."
10366
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
10367
msgid "Pad on tasks"
10368
msgstr "Szerkesztés a feladatokon"
10371
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
10372
msgid "base.update.translations"
10373
msgstr "base.update.translations"
10377
msgid "Full Access Right"
10378
msgstr "Teljes hozzáférési jog"
10381
#: field:res.partner.category,parent_id:0
10382
msgid "Parent Category"
10383
msgstr "Szülő kategória"
10386
#: model:res.country,name:base.fi
10388
msgstr "Finnország"
10391
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
10392
msgid "Web Shortcuts"
10393
msgstr "Web rövidítések"
10396
#: view:res.partner:0
10397
#: selection:res.partner,type:0
10398
#: selection:res.partner.title,domain:0
10399
#: view:res.users:0
10401
msgstr "Kapcsolattartó"
10404
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
10405
msgid "Austria - Accounting"
10406
msgstr "Osztrák - Könyvelés"
10409
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
10411
msgstr "ir.ui.menu"
10414
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
10415
msgid "Project Management"
10416
msgstr "Projekt kezelés"
10419
#: view:ir.module.module:0
10420
msgid "Cancel Uninstall"
10421
msgstr "Eltávolítás megszakítása"
10425
msgid "Communication"
10426
msgstr "Kommunikáció"
10429
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
10430
msgid "Analytic Accounting"
10431
msgstr "Analitikus/elemző könyvvitel"
10434
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
10435
msgid "ir.model.constraint"
10436
msgstr "ir.model.constraint"
10439
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
10440
msgid "Graph Views"
10441
msgstr "Grafikus nézetek"
10444
#: help:ir.model.relation,name:0
10445
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
10446
msgstr "PostgreSQL tábla neve egy many2many relációval kivitelezve."
10449
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
10452
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
10453
"===================================================\n"
10456
"Az OpenERP kerete, szükséges minden telepítéshez.\n"
10457
"===================================================\n"
10460
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
10461
msgid "ir.server.object.lines"
10462
msgstr "ir.server.object.lines"
10465
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
10466
msgid "Belgium - Accounting"
10467
msgstr "Belga - Könyvelés"
10470
#: view:ir.model.access:0
10471
msgid "Access Control"
10472
msgstr "Hozzáférés felügyelet"
10475
#: model:res.country,name:base.kw
10480
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
10481
msgid "Payment Follow-up Management"
10482
msgstr "Kifizetés követés szervezése"
10485
#: code:addons/orm.py:5334
10487
msgid "The value for the field '%s' already exists."
10488
msgstr "Ennek a mezőnek '%s' az értéke mér be lett írva."
10491
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
10496
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
10498
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
10499
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
10500
"with the object and time variables."
10502
"Ez a fáljneve annak a csatolmánynak, ami egyébként eltárolja a nyomtatott "
10503
"eredményeket. Tartsa üresen,hogy a nyomtatott kimutatások ne legyenek "
10504
"elmentve. Használhat egy python kifejezést az objektummal és a változókkal "
10508
#: sql_constraint:ir.model.data:0
10510
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
10513
"Nem lehet többszörös rekord ugyanazzal a külső ID (azonosító) használatával "
10514
"ugyanabban a modulban!"
10517
#: selection:ir.property,type:0
10522
#: model:res.country,name:base.ng
10527
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
10529
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
10530
msgstr "A kiválasztás mezőkhöz a Kiválasztás opciót meg kell adni!"
10533
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
10534
msgid "IBAN Bank Accounts"
10535
msgstr "IBAN Bank számok"
10538
#: field:res.company,user_ids:0
10539
msgid "Accepted Users"
10540
msgstr "Engedélyezett felhasználók"
10543
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
10544
msgid "Web Icon Image"
10548
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
10549
msgid "Target Object"
10550
msgstr "Cél objektum"
10553
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
10554
msgid "Always Searchable"
10555
msgstr "Mindig kereshető"
10558
#: help:res.country.state,code:0
10559
msgid "The state code in max. three chars."
10560
msgstr "Az állam kód max. három karakterrel."
10563
#: model:res.country,name:base.hk
10568
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
10569
msgid "Portal Sale"
10570
msgstr "Eladói portál"
10573
#: field:ir.default,ref_id:0
10578
#: model:res.country,name:base.ph
10579
msgid "Philippines"
10580
msgstr "Fülöp-szigetek"
10583
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
10584
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
10585
msgstr "Időkimutatás, Szolgáltatások/Szervíz, Tevékenységek"
10588
#: model:res.country,name:base.ma
10593
#: help:ir.values,model_id:0
10595
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
10596
"automatically set the correct model name"
10598
"Modellek, melyekre ez a beírás érvényesíthető - segítség mező a medell "
10599
"beállításához, mely autómatikusan beállítja a megfelelő modell nevét"
10603
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
10604
msgstr "2. %a ,%A ==> Pén, Péntek"
10607
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
10610
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
10613
"Fordítási lehetőségek nem elérhetők amíg nem lettek telepítve az extra "
10614
"OpenERP fordítása."
10617
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
10620
"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
10622
"============================================================================="
10625
"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
10626
"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
10627
"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
10629
"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
10631
"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
10633
"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
10635
"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
10637
" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
10639
" Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
10641
" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
10643
" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
10645
" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
10647
" om Journalen te creeren.\n"
10649
"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
10651
"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
10653
"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
10659
"Holland számlatükör telepítése.\n"
10661
"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
10663
"============================================================================="
10666
"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
10667
"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
10668
"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
10670
"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
10672
"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
10674
"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
10676
"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
10678
" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
10680
" Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
10682
" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
10684
" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
10686
" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
10688
" om Journalen te creeren.\n"
10690
"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
10692
"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
10694
"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
10700
#: help:ir.rule,global:0
10701
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
10703
"Ha nincs megadva csoport, akkor a szabály globális és mindenkire vonatkozik"
10706
#: model:res.country,name:base.td
10711
#: help:ir.cron,priority:0
10713
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
10716
"A munka prioritása, mint egész szám: 0 jelenti a magas prioritást, 10 "
10717
"jelenti az alacsony prioritást."
10720
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
10721
msgid "workflow.transition"
10722
msgstr "workflow.transition"
10726
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
10727
msgstr "%a - Hét napjának rövidített neve"
10730
#: view:ir.ui.menu:0
10735
#: report:ir.module.reference:0
10736
msgid "Introspection report on objects"
10737
msgstr "Vizsgálati jelentés az objektumokon"
10740
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
10741
msgid "Google Analytics"
10742
msgstr "Google Analytics"
10745
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
10748
"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
10749
"=================================================================\n"
10751
"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n"
10752
"lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available "
10754
"their authors only, but they can share notes to others users so that "
10756
"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
10757
"meeting minutes.\n"
10759
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
10762
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók részére a saját jegyzetek "
10763
"használatát az OpenERP rendszeren belül\n"
10764
"=================================================================\n"
10766
"Használjon jegyzeteket a találkozók idejéhez, ötletek megszervezéséhez, "
10767
"személyes teendő lista megszervezéséhez,\n"
10768
"stb. Minden felhasználó megszervezheti a saját jegyzeteit. A jegyzet csak a "
10769
"tulajdonosáé lehet,\n"
10770
"de megoszthatja azt felhasználókkal, így egy pár ember együtt dolgozhat egy "
10771
"jegyzeten egy időben.\n"
10772
"Nagyon hatékony a találkozók időbeosztásához.\n"
10774
"A jegyzetek menü a 'Kezdő' menüben található.\n"
10777
#: model:res.country,name:base.dm
10782
#: field:ir.translation,name:0
10783
msgid "Translated field"
10784
msgstr "Lefordított mező"
10787
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
10788
msgid "Advanced Routes"
10789
msgstr "Haladó irányítások"
10792
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
10793
msgid "Collaborative Pads"
10794
msgstr "Segélynyújtó szerkesztők"
10797
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
10798
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
10799
msgstr "Angolszász könyvelés"
10802
#: model:res.country,name:base.np
10807
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
10808
msgid "Document Page"
10809
msgstr "Documentum oldal"
10812
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
10813
msgid "Argentina Localization Chart Account"
10814
msgstr "Argentín számlatükör - Argentina Localization Chart Account"
10817
#: field:ir.module.module,description_html:0
10818
msgid "Description HTML"
10819
msgstr "HTML leírás"
10822
#: help:res.groups,implied_ids:0
10823
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
10825
"enek a csoportnak a felhasználói autómatikusan megöröklik ezeket a "
10829
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
10830
msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
10831
msgstr "Veszélyes megjegyzések, Segítségnyújtás, Emlékeztetők"
10834
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
10835
#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
10836
msgid "Attendances"
10837
msgstr "Jelenlétek"
10840
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
10841
msgid "Warning Messages and Alerts"
10842
msgstr "Figyelmeztető üzenetek és riasztások"
10845
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
10846
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
10847
#: view:ir.ui.view.custom:0
10848
msgid "Customized Views"
10849
msgstr "Testreszabott nézetek"
10852
#: view:base.module.import:0
10853
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
10854
msgid "Module Import"
10855
msgstr "Modul importálás"
10858
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
10859
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
10860
#: view:ir.values:0
10861
msgid "Action Bindings"
10862
msgstr "Foglalások tevékenysége"
10865
#: help:res.partner,lang:0
10867
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
10868
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
10870
"Ha a kiválasztott nyelvet betölti a rendszer, minden, a felhasználóhoz "
10871
"kötött dokumentum ezen a nyelven lesz kinyomtatva. Ha nem, akkor angolul "
10875
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
10878
"Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
10879
"==============================================\n"
10881
"By using this application you can maintain the motivational process by doing "
10882
"periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
10883
"assessment of human resources can benefit your people as well your "
10886
"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
10887
"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
10888
"will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n"
10890
"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
10891
"and the final evaluation by the manager.\n"
10895
"* Ability to create employees evaluations.\n"
10896
"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
10897
"well as his manager.\n"
10898
"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
10899
"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
10900
"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
10901
"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
10902
"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
10903
"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
10904
"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
10907
"Periódikus munkavállaló értékelés és becslés\n"
10908
"==============================================\n"
10910
"Ezt az alkalmazást használva a motivációs folyamatot tudja karbantartani a "
10911
"periodikus munkavállaló teljesítmény értékeléssel. A folyamatos "
10912
"munkaerőforrás értékeléssel a munkavállalók is és a vállalkozás is hasznot "
10915
"Egy értékelési tervet lehet minden munkavállalóhoz kijelölni. Ez a terv "
10916
"meghatározza a terv gyakoriságát és a személyes értékelés szervezésének a "
10917
"módját. Tud lépéseket is meghatározni és interjút illeszthet be minden "
10920
"Több típusú értékelést szervezhet: alulról-felfelé, felülről-lefelé, ön-"
10921
"értékelés és a vezető általi végértékelés.\n"
10923
"Fő tulajdonságok\n"
10925
"* Lehetőség a munkavállalók értékelésének létrehozására.\n"
10926
"* Értékelést készíthet egy munkavállaló alrendszeréhez, fiatalokhoz vagy "
10927
"akár a főnökéhez.\n"
10928
"* Az értékelés véghezvihető egy terv szerint melyhez több felmérés "
10929
"készíthető. Mindegyik felmérés megválaszolható egy a munkavállalók "
10930
"szintjeinek bizonyos fokán. A végső áttekintést és értékelést a vezetőség "
10932
"* Minden értékelést, melyeket a munkavállalók kitöltöttek, megtekinthetőek "
10933
"PDF formátumban.\n"
10934
"* Interjú igénylés automatikusan generált az OpenERP rendszerben a "
10935
"munkavállaló értékelési tervének megfelelően. Mindegyik felhasználó "
10936
"automatikusan kap e-mailt és megkéri, hogy értékelje időközönként a "
10940
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
10941
msgid "Update Modules List"
10942
msgstr "Modullista frissítés"
10945
#: code:addons/base/module/module.py:359
10948
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
10950
"Nem lehet a \"%s\" modult frissíteni, mert nem felel meg egy külső "
10954
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
10959
#: code:addons/base/res/res_users.py:171
10962
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
10963
"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
10964
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
10965
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
10967
"Kérem vegye figyelembe, hogy a jelenleg megjelenített dokumentumok nem "
10968
"lesznek aktuálisak miután átváltott egy másik cégre. Ha nem mentette el a "
10969
"változásokat, kérem mentsen és zárjon be minden űrlapot, mielőtt átvált egy "
10970
"másik cégre. (Most rákattinthat a Mégse gombra a Felhasználói beállításokban)"
10973
#: code:addons/orm.py:2818
10975
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
10976
msgstr "A \"%s\" érték ehhez a mezőhöz \"%s.%s\" nincs a választásban"
10979
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
10984
#: selection:base.language.install,lang:0
10985
msgid "Thai / ภาษาไทย"
10986
msgstr "Thai / ภาษาไทย"
10989
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
10992
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
10994
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
10999
"Bolíviai szmlatükör és adózás\n"
11005
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
11006
msgstr "%j - Nap száma az éven belül [001,366]."
11009
#: selection:base.language.install,lang:0
11010
msgid "Slovenian / slovenščina"
11011
msgstr "Szlovén / slovenščina"
11014
#: field:res.currency,position:0
11015
msgid "Symbol Position"
11016
msgstr "Színbólum pozíció"
11019
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
11022
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
11024
"============================================================================="
11027
"German accounting chart and localization.\n"
11031
"Német számlatükör és lokalizáció \n"
11033
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
11035
"============================================================================="
11038
"German accounting chart and localization.\n"
11042
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
11043
msgid "Reload from Attachment"
11044
msgstr "Töltse újra a csatolmányból"
11047
#: model:res.country,name:base.mx
11052
#: code:addons/orm.py:3903
11055
"For this kind of document, you may only access records you created "
11058
"(Document type: %s)"
11060
"Ilyen dokumentum típusnál, olyan dokumentumokhoz lehet csak hozzáférése amit "
11061
"saját maga készített.\n"
11063
"(Dokumentum tyípus: %s)"
11066
#: view:base.language.export:0
11067
msgid "documentation"
11068
msgstr "dokumentáció"
11071
#: help:ir.model,osv_memory:0
11073
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
11074
"are automatically deleted from the database or not)"
11076
"Ez a mező jelzi, hogy modell csak átmeneti vagy végleges (pl. ha a rekord "
11077
"autómatikusan törölve lesz az adatbázisból vagy sem)"
11080
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
11082
msgid "Missing SMTP Server"
11083
msgstr "Nem található SMTP Szerver"
11086
#: sql_constraint:ir.translation:0
11087
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
11089
"A lefordított tétel fordítási kódjának ismert nyelvek közül választottnak "
11093
#: field:base.language.export,data:0
11094
#: field:base.language.import,data:0
11099
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
11100
msgid "Module Upgrade Install"
11101
msgstr "Modulfejlesztés installálása"
11104
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
11105
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
11106
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
11110
msgid "%b - Abbreviated month name."
11111
msgstr "%b - Hónap rövid neve."
11114
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
11116
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
11117
msgstr "Bocsánat, nem megengedett, hogy törölje ezt a dokumentumot."
11120
#: constraint:ir.rule:0
11121
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
11122
msgstr "A szabályok nem alkalmazhatóak a Rekord szabály modellhez."
11125
#: field:res.partner,supplier:0
11126
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
11131
#: view:ir.actions.server:0
11132
#: selection:ir.actions.server,state:0
11133
msgid "Multi Actions"
11134
msgstr "Többféle művelet"
11137
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
11138
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
11139
msgstr "Megbeszélések, Levelező listák, Hírek"
11142
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
11145
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
11146
"==================================\n"
11147
"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
11148
"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
11149
"entries, costs and many other features necessary to the management \n"
11150
"of your fleet of vehicle(s)\n"
11154
"* Add vehicles to your fleet\n"
11155
"* Manage contracts for vehicles\n"
11156
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
11157
"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
11158
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
11159
"* Analysis graph for costs\n"
11162
"Gépjárművek, leasing, biztosítások, költség\n"
11163
"==================================\n"
11164
"Ezzel a modullal, OpenERP segít az összes gépjárműve szervezésében, a\n"
11165
"szerződések melyek összefüggésben vannak a járművekkel és szervizekkel, "
11166
"üzemanyag napló\n"
11167
"beírással, költséggel és egyéb tulajdonsággal amik szükségesek a jármű "
11168
"flotta szervezéséhez\n"
11170
"Fő tulajdonságok\n"
11172
"* Gépjármű hozzáadása a flottához\n"
11173
"* Szerződések szervezése a gépjárművekhez\n"
11174
"* Emlékeztető ha egy szerződés lejár\n"
11175
"* Szervíz hozzáadása, üzemanyag napló beírás, odométer értékek minden "
11177
"* Egy járműhöz vagy szervíz típushoz kapcsolódó minden költség mutatása\n"
11178
"* A költségek grafikonos elemzése\n"
11181
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
11182
msgid "Default Company"
11183
msgstr "Alapértelmezett Cég"
11186
#: selection:base.language.install,lang:0
11187
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
11188
msgstr "Spanyol (EC) / Español (EC)"
11191
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
11192
msgid "ID of the view defined in xml file"
11193
msgstr "Az xml fájlban meghatározott nézet azonosítója"
11196
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
11197
msgid "Import Module"
11198
msgstr "Modul Importálás"
11201
#: model:res.country,name:base.as
11202
msgid "American Samoa"
11203
msgstr "Amerikai Szamoa"
11206
#: view:ir.attachment:0
11207
msgid "My Document(s)"
11208
msgstr "Dokumentum(ai)m"
11211
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
11212
msgid "Model name of the object to open in the view window"
11213
msgstr "Az objektum model neve a nézet ablakban való megnyitásához."
11216
#: field:ir.model.fields,selectable:0
11218
msgstr "választható"
11221
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
11223
msgid "Everything seems properly set up!"
11224
msgstr "Ugy néz ki minden megfelelően beállítva!"
11227
#: view:res.request.link:0
11228
msgid "Request Link"
11229
msgstr "Üzenet link"
11232
#: view:ir.attachment:0
11233
#: selection:ir.attachment,type:0
11234
#: field:ir.module.module,url:0
11239
#: help:res.country,name:0
11240
msgid "The full name of the country."
11241
msgstr "Az ország teljes neve."
11244
#: selection:ir.actions.server,state:0
11249
#: code:addons/orm.py:4246
11250
#: code:addons/orm.py:4347
11256
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
11257
msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
11258
msgstr "Támogatás, Hiba követés, Ügyfélszolgálat/Panasziroda"
11261
#: model:res.country,name:base.ae
11262
msgid "United Arab Emirates"
11263
msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
11266
#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
11268
"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
11269
"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
11270
"true. Otherwise, it is false."
11272
"Ha a menü beviteli művelet egy ablak_művelet művelet, és ha ez a művelet "
11273
"kapcsolatban áll egy modellal ami használja a szükséges_művelet szerkezetet, "
11274
"akkor ez a mező igazra állított. Egyébént, hamisra állított."
11277
#: code:addons/orm.py:3961
11280
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
11282
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
11285
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
11290
#: field:res.partner.title,shortcut:0
11291
msgid "Abbreviation"
11295
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
11296
msgid "Recruitment"
11300
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
11303
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
11304
"==================================================================\n"
11306
"Greek accounting chart and localization.\n"
11310
"Görög számlatükör modul\n"
11312
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
11313
"==================================================================\n"
11315
"Greek accounting chart and localization.\n"
11319
#: view:ir.values:0
11320
msgid "Action Reference"
11321
msgstr "Művelet referencia"
11324
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
11327
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
11328
"===============================================\n"
11329
"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
11331
"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
11333
"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
11338
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
11340
"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
11342
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
11344
"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
11346
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
11348
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
11349
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
11351
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
11352
"authenticate it.\n"
11354
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
11356
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
11358
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
11359
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
11361
"Security Considerations:\n"
11362
"------------------------\n"
11363
"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
11365
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
11366
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
11368
"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
11370
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
11373
"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
11374
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
11377
"Here is how it works:\n"
11378
"---------------------\n"
11379
" * The system first attempts to authenticate users against the local "
11382
" * if this authentication fails (for example because the user has no "
11384
" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
11386
"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
11387
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
11388
"queried to do the authentication.\n"
11390
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
11396
"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
11398
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
11400
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
11402
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
11404
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
11406
" assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
11408
" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
11409
" usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
11411
" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
11413
" user with the same login (and a blank password), then rename this "
11415
" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
11417
" the way you want.\n"
11419
"Interaction with base_crypt:\n"
11420
"----------------------------\n"
11421
"The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable "
11423
"authentication if installed at the same time.\n"
11427
"LDAP szerver hitelesítés támogatása.\n"
11428
"===============================================\n"
11429
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók LDAP felhasználónévvel és "
11430
"jelszavával való\n"
11431
"bejelentkezését, ezzel egyúttal létre lesz hozva automatikusan egy OpenERP "
11434
"**Megjegyzés:** Ez a modul kizárólag olyan szerveren fut, melyen a Python's "
11435
"``ldap`` modul \n"
11440
"A madul telepítése után konfigurálni kell az LDAP paramétereket a vállalat "
11442
"beállítás fülön. Különböző vállalatoknak különböző LDAP szerverei vannak,\n"
11443
"amíg egyedi felhasználó nevei vannak (a felhasználó neveknek az OpenERP-ben\n"
11444
"egyedieknek kell lenniük, még a különböző vállalatokon belül is).\n"
11446
"A névtelen LDAP kizárás is támogatott (amelyik LDAP szerver megengedi), "
11448
"az LDAP felhasználó nevének és jelszavának üresen hagyásával a \n"
11449
"beállításoknál. Ez nem engedi meg a névtelen felhasználó azonosítást, ez\n"
11450
"csak a mester LDAP -hez van azért, hogy ellenőrizve legyen a felhasználó "
11452
"az azonosítás előtt.\n"
11454
"A kapcsolat biztosítva lehet a STARTTLS által ami a LDAP szerveren megvan és "
11456
"azt, a TLS opció kiválasztásának bekapcsolásával a LDAP beállításnál.\n"
11458
"További lehetőségek az LDAP beállításoknál, hivatkozzon az ldap.conf-ra\n"
11459
"kezelés:`ldap.conf(5)`.\n"
11461
"Biztonsági megfontolások:\n"
11462
"------------------------\n"
11463
"Felhasználók LDAP jelszavai nem lesznek tárolva az OpenERP adatbázisában, az "
11465
"le lesz kérdezve ha egy felhasználót ellenőrizni kell. A jelszó nem lesz "
11467
"és a jelszavak csak egy helyen kezeltek.\n"
11469
"OpenERP nem kezeli az LDAP jelszavak változását, így a jelszó \n"
11470
"változásokat csak az LDAP könyvtár irányítja direktben (az LDAP "
11471
"felhasználóknak).\n"
11473
"Az is lehetséges hogy helyi OpenERP felhasználók adatbázisa együtt legyen a "
11475
"LDAP-ellenőrzött felhasználókéval (pl az adminisztrátori egy ilyen példa).\n"
11477
"Hogyan működik:\n"
11478
"---------------------\n"
11479
" * Először megpróbálja a rendszer a felhasználó azonosítást a helyi "
11482
" * ha ez az ellenőrzés sikertelen (pl. a felhasználónak nincs helyi \n"
11483
" jelszava), akkor a rendszer ellenőrzi az LDAP azonosítást;\n"
11485
"Mint LDAP felhasználónak üres jelszava van alap értelmezésben a helyi "
11486
"OpenERP adatbázisban\n"
11487
"(így nincs hozzáférése), ezért az első lépés mindig sikertelen lesz és az "
11488
"LDAP szerver lesz\n"
11489
"megkérve az azonosításra.\n"
11491
"A STARTTLS bekapcsolása biztosítja az LDAP szerver azonosítás titkosságát "
11495
"Felhasználói sablonok:\n"
11497
"Az LDAP beállításokban a vállalati formulákban, be lehet állítani "
11499
"sablonok*-at. Ha beállított, akkor ez a felhasználó lesz beállítva "
11501
"többi helyi felhasználóhoz ha bárki elvégzi az első LDAP azonosítást. Ez a \n"
11502
"az első belépéshez csoportok és menük elő beállításait teszi lehetővé.\n"
11504
"**Vigyázat:** ha a felhasználói sablonba jelszavat állít be, akkor ez mint \n"
11505
" helyi jelszó lesz beállítva minden LDAP felhasználóhoz, "
11506
"ténylegesen mint\n"
11507
" *mester jelszó* ezekhez a felhasználókhoz (mielőtt kézzel "
11508
"módosításra kerülne).\n"
11509
" Ezt nem szeretnénk. Egy egyszerű módja a sablon beállításának, hogy "
11511
" mint LDAP felhasználó, hagyja, hogy az OpenERP létrehozza az üres "
11513
" felhasználót ugyanazzal a bejelentkezéssel (és üres jelszóval), "
11514
"ezután átállítja\n"
11515
" ezt a felhasználó nevet egy LDAP névre ami még nem létezik, és\n"
11516
" beállítja a csoportra amelyikre szeretné.\n"
11518
"A base_crypt kölcsönhatása:\n"
11519
"----------------------------\n"
11520
"A base_crypt modul nem kompatibilis ezzel a modullal, és kikapcsolja az "
11522
"azonosítást ha egyszerre telepítettek.\n"
11526
#: model:res.country,name:base.re
11527
msgid "Reunion (French)"
11528
msgstr "Réunion (Francia)"
11531
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
11534
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
11536
"Az új oszlopnévnek még mindig x_-sal kell kezdődnie, mert ez egy egyéni mező!"
11539
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
11540
msgid "Repairs Management"
11541
msgstr "Javítások szervezése"
11544
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
11545
msgid "Assets Management"
11546
msgstr "Tárgyi eszközök kezelése"
11549
#: view:ir.model.access:0
11551
#: field:ir.rule,global:0
11556
#: model:res.country,name:base.cz
11557
msgid "Czech Republic"
11558
msgstr "Cseh Köztársaság"
11561
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
11562
msgid "Claim on Deliveries"
11563
msgstr "Reklamáció a szállításokra"
11566
#: model:res.country,name:base.sb
11567
msgid "Solomon Islands"
11568
msgstr "Salamon-szigetek"
11571
#: code:addons/orm.py:4152
11572
#: code:addons/orm.py:4685
11574
msgid "AccessError"
11575
msgstr "Hozzáférési hiba"
11578
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
11581
"OpenERP Web Gantt chart view.\n"
11582
"=============================\n"
11586
"OpenERP Web Gantt-diagram megvalósítási forma nézetben.\n"
11587
"=============================\n"
11591
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
11592
msgid "State/Stage Management"
11593
msgstr "Állapot/Szakasz szervezése"
11596
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
11601
#: field:ir.exports,resource:0
11602
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
11603
#: field:ir.property,res_id:0
11608
#: model:ir.module.module,description:base.module_process
11611
"This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
11612
"in the sequence they occur.\n"
11613
"============================================================================="
11614
"=========================\n"
11616
"**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n"
11618
"**e.g.** product/process/product_process.xml.\n"
11623
"Ez a modul megmutatja a kiválasztott modult érintő alap folyamatokat és a "
11624
"sorrendet ahogyan el lesznek végezve.\n"
11625
"============================================================================="
11626
"=========================\n"
11628
"**Megjegyzés** Ez alkalmazva lesz azokra a modulokra melyek a "
11629
"modulename_process.xml /modulnév_folyamat.xml/ tartalmazzák.\n"
11631
"**pl.** termékek/folyamatok/modulnév_folyamat.xml\n"
11637
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
11638
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 du."
11641
#: view:ir.filters:0
11642
msgid "Filters shared with all users"
11643
msgstr "A szűrők megosztásra kerülnek valamennyi felhasználó közt"
11646
#: view:ir.translation:0
11647
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
11648
msgid "Translations"
11649
msgstr "Fordítások"
11652
#: view:ir.actions.report.xml:0
11657
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
11662
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241
11665
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
11666
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
11669
"Az ön OpenERP szerver nem támogatja az SSL-en-keresztüli-SMTP átvitelt. "
11670
"Használhatja a helyette a STARTTLS-t. Ha az SSL szükséges, akkor a szerver "
11671
"oldali Python 2.6 való frissítés elvégzi ezt a trükköt."
11674
#: model:res.country,name:base.ua
11679
#: code:addons/base/res/res_company.py:164
11680
#: field:ir.module.module,website:0
11681
#: field:res.company,website:0
11682
#: field:res.partner,website:0
11688
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
11693
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
11694
msgid "Leave Management"
11695
msgstr "Szabadság szervezése"
11698
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
11700
"Dear Sir/Madam,\n"
11702
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
11703
"Please find details below.\n"
11704
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
11705
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
11706
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
11708
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
11711
"Tisztelt Hölgyem/Uram,\n"
11713
"Adataink szerint az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vanak. Kérjük "
11714
"tekintsék meg a lenti részleteket.\n"
11715
"Ha időközben kiegyenlítették azokat akkor tekintsék levelünket "
11716
"tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjü Önöket elmaradt\n"
11717
"számláink kiegyelítésére.\n"
11718
"Egyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek "
11721
"Az áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru az Eladó tulajdona, az "
11722
"sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\n"
11723
"el nem tulajdonítható.\n"
11725
"Előre köszönjük együttműködésüket.\n"
11729
#: view:ir.module.category:0
11730
msgid "Module Category"
11731
msgstr "Modul kategória"
11734
#: model:res.country,name:base.us
11735
msgid "United States"
11736
msgstr "Egyesült Államok"
11739
#: view:ir.ui.view:0
11740
msgid "Architecture"
11744
#: model:res.country,name:base.ml
11749
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
11754
#: selection:base.language.install,lang:0
11755
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
11756
msgstr "Flamand (BE) / Vlaams (BE)"
11759
#: selection:base.language.install,lang:0
11760
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
11761
msgstr "Vietnámi / Tiếng Việt"
11764
#: field:ir.cron,interval_number:0
11765
msgid "Interval Number"
11769
#: model:res.country,name:base.dz
11774
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
11777
"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
11778
"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
11779
"============================================================================="
11780
"==========================================================\n"
11784
"Ez a modul a portál kapcsolat oldalához hozzáadja a munkavállalók listáját, "
11785
"ha a hr és a a portal_crm (melyek a kapcsolati oldalakat hozzák létre) már "
11786
"telepítve voltak.\n"
11787
"============================================================================="
11788
"==========================================================\n"
11792
#: model:res.country,name:base.bn
11793
msgid "Brunei Darussalam"
11797
#: view:ir.actions.act_window:0
11798
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
11799
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
11800
#: field:ir.ui.view,type:0
11802
msgstr "Nézet típusa"
11805
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
11806
msgid "User Interface"
11807
msgstr "Felhasználói felület"
11810
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
11811
msgid "MRP Byproducts"
11812
msgstr "MRP melléktermék"
11815
#: field:res.request,ref_partner_id:0
11816
msgid "Partner Ref."
11817
msgstr "Partner hiv."
11820
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
11821
msgid "Expense Management"
11822
msgstr "Kiadás szervezése"
11825
#: field:ir.attachment,create_date:0
11826
msgid "Date Created"
11827
msgstr "Létrehozás dátuma"
11830
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
11831
msgid "The workflow signal to trigger"
11832
msgstr "A munkafolyamat jelző kapcsolása"
11835
#: selection:base.language.install,state:0
11836
#: selection:base.module.import,state:0
11837
#: selection:base.module.update,state:0
11842
#: view:ir.actions.act_window:0
11843
msgid "General Settings"
11844
msgstr "Általános beállítások"
11847
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
11850
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
11851
"====================================\n"
11853
"Indian accounting chart and localization.\n"
11857
"Indiai számlatükör\n"
11859
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
11860
"====================================\n"
11862
"Indian accounting chart and localization.\n"
11866
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
11867
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
11868
msgstr "Uruguay számlatükör - Uruguay - Chart of Accounts"
11871
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
11872
msgid "Custom Shortcuts"
11873
msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
11876
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
11877
msgid "Slovenian - Accounting"
11878
msgstr "Slovén számlatükör"
11881
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
11884
"Allows canceling accounting entries.\n"
11885
"====================================\n"
11887
"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
11889
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
11893
"Könyvelési tételek megszakítását teszi lehetővé.\n"
11894
"====================================\n"
11896
"Ez a modul hozzáadja a 'Megengedi a bevitel megszakítását' mezőt a könyvelés "
11897
"napló forma nézetéhez.\n"
11898
"Ha igazra van állítva akkor megengedi a felhasználónak a beírt értékek & "
11899
"számlák törlését.\n"
11903
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
11904
msgid "CRM Plugins"
11905
msgstr "CRM Pluginok"
11908
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
11909
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
11910
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
11915
#: code:addons/base/module/module.py:499
11917
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
11918
msgstr "Az `alap` modult nem lehet törölni"
11921
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:262
11923
msgid "Record cannot be modified right now"
11924
msgstr "A rekordot most nem lehet módosítani"
11927
#: selection:ir.actions.todo,type:0
11928
msgid "Launch Manually"
11929
msgstr "Kézzel indítás"
11932
#: model:res.country,name:base.be
11937
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
11938
msgid "osv_memory.autovacuum"
11939
msgstr "osv_memory.autovacuum"
11942
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
11944
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
11945
msgstr "Bocsánat, nincs engedélye ilyen dokumentum létrehozásához."
11948
#: field:base.language.export,lang:0
11949
#: field:base.language.install,lang:0
11950
#: field:base.update.translations,lang:0
11951
#: field:ir.translation,lang:0
11953
#: field:res.partner,lang:0
11958
#: model:res.country,name:base.gm
11963
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
11964
#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
11965
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
11966
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
11967
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
11968
#: view:res.company:0
11969
#: view:res.partner:0
11970
#: field:res.users,company_ids:0
11972
msgstr "Vállalatok"
11975
#: help:res.currency,symbol:0
11976
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
11977
msgstr "Valuta jele, ami a mennyiségek nyomtatásakor lesz használva."
11981
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
11982
msgstr "%H - Óra (24 órás) [00,23]."
11985
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
11990
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
11992
msgid "Model %s does not exist!"
11993
msgstr "A %s model nem létezik!"
11996
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
11997
msgid "Just In Time Scheduling"
11998
msgstr "Just In Time ütemezés"
12001
#: view:ir.actions.server:0
12002
#: field:ir.actions.server,code:0
12003
#: selection:ir.actions.server,state:0
12004
msgid "Python Code"
12005
msgstr "Python kód"
12008
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
12011
"This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when "
12012
"submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n"
12013
"============================================================================="
12014
"=======================================================\n"
12018
"Ez a modul kapcsolati oldalt ad hozzá (egy érdeklődést kapcsolati űrlap "
12019
"létrehozásával a végrehajtáskor) a portáljához ha a crm és portál fel lett "
12021
"============================================================================="
12022
"=======================================================\n"
12026
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
12027
msgid "United States - Chart of accounts"
12028
msgstr "United States számlatükör - United States - Chart of accounts"
12031
#: view:base.language.export:0
12032
#: view:base.language.import:0
12033
#: view:base.language.install:0
12034
#: view:base.module.import:0
12035
#: view:base.module.update:0
12036
#: view:base.module.upgrade:0
12037
#: view:base.update.translations:0
12038
#: view:change.password.wizard:0
12039
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
12040
#: view:res.config:0
12041
#: view:res.users:0
12042
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
12044
msgstr "Megszakítás"
12047
#: code:addons/orm.py:1507
12049
msgid "Unknown database identifier '%s'"
12050
msgstr "Ismeretlen adatbázis azonosító '%s'"
12053
#: selection:base.language.export,format:0
12058
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
12061
"Openerp Web Diagram view.\n"
12062
"=========================\n"
12066
"Openerp Web Diagram nézet.\n"
12067
"=========================\n"
12071
#: model:res.country,name:base.nt
12072
msgid "Neutral Zone"
12073
msgstr "Semleges terület"
12076
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
12079
"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
12081
"============================================================================="
12084
"After installing this module, portal users will be able to access their own "
12086
"via the following menus:\n"
12090
" - Delivery Orders\n"
12091
" - Products (public ones)\n"
12093
" - Payments/Refunds\n"
12095
"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
12096
"the opportunity to\n"
12097
"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
12099
"by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
12100
"Accounting/Invoicing settings.\n"
12104
"Ez a modul Értékesítés menüt ad hozzá a portáljához amint az eladás és a "
12105
"portál telepítve van.\n"
12106
"============================================================================="
12109
"Ennek a modulnak a telepítése után, portál felhasználóknak lehetősége lesz "
12110
"elérni a saját dokumentumait\n"
12111
"a következő menükkel:\n"
12114
" - Megrendelések\n"
12115
" - Kézbesítési bizonylatok\n"
12116
" - Termékek (közösségiek)\n"
12118
" - Fizetések/Visszatérítések\n"
12120
"Ha online fizetések beállítottak, portál felhasználóknak is lehetősége lesz "
12121
"online fizetni a megrendeléseiken és számláikon melyek még nem kifizetettek. "
12122
"Paypal benne van alapértelmezetten,\n"
12123
"így csak egy Paypal számlát kell nyitnia a Könyvelés/Számlázás "
12124
"beállításoknál.\n"
12128
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
12130
msgid "external id"
12131
msgstr "Külső id /azonosító/"
12139
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
12140
msgid "Margins in Sales Orders"
12141
msgstr "Vevői megrendelések árrései"
12144
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
12145
msgid "Purchase Management"
12146
msgstr "Beszerés kezelés"
12149
#: field:ir.module.module,published_version:0
12150
msgid "Published Version"
12151
msgstr "Közzétett verzió"
12154
#: model:res.country,name:base.is
12159
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
12160
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
12161
msgid "Window Actions"
12162
msgstr "Ablak műveletek"
12165
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
12168
"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
12169
"portal are installed.\n"
12170
"============================================================================="
12171
"=====================\n"
12175
"Ez a modul hozzáad egy ügyek menüt és tulajdonságait a portáljához ha a "
12176
"projekt_ügy és a portál mér telepítve volt.\n"
12177
"============================================================================="
12178
"=====================\n"
12183
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
12184
msgstr "%I - Óra (12 órás) [01,12]."
12187
#: view:res.config:0
12188
msgid "res_config_contents"
12189
msgstr "res_config_contents"
12192
#: model:res.country,name:base.de
12194
msgstr "Németország"
12197
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
12198
msgid "OAuth2 Authentication"
12199
msgstr "OAuth2 hitelesítés"
12204
"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
12205
"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
12206
"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
12207
"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
12208
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
12210
"Ha testreszabja a munkafolyamatot, biztosítsa, hogy nem módosítja a meglévő "
12211
"csomópontokat vagy nyilakat, hanem inkább hozzáad új csomópontokat vagy "
12212
"nyilakat. Ha mindenképpen módosítani kívánja a csomópontokat vagy nyilakat, "
12213
"akkor kizárólak az üres mezőket változtathatja vagy alap értékre állíthatja. "
12214
"Ha nem így tesz, a személyre szabása felül lesz írva a következő jövőbeni "
12215
"OpenERP verzió frissítésekor."
12218
#: report:ir.module.reference:0
12220
msgstr "Kimutatások :"
12223
#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
12226
"This module is for managing a multicompany environment.\n"
12227
"=======================================================\n"
12229
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
12233
"Ez a modul a többválalati környezet szervezésére szolgál.\n"
12234
"=======================================================\n"
12236
"Ez a modul a többvállalati modulok alap modulja.\n"
12240
#: sql_constraint:res.currency:0
12241
msgid "The currency code must be unique per company!"
12242
msgstr "A valuta kódnak vállalkozásonként egyedinek kell lennie!"
12245
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
12247
msgid "New Language (Empty translation template)"
12248
msgstr "Új nyelv (Üres fordítási sablon)"
12251
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company
12252
msgid "Invoice Analysis per Company"
12253
msgstr "Vállalatonkénti számla analízis"
12256
#: help:ir.actions.server,email:0
12258
"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
12259
"same values as for the condition field.\n"
12260
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
12262
"Kifejezés, amivel az e-amil címet vissza tudja küdeni onnan ahová el lett "
12263
"köldve. Ugynaz az érték lehet az alapja mint amit a feltétel mezőben "
12265
"Például: object.invoice_address_id.email, vagy 'nekem@példa.com'"
12268
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
12271
"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
12273
"============================================================================="
12276
"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
12277
"handle an issue.\n"
12281
"Ez a modul hozzáadja az időbeosztás támogatást az Ügyek/Hibák szervezéséhez "
12283
"============================================================================="
12286
"Munkanaplókat lehet karbantartani a felhasználó által az ügygyel eltöltött "
12287
"órák számának jelentésével.\n"
12291
#: model:res.country,name:base.gy
12296
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
12297
msgid "Products Expiry Date"
12298
msgstr "Termék lejárati ideje"
12301
#: code:addons/base/res/res_config.py:419
12303
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
12305
"Kattintson a 'Folytatás' gombra, hogy beállítsa a következő addont..."
12308
#: field:ir.actions.server,record_id:0
12310
msgstr "Létrehozási azonosító"
12313
#: model:res.country,name:base.hn
12318
#: model:res.country,name:base.eg
12323
#: view:ir.attachment:0
12325
msgstr "Létrehozás"
12328
#: help:ir.actions.server,model_id:0
12330
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
12332
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
12335
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
12338
"This module supplements the Warehouse application by effectively "
12339
"implementing Push and Pull inventory flows.\n"
12340
"============================================================================="
12341
"===============================\n"
12343
"Typically this could be used to:\n"
12344
"--------------------------------\n"
12345
" * Manage product manufacturing chains\n"
12346
" * Manage default locations per product\n"
12347
" * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
12349
" - Quality Control\n"
12350
" - After Sales Services\n"
12351
" - Supplier Returns\n"
12353
" * Help rental management, by generating automated return moves for "
12354
"rented products\n"
12356
"Once this module is installed, an additional tab appear on the product "
12358
"where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n"
12359
"product for that push/pull :\n"
12363
"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
12365
"should always be followed by a corresponding move to another location, "
12367
"after a certain delay. The original Warehouse application already supports "
12369
"Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n"
12370
"refined per-product.\n"
12372
"A push flow specification indicates which location is chained with which "
12374
"and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved "
12376
"source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n"
12377
"parameters set on the flow specification (destination location, delay, type "
12379
"move, journal). The new move can be automatically processed, or require a "
12381
"confirmation, depending on the parameters.\n"
12385
"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
12387
"related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n"
12388
"procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. "
12390
"classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
12392
"Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
12394
" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
12396
"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
12398
"for example) arrives in the Outlet, it is converted into another "
12400
"(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When "
12402
"order B is processed by the Holding company, and if the product is out of "
12404
"it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow "
12406
"type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is "
12408
"all the way between the Customer and Supplier.\n"
12410
"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, "
12412
"only depending on the product being considered, but also depending on which\n"
12413
"location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location "
12415
"that procurement order).\n"
12420
"You can use the demo data as follow:\n"
12421
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
12422
" **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n"
12423
" - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n"
12425
" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n"
12426
" stored to shelf 2.\n"
12427
" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
12432
"Ez a modul kiegészíti a Raktárház alkalmazást, hatásosan beágyazva a Belökés "
12433
"& Kihúzás raktár folyamatokat.\n"
12434
"============================================================================="
12435
"===============================\n"
12437
"Tipikusan ehhez használható:\n"
12438
"--------------------------------\n"
12439
" * Termék gyártási lánc kezelés\n"
12440
" * Alapértelmezett termék hely kezelés\n"
12441
" * Útvonalak meghatározása a raktárban az üzletvitel igényeihez, mint:\n"
12442
" - Minőség ellenőrzés\n"
12443
" - Értékesítés utáni szolgáltatások\n"
12444
" - Beszállítókhoz visszáruk\n"
12446
" * Segít a bérbeadás kezelésében, automatikus bérbe adott termékek "
12447
"visszavétel generálásával\n"
12449
"Ha ezt a modult telepítette, még egy fül jelenik meg a termék oldalon,\n"
12450
"ahol Belökés & Kihúzásfolyamatokat részletezhet. A PC1 demó termék adat\n"
12451
"ehhez a Belökés & Kihúzás-hoz:\n"
12453
"Belökés folyamatok:\n"
12455
"Belökés folyamat hasznos ha egy bizonyos helyre egyes termékek megérkezését\n"
12456
"mindig követnie kell egy ide vonatkozó másik helyen való mozgásnak, "
12458
"egy bizonyos idő múlva. Ez eredeti raktárhely alkalmazás is támogatja ezt a "
12460
"folyamat részleteket a helymeghatározásban, de nem finomítható egyes "
12463
"Belökés folyamatok megmutatják, hogy mely helyek vannak összefűzve,\n"
12464
"és milyen paraméterekkel. amint a megadott mennyiségű termék mozgatva lett\n"
12465
"a forrás helyen, egy láncreakció automatikusan elindulhat a folyamat "
12467
"paraméterekkel megadottak alapján (célállomás helye, időzítés, mozgás "
12469
"jelentés). Az új mozgás automatikusan végrehajtható is lehet, vagy kézi\n"
12470
"engedélyezéssel, a paraméterektől függően.\n"
12472
"Kihúzás folyamatok:\n"
12474
"Kihúzás folyamatok kicsit különböznek a Belökés folyamattól, mivel a \n"
12475
"végrehajtás nem függ a termék mozgásoktól, de a beszerzési rendelések\n"
12476
"végrehajtásától azonban igen. amire szükség van az a kihúzott, \n"
12477
"nem kimondottan a termék. Egy klasszikus példa a Kihúzás folyamatra ha\n"
12478
"egy Outlet vállalata van, egy másik anyavállalat a tulajdonosa és az "
12480
"a felelős az Outlet ellátására.\n"
12482
" [ Vevő ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding - Anyavállalat] <~ C ~ [ "
12485
"Ha egy új beszerzés (A, egy megrendelés visszaigazolásából például) \n"
12486
"megérkezik az Outlet-be, ez át lesz konvertálva egy másik beszerzésre\n"
12487
"(B, egy 'mozgás' típusú Kihúzás folyamattal) amit a Holding - anyavállalat "
12489
"Amikor a B beszerzést végrehajtja a Holding-Anyavállalat, \n"
12490
"s a termék kifogyott a raktárból, akkor át lehet alakítani megrendeléssé\n"
12491
"(C) a beszállító részére (a vásárlás Kihúzási folyamata). \n"
12492
"Végeredményben a beszerzési megbízás, a szükség, végig lett \n"
12493
"nyomva a Vevőtől a Beszállítóig.\n"
12495
"Technikailag, Kihúzás folyamat a beszerzés folyamat másféle úton való "
12497
"nem csak a kiválasztott terméken múlik, hanem attól is függ melyik helynek\n"
12498
"'kell' a termék (pl. a célállomása a beszerzésnek).\n"
12500
"Felhasználási -példa:\n"
12503
"A demó adatokat így használhatja:\n"
12504
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
12505
" **CPU1:** Elad egy pár CPU1-et a Chicago Shop-ból és futtatja az ütemezőt\n"
12506
" - Raktárhely: kézbesítési bizonylat, Chicago Shop: érkeztetés\n"
12508
" - Ha megkapták a terméket, eljut a minőségirányítás helyéhez\n"
12509
" utána a 2. polcon tárolják.\n"
12510
" - Ha a vevőhöz szállítják: Kiválogatási lista -> Csomagolás -> "
12511
"Megrendelés az A kaputól\n"
12515
#: selection:ir.property,type:0
12520
#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
12522
"Choose the connection encryption scheme:\n"
12523
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
12524
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
12526
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
12529
"Válasszon csatlakozás kódoló sémát:\n"
12530
"- Nincs: SMTP szakasz végrehajtva szöveg formátumban.\n"
12531
"- TLS (STARTTLS): TLS kódolást igényel az SMTP szakasz elindításakor "
12533
"- SSL/TLS: SMTP szakasz SSL/TLS -el kódolt egy dedikált kapun keresztül "
12534
"(alapesetben: 465)"
12538
msgid "Fields Description"
12539
msgstr "Mező Leírás"
12542
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
12543
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
12544
msgstr "Szerződések szervezése: hr_expense link"
12547
#: code:addons/base/module/module.py:670
12550
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
12553
"A `%s` modul úgy néz ki most nem elérhető, kérem próbálja meg később."
12556
#: view:ir.attachment:0
12558
#: view:ir.filters:0
12559
#: view:ir.model.access:0
12560
#: view:ir.model.data:0
12561
#: view:ir.model.fields:0
12562
#: view:ir.module.module:0
12563
#: view:ir.ui.view:0
12564
#: view:ir.values:0
12565
#: view:res.partner:0
12566
#: view:workflow.activity:0
12567
msgid "Group By..."
12568
msgstr "Csoportosítás..."
12571
#: view:base.module.update:0
12572
msgid "Module Update Result"
12573
msgstr "Modul frissítés végeredmény"
12576
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
12579
"This module is for modifying account analytic view to show some data related "
12580
"to the hr_expense module.\n"
12581
"============================================================================="
12582
"=========================\n"
12585
"Ez a modul az analitikus/elemző számla nézetének módosítására van, hogy "
12586
"megmutasson egy pár hr_költség modullal kapcsolatban álló adatot.\n"
12587
"============================================================================="
12588
"=========================\n"
12591
#: field:ir.attachment,store_fname:0
12592
msgid "Stored Filename"
12593
msgstr "Tárolt fájlnév"
12596
#: field:res.partner,use_parent_address:0
12597
msgid "Use Company Address"
12598
msgstr "Vállalkozás címeinek használata"
12601
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
12602
msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
12603
msgstr "Ünnepek, Kiosztási és szabadság igények"
12606
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
12609
"OpenERP Web example module.\n"
12610
"===========================\n"
12614
"OpenERP Web példa modul.\n"
12615
"===========================\n"
12619
#: selection:ir.module.module,state:0
12620
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
12621
msgid "To be installed"
12622
msgstr "Telepítendő"
12626
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
12627
#: field:res.currency,base:0
12632
#: field:ir.model.data,model:0
12633
#: field:ir.values,model:0
12635
msgstr "Modell neve"
12638
#: selection:base.language.install,lang:0
12639
msgid "Telugu / తెలుగు"
12640
msgstr "Telugu / తెలుగు"
12643
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
12645
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
12646
" Click to add a contact in your address book.\n"
12648
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
12649
" a supplier: discussions, history of purchases,\n"
12650
" documents, etc.\n"
12654
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
12655
" Kattintson a címtárba való kapcsolat bejegyzéshez.\n"
12657
" OpenERP segít a beszállítóval kapcsolatos összes tevékenység "
12659
" nyomkövetésében: megbeszélések, vásárlási előzmények,\n"
12660
" dokumentumok, stb.\n"
12665
#: model:res.country,name:base.lr
12670
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
12673
"OpenERP Web test suite.\n"
12674
"=======================\n"
12678
"OpenERP Web tesztelő egység.\n"
12679
"=======================\n"
12684
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
12685
#: view:res.groups:0
12686
#: field:res.partner,comment:0
12691
#: field:ir.config_parameter,value:0
12692
#: field:ir.property,value_binary:0
12693
#: field:ir.property,value_datetime:0
12694
#: field:ir.property,value_float:0
12695
#: field:ir.property,value_integer:0
12696
#: field:ir.property,value_reference:0
12697
#: field:ir.property,value_text:0
12698
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
12699
#: field:ir.server.object.lines,value:0
12700
#: field:ir.values,value:0
12705
#: view:base.language.import:0
12706
#: field:ir.sequence,code:0
12707
#: field:ir.sequence.type,code:0
12708
#: selection:ir.translation,type:0
12709
#: field:res.partner.bank.type,code:0
12714
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
12715
msgid "res.config.installer"
12716
msgstr "res.config.installer"
12719
#: model:res.country,name:base.mc
12724
#: selection:ir.cron,interval_type:0
12729
#: view:res.currency:0
12734
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
12735
msgid "Multi Companies"
12736
msgstr "Többszintű vállalkozás"
12739
#: help:res.users,menu_id:0
12741
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
12743
"Ha meg van határozva, akkor a művelet felváltja az általános menüt ennél a "
12747
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
12748
msgid "Preview Report"
12749
msgstr "Kimutatás előnézete"
12752
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
12753
msgid "Purchase Analytic Plans"
12754
msgstr "Beszerzési analitikus/elemzési tervek"
12757
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
12758
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
12759
msgid "Sequence Codes"
12760
msgstr "Sorszám kódok"
12763
#: selection:base.language.install,lang:0
12764
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
12765
msgstr "Spanyol (CO) / Español (CO)"
12768
#: view:base.module.configuration:0
12770
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
12771
"individual wizards via the list of configuration wizards."
12773
"Minden függőben lévő beállítás-varázsló végrehajtásra került. Újraindíthatja "
12774
"az egyges varázslókat a beállítás-varázslók listáján keresztül."
12777
#: view:ir.sequence:0
12778
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
12779
msgstr "Aktuális év századdal: %(year)s"
12782
#: field:ir.exports,export_fields:0
12784
msgstr "Export azonosító"
12787
#: model:res.country,name:base.fr
12789
msgstr "Franciaország"
12792
#: view:workflow.activity:0
12793
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
12795
msgstr "Folyamat vége"
12798
#: selection:ir.cron,interval_type:0
12803
#: model:res.country,name:base.af
12804
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
12805
msgstr "Afganisztáni Iszlám Köztársaság"
12808
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
12809
msgid "Marketing Campaign - Demo"
12810
msgstr "Értékesítő kampány - Demo"
12813
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:360
12816
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
12818
"CNem tud létrehozni Több-az-egynek rekordot közvetve, külön importálja a "
12822
#: field:ir.cron,interval_type:0
12823
msgid "Interval Unit"
12824
msgstr "Időköz egysége"
12827
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
12828
msgid "Portal Stock"
12829
msgstr "Raktár potál"
12832
#: field:workflow.activity,kind:0
12837
#: code:addons/orm.py:4647
12839
msgid "This method does not exist anymore"
12840
msgstr "This method does not exist anymore"
12843
#: view:base.update.translations:0
12844
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
12845
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
12846
msgid "Synchronize Terms"
12847
msgstr "Feltételek szinkronizáása"
12850
#: field:res.lang,thousands_sep:0
12851
msgid "Thousands Separator"
12852
msgstr "Ezres elválasztó"
12855
#: field:res.request,create_date:0
12856
msgid "Created Date"
12857
msgstr "Létrehozás dátuma"
12860
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
12861
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
12862
msgstr "Kinai - Könyvelés"
12865
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
12866
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
12868
"Ugynazzal a névvel való illesztésnek különbözőnek kell lennie modulonként."
12871
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
12874
"A module that adds intrastat reports.\n"
12875
"=====================================\n"
12877
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
12881
"Ez a modul hozzáad egy intrastat kimutatást.\n"
12882
"=====================================\n"
12884
"Ez a modul azoknak a termékeknek a részleteit adja hozzá, melyekkel az "
12885
"Európai Unió országain belül kereskedtek."
12888
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
12890
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
12893
"Válassza ki a végrehajtandó műveletet. Ciklus művelet nem elérhető ciklus "
12897
#: help:ir.model.data,res_id:0
12898
msgid "ID of the target record in the database"
12899
msgstr "Cél rekord ID azonosító az adatbázison belül"
12902
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
12903
msgid "Contracts Management"
12904
msgstr "Szerződések kezelése"
12907
#: selection:base.language.install,lang:0
12908
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
12909
msgstr "Kínai (TW) / 正體字"
12912
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
12913
msgid "res.request"
12914
msgstr "res.request"
12917
#: field:res.partner,image_medium:0
12918
msgid "Medium-sized image"
12919
msgstr "Közepes méretű kép"
12924
msgstr "Memóriában tárolt"
12927
#: view:ir.actions.todo:0
12929
msgstr "Tennivalók"
12932
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
12935
"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
12936
"=======================================\n"
12938
" * Defines the following chart of account templates:\n"
12939
" * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
12940
" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
12942
" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for associations\n"
12943
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
12944
" * Defines tax code templates\n"
12947
"Spanyol könyvelési modul \n"
12949
"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
12950
"=======================================\n"
12952
" * Defines the following chart of account templates:\n"
12953
" * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
12954
" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
12956
" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for associations\n"
12957
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
12958
" * Defines tax code templates\n"
12961
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
12962
msgid "Prices Visible Discounts"
12963
msgstr "Árak látható kedvezménnyekkel"
12966
#: field:ir.attachment,datas:0
12967
msgid "File Content"
12968
msgstr "File tartalom"
12971
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
12972
#: view:ir.model.relation:0
12973
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
12974
msgid "ManyToMany Relations"
12975
msgstr "ManyToMany relációk"
12978
#: model:res.country,name:base.pa
12983
#: help:workflow.transition,group_id:0
12985
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
12987
"A csoport amihez egy felhasználónak hozzá kell tudni férni, hogy jóvá hagyja "
12988
"ezt az átmenetet."
12992
#: view:res.company:0
12993
#: view:res.partner:0
12994
#: view:res.users:0
12999
#: constraint:res.users:0
13000
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
13002
"A kiválasztott vállalat nincs a felhasználó számára engedélyezett vállalatok "
13006
#: model:res.country,name:base.gi
13011
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
13012
msgid "Service Name"
13013
msgstr "Szolgáltatás név"
13016
#: model:res.country,name:base.pn
13017
msgid "Pitcairn Island"
13018
msgstr "Pitcairn-sziget"
13021
#: field:res.partner,category_id:0
13026
#: view:base.module.upgrade:0
13028
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
13030
"Ajánlatos a menüt újra megnyitni, hogy a változások érvényre jussanak "
13031
"(Ctrl+T majd Ctrl+R)."
13034
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
13036
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
13037
msgid "Record Rules"
13038
msgstr "Rekord szabályok"
13041
#: view:multi_company.default:0
13042
msgid "Multi Company"
13043
msgstr "Többszintű vállalkozás"
13046
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
13047
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
13052
#: selection:ir.translation,state:0
13053
msgid "To Translate"
13054
msgstr "Lefordításhoz"
13057
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
13059
msgid "See all possible values"
13060
msgstr "Az összes lehetésges érték megtekintése"
13063
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
13066
"Create a claim from a delivery order.\n"
13067
"=====================================\n"
13069
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
13072
"Készítsen reklamációs ügyet egy szállítási kézbesítési bizonylatból.\n"
13073
"=====================================\n"
13075
"Egy Reklamációs elérési utat ad a kézbesítési bizonylathoz.\n"
13079
#: view:workflow.activity:0
13084
#: help:ir.sequence,padding:0
13086
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
13087
"get the required padding size."
13089
"Az OpenERP automatikusan hozzárak egy '0'-át a 'Következő szám' bal "
13090
"oldalára, hogy megkapjuk a megfelelő távolságméretet."
13093
#: help:ir.model.constraint,name:0
13094
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
13095
msgstr "PostgreSQL érintés vagy idegen kulcs név."
13098
#: view:res.company:0
13099
msgid "Click to set your company logo."
13100
msgstr "Kattintson a vállalati logó beállításához."
13104
msgid "%A - Full weekday name."
13105
msgstr "%A - A hét napjának teljes neve"
13108
#: help:ir.values,user_id:0
13109
msgid "If set, action binding only applies for this user."
13111
"Ha beállított, a műveletek összekötése csak erre a felhasználóra "
13115
#: model:res.country,name:base.gw
13116
msgid "Guinea Bissau"
13117
msgstr "Bissau-Guinea"
13120
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
13121
msgid "Add RML Header"
13122
msgstr "RML fejléc hozzáadása"
13125
#: help:res.company,rml_footer:0
13126
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
13127
msgstr "Lábjegyzet szövege megjelenítve minden kimutatás alján."
13130
#: field:ir.module.module,icon:0
13132
msgstr "Ikon URL elérési útvonal"
13135
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
13137
msgstr "Emlékeztetők szerkesztője"
13140
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
13143
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
13144
"===================================================================\n"
13146
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
13148
"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
13152
"Kiegészítő támogatást ad a (Ether)Pad szerkesztő csdatolmányhoz a web "
13154
"===================================================================\n"
13156
"A vállalkozás személyre szabhatja melyik Pad szerkesztő lesz használva az új "
13157
"szerkesztői linkhez\n"
13158
"(alap esetben, http://ietherpad.com/).\n"
13162
#: sql_constraint:res.lang:0
13163
msgid "The code of the language must be unique !"
13164
msgstr "A nyelvkódnak egyedinek kell lennie!"
13167
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
13168
#: view:ir.actions.report.xml:0
13169
#: view:ir.attachment:0
13170
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
13171
msgid "Attachments"
13172
msgstr "Mellékletek"
13175
#: help:res.company,bank_ids:0
13176
msgid "Bank accounts related to this company"
13177
msgstr "Ennek a vállalkozásnak a bankszámlái"
13180
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
13181
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
13182
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
13183
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
13184
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
13185
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
13187
msgstr "Értékesítés"
13190
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
13191
msgid "Other Actions"
13192
msgstr "Egyéb műveletek"
13195
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
13196
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
13198
"Belgiumi CODA banki kivonatok importálója - Belgium - Import Bank CODA "
13202
#: selection:ir.actions.todo,state:0
13207
#: help:ir.cron,doall:0
13209
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
13211
"Határozza meg, ha elfelejtett eseményeket kell futtatnia a szerver "
13215
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
13216
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
13221
#: view:ir.model.access:0
13222
#: field:ir.model.access,perm_write:0
13223
msgid "Write Access"
13224
msgstr "Írási hozzáférés"
13228
msgid "%m - Month number [01,12]."
13229
msgstr "%m - Hónap számmal [01,12]."
13233
#: field:res.bank,city:0
13234
#: view:res.company:0
13235
#: field:res.company,city:0
13236
#: view:res.partner:0
13237
#: field:res.partner,city:0
13238
#: view:res.partner.bank:0
13239
#: field:res.partner.bank,city:0
13240
#: view:res.users:0
13245
#: model:res.country,name:base.qa
13250
#: model:res.country,name:base.it
13252
msgstr "Olaszország"
13255
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
13256
msgid "See Own Leads"
13257
msgstr "Nézze meg a saját érdeklődőit"
13260
#: view:ir.actions.todo:0
13261
#: selection:ir.actions.todo,state:0
13263
msgstr "Tennivalók"
13266
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
13267
msgid "Portal HR employees"
13268
msgstr "Munkavállalók humán erőforrás portálja"
13271
#: selection:base.language.install,lang:0
13272
msgid "Estonian / Eesti keel"
13273
msgstr "Észt / Eesti keel"
13276
#: help:ir.actions.server,write_id:0
13278
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
13279
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
13281
"Adja meg a mező nevét, amire a rekord azonosító hivatkozik az írási "
13282
"művelethez. Ha ez üres, akkor az objektum aktív azonosítójára fog hivatkozni."
13285
#: selection:ir.module.module,license:0
13286
msgid "GPL-3 or later version"
13287
msgstr "GPL-3 or later version"
13290
#: code:addons/orm.py:2033
13293
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
13296
"A %s naptár nézetéhez nem elég mező generálható, nem található a vég_dátum "
13297
"vagy az elhalsztás_dátuma"
13300
#: field:workflow.activity,action:0
13301
msgid "Python Action"
13302
msgstr "Python művelet"
13305
#: selection:base.language.install,lang:0
13306
msgid "English (US)"
13307
msgstr "Angol (US)"
13310
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
13312
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
13313
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
13315
"Kezelje a partner neveket, amelyeket szeretné, hogy elérhetők legyenek a "
13316
"rendszerben. A partner nevek a vállalat jogi formája: kft, Rt., stb"
13320
#: view:res.company:0
13321
#: view:res.partner:0
13322
#: view:res.partner.bank:0
13323
#: view:res.users:0
13328
#: selection:base.language.install,lang:0
13329
msgid "Mongolian / монгол"
13330
msgstr "Mongol / монгол"
13333
#: model:res.country,name:base.mr
13335
msgstr "Mauritánia"
13338
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
13341
"Module for resource management.\n"
13342
"===============================\n"
13344
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
13346
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
13348
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
13352
"Modul az erőforrás szervezéséhez.\n"
13353
"===============================\n"
13355
"Az erőforrás alatt valamit ütemezhetünk (egy fejlesztést egy feladaton vagy "
13357
"munka központot a gyártási megrendeléseken). Ez a modul szervezi az "
13358
"erőforrás naptárat\n"
13359
"ami össze van kapcsolva minden erőforrással. Minden erőforrás szabadságát is "
13364
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
13367
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
13368
"=========================================================================\n"
13370
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
13371
"---------------------------------------------------------------\n"
13372
" Configuration / Follow-Up Levels\n"
13374
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
13375
"simply clicking on the menu:\n"
13376
"-----------------------------------------------------------------------------"
13377
"-------------------------\n"
13378
" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
13380
"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
13381
"the different levels \n"
13382
"of recall defined. You can define different policies for different "
13385
"Note that if you want to check the follow-up level for a given "
13386
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
13387
"-----------------------------------------------------------------------------"
13388
"-------------------------------------\n"
13389
" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
13393
"Modul az automatikus, nem fizetett számlákra írott, felszólító levelek "
13394
"küldéséhez, több-szintű ismétlésekkel.\n"
13395
"=========================================================================\n"
13397
"Meghatározhat több-szintű ismétlést a menüből:\n"
13398
"---------------------------------------------------------------\n"
13399
" Beállítások / Nyomon követési szintek\n"
13401
"Ha egyszer beállított, utána nyomtathat ismétléseket minden nap egy egyszerű "
13402
"kattintással a menüre:\n"
13403
"-----------------------------------------------------------------------------"
13404
"-------------------------\n"
13405
" Fizetési nyomon követések / Email és levél küldések\n"
13407
"Ez egy PDF fájlt generál / email küldés / az aktuális kézi ütemezésnek "
13408
"megfelelően, ami a különböző ismétlődési szintek alapján beállított. Minden "
13409
"vállalthoz különböző ellenőrzési módot állíthat be. \n"
13411
"Figyelem, ha a megadott partner/számla nyomon követési sdzintjét szeretné "
13412
"megnézni, azt megteheti a menüből:\n"
13413
"-----------------------------------------------------------------------------"
13414
"-------------------------------------\n"
13415
" Kimutatás / Könyvelés / **Nyomon követési összesítő analízis\n"
13419
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
13422
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
13424
"Kérem vegye fel a kapcsolartot a rendszer adminisztrátorral, ha úgy "
13425
"gondolja, hogy ez egy hiba."
13428
#: code:addons/base/module/module.py:545
13429
#: view:base.module.upgrade:0
13430
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
13432
msgid "Apply Schedule Upgrade"
13433
msgstr "Ütemterv frissítés alkalmazása"
13436
#: view:workflow.activity:0
13437
#: field:workflow.workitem,act_id:0
13439
msgstr "Tevékenység"
13442
#: view:change.password.user:0
13443
#: field:change.password.wizard,user_ids:0
13444
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
13445
#: field:ir.default,uid:0
13446
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
13447
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
13448
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
13449
#: view:res.groups:0
13450
#: field:res.groups,users:0
13451
#: field:res.partner,user_ids:0
13452
#: view:res.users:0
13454
msgstr "Felhasználók"
13457
#: field:res.company,parent_id:0
13458
msgid "Parent Company"
13459
msgstr "Anyavállalat"
13462
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
13463
msgid "OpenID Authentification"
13464
msgstr "OpenID azonosító"
13467
#: code:addons/orm.py:3872
13470
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
13471
"again after refreshing."
13473
"Az ön által elérni kívánt dokumentumok közül egy törölve lett, frissítés "
13474
"után kérem próbálja újra."
13477
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
13478
msgid "ir.mail_server"
13479
msgstr "ir.mail_server"
13482
#: selection:base.language.install,lang:0
13483
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
13484
msgstr "Spanyol (CR) / Español (CR)"
13489
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
13490
"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
13491
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
13492
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
13494
"Globális szabályok (nem csoport specifikus) korlátozások, és nem lehet "
13495
"ezeket kikerülni. Helyi csoport szabályok további korlátozásokat megadása, "
13496
"de bele vannak kényszeritve a globális szabályok kötelékébe. Az első "
13497
"csoport szabályok jobban korlátoznak mint a globálisak, de további csoport "
13498
"szabályok további megszorításokhoz vezetnek"
13501
#: field:res.currency.rate,rate:0
13506
#: model:res.country,name:base.cg
13516
#: field:ir.default,value:0
13517
msgid "Default Value"
13518
msgstr "Alapértelmezett Érték"
13521
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
13522
msgid "Country state"
13526
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
13527
msgid "Sequences & Identifiers"
13528
msgstr "Sorrendek & Azonosítók"
13531
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
13534
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
13535
"===============================\n"
13537
"Thai accounting chart and localization.\n"
13541
"Thaiföldi számlatükör\n"
13544
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
13545
"===============================\n"
13547
"Thai accounting chart and localization.\n"
13551
#: model:res.country,name:base.kn
13552
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13553
msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13556
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
13560
"for the currency: %s \n"
13564
"a %s pénznemhez\n"
13568
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
13570
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
13571
"dashboard views (via web client)"
13573
"Az egyéni nézetek akkor használatosak, amikor a felhasználók újrarendezik a "
13574
"műszerfal nézetük tartalmát (web kliensen keresztül)"
13577
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
13578
msgid "Sales and Warehouse Management"
13579
msgstr "Értékesítési és raktár szervezés"
13582
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
13585
"Manage job positions and the recruitment process\n"
13586
"================================================\n"
13588
"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
13589
"applications, interviews...\n"
13591
"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
13592
"<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
13593
"with the document management system to store and search in the CV base and "
13594
"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
13595
"with the survey module to allow you to define interviews for different "
13597
"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
13598
"applicant from the kanban view.\n"
13601
"Állás és toborzás feldolgozásának kezelése\n"
13602
"================================================\n"
13604
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi az állások, állás ajánlatok, alkalmazottak, "
13605
"interjúk... kezelését\n"
13607
"Ez integrálva van az email átjáróval ami automatikusan kiválogatja az "
13608
"<allas@vállalkozásneve.com> emaileket az alkalmazás listájából. Ez még "
13609
"integrálva van a dokumentum kezelő rendszerrel is a CV adatbázis mentéséhez, "
13610
"hogy megtalálja azt a jelentkezőt, akire szüksége van. Ugyanakkor integrálva "
13611
"van a felmérő modullal az interjúk meghatározásához a különböző állásokra.\n"
13612
"Meg tud határozni különböző interjú fázisokat és könnyen tudja az "
13613
"álláskeresőket osztályozni a kanban nézetből.\n"
13616
#: field:ir.model.fields,model:0
13617
msgid "Object Name"
13618
msgstr "Objektumnév"
13621
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
13623
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
13624
"refer to the Object field."
13626
"Objektum amiben létre akar hozni / törölni akar objektumot. Ha ez üres, "
13627
"hivatkozzon az objektum mezőre."
13630
#: view:ir.module.module:0
13631
#: selection:ir.module.module,state:0
13632
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13633
msgid "Not Installed"
13634
msgstr "Nem telepített"
13637
#: view:workflow.activity:0
13638
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
13639
msgid "Outgoing Transitions"
13640
msgstr "Kimenő átmenetek"
13643
#: field:ir.module.module,icon_image:0
13644
#: field:ir.ui.menu,icon:0
13649
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
13651
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
13652
"generating work sheets, tracking attendance and more."
13654
"Segít Önnek a humán erőforrások kezelésében az alkalmazotti struktúra "
13655
"berögzítésével, munkaidő-kimutatások előállításával, jelenlét nyomon "
13656
"követésével, stb."
13659
#: help:res.partner,ean13:0
13664
#: help:ir.model.fields,model_id:0
13665
msgid "The model this field belongs to"
13666
msgstr "Az ehhez a modelhez tartozó mező"
13669
#: field:ir.actions.server,sms:0
13670
#: selection:ir.actions.server,state:0
13675
#: model:res.country,name:base.mq
13676
msgid "Martinique (French)"
13677
msgstr "Martinique (Francia)"
13680
#: help:res.partner,is_company:0
13681
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
13682
msgstr "Jelölje be ha a kapcsolat egy vállalat, egyéb esetben egy személy"
13685
#: view:ir.sequence.type:0
13686
msgid "Sequences Type"
13687
msgstr "Sorszám típusok"
13690
#: view:res.partner:0
13695
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
13697
msgid "Formating Error"
13698
msgstr "Formázási hiba"
13701
#: model:res.country,name:base.ye
13704
"Jemen. module: bas: selection:workflow.activity,split_mode:sgid \"Orsgstr "
13708
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
13713
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
13714
msgid "Brazilian - Accounting"
13715
msgstr "Brazil - Könyvelés"
13718
#: model:res.country,name:base.pk
13723
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
13726
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
13727
"and other interesting indicators based on invoices.\n"
13728
"============================================================================="
13729
"================================================\n"
13731
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
13735
"Kimutatás menüt ad hozzá a termékekhez, amely kiszámolja az értékesítéseket, "
13736
"vásárlásokat, árréseket és más érdekes mutatókat a számlák alapján.\n"
13737
"============================================================================="
13738
"================================================\n"
13740
"A kimutatás készítő varázslónak különböző lehetőségei vannak, hogy segítsen "
13741
"a megfelelő adatik kinyerésében.\n"
13744
#: model:res.country,name:base.al
13749
#: model:res.country,name:base.ws
13754
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
13755
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
13756
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
13758
msgid "Permission Denied"
13759
msgstr "Hozzáférés visszautasítva"
13762
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
13764
msgstr "Gyermek elem azonosítók"
13767
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
13768
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
13770
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
13771
msgstr "Probléma a 'Rekord Azonosító' beállításánál a Szerver müveletben!"
13774
#: code:addons/orm.py:2807
13775
#: code:addons/orm.py:2817
13777
msgid "ValidateError"
13778
msgstr "Jóváhagyásihiba"
13781
#: view:base.module.import:0
13782
#: view:base.module.update:0
13783
msgid "Open Modules"
13784
msgstr "Modulok megnyitása"
13787
#: view:base.module.import:0
13788
msgid "Import module"
13789
msgstr "Modul importálás"
13792
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
13793
msgid "Loop Action"
13794
msgstr "Ciklus művelet"
13797
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
13799
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
13800
"content is in another field"
13802
"A fő kimutatás fájl elérési útvonala (a kimutatás típustól függően), vagy "
13803
"NULLA, ha a tartalom egy másik mezőn belül található"
13806
#: model:res.country,name:base.la
13811
#: code:addons/base/res/res_company.py:163
13812
#: selection:ir.actions.server,state:0
13813
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
13814
#: field:res.bank,email:0
13815
#: field:res.company,email:0
13816
#: field:res.partner,email:0
13822
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
13823
msgid "Office Supplies"
13824
msgstr "Irodaszerek"
13827
#: field:ir.attachment,res_model:0
13828
msgid "Resource Model"
13829
msgstr "Forrás modell"
13832
#: code:addons/custom.py:555
13835
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
13836
"We can't draw a pie chart !"
13838
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
13839
"We can't draw a pie chart !"
13842
#: view:res.partner.bank:0
13843
msgid "Information About the Bank"
13844
msgstr "Információ a bankról"
13847
#: help:ir.actions.server,condition:0
13849
"Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
13850
"execution if it is not verified.\n"
13851
"Example: object.list_price > 5000\n"
13852
"It is a Python expression that can use the following values:\n"
13853
" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
13854
" - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
13856
" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
13857
" - time: Python time module\n"
13858
" - cr: database cursor\n"
13859
" - uid: current user id\n"
13860
" - context: current context"
13862
"Körülmény ami tesztelt a művelet végrehajtása előtt, és megakadályozza a "
13863
"végrehajtást ha nem ellenőrzött.\n"
13864
"Például: object.list_price > 5000\n"
13865
"Egy egy Python kifejezés ami a következő értékeket használhatja:\n"
13866
" - self (saját): a rekord ORM modellje amelyen a művelet bekapcsolható\n"
13867
" - object or obj (objektum): browse_record rekord böngészése a rekordon, "
13868
"amelyen a művelet bekapcsolható\n"
13869
" - pool (medence): ORM modell medence (pl. self.pool)\n"
13870
" - time (idő): Python idő modul\n"
13871
" - cr (kurzor): adatbázis kurzor\n"
13872
" - uid: Jelenlegi felhasználó azonosítója\n"
13873
" - context: jeenlegi összefüggés"
13878
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
13880
"2. Csoport-specifikus szabályok kombinálva a logikai OR (vagy) opetátorral"
13883
#: model:res.country,name:base.bl
13884
msgid "Saint Barthélémy"
13885
msgstr "Saint Barthélémy"
13888
#: selection:ir.module.module,license:0
13889
msgid "Other Proprietary"
13890
msgstr "Egyéb tulajdonos"
13893
#: model:res.country,name:base.ec
13898
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
13904
msgid "Read Access Right"
13905
msgstr "Olvasási hozzáférési jog"
13908
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
13909
msgid "Jobs on Contracts"
13910
msgstr "Feladatok a szerződésekben"
13913
#: view:ir.model.data:0
13915
msgstr "Módosítható"
13919
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
13920
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
13923
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13928
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
13929
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
13930
msgstr "Érdeklődők, Lehetőségek, Telefonhívások"
13933
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
13935
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
13938
"Olyan addon-okat telepíthet, amik segítségével a tudás alapú információt "
13939
"használhatják és oszthatják meg a dolgozók egymás között."
13942
#: selection:base.language.install,lang:0
13943
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
13944
msgstr "Arab / الْعَرَبيّة"
13947
#: selection:ir.translation,state:0
13949
msgstr "Lefordított"
13952
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
13953
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
13954
msgid "Default Company per Object"
13955
msgstr "Feladatonténki alapértelmezett vállalat"
13958
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
13963
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
13964
msgid "Next Configuration Step"
13965
msgstr "Következő konfigurációs lépés"
13968
#: field:res.groups,comment:0
13970
msgstr "Megjegyzés"
13973
#: field:ir.filters,domain:0
13974
#: field:ir.model.fields,domain:0
13975
#: field:ir.rule,domain:0
13976
#: field:ir.rule,domain_force:0
13977
#: field:res.partner.title,domain:0
13982
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
13984
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
13985
msgstr "Használja az '1'-et az igenhez és a '0'-át a nemhez"
13988
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
13989
msgid "Marketing Campaigns"
13990
msgstr "Értékesítési kampányok"
13993
#: field:res.country.state,name:0
13995
msgstr "Állam neve"
13998
#: help:ir.attachment,type:0
13999
msgid "Binary File or URL"
14000
msgstr "Bináris fájl vagy webcím/URL"
14003
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
14005
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
14006
msgstr "Érvénytelen adatbázis azonosító '%s' ehhez a mezőhöz '%%(field)s'"
14010
msgid "Update Languague Terms"
14011
msgstr "Nyelvi feltételek frissítése"
14014
#: field:workflow.activity,join_mode:0
14016
msgstr "Csatlakozási mód"
14019
#: field:res.partner,tz:0
14024
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
14025
#: selection:ir.ui.menu,action:0
14026
msgid "ir.actions.report.xml"
14027
msgstr "ir.actions.report.xml"
14030
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
14031
#: view:ir.sequence:0
14032
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
14037
#: help:res.lang,code:0
14038
msgid "This field is used to set/get locales for user"
14040
"Ez a mező használatos a helyszínek felhasználóhoz való "
14041
"beállításához/csatolásához"
14044
#: model:res.country,name:base.sj
14045
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
14046
msgstr "Spicbergák és Jan Mayen Szigetek"
14049
#: view:ir.filters:0
14051
msgstr "Megosztott"
14054
#: code:addons/base/module/module.py:357
14057
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
14059
"Nem lehetséges a \"%s\" modul telepítése, mivel egy külső függőség nem "
14060
"került teljesítésre: %s"
14063
#: view:ir.module.module:0
14064
msgid "Search modules"
14065
msgstr "Modul keresés"
14068
#: model:res.country,name:base.by
14070
msgstr "Fehéroroszország"
14073
#: field:ir.actions.act_url,name:0
14074
#: field:ir.actions.act_window,name:0
14075
#: field:ir.actions.client,name:0
14076
#: field:ir.actions.server,name:0
14077
msgid "Action Name"
14078
msgstr "Művelet neve"
14081
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
14083
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
14084
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
14085
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
14086
"specific access to the applications they need to use in the system."
14088
"Hozza létre és kezelje a felhasználókat, akik csatlakozni fognak a "
14089
"rendszerhez. A felhasználók deaktiválhatóak, ha eltelik egy időszak amelynek "
14090
"során nem csatlakoznak a rendszerhez. Csoportokhoz rendelheti őket, amely "
14091
"külön hozzáféréseket biztosít az alkalmazásokhoz, amelyekre szükségük van a "
14092
"rendszer használatához."
14095
#: selection:res.request,priority:0
14100
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
14101
msgid "Double Validation on Purchases"
14102
msgstr "A vásárlásokra kétszeres jóváhagyás"
14105
#: field:res.bank,street2:0
14106
#: field:res.company,street2:0
14107
#: field:res.partner,street2:0
14112
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
14113
msgid "Module Update"
14114
msgstr "Modul frissítés"
14117
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
14119
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
14120
msgstr "Az alábbi modulok nincsenek telepítve vagy ismeretlenek: %s"
14123
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
14126
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
14127
"===============================================\n"
14130
"Megengedi a felhasználk részére a OAuth2 szolgáltatón keresztüli belépést.\n"
14131
"===============================================\n"
14134
#: field:change.password.user,user_id:0
14136
#: field:ir.cron,user_id:0
14137
#: view:ir.filters:0
14138
#: field:ir.filters,user_id:0
14139
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
14140
#: field:ir.values,user_id:0
14141
#: model:res.groups,name:base.group_document_user
14142
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
14143
#: view:res.users:0
14145
msgstr "Felhasználó"
14148
#: model:res.country,name:base.pr
14149
msgid "Puerto Rico"
14150
msgstr "Puerto Rico"
14153
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
14154
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
14155
msgstr "Web/Javascript teszt bemutató"
14158
#: field:workflow.transition,signal:0
14159
msgid "Signal (Button Name)"
14160
msgstr "Jel (a gomb neve)"
14163
#: view:ir.actions.act_window:0
14164
msgid "Open Window"
14165
msgstr "Ablak megnyitása"
14168
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
14169
msgid "Auto Search"
14170
msgstr "Automatikus keresés"
14173
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14175
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
14176
" Click to create a new partner category.\n"
14178
" Manage the partner categories in order to better classify "
14179
"them for tracking and analysis purposes.\n"
14180
" A partner may belong to several categories and categories "
14181
"have a hierarchy structure: a partner belonging to a category also belong to "
14182
"his parent category.\n"
14186
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
14187
" Kattintson új partner kategória létrehozásához.\n"
14189
" Itt rendszerezheti a partner kategóriákat azok "
14190
"osztályozásának tökéletesítéséhez a nyomon követés és analízis "
14192
" Egy partner több kategóriához is tartozhat és a "
14193
"kategóriáknak rangsorolt felépítése is lehet: egy kategóriához tartozó "
14194
"partner a kategória alcsoportjaihoz is tartozik.\n"
14199
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
14204
#: model:res.country,name:base.ch
14205
msgid "Switzerland"
14209
#: code:addons/base/res/res_partner.py:361
14212
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
14213
"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
14214
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
14215
"\"Discard\" button to abandon this change."
14217
"Egy kapcsolat vállalatát csak akkor változtassa meg, ha az soha nem lett jól "
14218
"beállítva. Ha egy meglévő kapcsolata egy másik vállalatnál kezd el dolgozni, "
14219
"akkor egy új kapcsolatot kell létrehozni az új vállalat alatt. Használhatja "
14220
"az \"Eldob\" gombot ennek a változtatásnak az eldobásához."
14223
#: help:res.partner,customer:0
14224
msgid "Check this box if this contact is a customer."
14225
msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, ha a kapcsolat az egy ügyfél is"
14228
#: view:ir.actions.server:0
14229
msgid "Trigger Configuration"
14230
msgstr "Indítás konfiguráció"
14233
#: view:base.language.install:0
14238
#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
14241
"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
14242
"==============================================\n"
14244
"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
14246
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
14250
"Modul az OpenERP objektumokban a figyelmeztetések bekapcsolásához.\n"
14251
"==============================================\n"
14253
"Figyelmeztető üzeneteket lehet az objektumokhoz beállítani mint megrendelés, "
14255
"kiválogatás és számla. Az üzenet a megváltozott esemény formájával lesz "
14260
#: field:res.users,partner_id:0
14261
msgid "Related Partner"
14262
msgstr "Kapcsolódó partner"
14265
#: code:addons/osv.py:172
14266
#: code:addons/osv.py:174
14268
msgid "Integrity Error"
14269
msgstr "Integritási hiba"
14272
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
14275
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
14277
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
14279
"Con la Colaboración de \n"
14280
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
14285
"Panamai könyvelés és lokalizáció.\n"
14288
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
14290
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
14292
"Con la Colaboración de \n"
14293
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
14298
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
14299
msgid "res.request.history"
14300
msgstr "res.request.history"
14303
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
14304
msgid "Manufacturing Operations"
14305
msgstr "Gyártási műveletek"
14308
#: view:base.language.export:0
14309
msgid "Here is the exported translation file:"
14310
msgstr "Itt van a kiexportált fordítási fájl:"
14313
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
14314
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
14315
msgid "RML Content"
14316
msgstr "RML Tartalom"
14320
msgid "Update Terms"
14321
msgstr "Kifejezések frissítése"
14324
#: field:res.request,act_to:0
14325
#: field:res.request.history,act_to:0
14330
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
14331
msgid "Employee Directory"
14332
msgstr "Munkavállalók könyvtára"
14335
#: field:ir.cron,args:0
14337
msgstr "Argumentumok"
14340
#: selection:ir.module.module,license:0
14341
msgid "GPL Version 2"
14342
msgstr "GPL Verzió 2"
14345
#: selection:ir.module.module,license:0
14346
msgid "GPL Version 3"
14347
msgstr "GPL Verzió 3"
14350
#: field:base.language.import,name:0
14351
msgid "Language Name"
14352
msgstr "Nyelv megnevezés"
14355
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
14358
"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
14359
"accounting, sales, purchases.\n"
14360
"============================================================================="
14361
"====================\n"
14363
"The decimal precision is configured per company.\n"
14366
"Ár pontosságot tud beállítani különböző felhasználásnak megfelelően: "
14367
"könyvelés, értékesítés, vásárlások.\n"
14368
"============================================================================="
14369
"====================\n"
14371
"A decimális pontosság vállalatonként konfigurálható.\n"
14374
#: selection:res.company,paper_format:0
14379
#: view:res.config.installer:0
14380
msgid "Configuration Installer"
14381
msgstr "Configuráció telepítő"
14384
#: field:res.partner,customer:0
14389
#: view:res.partner:0
14390
#: view:res.users:0
14391
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
14392
msgstr "pl. +32.81.81.37.00"
14395
#: selection:base.language.install,lang:0
14396
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
14397
msgstr "Spanyol (NI) / Español (NI)"
14400
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
14403
"This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
14404
"===================================================\n"
14408
"Ez a modul minden projekt kanban nézetéhez hozzáad egy PAD szerkesztőt.\n"
14409
"===================================================\n"
14413
#: field:ir.actions.act_window,context:0
14414
#: field:ir.actions.client,context:0
14415
msgid "Context Value"
14416
msgstr "Kontextus érték"
14419
#: view:ir.sequence:0
14420
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
14421
msgstr "Óra (00-24): %(h24)s"
14424
#: field:ir.cron,nextcall:0
14425
msgid "Next Execution Date"
14426
msgstr "Következő végrehajtás dátuma"
14429
#: field:ir.sequence,padding:0
14430
msgid "Number Padding"
14431
msgstr "Számok szerkesztése - padding"
14434
#: help:multi_company.default,field_id:0
14435
msgid "Select field property"
14436
msgstr "Mező tulajdonság kiválasztása"
14439
#: field:res.request.history,date_sent:0
14441
msgstr "Küldés dátuma"
14444
#: view:ir.sequence:0
14445
msgid "Month: %(month)s"
14446
msgstr "Hónap: %(month)s"
14449
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
14450
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
14452
msgstr "Frissítések"
14455
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
14456
#: field:ir.actions.server,sequence:0
14457
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
14459
#: field:ir.module.category,sequence:0
14460
#: field:ir.module.module,sequence:0
14461
#: view:ir.sequence:0
14462
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
14463
#: view:ir.ui.view:0
14464
#: field:ir.ui.view,priority:0
14465
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
14466
#: field:multi_company.default,sequence:0
14467
#: field:res.partner.bank,sequence:0
14472
#: model:res.country,name:base.tn
14477
#: help:ir.model.access,active:0
14479
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
14480
"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
14483
"Ha törli a jelölést az aktív mezőről, akkor kiiktatja az ACL -t anélkül, "
14484
"hogy törölné azt (ha töröl egy régebbi natív ACL -t , akkor az újra létre "
14485
"lesz hozva ha a modult ismét betölti."
14488
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
14489
msgid "ir.fields.converter"
14490
msgstr "ir.fields.converter"
14493
#: model:res.country,name:base.km
14495
msgstr "Comore-szigetek"
14498
#: view:ir.module.module:0
14499
msgid "Cancel Install"
14500
msgstr "Telepítés megszakítása"
14503
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
14504
msgid "ir.model.relation"
14505
msgstr "ir.model.relation"
14508
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
14509
msgid "Check Writing"
14510
msgstr "Írás ellenőrzés"
14513
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
14516
"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
14517
"=========================================\n"
14519
"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add "
14521
"your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a "
14523
"a project, an analytical account, or any other object and archive selected "
14525
"into mail.message with attachments.\n"
14529
"Ez a modul ellát egy Outlook Plug-in -nel.\n"
14530
"=========================================\n"
14532
"Outlook plug-in lehetővé teszi, hogy kiválaszthasson egy objektumot amit "
14534
"hozzáadni az e-mail-hez és ez az MS Outlook-ből egy melléklet lesz. "
14535
"Választhat egy partnert, egy feladatot,\n"
14536
"egy projektet/tevet, egy analitikus/elemző számlát, vagy bármely más "
14537
"objektumot és azt az emailt le tudja \n"
14538
"archiválni egy email.üzenetbe melléklettel együtt.\n"
14542
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
14543
msgid "Bolivia Localization Chart Account"
14544
msgstr "Bolíviai lokalizáció"
14547
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
14550
"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
14551
"====================================================================\n"
14553
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
14554
"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
14555
"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
14556
"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
14557
"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
14561
"Ez a modul szükséges a Thuderbird Plug-in helyes működéséhez.\n"
14562
"====================================================================\n"
14564
"A plug-in lehetővé teszi email és mellékletei archiválását a kiválasztott\n"
14565
"OpenERP objektumhoz. Választhat egy partnert, egy feladatot,\n"
14566
"egy projektet/tervet, egy analitikus/elemző számlát, vagy bármely más "
14568
"és hozzáadhatja a kiválasztott emailt mint egy .eml fájlt a kiválasztott "
14569
"rekord mellékletéhez. \n"
14570
"Létre tudja hozni a dokumentumokat a CRM érdeklődésekből,\n"
14571
"Emberi erőforrás (HR) jelentkezőből és Projekt ügyek kiválasztott "
14577
msgid "Legends for Date and Time Formats"
14578
msgstr "Útmutató a Dátum és Idő formátumokhoz"
14581
#: selection:ir.actions.server,state:0
14582
msgid "Copy Object"
14583
msgstr "Objektum másolása"
14586
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
14587
msgid "Trigger Signal"
14588
msgstr "Jel kapcsolása"
14591
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
14592
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
14593
msgid "Fed. States"
14594
msgstr "Szövetségi Államok"
14598
#: view:res.groups:0
14599
msgid "Access Rules"
14600
msgstr "Hozzáférési szabályok"
14603
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
14604
msgid "Transitively inherits"
14605
msgstr "Tárgyak származtatásai"
14608
#: field:ir.default,ref_table:0
14610
msgstr "Táblázat Ref."
14613
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
14616
"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
14617
"(picking lists) between different journals.\n"
14618
"============================================================================="
14619
"===========================================\n"
14621
"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
14623
"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
14624
"----------------------------------------------------------\n"
14625
" * isolate sales of different departments\n"
14626
" * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
14628
"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
14629
"-----------------------------------------------------------------\n"
14630
" * draft, open, cancel, done.\n"
14632
"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
14634
"at once, to validate or invoice packing.\n"
14636
"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
14637
"and sales orders, examples:\n"
14638
"-----------------------------------------------------------------------------"
14639
"--------------------------\n"
14640
" * daily invoicing\n"
14641
" * monthly invoicing\n"
14643
"Some statistics by journals are provided.\n"
14647
"Az eladási jelentés modul lehetővé teszi az eladások és szállítások "
14648
"(kiválogatás lista) a különböző jelentések közötti kategorizálását.\n"
14649
"============================================================================="
14650
"=======================================\n"
14652
"Ez a modul nagy segítséget nyújt nagyobb vállalkozásoknak melyeknek több "
14653
"osztállyal dolgoznak.\n"
14655
"Különböző céllal készíthet jelentést, egy pár példa:\n"
14656
"----------------------------------------------------------\n"
14657
" * értékesítés elszigetelése osztályok részre\n"
14658
" * jelentés a teherszállításokra vagy UPS szállításra\n"
14660
"A jelentésnek van felelőse és különböző állapot színekből alakul ki:\n"
14661
"-----------------------------------------------------------------\n"
14662
" * terv, nyitott, visszavont, végrehajtott.\n"
14664
"Kötegelt végrehajtások egy különálló jelentésen kezelhetők az összes eladás "
14666
"visszaigazolására, jóváhagyásra vagy számla csomagra.\n"
14668
"Támogatja a kötegelt számlázási módot mely beállítható partnerekre és "
14669
"megrendelésekre, például:\n"
14670
"-----------------------------------------------------------------------------"
14671
"--------------------------\n"
14672
" * napi számlázás\n"
14673
" * havi számlázás\n"
14675
"Egyes jelentés statisztikák is elérhetők.\n"
14679
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474
14681
msgid "Mail delivery failed"
14682
msgstr "EMail továbbítás megszakadt"
14685
#: view:ir.actions.act_window:0
14686
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
14687
#: field:ir.actions.server,model_id:0
14688
#: field:ir.actions.wizard,model:0
14689
#: field:ir.cron,model:0
14690
#: field:ir.default,field_tbl:0
14691
#: view:ir.model.access:0
14692
#: field:ir.model.access,model_id:0
14693
#: view:ir.model.data:0
14694
#: view:ir.model.fields:0
14695
#: field:ir.rule,model_id:0
14696
#: selection:ir.translation,type:0
14697
#: view:ir.ui.view:0
14698
#: field:ir.ui.view,model:0
14699
#: field:multi_company.default,object_id:0
14700
#: field:res.request.link,object:0
14701
#: field:workflow.triggers,model:0
14706
#: code:addons/osv.py:169
14711
"[object with reference: %s - %s]"
14715
"[object with reference: %s - %s]"
14718
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
14719
msgid "Multiple Analytic Plans"
14720
msgstr "Összetett analitikus/elemző tervek"
14723
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
14725
msgstr "ir.default"
14728
#: view:ir.sequence:0
14729
msgid "Minute: %(min)s"
14730
msgstr "Perc: %(min)s"
14733
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
14738
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
14741
"Configure your moodle server.\n"
14742
"============================= \n"
14744
"With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle "
14746
"This module will create courses and students automatically in your moodle "
14748
"to avoid wasting time.\n"
14749
"Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and "
14752
"STEPS TO CONFIGURE:\n"
14753
"-------------------\n"
14755
"1. Activate web service in moodle.\n"
14756
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
14757
">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the "
14758
"xmlrpc web service \n"
14761
">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n"
14764
">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n"
14767
"2. Create confirmation email with login and password.\n"
14768
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
14769
"We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your "
14771
"confirmation email to communicate the login/password of moodle to your "
14775
"........your configuration text.......\n"
14777
"**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
14779
"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
14781
"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
14784
"Moodle szerver konfiguráció.\n"
14785
"============================= \n"
14787
"Ezzel a modullal az OpenERP kapcsolódni tud egy moodle állomáshoz.\n"
14788
"Ez a modul automatikusa előadásokat és tanulókat hoz létre a moodle "
14790
"amivel időt takarít meg.\n"
14791
"Egyszerűen tud létrehozni előadásokat és kurzusokat az OpenERP és moodle "
14794
"BEÁLLÍTÁS LÉPÉSEI:\n"
14795
"-------------------\n"
14797
"1. Moodle web szervíz aktiválása.\n"
14798
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
14799
">oldal adminisztráció >plugin-ok >web szervizek >protokolok kezelése az "
14800
"xmlrpc web szerviz aktiválása \n"
14803
">oldal adminisztráció >plugin-ok >web szervizek >Tokenek kezelése token "
14807
">oldal adminisztráció >plugin-ok >web szervizek >áttekintés Webszerviz "
14811
"2. Visszaigazoló email létrehozása belépési adattal és jelszóval.\n"
14812
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
14813
"Mindenféleképpen ajánljuk ezeknek a soroknak a hozzáadását az esemény "
14814
"visszaigazolás emil \n"
14815
"aljára, hogy át tudja adni a moodle feliratkozóknak a belépés/jelszó "
14819
"........visszaigazoló szöveg.......\n"
14821
"**URL:** a moddle elérési útvonal pléldául: http://openerp.moodle.com\n"
14823
"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
14825
"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
14828
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
14829
msgid "UK - Accounting"
14830
msgstr "Egyesült Királyság - Könyvelés"
14833
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
14838
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
14841
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
14844
"Egy oszlop típusát nem lehet megváltoztatni. Törölje, majd hozza létre újból!"
14847
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
14849
msgstr "Felhasználó Ref."
14852
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
14854
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
14856
"'%s' nem érvényes dátum formátumnak látszik ebben a mezőben '%%(field)s'"
14859
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
14864
#: field:ir.actions.server,expression:0
14865
msgid "Loop Expression"
14866
msgstr "Ciklus kifejezés"
14869
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
14871
msgstr "Kiskereskedő"
14874
#: view:ir.model.fields:0
14875
#: field:ir.model.fields,readonly:0
14876
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
14878
msgstr "Csak olvasható"
14881
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
14882
msgid "Guatemala - Accounting"
14883
msgstr "Guatemala - Könyvelés"
14886
#: help:ir.cron,args:0
14887
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
14888
msgstr "Ehhez a módszerhez átadott érvelések, pl. (uid, felhaszn. azon.)."
14891
#: report:ir.module.reference:0
14892
msgid "Reference Guide"
14893
msgstr "Hivatkozási útmutató"
14896
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
14897
#: field:res.company,partner_id:0
14898
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
14899
#: selection:res.partner.title,domain:0
14900
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
14905
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
14908
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
14911
"Úgy néz ki a kiszolgáló szerver nem támogatja az SSL titkosítást, próbálja "
14912
"meg inkább a STARTTLS titkosítást"
14915
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
14918
"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
14920
"Kérem győződjön meg hogy a tevékenységre nem hivatkozik munkatétel, mielőtt "
14924
#: model:res.country,name:base.tr
14926
msgstr "Törökország"
14929
#: model:res.country,name:base.fk
14930
msgid "Falkland Islands"
14931
msgstr "Falkland-szigetek"
14934
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
14936
msgid "Please specify an action to launch!"
14937
msgstr "Kérem válassza ki az elindítani kívánt műveletet!"
14940
#: model:res.country,name:base.lb
14945
#: view:ir.actions.report.xml:0
14946
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
14947
msgid "Report Type"
14948
msgstr "Kimutatás típus"
14952
#: view:res.company:0
14953
#: view:res.country.state:0
14954
#: view:res.partner:0
14955
#: field:res.partner,state_id:0
14956
#: view:res.partner.bank:0
14957
#: view:res.users:0
14962
#: selection:base.language.install,lang:0
14963
msgid "Galician / Galego"
14964
msgstr "Galíciai / Galego"
14967
#: model:res.country,name:base.no
14973
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
14974
msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
14977
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
14978
msgid "Chile Localization Chart Account"
14979
msgstr "Csíle számlatükör lokalizáció - Chile Localization Chart Account"
14982
#: selection:base.language.install,lang:0
14983
msgid "Sinhalese / සිංහල"
14984
msgstr "Szingaléz / සිංහල"
14987
#: selection:res.request,state:0
14992
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
14993
msgid "workflow.triggers"
14994
msgstr "workflow.triggers"
14997
#: selection:ir.translation,type:0
15002
#: view:ir.mail_server:0
15003
msgid "Connection Information"
15004
msgstr "Kapcsolat információ"
15007
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
15009
msgstr "Professzor"
15012
#: model:res.country,name:base.hm
15013
msgid "Heard and McDonald Islands"
15014
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
15017
#: help:ir.model.data,name:0
15019
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
15022
"Külső kulcs/Azonosító amely adat beépítésre használható külső rendszerhez"
15025
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
15027
msgstr "Nézet hiv."
15030
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
15031
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
15033
"Segít Önnek az árajánlatok, a vevői megrendelések és a számlázás kezelésében."
15036
#: field:res.users,login_date:0
15037
msgid "Latest connection"
15038
msgstr "Legutóbbi csatlakozás"
15041
#: field:res.groups,implied_ids:0
15046
#: selection:ir.translation,type:0
15048
msgstr "Kiválasztás"
15051
#: view:change.password.wizard:0
15052
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
15053
#: view:res.users:0
15054
msgid "Change Password"
15055
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
15058
#: field:ir.actions.act_url,type:0
15059
#: field:ir.actions.act_window,type:0
15060
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
15061
#: field:ir.actions.actions,type:0
15062
#: field:ir.actions.client,type:0
15063
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
15064
#: view:ir.actions.server:0
15065
#: field:ir.actions.server,state:0
15066
#: field:ir.actions.server,type:0
15067
#: field:ir.actions.wizard,type:0
15068
msgid "Action Type"
15069
msgstr "Művelet típus"
15072
#: code:addons/base/module/module.py:372
15075
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
15076
"But the latter module is not available in your system."
15078
"Ön a '%s' modult próbálja telepíteni, amely a '%s' modulon alapszik.\n"
15079
"De az utóbbi modul nem elérhető az Ön rendszerén belül."
15082
#: view:base.language.import:0
15083
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
15084
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
15085
msgid "Import Translation"
15086
msgstr "Fordítás importálása"
15089
#: view:ir.module.module:0
15090
#: field:ir.module.module,category_id:0
15095
#: view:ir.attachment:0
15096
#: selection:ir.attachment,type:0
15097
#: selection:ir.property,type:0
15102
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
15107
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
15110
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
15111
"====================================================================\n"
15113
"The following topics should be covered by this module:\n"
15114
"------------------------------------------------------\n"
15115
" * Add/remove products in the reparation\n"
15116
" * Impact for stocks\n"
15117
" * Invoicing (products and/or services)\n"
15118
" * Warranty concept\n"
15119
" * Repair quotation report\n"
15120
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
15123
"A cél egy komplett modul a termék javítások szervezéséhez.\n"
15124
"====================================================================\n"
15126
"A következő témákat kell átfognia ennek a modulnak:\n"
15127
"------------------------------------------------------\n"
15128
" * A javításhoz hozzáadja/elveszi a termékeket\n"
15129
" * Raktárral ütköztetés\n"
15130
" * Számlázás (termékek és/vagy szolgáltatások)\n"
15131
" * Garancia fogalma\n"
15132
" * Javítási árajánlat jelentés\n"
15133
" * Megjegyzések a műszaki szakembernek és az tulajdonos ügyfélnek\n"
15136
#: model:res.country,name:base.cd
15137
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
15138
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
15141
#: model:res.country,name:base.cr
15143
msgstr "Costa Rica"
15146
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
15147
msgid "Authentication via LDAP"
15148
msgstr "LDAP azonosítóval belépés"
15151
#: view:workflow.activity:0
15153
msgstr "Feltételek"
15156
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
15157
msgid "Other Partners"
15158
msgstr "Egyéb Partnerek"
15161
#: field:base.language.install,state:0
15162
#: field:base.module.import,state:0
15163
#: field:base.module.update,state:0
15164
#: field:ir.actions.todo,state:0
15165
#: field:ir.module.module,state:0
15166
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
15167
#: field:ir.translation,state:0
15168
#: field:res.request,state:0
15169
#: field:workflow.instance,state:0
15170
#: view:workflow.workitem:0
15171
#: field:workflow.workitem,state:0
15176
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
15177
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
15178
#: view:res.currency:0
15183
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
15184
msgid "Consultancy Services"
15185
msgstr "Tanácsadói szolgáltató"
15188
#: help:ir.values,value:0
15189
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
15190
msgstr "Alapértelmezett érték (konzervált) vagy egy művelet referencia"
15193
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
15194
msgid "Custom Python Parser"
15195
msgstr "Egyedi Python elemző"
15198
#: sql_constraint:res.groups:0
15199
msgid "The name of the group must be unique !"
15200
msgstr "A csoport nevének egyedinek kell lennie!"
15203
#: help:ir.translation,module:0
15204
msgid "Module this term belongs to"
15205
msgstr "A modul ezen feltételei ennek a tulajdona"
15208
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
15211
"OpenERP Web to edit views.\n"
15212
"==========================\n"
15217
"OpenERP Web a szerkesztési nézetekhez.\n"
15218
"==========================\n"
15223
#: view:ir.sequence:0
15224
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
15225
msgstr "Óra (00-12): %(h12)s"
15228
#: model:res.country,name:base.dk
15233
#: field:res.country,code:0
15234
msgid "Country Code"
15238
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
15239
msgid "workflow.instance"
15240
msgstr "workflow.instance"
15243
#: code:addons/orm.py:479
15245
msgid "Unknown attribute %s in %s "
15246
msgstr "Unknown attribute %s in %s "
15250
msgid "10. %S ==> 20"
15251
msgstr "10. %S ==> 20"
15254
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
15257
"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
15258
"==================================================\n"
15260
"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
15265
"Argentín számlatükör \n"
15267
"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
15268
"==================================================\n"
15270
"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
15275
#: code:addons/fields.py:130
15277
msgid "undefined get method !"
15278
msgstr "undefined get method !"
15281
#: selection:base.language.install,lang:0
15282
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
15283
msgstr "Norvég Bokmål / Norsk bokmål"
15286
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
15291
#: model:res.country,name:base.ee
15293
msgstr "Észtország"
15296
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
15297
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
15299
msgstr "Vezérlőpultok"
15302
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
15303
msgid "Procurements"
15304
msgstr "Beszerzések"
15307
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
15312
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
15313
msgid "Payroll Accounting"
15314
msgstr "Bérszámfejtés"
15317
#: view:res.users:0
15318
msgid "Change password"
15319
msgstr "Jelszó változtatás"
15322
#: model:res.country,name:base.sr
15327
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
15328
msgid "Dates on Sales Order"
15329
msgstr "Dátumok a megrendelésekhez"
15332
#: view:ir.attachment:0
15333
msgid "Creation Month"
15334
msgstr "Hónap létrehozás"
15337
#: field:ir.module.module,demo:0
15339
msgstr "Minta adatok"
15342
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
15347
#: model:res.country,name:base.mv
15349
msgstr "Maldív-szigetek"
15352
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
15354
msgstr "Portal CRM"
15357
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
15358
msgid "Low Level Objects"
15359
msgstr "Alacsony színtű objektumok"
15362
#: help:ir.values,model:0
15363
msgid "Model to which this entry applies"
15364
msgstr "Modell melyre ez a bevitel érvényesül"
15367
#: field:res.country,address_format:0
15368
msgid "Address Format"
15369
msgstr "Címek létrehozása"
15372
#: constraint:res.partner:0
15373
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
15374
msgstr "Nem hozhat létre rekurzív partner hierarchiákat."
15377
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
15378
msgid "Change Password Wizard User"
15379
msgstr "Jelszó megváltoztatása varázsló"
15382
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
15383
msgid "Technical Features"
15384
msgstr "Műszaki tulajdonságok"
15387
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
15390
"Chart of Account for Venezuela.\n"
15391
"===============================\n"
15393
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
15394
"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
15396
"this plan comply with this practices.\n"
15398
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
15399
"it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
15400
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
15401
"OpenERP more confortable.\n"
15403
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
15404
"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
15406
"This module give you.\n"
15407
"---------------------\n"
15409
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
15410
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
15411
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
15413
"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
15414
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
15416
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
15418
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
15421
"Venezuelai számlatükör.\n"
15423
"Chart of Account for Venezuela.\n"
15424
"===============================\n"
15426
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
15427
"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
15429
"this plan comply with this practices.\n"
15431
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
15432
"it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
15433
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
15434
"OpenERP more confortable.\n"
15436
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
15437
"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
15439
"This module give you.\n"
15440
"---------------------\n"
15442
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
15443
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
15444
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
15446
"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
15447
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
15449
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
15451
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
15454
#: selection:base.language.install,lang:0
15455
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
15456
msgstr "Okcitán (FR, 1500 után) / Occitan"
15459
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
15462
"Here is what we got instead:\n"
15465
"It van amit helyette talált:\n"
15469
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
15470
#: view:ir.model.data:0
15471
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
15472
msgid "External Identifiers"
15473
msgstr "Külső azonosítók"
15477
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
15479
msgid "Showing locally available modules"
15480
msgstr "Megmutatja a helyileg elérhető modulokat"
15483
#: selection:base.language.install,lang:0
15484
msgid "Malayalam / മലയാളം"
15485
msgstr "Malayalam / മലയാളം"
15488
#: field:res.request,body:0
15489
#: field:res.request.history,req_id:0
15494
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
15496
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
15497
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
15498
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
15500
"A beállítóvarázsló az OpenERP új példányának beállításában segít. Az új "
15501
"modulok installálása alatt indulnak el, de választhatod azt is, hogy néhány "
15502
"varázslót manuálisan indítasz újra ebből a menüből."
15505
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
15507
msgstr "SXW útvonal"
15510
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
15513
"Financial and accounting asset management.\n"
15514
"==========================================\n"
15516
"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
15518
"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
15520
"of the depreciation lines.\n"
15525
"Pénzügyi és könyvelési tárgyi eszköz kezelés.\n"
15526
"==========================================\n"
15528
"Ez a modul kezeli a vállalkozás vagy az egyén tulajdonában lévő tárgyi "
15530
"Nyomon követi ezeknek a tárgyi eszközöknek az értékcsökkenéseit. \n"
15531
"Megenged mozgás létrehozását az értékcsökkenés sorai közt.\n"
15536
#: field:ir.cron,numbercall:0
15537
msgid "Number of Calls"
15538
msgstr "Hívások száma"
15541
#: code:addons/base/res/res_bank.py:192
15547
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
15548
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
15549
msgid "Point of Sale"
15550
msgstr "Értékesítési pont"
15553
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
15556
"Business oriented Social Networking\n"
15557
"===================================\n"
15558
"The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
15559
"layer allowing applications to display a complete\n"
15560
"communication history on documents with a fully-integrated email and message "
15561
"management system.\n"
15563
"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
15564
"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
15565
"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
15569
"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
15570
"act as a discussion topic\n"
15571
"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
15573
"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
15575
"* User communication through the feeds page\n"
15576
"* Threaded discussion design on documents\n"
15577
"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
15578
"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
15579
"processing engine\n"
15580
"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
15581
"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
15582
"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
15583
"email is actually sent.\n"
15587
"Üzleti irányú szociális hálózat\n"
15588
"===================================\n"
15589
"A Szociális/Társas hálózati modul egy egységes szociális hálózati tulajdon "
15590
"réteggel lát el az alkalmazásoknak megengedve a dokumentumokon a teljes "
15591
"kommunikáció történetének a bemutatását, egy teljesen integrált email és "
15592
"üzenetküldő szervező rendszerrel együtt. \n"
15594
"Ez lehetővé tesz a felhasználók részére az üzenetek és emailek írását és "
15595
"olvasását. Egy beíró felülettel is ellát egy feliratkozó mechanizmussal ami "
15596
"a dokumentumok nyomon követését és az újdonságokról értesítés frissítéseket "
15599
"Fő tulajdonságok\n"
15601
"* Tiszta és megújult kommunikáció előzmények minden OpenERP dokumentumhoz "
15602
"ami mint lehet egy beszélgetés tárgya is\n"
15603
"* Feliratkozási motor ami értesít a kiválasztott dokumentum új üzeneteiről\n"
15604
"* Univerzális hírek oldal az új üzenetek és a nyomon követett dokumentum "
15605
"aktivitásának megtekintéséhez \n"
15606
"* Felhasználó kommunikáció a hírek oldalon keresztül\n"
15607
"* A dokumentumokon összefűzött megbeszélések szerkezete\n"
15608
"* a globális kimenő levelező szerverhez kapcsolat - egy beépített email "
15609
"kezelő rendszer - lehetővé teszi az emailek küldését egy beállítható "
15610
"ütemterv alapú feldolgozó motoron keresztül\n"
15611
"* Benne van egy bővíthető általános email létrehozó segéd, ami átalakítható "
15612
"egy fő levelező segéddé és egyszerű *kisebb kifejezések* fordítására is "
15613
"amik dinamikus adatokkal lesznek felváltva az aktuálisan kiküldeni kívánt "
15618
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:295
15620
msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
15621
msgstr "A mező mérete nem lehet kisebb mint 0!"
15624
#: help:ir.actions.server,sequence:0
15626
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
15627
"decided based on this, low number is higher priority."
15629
"Fontos, hogy amikor többféle művelettel foglalkozik, a végrehajtási sorrend "
15630
"ennek alapján dől el, az alacsonyabb szám magasabb prioritást jelöl."
15633
#: model:res.country,name:base.gr
15635
msgstr "Görögország"
15638
#: view:res.config:0
15643
#: field:res.request,trigger_date:0
15644
msgid "Trigger Date"
15645
msgstr "Indítási dátum"
15648
#: selection:base.language.install,lang:0
15649
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
15650
msgstr "Horvát / Hrvatski jezik"
15653
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
15656
"General Chart of Accounts.\n"
15657
"==========================\n"
15659
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
15664
"Álalános számlatükör.\n"
15665
"==========================\n"
15667
"Számlatükör sablonokat tartalmaz, Taxes for Uruguay.\n"
15671
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
15672
msgid "Greece - Accounting"
15673
msgstr "Görög - Könyvelés"
15676
#: sql_constraint:res.country:0
15677
msgid "The code of the country must be unique !"
15678
msgstr "Az országkódnak egyedinek kell lennie!"
15681
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
15682
msgid "Uninstallable"
15683
msgstr "Eltávolíthatatlan"
15686
#: view:res.partner.category:0
15687
msgid "Partner Category"
15688
msgstr "Partner kategória"
15691
#: view:ir.actions.server:0
15692
#: selection:ir.actions.server,state:0
15697
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
15699
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
15702
"Segít Önnek a készletek és a fő készletműveletek kezelésében: "
15703
"szállítólevelek, áruátvételek, stb."
15706
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
15711
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
15712
msgid "Update Module"
15713
msgstr "Modul frissítés"
15716
#: view:ir.model.fields:0
15721
#: field:res.request.history,body:0
15726
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
15729
"Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n"
15730
"===========================================================\n"
15732
"This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds "
15733
"an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the "
15734
"project application.\n"
15736
"The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
15737
"methodology is used for personal time management improvement.\n"
15739
"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management "
15740
"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
15742
"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
15743
"by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of "
15744
"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
15745
"actually performing those tasks.\n"
15749
"A \"dolgok elvégzése\" / \"Get Things done\" eszköz végrehajtási fogalmának "
15751
"===========================================================\n"
15753
"Ez a modul beilleszt egy egyszerű teendő listát a munkák listái alapján. "
15754
"hozzáadd egy szerkeszthető munka listát leegyszerűsítve a legszükségesebb "
15755
"mezőkre a tervező alkalmazásban.\n"
15757
"A teendő lista a GTD - dolgok elvégzése - fogalmán alapszik. Ez a világon "
15758
"széles körben elterjedt fogalmat használják\n"
15759
"a személyi idő beosztás kezelés fejlesztéséhez.\n"
15761
"Getting Things Done (a rövidítése GTD) egy olyan művelet szervező fogalom "
15762
"amit David Allen írt le, az ugyanolyan című könyvében.\n"
15764
"GTD azon az alapelven nyugszik, hogy az embereknek a gondolatait pontosan ki "
15765
"kell írni magukból. Így, a gondolatok felszabadulnak a mindenre amit el kell "
15766
"végezni emlékezés alól, és koncentrálni tud az aktuális futó munkákra.\n"
15770
#: field:res.users,menu_id:0
15771
msgid "Menu Action"
15772
msgstr "Menü művelet"
15775
#: help:ir.model.fields,selection:0
15777
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
15778
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
15779
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
15781
"Opciólista egy kiválasztási mezőhöz, Python kifejezésként megadva, melyben "
15782
"lista párokat (kulcs, címke) határozunk meg. Például: "
15783
"[('kék','Kék'),('sárga','Sárga')]"
15786
#: selection:base.language.export,state:0
15791
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:446
15794
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
15797
"Határozzon meg legalább egy SMTP szervert, vagy adja meg egyértelműen az "
15801
#: view:ir.attachment:0
15802
msgid "Filter on my documents"
15803
msgstr "Szűrő a dokumentumaimon"
15806
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
15807
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
15808
msgstr "Személyes ügyek, Környezeti jellemzők"
15811
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
15814
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
15815
"=================================\n"
15819
" * account.type\n"
15820
" * account.account.template\n"
15821
" * account.tax.template\n"
15822
" * account.tax.code.template\n"
15823
" * account.chart.template\n"
15825
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
15827
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
15831
"Costa Rica számlatükör és lokalizáció \n"
15833
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
15834
"=================================\n"
15838
" * account.type\n"
15839
" * account.account.template\n"
15840
" * account.tax.template\n"
15841
" * account.tax.code.template\n"
15842
" * account.chart.template\n"
15844
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
15846
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
15850
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
15851
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
15852
#: view:res.partner:0
15857
#: field:res.request,ref_doc2:0
15858
msgid "Document Ref 2"
15859
msgstr "Dokument hiv 2"
15862
#: field:res.request,ref_doc1:0
15863
msgid "Document Ref 1"
15864
msgstr "Dokument hiv 1"
15867
#: model:res.country,name:base.ga
15872
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
15873
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
15874
msgstr "Készlet, Logisztika, Raktározás"
15877
#: view:ir.actions.act_window:0
15878
#: selection:ir.translation,type:0
15885
#: view:res.groups:0
15886
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
15887
#: view:res.users:0
15888
msgid "Access Rights"
15889
msgstr "Hozzáférési jogok"
15892
#: model:res.country,name:base.gl
15897
#: view:res.partner.bank:0
15898
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
15899
msgid "Account Number"
15900
msgstr "Bankszámlaszám"
15905
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
15906
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
15908
"Például: GLOBÁLIS_SZABÁLY_1 ÉS GLOBÁLIS_SZABÁLY_2 ÉS ( (CSOPORT_A_SZABÁLY_1 "
15909
"VAGY CSOPORT_A_SZABÁLY_2) VAGY (CSOPORT_B_SZABÁLY_1 VAGY "
15910
"CSOPORT_B_SZABÁLY_2) )"
15913
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
15914
msgid "Thailand - Accounting"
15915
msgstr "Thaiföld - Könyvelés"
15919
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
15920
msgstr "1. %c ==> Pén Dec 5 18:25:20 2008"
15923
#: model:res.country,name:base.nc
15924
msgid "New Caledonia (French)"
15925
msgstr "Új-Kaledónia (Francia)"
15928
#: field:ir.model,osv_memory:0
15929
msgid "Transient Model"
15930
msgstr "Ideiglenes modell"
15933
#: model:res.country,name:base.cy
15938
#: field:res.users,new_password:0
15939
msgid "Set Password"
15940
msgstr "Jelszó beállítás"
15943
#: field:ir.actions.server,subject:0
15944
#: field:res.request,name:0
15945
#: view:res.request.link:0
15950
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
15953
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
15954
"=========================================================================\n"
15956
"It supports different kind of members:\n"
15957
"--------------------------------------\n"
15959
" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
15961
" * Paid members\n"
15962
" * Special member prices\n"
15964
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
15965
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
15969
"Ez a modul lehetővé teszi az összes vezetői tag szervezésénekaz "
15971
"=========================================================================\n"
15973
"Különböző típusu tagságot támogat:\n"
15974
"--------------------------------------\n"
15976
" * Társ tag (pl.: egy csoport feliratkozik tagnak az összes tagjával "
15978
" * Fizetett tagok\n"
15979
" * Speciális tagdíjak\n"
15981
"Egybe van integrálva az eladással és könyveléssel ahhoz, hogy autómatikussan "
15982
"tudjon számlázni és javasolni tudjon tagság megújítást.\n"
15986
#: selection:res.currency,position:0
15987
msgid "Before Amount"
15988
msgstr "Összeg előtt"
15991
#: field:res.request,act_from:0
15992
#: field:res.request.history,act_from:0
15997
#: view:res.users:0
15998
msgid "Preferences"
15999
msgstr "Beállítások"
16002
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
16003
msgid "Components Buyer"
16004
msgstr "Alkatrész vásárló"
16007
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
16010
"OpenERP Web demo of a test suite\n"
16011
"================================\n"
16013
"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
16017
"Egy teszt sorozat az OpenERP Web-hez\n"
16018
"================================\n"
16020
"Teszt példa sorozat, ugyanazt a kódot hasztnálja mint a teszt dokumentum.\n"
16024
#: help:ir.cron,function:0
16025
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
16027
"A módszer hivatkozási neve ha ez a munkavégzés végrehajtás alatt van."
16030
#: field:ir.actions.client,tag:0
16031
msgid "Client action tag"
16032
msgstr "Kliens művelet szakasz"
16035
#: field:ir.values,model_id:0
16036
msgid "Model (change only)"
16037
msgstr "Modell (cska változtatás)"
16040
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
16043
"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
16044
"============================================\n"
16046
"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
16047
"marketing_campaign.\n"
16051
"Demo adat az értékesítési_kampányhoz.\n"
16052
"============================================\n"
16054
"Demó adatokat hoz létre mint érdeklődések, kampányok az értékesítési_kampány "
16055
"modul részeihez.\n"
16059
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
16060
#: view:ir.ui.view:0
16061
#: selection:ir.ui.view,type:0
16066
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
16069
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
16072
"A Kiválasztási opciók kifejezést [('key','Label'), ...] formátumban "
16073
"szükséges megadni!"
16076
#: field:res.company,company_registry:0
16077
msgid "Company Registry"
16078
msgstr "Vállalat regisztálás"
16081
#: view:ir.actions.report.xml:0
16082
#: view:res.currency:0
16083
msgid "Miscellaneous"
16087
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
16088
#: view:ir.mail_server:0
16089
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
16090
msgid "Outgoing Mail Servers"
16091
msgstr "Kimenő Mail Szerver"
16094
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
16099
#: model:res.country,name:base.cn
16104
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
16106
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
16109
"Az objektum aminek fogadnia kell a munkafolyamat jelet (társítva kell legyen "
16110
"egy munkafolyamathoz)"
16113
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
16115
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
16116
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
16118
"Lehetővé teszi számlák készítését és a kifizetések nyomon követését. Ez a "
16119
"könyvelési modul egyszerűbb változata nem könyvelők számára."
16122
#: model:res.country,name:base.eh
16123
msgid "Western Sahara"
16124
msgstr "Nyugat-Szahara"
16127
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
16128
msgid "Invoicing & Payments"
16129
msgstr "Számlázás & Kifizetések"
16132
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
16134
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
16135
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
16137
"Hozza létre és rendszerezze azokat a cégeket, melyeket ezentúl az OpenERP "
16138
"fogja kezelni. Az üzletek és leányvállalatok létrehozhatóak és "
16139
"karbantarthatóak erről a pontról."
16142
#: model:res.country,name:base.id
16147
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
16150
"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
16151
"to production orders.\n"
16152
"============================================================================="
16153
"====================\n"
16155
"One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
16156
"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product "
16158
"sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in "
16160
"routing of the assembly operation.\n"
16164
"Ez a modul elérhetővé teszi az azonnali kiválogatás folyamatot a gyártási "
16165
"megrendelések alapanyaggal való ellátásához.\n"
16166
"============================================================================="
16167
"====================\n"
16169
"Egy példa ennek a modulnak a használatához a beszállítók általi gyártás "
16171
"(al-vállalkozói szerződések). Ennek eléréséhez, az al-vállalkozói "
16172
"összeszerelt terméket\n"
16173
"állítsa 'Nem autó-kiválogatás' és tegye a beszállító helyét az összeszerelés "
16179
#: help:multi_company.default,expression:0
16181
"Expression, must be True to match\n"
16182
"use context.get or user (browse)"
16184
"Kifejezés, aminek igaznak kell lennie, hogy egyezzen\n"
16185
"használja a context.get-et vagy a felhasználót (böngészés)"
16188
#: model:res.country,name:base.bg
16193
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
16196
"This module allows you to produce several products from one production "
16198
"============================================================================="
16201
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
16203
"Without this module:\n"
16204
"--------------------\n"
16205
" A + B + C -> D\n"
16207
"With this module:\n"
16208
"-----------------\n"
16209
" A + B + C -> D + E\n"
16213
"Ez a modul lehetővé teszi több termék egy gyártási rendelésen belüli "
16215
"============================================================================="
16218
"Be tudja állítani termékekként a darabjegyzékben.\n"
16220
"A modul nélkül:\n"
16221
"--------------------\n"
16222
" A + B + C -> D\n"
16224
"Ezzel a modullal:\n"
16225
"-----------------\n"
16226
" A + B + C -> D + E\n"
16230
#: model:res.country,name:base.tf
16231
msgid "French Southern Territories"
16232
msgstr "Francia Déli Területek"
16235
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
16236
#: field:res.company,currency_id:0
16237
#: field:res.company,currency_ids:0
16238
#: field:res.country,currency_id:0
16239
#: view:res.currency:0
16240
#: field:res.currency,name:0
16241
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
16247
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
16248
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
16251
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
16256
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
16260
"Manage Customer Claims.\n"
16261
"=======================\n"
16262
"This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
16265
"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
16266
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
16271
"Vevői reklamációk kezelése.\n"
16272
"=======================\n"
16273
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vevők/beszállítók reklamációinak és "
16274
"garanciáinak nyomon követését.\n"
16276
"Ez teljesen integrált az e-mail átjáróval, így automatikusan új reklamációt "
16277
"generálhat a beérkező e-mailek alapján.\n"
16281
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
16282
msgid "Accounting Consistency Tests"
16283
msgstr "Könyvelés egyezőség teszt"
16286
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
16289
"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
16290
"=========================================================\n"
16292
"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
16294
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
16298
"Dupla-érvényesítés ha a vásárlás eléri a minimum mennyiséget.\n"
16299
"=========================================================\n"
16301
"Ez a modul módosítja a vásárlás munkafolyamatot úgy, hogy a varázslóval "
16302
"beállított minimum mennyiséget elért vásárlás után jóvá kell hagyni a "
16307
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
16308
msgid "Administration"
16309
msgstr "Adminisztráció"
16312
#: view:base.module.update:0
16313
msgid "Click on Update below to start the process..."
16314
msgstr "Nyomja meg a Frissítés gombot a folyamat kezdéséhez"
16317
#: model:res.country,name:base.ir
16322
#: selection:base.language.install,lang:0
16323
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
16324
msgstr "Szlovák / Slovenský jazyk"
16327
#: field:base.language.export,state:0
16328
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
16329
#: field:res.partner,has_image:0
16330
#: field:res.users,user_email:0
16332
msgstr "ismeretlen"
16335
#: field:res.currency,symbol:0
16340
#: help:res.partner,image_medium:0
16342
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
16343
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
16344
"or some kanban views."
16346
"Közepes-méretű képe ennek a kapcsolatnak. Ez autómatikusan át lesz méretezve "
16347
"mint egy 128x128px kép, az arányokat megtartva. Használja ezt a mezőt a "
16348
"forma nézetben vagy egyes kanban nézetben."
16351
#: view:base.update.translations:0
16352
msgid "Synchronize Translation"
16353
msgstr "Fordítás szinkronizálása"
16356
#: view:res.partner.bank:0
16357
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
16362
#: model:res.country,name:base.ki
16367
#: model:res.country,name:base.iq
16372
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
16373
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
16374
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
16375
msgid "Association"
16376
msgstr "Együttműködés"
16379
#: view:ir.actions.server:0
16380
msgid "Action to Launch"
16381
msgstr "Indítandó művelet"
16384
#: field:ir.model,modules:0
16385
#: field:ir.model.fields,modules:0
16387
msgstr "Modulokban"
16390
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
16391
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
16392
msgid "Address Book"
16393
msgstr "Címjegyzék"
16396
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
16397
msgid "ir.sequence.type"
16398
msgstr "ir.sequence.type"
16401
#: selection:base.language.export,format:0
16406
#: field:res.company,account_no:0
16407
msgid "Account No."
16408
msgstr "Számlaszám"
16411
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
16414
"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
16415
"accounting for UK SME's with:\n"
16416
"============================================================================="
16417
"====================\n"
16418
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
16419
" - VAT100-ready tax structure\n"
16420
" - InfoLogic UK counties listing\n"
16421
" - a few other adaptations"
16424
"UK Egyesült Királyság számlatükör és lokalizáció\n"
16426
"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
16427
"accounting for UK SME's with:\n"
16428
"============================================================================="
16429
"====================\n"
16430
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
16431
" - VAT100-ready tax structure\n"
16432
" - InfoLogic UK counties listing\n"
16433
" - a few other adaptations"
16436
#: selection:ir.model,state:0
16437
msgid "Base Object"
16438
msgstr "Alap objektum"
16441
#: field:ir.cron,priority:0
16442
#: field:ir.mail_server,sequence:0
16443
#: field:res.request,priority:0
16444
#: field:res.request.link,priority:0
16449
#: report:ir.module.reference:0
16450
msgid "Dependencies :"
16451
msgstr "Függőségek :"
16454
#: field:res.company,vat:0
16456
msgstr "Közösségi adószám"
16459
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
16460
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
16461
msgstr "Bank kivonat kiterjesztések az e-bank támogatásához"
16464
#: field:ir.model.fields,field_description:0
16465
msgid "Field Label"
16466
msgstr "Mező felirat"
16469
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
16472
"Manage sales quotations and orders\n"
16473
"==================================\n"
16475
"This module makes the link between the sales and warehouses management "
16480
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
16481
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
16482
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
16484
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
16486
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
16487
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
16488
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
16492
"Árajánlatok és megrendelések kezelése\n"
16493
"==================================\n"
16495
"Ez a modul csatolást biztosít a kereskedés és a raktár kezelő alkalmazáasok "
16500
"* Szállítás: egyszeri vagy több részszállítás választása\n"
16501
"* Számlázás: kiválasztani, hogy a számlák hogyan lesznek kiegyenlítve\n"
16502
"* Incoterms: International Commercial terms /Nemzetközi szállítási "
16503
"feltételek pl.:EXW/\n"
16505
"Használható rugalmas számlázáasi módszer:\n"
16507
"* *Igényléskori*: Ha szükséges a számlák kézzel létrehozhatók a megrendelés "
16509
"* *A kézbesítési bizonylatkor*: A számlák a kiválogatásból lesznek "
16510
"létrehozva (szállítás)\n"
16511
"* *Szállítás előtt*: Egy díjbekérő lesz létrehozva és azt ki kell "
16512
"egyenlíteni a szállítás előtt\n"
16515
#: field:ir.translation,value:0
16516
msgid "Translation Value"
16517
msgstr "Fordítási érték"
16520
#: model:res.country,name:base.ag
16521
msgid "Antigua and Barbuda"
16522
msgstr "Antigua és Barbuda"
16525
#: model:res.country,name:base.zr
16530
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
16531
msgid "Projects, Tasks"
16532
msgstr "Projektek, Feladatok"
16535
#: field:ir.attachment,res_id:0
16536
#: field:workflow.instance,res_id:0
16537
#: field:workflow.triggers,res_id:0
16538
msgid "Resource ID"
16539
msgstr "Erőforrás azonosító"
16543
#: field:ir.model,info:0
16544
msgid "Information"
16545
msgstr "Információ"
16548
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
16554
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
16557
"This module is for modifying account analytic view to show important data to "
16558
"project manager of services companies.\n"
16559
"============================================================================="
16560
"======================================\n"
16562
"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
16563
"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
16566
"Ez a modul a számla analitika/elemző nézetének módosítása ami fontos "
16567
"adatokat ad a szolgáltató vállalatokról a project vezetőnek.\n"
16568
"============================================================================="
16569
"======================================\n"
16571
"Menüt ad hozzá a lényeges információkkal mindegyik vezető részére. Az "
16572
"könyvelés elemző kimutatásokat meg tudja tekinteni összegezve felhasználól-"
16573
"szerint valamint hónapra-bontva.\n"
16576
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
16579
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
16580
"==================================================\n"
16582
" * Expense Encoding\n"
16583
" * Payment Encoding\n"
16584
" * Company Contribution Management\n"
16588
"Általános bérszámfelytés rendszer egységbe rendezve a könyveléssel.\n"
16589
"==================================================\n"
16591
" * Költség számolása\n"
16592
" * Kifizetés számolása\n"
16593
" * Vállalati adó kezelés\n"
16597
#: field:res.partner.category,parent_right:0
16598
msgid "Right parent"
16599
msgstr "Jobb szülő"
16602
#: view:base.module.update:0
16603
msgid "Update Module List"
16604
msgstr "Modullista frissítése"
16607
#: code:addons/base/res/res_users.py:685
16608
#: code:addons/base/res/res_users.py:825
16609
#: selection:res.partner,type:0
16610
#: view:res.users:0
16616
#: selection:base.language.install,lang:0
16617
msgid "Turkish / Türkçe"
16618
msgstr "Török / Türkçe"
16621
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
16622
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
16623
#: field:workflow,activities:0
16625
msgstr "Tevékenységek"
16628
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
16629
msgid "Products & Pricelists"
16630
msgstr "Termékek & Árlisták"
16633
#: help:ir.filters,user_id:0
16635
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
16636
"available to all users."
16638
"Ez a szűrő privát a felhasználóra nézve. Ha a szűrő üresen lett hagyva akkor "
16639
"az publikus és elérhető minden felhasználó számára."
16642
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
16643
msgid "Auto-Refresh"
16644
msgstr "Automatikus frissítés"
16647
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
16650
"Track different dates on products and production lots.\n"
16651
"======================================================\n"
16653
"Following dates can be tracked:\n"
16654
"-------------------------------\n"
16656
" - best before date\n"
16657
" - removal date\n"
16660
"Used, for example, in food industries."
16663
"Más dátumot kövessen a termékre és a termék csomagokra.\n"
16664
"======================================================\n"
16666
"A következő dátumok követhetőek:\n"
16667
"-------------------------------\n"
16668
" - életciklus vége dátuma\n"
16669
" - lejárati dátum\n"
16670
" - eltávolítás dátuma\n"
16671
" - figyelmeztetés dátuma\n"
16673
"Használható például az élelmiszeiparban."
16676
#: help:ir.translation,state:0
16678
"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
16681
"Automatikusan beállítja, hogy az adminisztrátor találhasson új feltételeket "
16682
"melyeket talán le kell fordítani."
16685
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
16687
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
16689
"Az osv_memory mezőt csak = és != operátorokkal lehet összehasonlítani."
16692
#: view:res.partner:0
16697
#: selection:ir.ui.view,type:0
16702
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
16703
msgid "Picking Before Manufacturing"
16704
msgstr "Kiválasztás a gyártás előtt"
16707
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
16708
msgid "Sticky memos, Collaborative"
16709
msgstr "Öntapadós feljegyzések, ESegítőkészség"
16712
#: model:res.country,name:base.wf
16713
msgid "Wallis and Futuna Islands"
16714
msgstr "Wallis és Futuna-szigetek"
16717
#: help:multi_company.default,name:0
16718
msgid "Name it to easily find a record"
16719
msgstr "Nevezze meg a rekord könnyű megtalálásához"
16722
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
16725
"Human Resources Management\n"
16726
"==========================\n"
16728
"This application enables you to manage important aspects of your company's "
16729
"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
16732
"You can manage:\n"
16733
"---------------\n"
16734
"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
16735
"display hierarchies\n"
16736
"* HR Departments\n"
16741
"Emberi erőforrás kezelése\n"
16742
"==========================\n"
16744
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vállalat munkavállalóinak fontos "
16745
"szempontjai szerinti értékelését mint a szakértelem, kapcsolatok, munkával "
16746
"eltöltött idő, stb...\n"
16749
"---------------\n"
16750
"* Munkavállalók és hierarchia : Meghatározhatja a munkavállalót a "
16751
"felhasználó nevével és megmutathatja a hierarchiát\n"
16752
"* HR /Emberi erőforrás osztályok\n"
16753
"* HR Emberi erőforrás állások\n"
16757
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
16760
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
16761
"=============================================================\n"
16764
" * Place of Birth,\n"
16765
" * Medical Examination Date\n"
16766
" * Company Vehicle\n"
16768
"You can assign several contracts per employee.\n"
16772
"Az összes információ átadása a munkavállaló formából a kapcsolat kezelésbe.\n"
16773
"=============================================================\n"
16776
" * Születés helye,\n"
16777
" * Orvosi vizsgálat dátuma\n"
16778
" * Vállalati gépjármű\n"
16780
"Több szerződést is tud hozzárendelni egy munkavállalóhoz.\n"
16784
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
16786
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
16787
msgstr "Nem törölheti a felhasználókhoz kötött nyelvet!"
16790
#: view:ir.model.data:0
16791
#: field:ir.model.data,name:0
16792
msgid "External Identifier"
16793
msgstr "Külső azonosító"
16796
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
16799
"This module lets administrator track every user operation on all the objects "
16801
"============================================================================="
16804
"The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on "
16806
"and can check logs.\n"
16810
"Ez a modul lehetővé teszi az adminisztátor részére, hogy nyomon kövessen "
16811
"minden felhasználói műveletet a rendszer minden objectumán.\n"
16812
"============================================================================="
16815
"Az adminisztrátor fel tud iratkozni szabályokra mint az objektumokon "
16816
"olvasás, írás és törlés és meg tudja nézni a naplókat is.\n"
16820
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
16821
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
16823
msgstr "Menü elemek"
16826
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
16828
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
16831
"a felhasználónak hozzáférése lesz az összes rekordhoz az értékesítés "
16832
"alkalmazáson belül."
16835
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
16836
msgid "Events Organisation"
16837
msgstr "Rendezvényszervezés"
16840
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
16841
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
16842
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
16843
#: view:workflow.activity:0
16848
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
16849
msgid "Delivery Costs"
16850
msgstr "Szállítási költségek"
16853
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:263
16856
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
16857
"try again in a few minutes"
16859
"Ez a futtatási feladat most van műveleti fázisban ezért az nem módosítható, "
16860
"kérem próbálja meg pár perc múlva"
16863
#: view:base.language.export:0
16864
#: field:ir.exports.line,export_id:0
16869
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
16870
msgid "Maroc - Accounting"
16871
msgstr "Marokkó - Könyvelés"
16874
#: field:res.bank,bic:0
16875
#: field:res.partner.bank,bank_bic:0
16876
msgid "Bank Identifier Code"
16877
msgstr "Bankazonosító kód"
16880
#: view:base.language.export:0
16882
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
16884
" the rightmost column (value) contains the "
16887
"CSV formátum: szerkessze egyenesen a megszokott táblázatkezelő "
16888
"alkalmazásával,\n"
16889
" a leg jobboldalt lévő oszlop (érték) "
16890
"tartalmazza a fordításokat"
16893
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
16896
"Remove minimal account chart.\n"
16897
"=============================\n"
16899
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
16902
"a minimum számlatükör kikapcsolása.\n"
16903
"=============================\n"
16905
"Kikapcsolja a minimum számlatükröket.\n"
16909
msgid "Record rules"
16910
msgstr "Rekord szabályok"
16913
#: help:workflow.transition,act_to:0
16914
msgid "The destination activity."
16915
msgstr "A cél tevékenység."
16918
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
16919
msgid "Issue Tracker"
16920
msgstr "Ügy nyomonkövetése"
16923
#: view:base.module.update:0
16924
#: view:base.module.upgrade:0
16925
#: view:base.update.translations:0
16930
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
16933
"The common interface for plug-in.\n"
16934
"=================================\n"
16937
"A plug-in általános intefész\n"
16938
"============================\n"
16941
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
16944
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
16945
"===========================================================================\n"
16947
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
16949
"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
16950
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
16952
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
16958
"Ez a modul útvonal rövidítéseket ad meg egy vagy több esély eseményhez a CRM "
16959
"(ügyfélkapcsolat kezelőben).\n"
16960
"===========================================================================\n"
16962
"Ezek a rövidebb utak lehetővé teszik a kiválasztott esemény alapján generált "
16963
"megrendelések létrehozását.\n"
16964
"Ha különböző események nyitottak (egy lista), ezek létrehoznak minden "
16965
"eseményre egy megrendelést.\n"
16966
"Az esemény ezután lezárásra kerül és hozzá lesz csatolva a létrehozott "
16967
"megrendeléshez.\n"
16969
"Ajánljuk ennek a modulnak a telepítését, ha az értékesítés és a crm modult "
16970
"is telepítette már.\n"
16974
#: model:res.country,name:base.bq
16975
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
16976
msgstr "Karib tengeri Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
16979
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
16980
msgid "Technical guide"
16981
msgstr "Technikai leírás"
16984
#: model:res.country,name:base.tz
16989
#: selection:base.language.install,lang:0
16990
msgid "Danish / Dansk"
16991
msgstr "Dán / Dansk"
16994
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
16995
msgid "Advanced Search (deprecated)"
16996
msgstr "Összetett keresés (érvénytelenített)"
16999
#: model:res.country,name:base.cx
17000
msgid "Christmas Island"
17001
msgstr "Karácsony-sziget"
17004
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
17007
"This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
17008
"your home page.\n"
17009
"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
17012
"Ez a modul egy gyors áttekintést tesz lehetővé a címjegyzékén, ami elérhető "
17013
"a saját oldaláról.\n"
17014
"Nyomon követheti a beszállítóit, vásárlóit és egyéb ügyfeleit.\n"
17017
#: help:res.company,custom_footer:0
17019
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
17020
"filled in automatically."
17022
"Jelölje be a kimutatás lábjegyzet kézi meghatározásához. Egyébként "
17023
"automatikusan ki lesz töltve."
17026
#: view:res.partner:0
17027
msgid "Supplier Partners"
17028
msgstr "Szállítói Partnerek"
17031
#: view:res.config.installer:0
17032
msgid "Install Modules"
17033
msgstr "Modulok telepítése"
17036
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
17037
msgid "Import & Synchronize"
17038
msgstr "Import & Szinkronizáció"
17041
#: view:res.partner:0
17042
msgid "Customer Partners"
17043
msgstr "Vevői Partnerek"
17046
#: sql_constraint:res.users:0
17047
msgid "You can not have two users with the same login !"
17049
"Ön nem rendelkezhet két, azonos bejelentkezési névvel felvett felhasználóval "
17053
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
17054
msgid "Default multi company"
17055
msgstr "Alapértelmezett multi vállalat"
17058
#: field:ir.translation,src:0
17063
#: field:ir.model.constraint,date_init:0
17064
#: field:ir.model.relation,date_init:0
17065
msgid "Initialization Date"
17066
msgstr "Alap adatok"
17069
#: model:res.country,name:base.vu
17074
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
17077
"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
17078
"lines base on the partner's pricelist.\n"
17079
"============================================================================="
17080
"==================================\n"
17082
"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
17083
"pricelist form.\n"
17086
" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
17088
" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
17090
" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
17092
" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
17094
" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
17098
"Ez a modul lehetővé teszi az árengedmények számítását a megrendelések és "
17099
"számlák sorain a partner árlistája alapján.\n"
17100
"============================================================================="
17101
"==================================\n"
17103
"Ehhez egy új jelölő négyzet lesz, melynek neve 'látható árengedmény', hozzá "
17104
"lesz adva az árlista formához.\n"
17107
" A PC1 termékhez és az \"ASUSTEK\" partnerhez: ha a listaár=450, és az ár "
17109
" Asustek árlista ár=255 árból lett kalkulálva. Ha be van jelölve a "
17111
" megrendelés sorához ez lesz jelölve: Egységár=450, Árengedmény=50,00, "
17113
" Ha nincs bejelölve a négyzet akkor a megrendelés és a számla sorain a "
17114
"következő lesz:\n"
17115
" Egységár=225, Árengedmény=0,00, Nettó ár=225.\n"
17119
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
17124
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
17127
"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
17128
"=========================================================\n"
17130
"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
17132
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
17135
"Ez a modul együtt lesz használva az OpenERP OpenOffice Pluginnal.\n"
17136
"=========================================================\n"
17138
"Ez a modul az Import/Export .sxw kimutatáshoz varázsló ad amit az OpenOffice-"
17139
"al tud módosítani.. \n"
17140
"módosítás után ezzel a varázslóval újra fel tudja tölteni a kimutatást.\n"
17143
#: view:base.module.upgrade:0
17144
msgid "Start configuration"
17145
msgstr "Beállítások megkezdése"
17148
#: selection:base.language.install,lang:0
17149
msgid "Catalan / Català"
17150
msgstr "Katalán / Català"
17153
#: model:res.country,name:base.do
17154
msgid "Dominican Republic"
17155
msgstr "Dominikai Köztársaság"
17158
#: selection:base.language.install,lang:0
17159
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
17160
msgstr "Szerb (cirill) / српски"
17163
#: code:addons/orm.py:2650
17166
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
17167
"A group_by specification must be a list of valid fields."
17169
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
17170
"A group_by specification must be a list of valid fields."
17173
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
17174
msgid "TLS (STARTTLS)"
17175
msgstr "TLS (STARTTLS)"
17178
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
17179
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
17181
"A menű és főoldal műveletek szűrésére használták a felhasználói űrlapból."
17184
#: model:res.country,name:base.sa
17185
msgid "Saudi Arabia"
17186
msgstr "Szaúd-Arábia"
17189
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
17192
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
17194
"============================================================================="
17197
"It is basically used when we want to keep track of production orders "
17199
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
17204
"Ez a modul lehetőséget ad MRP és értékesítési modul egyszeri telepítésére.\n"
17205
"============================================================================="
17208
"Alapvetően akkor használt, ha nyomon szeretnénk követni a megrendelésekből "
17209
"generált termelési megrendeléseket. A gyártási megrendeléshez ad hozzá "
17210
"értékesítés nevet és értékesítés hivatkozást.\n"
17214
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
17217
"This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
17219
"============================================================================="
17224
"Ez a modul a portáljainak elérési jogokat ad, ha a raktár és portál modul "
17226
"============================================================================="
17231
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
17232
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
17233
msgid "Relation Field"
17234
msgstr "Kapcsolati mező"
17237
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
17240
"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
17241
"and portal are installed.\n"
17242
"============================================================================="
17243
"=========================\n"
17247
"Ez a modul hozzáadja a portáljához a project/terv menűt és annak "
17248
"tulajdonságait (feladatait) ha a projekt/terv és portál telepítve vannak.\n"
17249
"============================================================================="
17250
"=========================\n"
17254
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
17256
msgid "System Configuration done"
17257
msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
17260
#: field:ir.attachment,db_datas:0
17261
msgid "Database Data"
17262
msgstr "Adatbázis adat"
17265
#: model:res.country,name:base.tc
17266
msgid "Turks and Caicos Islands"
17267
msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
17270
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
17271
msgid "Destination Instance"
17272
msgstr "Célpéldány"
17275
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
17276
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
17277
msgid "Action on Multiple Doc."
17278
msgstr "Művelet több dokumentumon"
17281
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
17282
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
17287
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
17290
"This module allows you to anonymize a database.\n"
17291
"===============================================\n"
17293
"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
17294
"This process is useful, if you want to use the migration process and "
17296
"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
17298
"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
17300
"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
17302
"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
17304
"anonymization process to recover your previous data.\n"
17308
"Ez a modul lehetővé teszi az adatbázis titkosítását.\n"
17309
"===============================================\n"
17311
"Ezzel a modullal a bizalmas adatait biztonságban tarthatja egy megadott "
17313
"Ez az eljárás hasznos, ha költöztetéskor megakarja védeni a saját ügyfelei "
17314
"bizalmas adatait. \n"
17315
"Az alapelv az, hogy egy titkosító eszközt futtat amely elrejti a bizalmas "
17316
"adatokat (ki lesznek \n"
17317
"cserélve ‘XXX’ karakterekkel). Ekkor elküldheti a titkosított adatokat a "
17318
"költözési csoporhoz.\n"
17319
"Amikor visszatértek a költöztetni kívánt adatok, akkor vissza lehet állítani "
17321
"a titkosító eljárással az adatok visszanyeréssel.\n"
17325
#: help:ir.sequence,implementation:0
17327
"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
17328
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
17329
"they are possible in the former)."
17331
"Két sorrendet ajánl a tárgy beillesztésthez: Alapértelmezett és 'Nincs rés'. "
17332
"A későbbi lasúbb mint a mostani, de megtilt minden rést ami ebben a "
17333
"sorrendben van (mivel ezek az előzőben lehettek)."
17336
#: model:res.country,name:base.gn
17341
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
17342
msgid "OpenERP Web Diagram"
17343
msgstr "OpenERP Web grafikon"
17346
#: model:res.country,name:base.lu
17351
#: view:res.partner:0
17352
msgid "(edit company address)"
17353
msgstr "(vállalati cím szerkesztése)"
17356
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
17357
msgid "Personal & Shared Calendar"
17358
msgstr "Személyes és Megosztott Naptár"
17361
#: selection:res.request,priority:0
17366
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379
17368
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
17369
msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív menüket."
17372
#: view:ir.translation:0
17373
msgid "Web-only translations"
17374
msgstr "Kizárólag-web fordítások"
17379
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
17380
"with logical OR operator"
17382
"3. Ha a felhasználó több csoportnak is tagja, akkor a 2. lépés eredményei "
17383
"logikai VAGY kapcsolattal kombinálódnak"
17386
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
17389
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
17391
"============================================================================="
17394
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
17396
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
17398
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
17400
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
17402
" account and bank account, currency to create journals.\n"
17404
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
17406
"Wizards provided by this module:\n"
17407
"--------------------------------\n"
17408
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
17410
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
17412
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
17413
"Statements/Partner VAT Intra\n"
17414
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
17416
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
17418
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
17419
"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
17420
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
17422
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
17426
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
17427
"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
17432
"Belga számlatükör és lokalizáció \n"
17434
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
17436
"============================================================================="
17439
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
17441
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
17443
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
17445
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
17447
" account and bank account, currency to create journals.\n"
17449
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
17451
"Wizards provided by this module:\n"
17452
"--------------------------------\n"
17453
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
17455
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
17457
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
17458
"Statements/Partner VAT Intra\n"
17459
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
17461
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
17463
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
17464
"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
17465
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
17467
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
17471
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
17472
"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
17477
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
17478
msgid "Automated Translations through Gengo API"
17479
msgstr "Automatikus fordítás a Gengo API keresztül"
17482
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
17483
msgid "Suppliers Payment Management"
17484
msgstr "Szállítói kifizetések kezelése"
17487
#: model:res.country,name:base.sv
17488
msgid "El Salvador"
17489
msgstr "El Salvador"
17492
#: code:addons/base/res/res_company.py:161
17493
#: field:res.bank,phone:0
17494
#: field:res.company,phone:0
17495
#: field:res.partner,phone:0
17501
#: field:res.groups,menu_access:0
17502
msgid "Access Menu"
17503
msgstr "Hozzáférési menü"
17506
#: model:res.country,name:base.th
17511
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
17512
msgid "Change Password Wizard"
17513
msgstr "Jelszó megváltoztatás varázsló"
17516
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
17517
msgid "Send Invoices and Track Payments"
17518
msgstr "Számlák küldése és fizetések nyomonkövetése"
17521
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
17522
msgid "Leads & Opportunities"
17523
msgstr "Érdeklődések & Lehetőségek"
17526
#: model:res.country,name:base.gg
17529
"Guernsey-sziget - Guernsey valutaunióban van az Egyesült Királysággal"
17532
#: selection:base.language.install,lang:0
17533
msgid "Romanian / română"
17534
msgstr "Román / română"
17537
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
17540
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
17541
"============================================\n"
17543
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
17544
"accounting feature of Openerp.\n"
17546
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
17547
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
17549
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
17551
"With this module you will have:\n"
17553
" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
17554
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
17556
".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
17560
"Maxikói minimális könyvelési beállítás.\n"
17563
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
17564
"============================================\n"
17566
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
17567
"accounting feature of Openerp.\n"
17569
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
17570
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
17572
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
17574
"With this module you will have:\n"
17576
" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
17577
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
17579
".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
17583
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
17586
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
17587
"==========================================================\n"
17589
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
17590
" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
17592
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
17596
"Török számlatükör és lokalizáció\n"
17598
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
17599
"==========================================================\n"
17601
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
17602
" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
17604
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
17608
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
17609
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
17614
#: help:ir.values,res_id:0
17616
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
17618
"Adatbázis azonosító arra a rekordra amelyre ez vonatkozik. 0 = összes "
17622
#: field:ir.model.fields,relation:0
17623
msgid "Object Relation"
17624
msgstr "Objektum kapcsolat"
17627
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
17628
msgid "eInvoicing & Payments"
17629
msgstr "Számlázás & Kifizetések"
17637
#: model:res.country,name:base.uz
17639
msgstr "Üzbegisztán"
17642
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
17643
#: selection:ir.ui.menu,action:0
17644
msgid "ir.actions.act_window"
17645
msgstr "ir.actions.act_window"
17648
#: model:res.country,name:base.vi
17649
msgid "Virgin Islands (USA)"
17650
msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
17653
#: model:res.country,name:base.tw
17658
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
17659
msgid "Currency Rate"
17660
msgstr "Valuta árfolyam"
17664
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
17666
msgid "OpenERP Apps Unreachable"
17667
msgstr "OpenERP Kiegészítők nem elérhetőek"
17670
#: view:base.module.upgrade:0
17671
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
17672
msgid "Modules to Update"
17673
msgstr "Frissítendő modulok"
17676
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
17677
msgid "Multi-Companies"
17678
msgstr "Többszörös-vállalatok"
17681
#: field:workflow,osv:0
17682
#: view:workflow.instance:0
17683
#: field:workflow.instance,res_type:0
17684
msgid "Resource Object"
17685
msgstr "Erőforrás objektum"
17688
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
17690
msgstr "Ügyfélszolgálat"
17693
#: field:ir.rule,perm_write:0
17694
msgid "Apply for Write"
17695
msgstr "Íráshoz alkamaz"
17698
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
17699
msgid "Parent Left"
17703
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
17718
#: help:ir.actions.server,code:0
17720
"Python code to be executed if condition is met.\n"
17721
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
17723
"Python code to be executed if condition is met.\n"
17724
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
17727
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
17729
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
17730
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
17731
"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
17732
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
17733
"users within the system."
17735
"Állítsa be és szabja személyre a rendelkezésre álló elemeket és mutassa be "
17736
"őket az OpenERP rendszermenün belül. Ön törölhet egy elemet azáltal, hogy az "
17737
"egyes sorok elején elhelyezkedő mezőkre kattint és a megjelenő gombra "
17738
"kattintva törli őket. Az elemeket hozzárendelhetőek bizonyos csoportokhoz, "
17739
"hogy hozzáférhetőekké váljanak bizonyos felhasználók számára a rendszerben."
17742
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
17743
msgid "Child Field"
17744
msgstr "Gyermek elem mező"
17748
msgid "Detailed algorithm:"
17749
msgstr "Részletes algoritmus:"
17752
#: field:ir.actions.act_url,usage:0
17753
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
17754
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
17755
#: field:ir.actions.actions,usage:0
17756
#: field:ir.actions.client,usage:0
17757
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
17758
#: field:ir.actions.server,usage:0
17759
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
17760
msgid "Action Usage"
17761
msgstr "Művelet használata"
17764
#: field:ir.module.module,name:0
17765
msgid "Technical Name"
17766
msgstr "Technikai név"
17769
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
17770
msgid "workflow.workitem"
17771
msgstr "workflow.workitem"
17774
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
17776
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
17777
"Lunch and Ideas box."
17779
"Lehetővé teszi, hogy telepítsen különböző érdekes, de nem alapvető "
17780
"eszközöket, mint Felmérés, Ebédrendelés és Ötlet doboz."
17783
#: selection:ir.module.module,state:0
17784
msgid "Not Installable"
17785
msgstr "Nem telepíthető"
17788
#: help:res.lang,iso_code:0
17789
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
17790
msgstr "Az ISO kód a fordításokhoz használatos po file-ok neve"
17793
#: report:ir.module.reference:0
17798
#: field:ir.model.fields,view_load:0
17799
msgid "View Auto-Load"
17800
msgstr "Automatikus betöltés bézet"
17803
#: view:res.country:0
17804
msgid "Address format..."
17805
msgstr "Címzés formátuma..."
17808
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
17811
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
17812
"======================================\n"
17814
"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
17815
" - Chart of Accounts\n"
17816
" - VAT tax structure\n"
17817
" - Withholding tax structure\n"
17818
" - Regional State listings\n"
17822
"Etióp lokalizáció\n"
17826
#: view:res.users:0
17827
msgid "Allowed Companies"
17828
msgstr "Engedélyezett vállalatok"
17831
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
17832
msgid "Deutschland - Accounting"
17833
msgstr "Németország - Könyvelés"
17836
#: view:ir.sequence:0
17837
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
17838
msgstr "Az év napja: %(doy)s"
17841
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
17842
msgid "Web Icon File"
17843
msgstr "Web ikon fájl"
17846
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
17847
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
17848
msgstr "Beütemezett frissítések alkalmazása."
17851
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
17852
msgid "Invoicing Journals"
17853
msgstr "Napló jelentések számlázása"
17856
#: help:ir.ui.view,groups_id:0
17858
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
17859
"applies to the users of those groups only."
17861
"Ha ez a mező üres, akkor a nézet az összes felhasználóra érvényes. "
17862
"Egyébként, csak arra a kijelölt csoport felhasználóra vonatkozik a nézet."
17865
#: selection:base.language.install,lang:0
17866
msgid "Persian / فارس"
17867
msgstr "Perzsa / فارس"
17870
#: view:base.language.export:0
17871
msgid "Export Settings"
17872
msgstr "A beállítások exportálása"
17875
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
17876
msgid "Source Model"
17877
msgstr "Modell forrás"
17880
#: view:ir.sequence:0
17881
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
17882
msgstr "A hét napja (0:Hétfő): %(weekday)s"
17885
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
17886
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
17887
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
17889
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
17890
msgstr "Adminisztrátori hozzáférés szükséges a modul törléséhez"
17893
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
17894
msgid "base.module.configuration"
17895
msgstr "base.module.configuration"
17898
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
17901
"Quick and Easy sale process\n"
17902
"===========================\n"
17904
"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
17905
"web based touchscreen interface.\n"
17906
"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
17909
"Product selection can be done in several ways: \n"
17911
"* Using a barcode reader\n"
17912
"* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
17916
"* Fast encoding of the sale\n"
17917
"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
17918
"several payment methods\n"
17919
"* Computation of the amount of money to return\n"
17920
"* Create and confirm the picking list automatically\n"
17921
"* Allows the user to create an invoice automatically\n"
17922
"* Refund previous sales\n"
17926
"Gyors és könnyű értékesítési folyamat\n"
17927
"===========================\n"
17929
"Ez a modul lehetővé teszi a bolthelyi eladások, nagyon könnyű, érintő "
17931
"csatoló felületű web alapú kezelését.\n"
17932
"Kompatibilis az összes Tábla PC -vel és iPad -al, többféle fizetési mód "
17933
"választási lehetőséggel.\n"
17935
"A termék kiválasztás többféle módon történhet: \n"
17937
"* Bárkód olvasó használatával\n"
17938
"* Termék kategória böngészésével vagy szöveg kereséssel.\n"
17940
"Fő tulajdonságok\n"
17942
"* Gyors értékesítési adat bevitel\n"
17943
"* Fizetési mód kiválasztás (gyors) vagy különböző fizetési módok közötti "
17945
"* Visszajáró kiszámítása\n"
17946
"* A kiválogatási lista automatikus létrehozása és visszaigazolása\n"
17947
"* Automatikus számla létrehozásának lehetősége a felhasználó részére\n"
17948
"* A visszáru ellenértékének visszafizetése\n"
17952
#: code:addons/orm.py:3568
17953
#: code:addons/orm.py:3861
17956
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
17957
"Please contact your system administrator.\n"
17959
"(Document type: %s, Operation: %s)"
17961
"Az igényelt műveletet nem lehetett végrehajtani biztonsági korlátok miatt. "
17962
"Kérem vegye fel a kapcsolatot a rendszer adminisztrátorral.\n"
17964
"(Dokumentum típus: %s, Művelet: %s)"
17967
#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
17970
"This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise "
17972
"============================================================================="
17975
"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
17976
"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
17977
"Each idea has a score based on the different votes.\n"
17978
"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
17979
"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
17982
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók könnyű és hatékony vállalati "
17983
"fejlesztéshez való csatlakozását.\n"
17984
"============================================================================="
17987
"Lehetővé teszi mindenki számára az ötleteinek közzétételét a különböző "
17989
"Ezután, a többi felhasználó megjegyzéseket fűzhet hozzá és szavazhat egy "
17990
"bizonyos ötletre.\n"
17991
"Minden ötletnek van egy pontértékelése a szavazatok alapján.\n"
17992
"A vezető rálát az összes felhasználóra és az ötleteikre.\n"
17993
"Ha telepítve lett, az 'eszközök' menü 'ötletek' címszó alatt találja az meg."
17996
#: code:addons/orm.py:5322
17997
#: code:addons/orm.py:5337
18000
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
18003
"%s Ez lehet, hogy '%s' a jelenlegi modellben, vagy egy mező ugyanazzal a "
18004
"névvel az o2m-ben."
18007
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
18010
"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
18011
"=======================================================\n"
18013
"This module allows you to create and manage your payment orders, with "
18015
"-----------------------------------------------------------------------------"
18017
" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
18019
" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
18023
"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
18025
"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
18027
"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
18029
"when you get the confirmation from your bank that your order has been "
18031
"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
18033
"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
18037
"Modul a beszállítók számlái kifizetésének kezeléséhez.\n"
18038
"=======================================================\n"
18040
"Ez a modul lehetővé teszi a kifizetések létrehozását és kezelését, a "
18041
"következő szándékkal\n"
18042
"-----------------------------------------------------------------------------"
18044
" * egy a könnyű plug-in alap variációkból az automatikus kifizetés "
18046
" * lehetővé teszi a hatékonyabb számla kifizetés szervezést.\n"
18050
"A kifizetés megbízás visszaigazolása nem készít könyvelés bejegyzést, csak "
18052
"tényt ,hogy elkészítette a bankhoz a megbízást. A megbízás bevitelét\n"
18053
"el kell végezni a szokásos módon a banki kivonattal. Azonban, ezt csak\n"
18054
"akkor, ha megjött a banktól a kivonat, hogy azt a bank befogadta \n"
18055
"azt és ekkor beviheti azt a könyvelésébe is. Ennek a műveletnek a "
18056
"segítségéhez, lesz\n"
18057
"egy új lehetősége a fizetési megbízás importálása mint banki kivonat sorok.\n"
18061
#: field:ir.model,access_ids:0
18062
#: view:ir.model.access:0
18064
msgstr "Hozzáférés"
18067
#: code:addons/base/res/res_company.py:165
18068
#: field:res.partner,vat:0
18074
#: model:res.country,name:base.aw
18079
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
18081
msgid "File is not a zip file!"
18082
msgstr "A fájl nem zip fájl!"
18085
#: model:res.country,name:base.ar
18090
#: field:res.groups,full_name:0
18092
msgstr "Csoportnév"
18095
#: model:res.country,name:base.bh
18100
#: code:addons/base/res/res_company.py:162
18101
#: field:res.bank,fax:0
18102
#: field:res.company,fax:0
18103
#: field:res.partner,fax:0
18109
#: view:ir.attachment:0
18110
#: field:ir.attachment,company_id:0
18111
#: field:ir.default,company_id:0
18112
#: field:ir.property,company_id:0
18113
#: field:ir.sequence,company_id:0
18114
#: field:ir.values,company_id:0
18115
#: view:res.company:0
18116
#: field:res.currency,company_id:0
18117
#: view:res.partner:0
18118
#: field:res.partner,company_id:0
18119
#: field:res.partner.bank,company_id:0
18120
#: view:res.users:0
18121
#: field:res.users,company_id:0
18126
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
18127
msgid "Advanced Reporting"
18128
msgstr "Haladó kimutatás"
18131
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
18132
msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
18133
msgstr "Megrendelések, Átvétel igazolások, Beszállítói számlák"
18136
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
18139
"Generic Payroll system.\n"
18140
"=======================\n"
18142
" * Employee Details\n"
18143
" * Employee Contracts\n"
18144
" * Passport based Contract\n"
18145
" * Allowances/Deductions\n"
18146
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
18147
" * Employee Payslip\n"
18148
" * Monthly Payroll Register\n"
18149
" * Integrated with Holiday Management\n"
18153
"Általános bérszámfejtői rendszer\n"
18154
"=======================\n"
18156
" * Munkavállalók adatai\n"
18157
" * Munkavállalók szerződései\n"
18158
" * Útlevél alapú szerződés\n"
18159
" * Engedmények/Levonások\n"
18160
" * Lehetőség az alap/Bruttó/Nettó fizetés beállításához\n"
18161
" * Munkavállalók fizetési papírjai\n"
18162
" * Havi bérszámfejtési regiszter\n"
18163
" * Integrálva a szabadság szervezővel\n"
18167
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
18168
msgid "ir.model.data"
18169
msgstr "ir.model.data"
18172
#: selection:base.language.install,lang:0
18173
msgid "Bulgarian / български език"
18174
msgstr "Bolgár / български език"
18177
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
18178
msgid "After-Sale Services"
18179
msgstr "Értékesítés utáni szolgáltatások"
18182
#: field:base.language.import,code:0
18187
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
18188
msgid "France - Accounting"
18189
msgstr "Franciaország - Könyvelés"
18192
#: view:ir.actions.todo:0
18197
#: selection:res.partner,type:0
18202
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
18205
"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
18206
"===========================================================\n"
18208
"This module will automatically create a new task for each procurement order "
18210
"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
18212
"characteristics:\n"
18214
" * Product Type = Service\n"
18215
" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
18216
" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
18218
"If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
18220
"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
18222
"new task will not belong to any project, and may be added to a project "
18226
"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
18228
"procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement "
18230
"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
18232
"task is completed.\n"
18235
"Az beszerzéssoraiból automatikusan készít projekt/terv feladatot.\n"
18236
"===========================================================\n"
18238
"Ez a modul minden beszerzés igény sorból elkészít egy új feladatot\n"
18239
"(pl.: a megrendelés sorait), ha a szóban forgó termék kielégíti a következő\n"
18242
" * Termék típusa = Szolgáltatás\n"
18243
" * Beszerzés módszere (Megrendelés végrehajtás) = MTO (Rendelés "
18245
" * Ellátás/Beszerzés módszer = Gyártás\n"
18247
"Ezen felül, ha a tervet a termék leírásban meghatározták (a beszerzés "
18249
"akkor egy új munka lesz létrehozva ehhez a tervhez. Máskülönben, az új\n"
18250
"feladat nem függ egyik tervtől sem, és később hozzáadható egy másik tervhez "
18253
"Ha a terv feladat el lett végezve vagy meg lett szakítva, akkor a kapcsolódó "
18255
"munkafolyamat frissítve lesz annak megfelelően. Például, ha ez a beszerzés \n"
18256
"egy megrendelés sorához tartozik, akkor a megrendelés sora leszállításként \n"
18257
"értendő, ha a feladatot elvégezték.\n"
18260
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
18265
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
18267
msgstr "Hivatalnok"
18270
#: code:addons/orm.py:787
18272
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
18273
msgstr "Soros művelet mező `%s` nem található az elszórt mezőkhöz `%s`!"
18276
#: model:res.country,name:base.jm
18281
#: field:res.partner,color:0
18282
msgid "Color Index"
18283
msgstr "Szín meghatározó"
18286
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
18287
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
18288
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
18289
msgid "Manufacturing"
18293
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
18296
"This module is used for surveying.\n"
18297
"==================================\n"
18299
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
18301
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and "
18303
"question may have multiple answers. Different users may give different "
18305
"question and according to that survey is done. Partners are also sent mails "
18307
"user name and password for the invitation of the survey.\n"
18311
"Ez a modul felmérésekhez használható.\n"
18312
"==================================\n"
18314
"Ez a különböző felhasználók egyes kérdéseinek a válaszán vagy vizsgálati "
18315
"szempontjain alapul.\n"
18316
"Egy felmérésnek több oldala lehet. Mindegyik oldal több kérdést tartalmazhat "
18318
"kérdésre több választ is tartalmazhat. Különböző felhasználó különböző "
18319
"választ adhat a \n"
18320
"különböző kérdésekre ha a felmérés elkészült. Partnerek is küldhetnek emailt "
18322
"nevével és jelszóval, meghívásként a felmérésben való részvételhez.\n"
18326
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
18328
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
18329
msgstr "Modell '%s' modul adatokat tartalmaz és ezért nem lehet törölni!"
18332
#: model:res.country,name:base.az
18334
msgstr "Azerbajdzsán"
18337
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
18338
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
18339
#: code:addons/base/res/res_partner.py:360
18340
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
18346
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
18347
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
18348
msgstr "Elektormos adat kicserélés (EDI)"
18351
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
18355
"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
18356
"============================================================\n"
18361
"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
18362
"============================================================\n"
18366
#: model:res.country,name:base.vg
18367
msgid "Virgin Islands (British)"
18368
msgstr "Virgin-szigetek (British)"
18371
#: view:ir.property:0
18372
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
18374
msgstr "Paraméterek"
18377
#: view:res.partner:0
18378
msgid "e.g. Sales Director"
18379
msgstr "pl. Értékesítési vezető"
18382
#: selection:base.language.install,lang:0
18383
msgid "Czech / Čeština"
18384
msgstr "Cseh / Čeština"
18387
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
18388
msgid "Generic Modules"
18389
msgstr "Általános modulok"
18392
#: model:res.country,name:base.mk
18393
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
18394
msgstr "Macedónia, korábban Jugoszláv Köztársaság"
18397
#: model:res.country,name:base.rw
18402
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
18405
"Allow users to login through OpenID.\n"
18406
"====================================\n"
18409
"Engedélyezi a felhasználók OpenID általi belépését.\n"
18410
"====================================\n"
18413
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
18414
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
18415
msgstr "SMTP Port. Rendszerint 465 az SSL, és 25 vagy 587 egyéb esetben."
18418
#: model:res.country,name:base.ck
18419
msgid "Cook Islands"
18420
msgstr "Cook-szigetek"
18423
#: field:ir.model.data,noupdate:0
18424
msgid "Non Updatable"
18425
msgstr "Nem Frissíthető"
18428
#: selection:base.language.install,lang:0
18433
#: model:res.country,name:base.sg
18438
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
18439
msgid "Current Window"
18440
msgstr "Jelenlegi ablak"
18443
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
18444
#: view:res.users:0
18445
msgid "Technical Settings"
18446
msgstr "Műszaki beállítások"
18449
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
18451
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
18452
"suggest you to install only the Invoicing."
18454
"Segít a könyvelés igényeinek kezelésében, ha Ön nem könyvelő, akkor azt "
18455
"ajánljuk, hogy csak a számlázást telepítse."
18458
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
18459
msgid "Thunderbird Plug-In"
18460
msgstr "Thunderbird kiegészítő plug-in"
18463
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
18464
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
18465
msgstr "Képzések, Konferenciák, Találkozók, Kiállítások, Regisztrációk"
18468
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
18470
#: field:res.bank,country:0
18471
#: view:res.company:0
18472
#: field:res.company,country_id:0
18473
#: view:res.country:0
18474
#: field:res.country.state,country_id:0
18475
#: view:res.partner:0
18476
#: field:res.partner,country:0
18477
#: field:res.partner,country_id:0
18478
#: view:res.partner.bank:0
18479
#: field:res.partner.bank,country_id:0
18480
#: view:res.users:0
18485
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
18487
msgstr "Nagykereskedő"
18490
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
18491
msgid "VAT Number Validation"
18492
msgstr "VAT / ADÓ szám érévnyesítés"
18495
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
18496
msgid "Complete Name"
18497
msgstr "Teljes név"
18500
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
18502
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
18505
"Ha igazra van állítva, a varázsló nem fogja megjeleníteni a jobb oldali "
18506
"eszköztáron az űrlap nézetet."
18509
#: view:ir.values:0
18510
msgid "Action Bindings/Defaults"
18511
msgstr "Foglalások/alapértelmezett tevékenységek"
18514
#: view:base.language.export:0
18516
"file encoding, please be sure to view and edit\n"
18517
" using the same encoding."
18519
"fájl kódolás, kérem nézze meg és szerkessze\n"
18520
" ugyanazzal a kódolással."
18525
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
18526
"the result of the following steps"
18528
"1. A Globális szabályok logikai ÉS kapcsolattal összegződnek a következő "
18529
"lépések eredményeként"
18532
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
18533
msgid "Netherlands - Accounting"
18534
msgstr "Hollandia - Könyvelés"
18537
#: model:res.country,name:base.gs
18538
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
18539
msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-szigetek"
18543
msgid "%X - Appropriate time representation."
18544
msgstr "%X - Pontos idő meghatározás"
18547
#: selection:base.language.install,lang:0
18548
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
18549
msgstr "Spanyol (SV) / Español (SV)"
18552
#: help:res.lang,grouping:0
18554
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
18555
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
18556
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
18557
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
18559
"Az Elválasztó formátumnak olyannak kell lennie [,n] ahol 0 < n :egység "
18560
"számjegytől indul. A -1 fogja jelezni az elválasztás végét. Pl. a [3,2,-1] "
18561
"fogja jelölni a 106500-nál, hogy 1,06,500 lehessen; az [1,2,-1] fogja "
18562
"lehetővé tenni, hogy a szám 106,50,0 legyen. Ebben az esetben mindig a ',' "
18563
"az ezres elválasztó."
18566
#: field:ir.module.module,auto_install:0
18567
msgid "Automatic Installation"
18568
msgstr "Automata telepítés"
18571
#: view:base.language.import:0
18573
msgstr "pl. en_US, hu_HU"
18576
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
18579
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
18580
"====================================================================\n"
18582
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
18584
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
18586
"and the Lempira currency."
18589
"Hondurasz számlatükör\n"
18592
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
18593
"====================================================================\n"
18595
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
18597
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
18599
"and the Lempira currency."
18602
#: model:res.country,name:base.jp
18607
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
18609
msgid "Can only rename one column at a time!"
18610
msgstr "Egyszerre csak egy oszlopot lehet átnevezni!"
18613
#: selection:ir.translation,type:0
18614
msgid "Report/Template"
18615
msgstr "Kimutatás/Sablon"
18618
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
18621
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
18622
"==========================================================================\n"
18624
"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
18626
"can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
18628
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
18630
"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
18632
"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
18636
"Three reports are available:\n"
18637
"----------------------------\n"
18638
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
18639
"spreading, for \n"
18640
" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
18642
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
18644
" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
18646
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
18648
" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
18651
"Ez a modul lehetővé teszi könyvelők részére az analitika/elemzés szervezést "
18652
"és a keresztváltós költségvetéseket.\n"
18653
"==========================================================================\n"
18655
"Ha már a költségvetés meg van határozva (a "
18656
"Számlák/Költségvetés/Költségvetések alatt), a terv irányító vezető "
18657
"beállíthatja a tervezett összeget mindegyik analitikai/elemző számlán.\n"
18659
"A könyvelő láthatja a teljes tervezetet mindegyik költségvetésre annak "
18660
"biztosítására, hogy ne legyen több/kevesebb költségvetés mint amennyi a "
18661
"tervezett volt.\n"
18663
"Három kimutatás lehetséges:\n"
18664
"----------------------------\n"
18665
" 1. Az első a költségvetés listákból áll elő. Ez az elemző számlák "
18666
"költségeinek a kiterjesztése.\n"
18668
" 2. A második az első összegzése, ez csak az válogatott elemző számlák "
18669
"költségeinek a kiterjesztése.\n"
18671
" 3. Az utolsó az elérhető az analitikus/elemző számlatükörből .Ez a "
18672
"költségek kiterjesztése a válogatott elemző számlákon.\n"
18675
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
18676
#: selection:ir.ui.view,type:0
18681
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
18682
#: selection:ir.ui.menu,action:0
18683
msgid "ir.actions.server"
18684
msgstr "ir.actions.server"
18687
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
18688
msgid "Canada - Accounting"
18689
msgstr "Kanada - Könyvelés"
18692
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
18693
msgid "Colombian - Accounting"
18694
msgstr "Kolumbiai - könyvelés"
18697
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
18700
"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
18701
"=====================================================\n"
18702
"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
18703
"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
18704
"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
18706
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
18707
"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
18709
"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
18710
"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
18711
"registering payments, without having to encode complete abstracts of "
18714
"This module manages:\n"
18716
"* Voucher Entry\n"
18717
"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
18718
"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
18722
"Számlák Bizonylat & Nyugta általi könyvelése\n"
18723
"=====================================================\n"
18725
"A különleges és könnyen-használható OpenERP könyvelési rendszer lehetővé "
18726
"teszi a könyvelés nyomon követését anélkül, hogy Önnek könyvelői végzettsége "
18727
"lenne. Megteremti a vevők és beszállítók könnyű nyomon követését. \n"
18729
"Használhatja ezt az egyszerűsített könyvelést, ha egy külső könyvelővel "
18730
"könyveltet, de kézben akarja tartani a kifizetéseit. \n"
18732
"A számlázó rendszer magában foglalja a bizonylatokat és nyugtákat (egy "
18733
"könnyű módja az eladások és vásárlások nyomon követésének). Könnyen be tudja "
18734
"iktatni a pénzmozgásokat, anélkül, hogy könyvelési adatokat dolgozna fel\n"
18736
"Ez a modul kezeli:\n"
18738
"* Bevétel bizonylata\n"
18739
"* Nyugta bizonylata [Eladás & Vétel]\n"
18740
"* Kifizetés bizonylata [Vevő & Beszállító]\n"
18744
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
18745
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
18746
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
18747
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
18748
msgid "Configuration Wizards"
18749
msgstr "Beállítás varázslók"
18752
#: field:res.lang,code:0
18753
msgid "Locale Code"
18754
msgstr "Lokális Kód"
18757
#: field:workflow.activity,split_mode:0
18759
msgstr "Osztott üzemmód"
18762
#: view:base.module.upgrade:0
18763
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
18764
msgstr "Ez a művelet eltarthat néhány percig."
18767
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363
18770
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
18771
"external id or database id"
18773
"Kétértelmű meghatározás a mezőre '%(field)s', csak egy nevet adjon meg, "
18774
"külső azonosító vagy adatbázis azonosító"
18777
#: field:ir.sequence,implementation:0
18778
msgid "Implementation"
18779
msgstr "Végrehajtás"
18782
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
18783
msgid "Venezuela - Accounting"
18784
msgstr "Venezuela - Könyvelés"
18787
#: model:res.country,name:base.cl
18792
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
18793
msgid "View Editor"
18794
msgstr "Nézet szerkesztő"
18799
msgstr "Végrehajtás"
18802
#: field:ir.actions.server,condition:0
18803
#: view:ir.values:0
18804
#: field:workflow.transition,condition:0
18809
#: code:addons/base/module/module.py:669
18811
msgid "Module not found"
18812
msgstr "Modul nem található"
18815
#: help:res.currency,rate:0
18816
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
18817
msgstr "Deviza árfolyam az 1 deviza árfolyamához."
18820
#: field:ir.ui.view,name:0
18822
msgstr "Nézet neve"
18825
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
18826
msgid "Access Groups"
18827
msgstr "Csoportok hozzáférése"
18830
#: selection:base.language.install,lang:0
18831
msgid "Italian / Italiano"
18832
msgstr "Olasz / Italiano"
18835
#: view:ir.actions.server:0
18837
"Only one client action will be executed, last client action will be "
18838
"considered in case of multiple client actions."
18840
"Csak egy kliens művelet lesz végrehajtva, az utolsó kliens művelet lesz "
18841
"figyelembe véve több kliens művelet esetén."
18844
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
18847
"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
18848
"==================================================================\n"
18850
"If you install this module, you will not have to run the regular "
18852
"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
18853
"scheduler, or for example let it run daily).\n"
18854
"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
18855
"cases entail a small performance impact.\n"
18857
"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
18858
"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
18859
"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
18863
"Ez a modul lehetővé teszi a Just In Time számítást a beszerzési "
18864
"megrendelésekhez.\n"
18865
"==================================================================\n"
18867
"Ha telepíti ezt a modult, akkor nem kell az általános beszerzési ütemezőt\n"
18868
"futtatnia többé (de még mindig kell a minimum rendelési pont szabály\n"
18869
"ütemező, vagy például futtassa naponta).\n"
18870
"Minden beszerzési megrendelés azonnal futtatva lesz, ami egyes esetekben\n"
18871
"teljesítmény eséshez vezethet.\n"
18873
"Ez megemelheti a raktárkészletet mivel a termék le lesz foglalva amint "
18875
"és az ütemezési idő nem lesz figyelembe véve többé.\n"
18876
"Ebben az esetben, nem használhat prioritásokat a különböző kiválogatásokon.\n"
18880
#: model:res.country,name:base.hr
18882
msgstr "Horvátország"
18885
#: view:ir.module.module:0
18887
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
18888
"erase all data currently stored by the module!"
18890
"Megrősíti a modul törlését? Véglegesen törölni fogja a modul által "
18891
"ténylegesen tárolt minden adatot!"
18894
#: field:ir.actions.server,mobile:0
18896
msgstr "Mobil szám"
18899
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
18900
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
18901
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
18902
#: view:res.partner.category:0
18903
msgid "Partner Categories"
18904
msgstr "Partner kategóriák"
18907
#: view:base.module.upgrade:0
18908
msgid "System Update"
18909
msgstr "Rendszer frissítés"
18912
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
18913
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
18914
msgid "SXW Content"
18915
msgstr "SXW tartalom"
18918
#: field:ir.attachment,file_size:0
18920
msgstr "Fájl méret"
18923
#: help:ir.sequence,prefix:0
18924
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
18925
msgstr "Előtag érték a sorszám rekordjánál"
18928
#: model:res.country,name:base.sc
18930
msgstr "Seychelle-szigetek"
18933
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
18938
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
18939
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
18940
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
18941
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
18942
#: view:res.company:0
18943
#: field:res.company,bank_ids:0
18944
#: view:res.partner.bank:0
18946
msgid "Bank Accounts"
18947
msgstr "Bankszámlák"
18950
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
18952
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
18953
msgstr "Az alap 'en_US' nyelv nem törölhető!"
18956
#: model:res.country,name:base.sl
18957
msgid "Sierra Leone"
18958
msgstr "Sierra Leone"
18961
#: view:res.company:0
18962
msgid "General Information"
18963
msgstr "Általános információk"
18966
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
18967
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
18968
msgstr "Portugál számlatükör - Portugal - Chart of Accounts"
18971
#: field:ir.model.data,complete_name:0
18972
msgid "Complete ID"
18973
msgstr "Teljes azonosító"
18976
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
18979
"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
18980
"==============================================================\n"
18982
"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
18983
"structure, from warehouses to storage bins. \n"
18984
"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
18985
"as well as manufacturing inventories. \n"
18987
"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
18988
"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
18993
"* Moves history and planning,\n"
18994
"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
18995
"* Robustness faced with Inventory differences\n"
18996
"* Automatic reordering rules\n"
18997
"* Support for barcodes\n"
18998
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
18999
"* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n"
19001
"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
19002
"----------------------------------------------------------\n"
19003
"* Incoming Products (Graph)\n"
19004
"* Outgoing Products (Graph)\n"
19005
"* Procurement in Exception\n"
19006
"* Inventory Analysis\n"
19007
"* Last Product Inventories\n"
19008
"* Moves Analysis\n"
19012
"Több-raktár kezelése, többes- és strukturált/rendezett raktár helyek\n"
19013
"==============================================================\n"
19015
"A raktár és raktárkészlet kezelés a hierarchikus elhelyezkedési szerkezeten "
19016
"alapszik, a raktárkészletből a raktári helyekre alapon. \n"
19017
"A kettős beviteli raktározási rendszer lehetővé teszi a vevők, beszállítók "
19018
"valamint a gyártási raktárkészletek szervezését. \n"
19020
"OpenERP rendelkezik a kötegek és széria számok szerinti kezelés "
19021
"lehetőségével a nyomon követhetőség biztosításához, mely követelmény nagyobb "
19022
"vállalkozásoknál.\n"
19026
"* A mozgások előzményei és tervezése,\n"
19027
"* Raktár értékelés (alap vagy átlag ár, ...)\n"
19028
"* Teljesítmény szembe állítva a raktárkészlet különbségekkel\n"
19029
"* Automatikus újrarendelési szabályok\n"
19030
"* Bárkód támogatása\n"
19031
"* A dupla beírással elkövetett hiba gyors kiderítése\n"
19032
"* Nyomon követhetőség (Upstream,Ellenirányú / Downstream,Egyirányú , Széria "
19035
"Dashboard / Műszerfal a Raktárhely vezetés részére ami magában foglalja:\n"
19036
"----------------------------------------------------------\n"
19037
"* Beérkező termékek (Grafikon)\n"
19038
"* Kimenő termékek (Grafikon)\n"
19039
"* Lehetséges beszerzés\n"
19040
"* Raktárkészlet analízis\n"
19041
"* Utolsó termékek készlete\n"
19042
"* Mozgások analízise, összegzése\n"
19046
#: help:res.partner,vat:0
19048
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
19049
"taxes. Used by the some of the legal statements."
19051
"Adó azonosító szám. Jelölje be a négyzetet, ha a kapcsolat adóköteles. Egyes "
19052
"jogi kifejezések használják."
19055
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
19056
msgid "Account Owner"
19057
msgstr "Számlatulajdonos"
19060
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
19063
"This is the module for computing Procurements.\n"
19064
"==============================================\n"
19066
"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
19067
"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
19068
"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
19069
"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
19070
"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
19071
"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
19073
"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
19074
"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
19075
"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
19076
"depending on the product's configuration.\n"
19080
"A beszerzések kiszámítására használ modul.\n"
19081
"==============================================\n"
19083
"Az MRP eljárásban, beszerzési rendeléseket a gyártási rendelések, "
19084
"megrendelések, \n"
19085
"raktári elhelyezés elindításához használják. Beszerzési rendelések "
19087
"generáltak a rendszerből és ha hiba nem jön közbe, a felhasználó nem\n"
19088
"is lesz figyelmeztetve. Hiba esetén a rendszer egyes beszerzési kivételt "
19090
"fel az akadályozó problémáról információt küldve a felhasználónak, hogy azt\n"
19091
"kézzel kell megoldani (mint, darabjegyzék BoM hiánya vagy nem létező "
19094
"A beszerzési rendelés elindít egy javaslatot a feltölteni kívánt termék\n"
19095
"automatikus beszerzésére. Ez a beszerzés elindít egy tervet, \n"
19096
"ami vagy a szállító felé egy beszerzés, vagy a termék beállítása szerinti \n"
19101
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
19102
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
19103
msgid "Installed Modules"
19104
msgstr "Telepített Modulok"
19107
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
19109
msgid "Company Switch Warning"
19110
msgstr "Cégváltási figyelmeztetés"
19113
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
19115
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
19118
"Segít Önnek a gyártási folyamatok kezelésében és az azokhoz tartozó "
19119
"kimutatás létrehozásában."
19122
#: help:ir.sequence,number_increment:0
19123
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
19124
msgstr "A következő számot a sorban ezzel a számmal fogjuk növelni"
19127
#: selection:workflow.activity,kind:0
19132
#: field:ir.ui.menu,parent_right:0
19133
msgid "Parent Right"
19134
msgstr "Szülő alkalmazás szabályok"
19137
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
19139
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
19140
"requests or issues."
19142
"Összefüggések kezelése a vásárlókkal és azok érdeklődéseivel, "
19143
"lehetőségeikkel, igényeikkel és ügyeikkel."
19146
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
19149
"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
19150
"=====================================================\n"
19152
"This application allows an operational project management system to organize "
19153
"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
19156
"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
19157
"plans, as well as resources availability and workload.\n"
19159
"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
19160
"--------------------------------------------------------\n"
19163
"* Tasks Analysis\n"
19164
"* Cumulative Flow\n"
19168
"Többszintű munka nyomon követése, feladat, a feladaton munka elvégezve\n"
19169
"====================================================\n"
19171
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy működő feladat szervező rendszerben a "
19172
"műveletei feladatokba való szervezését és megtervezni milyen feladatokat "
19173
"kell elvégeznie ahhoz, hogy befejezze azt.\n"
19175
"Gantt diagramok grafikus ábráival láthatja a munkaterveket, valamint az "
19176
"erőforrások elérhetőségét és a munkafolyamatot.\n"
19178
"Dashboard / Műszerfal kimutatás a Munka Szervező részére ami magában "
19180
"--------------------------------------------------------\n"
19181
"* Az én feladataim\n"
19182
"* Nyitott feladatok\n"
19183
"* Feladat elemzés\n"
19184
"* Folyamat összegző\n"
19188
#: view:res.partner:0
19189
msgid "Internal Notes"
19190
msgstr "Belső jegyzetek"
19193
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
19194
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
19199
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
19200
msgid "Purchase Requisitions"
19201
msgstr "Beszerzési igénylések"
19204
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
19205
msgid "Inline Edit"
19206
msgstr "Lineáris szerkesztés"
19209
#: selection:ir.cron,interval_type:0
19214
#: view:workflow.instance:0
19215
msgid "Workflow Instances"
19216
msgstr "Munkafolyamat példányok"
19219
#: code:addons/base/res/res_partner.py:684
19222
msgstr "Partnerek: "
19225
#: view:res.partner:0
19226
msgid "Is a Company?"
19227
msgstr "Ez egy Cég?"
19230
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
19231
#: field:res.partner.bank,name:0
19233
msgid "Bank Account"
19234
msgstr "Bankszámla"
19237
#: model:res.country,name:base.kp
19238
msgid "North Korea"
19239
msgstr "Észak-Korea"
19242
#: selection:ir.actions.server,state:0
19243
msgid "Create Object"
19244
msgstr "Objektum létrehozása"
19247
#: model:res.country,name:base.ss
19248
msgid "South Sudan"
19249
msgstr "Dél-Szudán"
19252
#: field:ir.filters,context:0
19257
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
19258
msgid "Sales and MRP Management"
19259
msgstr "Értékesítés és MRP (Anyagszükséglet Tervezés) szervezése"
19262
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
19264
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
19265
" Click to add a contact in your address book.\n"
19267
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
19268
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
19269
" documents, etc.\n"
19273
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
19274
" Kattintson egy kapcsolat hozzáadásához a címtárba.\n"
19276
" OpenERP segítséget nyújt az ügyfél tevékenységek könnyű "
19277
"nyomon követéséhez; \n"
19278
" megbeszélések, az üzleti esélyek története,\n"
19279
" dokumentumok, stb.\n"
19284
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
19289
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
19290
msgid "Invoice Picking Directly"
19291
msgstr "Árukiválogatás számlázása közvetlenül"
19294
#: selection:base.language.install,lang:0
19295
msgid "Polish / Język polski"
19296
msgstr "Lengyel / Język polski"
19299
#: field:ir.exports,name:0
19300
msgid "Export Name"
19301
msgstr "Név exportálása"
19304
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
19306
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
19307
msgstr "Nem valós elő- vagy utótag a sorozathoz '%s'"
19310
#: help:res.partner,type:0
19312
"Used to select automatically the right address according to the context in "
19313
"sales and purchases documents."
19315
"A beszerzési és értékesítési dokumentumokban a megfelelő cím kiválasztásához "
19316
"használja a rendszer."
19319
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
19322
"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
19323
"====================================================================\n"
19325
"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
19327
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
19331
"alap modul az elemző megoszlások és beszerzési megrendelésekhez.\n"
19332
"====================================================================\n"
19334
"Lehetővé teszi a felhasználók egyes elemző terveinek karbantartását. Ez "
19336
"teszi a beszállító beszerzési megrendelés sorainak szétválasztását több "
19337
"számlára és elemző tervekre.\n"
19341
#: model:res.country,name:base.lk
19346
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
19347
msgid "Search View"
19348
msgstr "Keresés nézet"
19351
#: selection:base.language.install,lang:0
19352
msgid "Russian / русский язык"
19353
msgstr "Orosz / русский язык"
19356
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
19358
msgstr "Regisztráció"
19361
#~ msgid "Can not create the module file: %s !"
19362
#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a modul file-: %s !"
19369
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
19370
#~ msgstr "A mező mérete nem lehet kisebb 1-nél!"
19373
#~ msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
19374
#~ msgstr "Az alap nyelvet ('en_US') nem lehet törölni!"
19377
#~ msgid "Unmet dependency !"
19378
#~ msgstr "Függőség nem teljesült !"
19381
#~ msgid "Please specify an action to launch !"
19382
#~ msgstr "Kérem nevezzen meg egy végrehajtandó műveletet !"
19385
#~ msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
19386
#~ msgstr "Nem törölheti a nyelvet, mivel ez a felhasználó preferált nyelve !"
19390
#~ "You cannot delete the language which is Active !\n"
19391
#~ "Please de-activate the language first."
19393
#~ "Ön nem törölhet Aktív nyelvet !\n"
19394
#~ "Kérjük először deaktiválja a nyelvet."
19396
#~ msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
19398
#~ "A banki rekordok kezelése, amelyeket Ön szeretne alkalmazni a rendszerben."
19401
#~ msgid "Invalid search criterions"
19402
#~ msgstr "Érvénytelen keresési kritériumok"
19404
#~ msgid "My Filters"
19405
#~ msgstr "Szűrőim"
19407
#~ msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
19408
#~ msgstr "Spanyol - Könyvelés (PGCE 2008)"
19410
#~ msgid "Personal"
19411
#~ msgstr "Személyes"
19414
#~ msgid "Operation forbidden"
19415
#~ msgstr "A művelet tiltott"
19418
#~ msgid "Couldn't create contact without email address !"
19419
#~ msgstr "Nem tudja létrehozni a kapcsolatot e-mail cím nélkül !"
19423
#~ "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
19424
#~ "=======================================\n"
19426
#~ " * Defines the following chart of account templates:\n"
19427
#~ " * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
19428
#~ " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
19430
#~ " * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
19431
#~ " * Defines tax code templates\n"
19433
#~ "**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
19435
#~ " account reporting (balance, profit & losses).\n"
19438
#~ "Spanyol számlatükör\n"
19440
#~ "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
19441
#~ "=======================================\n"
19443
#~ " * Defines the following chart of account templates:\n"
19444
#~ " * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
19445
#~ " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
19447
#~ " * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
19448
#~ " * Defines tax code templates\n"
19450
#~ "**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
19452
#~ " account reporting (balance, profit & losses).\n"
19455
#~ msgid "Connection test succeeded!"
19456
#~ msgstr "Kapcsolat teszt sikeres!"
19460
#~ "Swiss localization :\n"
19461
#~ "====================\n"
19462
#~ "**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
19463
#~ " **Author:** Camptocamp SA\n"
19465
#~ " **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
19467
#~ " **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
19469
#~ "**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
19471
#~ "Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
19472
#~ "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
19473
#~ "swiss localization addons this way:\n"
19475
#~ "- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
19477
#~ "- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
19478
#~ "simplified version of bank type management\n"
19479
#~ "- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
19480
#~ "- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
19481
#~ "- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
19483
#~ "- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
19484
#~ "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
19485
#~ "- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
19486
#~ "will be completed during 2013/2014\n"
19488
#~ "The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
19490
#~ "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
19493
#~ "Svájci lokalizáció\n"
19495
#~ "Swiss localization :\n"
19496
#~ "====================\n"
19497
#~ "**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
19498
#~ " **Author:** Camptocamp SA\n"
19500
#~ " **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
19502
#~ " **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
19504
#~ "**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
19506
#~ "Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
19507
#~ "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
19508
#~ "swiss localization addons this way:\n"
19510
#~ "- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
19512
#~ "- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
19513
#~ "simplified version of bank type management\n"
19514
#~ "- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
19515
#~ "- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
19516
#~ "- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
19518
#~ "- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
19519
#~ "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
19520
#~ "- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
19521
#~ "will be completed during 2013/2014\n"
19523
#~ "The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
19525
#~ "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
19528
#~ "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
19529
#~ "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
19530
#~ "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
19531
#~ "created automatically based on these data."
19533
#~ "Állítsa be a cége bankszámláit és válassza ki azokat, melyeket a kimutatás "
19534
#~ "lábjegyzetben megjeleníteni kíván. A bankszámokat újrarendezheti a lista "
19535
#~ "nézetből. Ha használja az OpenERP könyvelését akkor naplók és folyószámlák "
19536
#~ "ezekből az adatokból automatikusan létre lesznek hozva."
19539
#~ "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
19540
#~ "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
19541
#~ "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
19542
#~ "also belong to his parent category."
19544
#~ "Rendszerezze a partner kategóriákat annak érdekében, hogy hatékonyabban "
19545
#~ "tudja osztályozni őket a nyomonkövetési és analitikai, elemzési célokra. Egy "
19546
#~ "partner több kategóriához is tartozhat és a kategóriák hierarchikus "
19547
#~ "szerkezettel is rendelkezhetnek: egy partner, aki egy adott kategóriához "
19548
#~ "tartozik, szintén tartozhat a szülőkategóriához is."
19551
#~ msgid "Connection test failed!"
19552
#~ msgstr "Sikertelen a csatlakozási teszt!"