~tempo-openerp/+junk/loewert-prod

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/base/i18n/hu.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hungarian translation for openobject-server
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-14 11:19+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
19
 
 
20
#. module: base
 
21
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
 
22
msgid ""
 
23
"\n"
 
24
"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
 
25
"================================================\n"
 
26
"    "
 
27
msgstr ""
 
28
"\n"
 
29
"Modul az írás és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n"
 
30
"================================================\n"
 
31
"    "
 
32
 
 
33
#. module: base
 
34
#: view:res.partner.bank:0
 
35
msgid "e.g. GEBABEBB"
 
36
msgstr "pl. GEBABEBB"
 
37
 
 
38
#. module: base
 
39
#: model:res.country,name:base.sh
 
40
msgid "Saint Helena"
 
41
msgstr "Szent Ilona"
 
42
 
 
43
#. module: base
 
44
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
45
msgid "Other Configuration"
 
46
msgstr "Egyéb Beállítások"
 
47
 
 
48
#. module: base
 
49
#: selection:ir.property,type:0
 
50
msgid "DateTime"
 
51
msgstr "Dátum/Idő"
 
52
 
 
53
#. module: base
 
54
#: code:addons/fields.py:652
 
55
#, python-format
 
56
msgid ""
 
57
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 
58
"%s, which is not a valid SQL table name."
 
59
msgstr ""
 
60
"A második bizonyításnak a many2many mezőhöz %s egy SQL táblának kell lennie! "
 
61
"Ezt használta %s, ami nem érvényes SQL tábla név."
 
62
 
 
63
#. module: base
 
64
#: field:ir.ui.view,arch:0
 
65
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 
66
msgid "View Architecture"
 
67
msgstr "Architektúra Nézet"
 
68
 
 
69
#. module: base
 
70
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 
71
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
 
72
msgstr "Árajánlat, Megrendelések, Szállítás & Számlázás ellenőrzés"
 
73
 
 
74
#. module: base
 
75
#: selection:ir.sequence,implementation:0
 
76
msgid "No gap"
 
77
msgstr "Nincs rés"
 
78
 
 
79
#. module: base
 
80
#: selection:base.language.install,lang:0
 
81
msgid "Hungarian / Magyar"
 
82
msgstr "Magyar / Hungarian"
 
83
 
 
84
#. module: base
 
85
#: selection:base.language.install,lang:0
 
86
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
 
87
msgstr "Spanyol (PY) / Español (PY)"
 
88
 
 
89
#. module: base
 
90
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
 
91
msgid ""
 
92
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 
93
"plannings, etc..."
 
94
msgstr ""
 
95
"Segít Önnek a projektjei és feladatai kezelésében, azok nyomon követésével, "
 
96
"tervezések készítésével, stb..."
 
97
 
 
98
#. module: base
 
99
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
 
100
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
 
101
msgstr "Érintőképernyős intefész az üzletekhez"
 
102
 
 
103
#. module: base
 
104
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
 
105
msgid "Indian Payroll"
 
106
msgstr "Indiai bérszámfejtés"
 
107
 
 
108
#. module: base
 
109
#: help:ir.cron,model:0
 
110
msgid ""
 
111
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
 
112
msgstr "Modell név ahogyan az megnevezve megtalálható, p.l. 'res.partner'."
 
113
 
 
114
#. module: base
 
115
#: view:ir.module.module:0
 
116
msgid "Created Views"
 
117
msgstr "Létrehozott Nézetek"
 
118
 
 
119
#. module: base
 
120
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
 
121
msgid ""
 
122
"\n"
 
123
"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
 
124
"====================================================================\n"
 
125
"\n"
 
126
"You can now define the following for a product:\n"
 
127
"-----------------------------------------------\n"
 
128
"    * Manufacturer\n"
 
129
"    * Manufacturer Product Name\n"
 
130
"    * Manufacturer Product Code\n"
 
131
"    * Product Attributes\n"
 
132
"    "
 
133
msgstr ""
 
134
"\n"
 
135
"Egy modul ami gyártókat és jellemzőket ad a termék osztályokhoz.\n"
 
136
"====================================================================\n"
 
137
"\n"
 
138
"Ezeket a meghatározásokat tudja hozzáadni egy termékhez:\n"
 
139
"-----------------------------------------------\n"
 
140
"    * Gyártó\n"
 
141
"    * Gyártó általi termék megnevezése\n"
 
142
"    * Gyártó termék száma\n"
 
143
"    * Termék jellemzők\n"
 
144
"    "
 
145
 
 
146
#. module: base
 
147
#: field:ir.actions.client,params:0
 
148
msgid "Supplementary arguments"
 
149
msgstr "Kiegészítő jellemzők"
 
150
 
 
151
#. module: base
 
152
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
 
153
msgid ""
 
154
"\n"
 
155
"The module adds google user in res user.\n"
 
156
"========================================\n"
 
157
msgstr ""
 
158
"\n"
 
159
"A modul hozzáadja a google felhasználót  a felhasználó részletekhez.\n"
 
160
"========================================\n"
 
161
 
 
162
#. module: base
 
163
#: help:res.partner,employee:0
 
164
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
 
165
msgstr "Jelölje be a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott."
 
166
 
 
167
#. module: base
 
168
#: help:ir.model.fields,domain:0
 
169
msgid ""
 
170
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
 
171
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 
172
"[('color','=','red')]"
 
173
msgstr ""
 
174
"A feltételes tartomány ahhoz, hogy korlátozni lehessen az összefüggések "
 
175
"mezőinek lehetséges értékei, mint megadott Python kifejezést ami a háromágú "
 
176
"listát írja le. Például: [('szín','=','piros')]"
 
177
 
 
178
#. module: base
 
179
#: field:res.partner,ref:0
 
180
msgid "Reference"
 
181
msgstr "Hivatkozás"
 
182
 
 
183
#. module: base
 
184
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
 
185
msgid "Belgium - Structured Communication"
 
186
msgstr "Belgium - Szerkesztett kommunikáció"
 
187
 
 
188
#. module: base
 
189
#: field:ir.actions.act_window,target:0
 
190
msgid "Target Window"
 
191
msgstr "Cél Ablak"
 
192
 
 
193
#. module: base
 
194
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 
195
msgid "Main Report File Path"
 
196
msgstr "Kimutatás fájl fő elérési útvonala"
 
197
 
 
198
#. module: base
 
199
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
 
200
msgid "Sales Analytic Distribution"
 
201
msgstr "Értékesítés elemzés osztályozás"
 
202
 
 
203
#. module: base
 
204
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
 
205
msgid ""
 
206
"\n"
 
207
"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
 
208
"========================================================\n"
 
209
"\n"
 
210
"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
 
211
"...).\n"
 
212
"\n"
 
213
"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
 
214
"revenue\n"
 
215
"reports."
 
216
msgstr ""
 
217
"\n"
 
218
"A kiadásokból, időkimutatás bejegyzésekből generál számlát.\n"
 
219
"========================================================\n"
 
220
"\n"
 
221
"A modul számlát generál a költségek alapján (emberi erőforrás, kiadások, "
 
222
"...).\n"
 
223
"\n"
 
224
"Árlistát generálhat az elemző folyószámlában, egy-két elméleti árbevétel "
 
225
"kimutatást készíthet."
 
226
 
 
227
#. module: base
 
228
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
 
229
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
 
230
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
 
231
#, python-format
 
232
msgid "Warning!"
 
233
msgstr "Figyelem!"
 
234
 
 
235
#. module: base
 
236
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
 
237
#, python-format
 
238
msgid ""
 
239
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 
240
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
 
241
msgstr ""
 
242
"Alapmezőket nem lehet megváltoztatni ilyen módon! Kérem, módosítsa Python "
 
243
"kódon keresztül, lehetőleg egyéni modul szerkesztésével!"
 
244
 
 
245
#. module: base
 
246
#: code:addons/osv.py:151
 
247
#, python-format
 
248
msgid "Constraint Error"
 
249
msgstr "Kényszerítés hiba"
 
250
 
 
251
#. module: base
 
252
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 
253
msgid "ir.ui.view.custom"
 
254
msgstr "ir.ui.view.custom"
 
255
 
 
256
#. module: base
 
257
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
 
258
#, python-format
 
259
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
 
260
msgstr "Nem megengedett a \"%s\" ritka mező átnevezése"
 
261
 
 
262
#. module: base
 
263
#: model:res.country,name:base.sz
 
264
msgid "Swaziland"
 
265
msgstr "Szváziföld"
 
266
 
 
267
#. module: base
 
268
#: code:addons/orm.py:4485
 
269
#, python-format
 
270
msgid "created."
 
271
msgstr "létrehozva."
 
272
 
 
273
#. module: base
 
274
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 
275
msgid "XSL Path"
 
276
msgstr "XSL elérési út"
 
277
 
 
278
#. module: base
 
279
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
 
280
msgid "Turkey - Accounting"
 
281
msgstr "Török - könyvelés"
 
282
 
 
283
#. module: base
 
284
#: field:ir.sequence,number_increment:0
 
285
msgid "Increment Number"
 
286
msgstr "Növekmény száma"
 
287
 
 
288
#. module: base
 
289
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 
290
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 
291
msgid "Company's Structure"
 
292
msgstr "Cégstruktúra"
 
293
 
 
294
#. module: base
 
295
#: selection:base.language.install,lang:0
 
296
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 
297
msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 
298
 
 
299
#. module: base
 
300
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
 
301
msgid ""
 
302
"\n"
 
303
" Swiss localization :\n"
 
304
" ====================\n"
 
305
" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
 
306
"  **Author:** Camptocamp SA\n"
 
307
"\n"
 
308
"  **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
 
309
"\n"
 
310
"  **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
 
311
"\n"
 
312
" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
 
313
"\n"
 
314
" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
 
315
"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
 
316
"swiss localization addons this way:\n"
 
317
"\n"
 
318
" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
 
319
"addon)\n"
 
320
" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
 
321
"simplified version of bank type management\n"
 
322
" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
 
323
" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
 
324
" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
 
325
"2014)\n"
 
326
" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
 
327
"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
 
328
" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
 
329
"will be completed during 2013/2014\n"
 
330
"\n"
 
331
" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
 
332
"launchpad:\n"
 
333
" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
334
msgstr ""
 
335
"\n"
 
336
" Svájci könyvelés lokalizéció\n"
 
337
" Swiss localization :\n"
 
338
" ====================\n"
 
339
" **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
 
340
"  **Author:** Camptocamp SA\n"
 
341
"\n"
 
342
"  **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
 
343
"\n"
 
344
"  **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
 
345
"\n"
 
346
" **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
 
347
"\n"
 
348
" Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
 
349
"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
 
350
"swiss localization addons this way:\n"
 
351
"\n"
 
352
" - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
 
353
"addon)\n"
 
354
" - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
 
355
"simplified version of bank type management\n"
 
356
" - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
 
357
" - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
 
358
" - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
 
359
"2014)\n"
 
360
" - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
 
361
"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
 
362
" - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
 
363
"will be completed during 2013/2014\n"
 
364
"\n"
 
365
" The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
 
366
"launchpad:\n"
 
367
" https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
368
 
 
369
#. module: base
 
370
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
 
371
msgid "Multi Currencies"
 
372
msgstr "Többféle pénznem"
 
373
 
 
374
#. module: base
 
375
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
 
376
msgid ""
 
377
"\n"
 
378
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
 
379
"==============================================\n"
 
380
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
 
381
"\n"
 
382
"    "
 
383
msgstr ""
 
384
"\n"
 
385
"Chilei könyvelési modul\n"
 
386
"\n"
 
387
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
 
388
"==============================================\n"
 
389
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
 
390
"\n"
 
391
"    "
 
392
 
 
393
#. module: base
 
394
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
 
395
msgid "Sales Management"
 
396
msgstr "Értékesítés menedzsment"
 
397
 
 
398
#. module: base
 
399
#: help:res.partner,user_id:0
 
400
msgid ""
 
401
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 
402
"any."
 
403
msgstr ""
 
404
"A belső felhasználó aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz, ha van ilyen."
 
405
 
 
406
#. module: base
 
407
#: view:res.partner:0
 
408
msgid "Search Partner"
 
409
msgstr "Partner keresés"
 
410
 
 
411
#. module: base
 
412
#: field:ir.module.category,module_nr:0
 
413
msgid "Number of Modules"
 
414
msgstr "Modulok Száma"
 
415
 
 
416
#. module: base
 
417
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 
418
msgid "Company to store the current record"
 
419
msgstr "Cég a jelenlegi rekord tárolására"
 
420
 
 
421
#. module: base
 
422
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 
423
msgid "Max. Size"
 
424
msgstr "Max. méret"
 
425
 
 
426
#. module: base
 
427
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
 
428
msgid ""
 
429
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
 
430
"'form' only"
 
431
msgstr ""
 
432
"A rekord adatbázis azonosítója (ID) a forma nézet megnyitásához, ha "
 
433
"``nézet_módja`` csak a 'form' beállításra van állítva"
 
434
 
 
435
#. module: base
 
436
#: help:ir.values,key2:0
 
437
msgid ""
 
438
"For actions, one of the possible action slots: \n"
 
439
"  - client_action_multi\n"
 
440
"  - client_print_multi\n"
 
441
"  - client_action_relate\n"
 
442
"  - tree_but_open\n"
 
443
"For defaults, an optional condition"
 
444
msgstr ""
 
445
"A műveletekhez, egy a lehetséges végrehajtási egységegből: \n"
 
446
"  - client_action_multi ; kliens_művelet_többszörös\n"
 
447
"  - client_print_multi ; kliens_nyomtatás_többszörös\n"
 
448
"  - client_action_relate ; kliens_művelet_összefüggő\n"
 
449
"  - tree_but_open ; faszerkezet_de_nyitott\n"
 
450
"Alap esetben, egy szabadon választható feltétel"
 
451
 
 
452
#. module: base
 
453
#: sql_constraint:res.lang:0
 
454
msgid "The name of the language must be unique !"
 
455
msgstr "A nyelv megnevezésnek egyedinek kell lennie!"
 
456
 
 
457
#. module: base
 
458
#: selection:res.request,state:0
 
459
msgid "active"
 
460
msgstr "aktív"
 
461
 
 
462
#. module: base
 
463
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 
464
msgid "Wizard Name"
 
465
msgstr "Varázsló Neve"
 
466
 
 
467
#. module: base
 
468
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
 
469
msgid ""
 
470
"\n"
 
471
"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
 
472
"=====================================\n"
 
473
"\n"
 
474
"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
 
475
"install\n"
 
476
"document and Wiki based Hidden.\n"
 
477
"    "
 
478
msgstr ""
 
479
"\n"
 
480
"Telepítő az elrejtett tudás-bázishoz.\n"
 
481
"=====================================\n"
 
482
"\n"
 
483
"A tudás bázis alkalmazás beállítójának eléréséhez, ahonnan telepíteni tud \n"
 
484
"dokumentumokat és Wiki alapokat rejtetten.\n"
 
485
"    "
 
486
 
 
487
#. module: base
 
488
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
 
489
msgid "Customer Relationship Management"
 
490
msgstr "Ügyfélkapcsolat kezelés"
 
491
 
 
492
#. module: base
 
493
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
 
494
msgid ""
 
495
"\n"
 
496
"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
 
497
"==============================================================\n"
 
498
"\n"
 
499
"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
 
500
"\n"
 
501
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
 
502
"line.\n"
 
503
msgstr ""
 
504
"\n"
 
505
"Kiválasztásokhoz és megrendelésekhez tud szállítási módokat hozzáadni.\n"
 
506
"==============================================================\n"
 
507
"\n"
 
508
"Meg tud határozni saját szállítót és szállítási hálózatot az árakhoz. "
 
509
"Kiválasztásból számla\n"
 
510
"létrehozásánál, OpenERP lehetővé válik a szállítási folyamat hozzáadásához "
 
511
"és számolásához is.\n"
 
512
 
 
513
#. module: base
 
514
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
 
515
#, python-format
 
516
msgid ""
 
517
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
 
518
"change it before setting a new default"
 
519
msgstr ""
 
520
"Már be van állítva alapértelmezett megosztott szűrő ehhez %(model)s, törölje "
 
521
"vagy változtassa meg  mielőtt új alapértelmezettet állít be"
 
522
 
 
523
#. module: base
 
524
#: code:addons/orm.py:2649
 
525
#, python-format
 
526
msgid "Invalid group_by"
 
527
msgstr "Hibás csoportosítás"
 
528
 
 
529
#. module: base
 
530
#: field:ir.module.category,child_ids:0
 
531
msgid "Child Applications"
 
532
msgstr "Alárendelt alkalmazások"
 
533
 
 
534
#. module: base
 
535
#: field:res.partner,credit_limit:0
 
536
msgid "Credit Limit"
 
537
msgstr "Hitelkeret"
 
538
 
 
539
#. module: base
 
540
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
 
541
msgid "Portal Project Long Term"
 
542
msgstr "Hooszó távú portál projekt"
 
543
 
 
544
#. module: base
 
545
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
 
546
#: field:ir.model.data,date_update:0
 
547
#: field:ir.model.relation,date_update:0
 
548
msgid "Update Date"
 
549
msgstr "Frissítés Dátuma"
 
550
 
 
551
#. module: base
 
552
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
 
553
msgid "Automated Action Rules"
 
554
msgstr "Automata végrehalytási szabályok"
 
555
 
 
556
#. module: base
 
557
#: view:ir.attachment:0
 
558
#: field:ir.attachment,create_uid:0
 
559
msgid "Owner"
 
560
msgstr "Tulajdonos"
 
561
 
 
562
#. module: base
 
563
#: view:ir.actions.act_window:0
 
564
msgid "Source Object"
 
565
msgstr "Forrás Objektum"
 
566
 
 
567
#. module: base
 
568
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
 
569
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
 
570
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
 
571
 
 
572
#. module: base
 
573
#: view:ir.actions.todo:0
 
574
msgid "Config Wizard Steps"
 
575
msgstr "Konfigurációs Varázsló Lépései"
 
576
 
 
577
#. module: base
 
578
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
 
579
msgid "ir.ui.view_sc"
 
580
msgstr "ir.ui.view_sc"
 
581
 
 
582
#. module: base
 
583
#: view:ir.model.access:0
 
584
#: field:ir.model.access,group_id:0
 
585
#: view:res.groups:0
 
586
msgid "Group"
 
587
msgstr "Csoport"
 
588
 
 
589
#. module: base
 
590
#: constraint:res.lang:0
 
591
msgid ""
 
592
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
 
593
"allowed directives, displayed when you edit a language."
 
594
msgstr ""
 
595
"Nem létező dátum/idő utasítás formátum lett megadva. Kérjük hivatkozzon a "
 
596
"listában lévő utasítás formátumokra, mely a nyelv szerkesztése közben a "
 
597
"képernyőn látható."
 
598
 
 
599
#. module: base
 
600
#: code:addons/orm.py:4153
 
601
#, python-format
 
602
msgid ""
 
603
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 
604
"(Document type: %s)."
 
605
msgstr ""
 
606
"Az egyik módosítani kívánt rekord már törölve lett (Dokumentum típus: %s)."
 
607
 
 
608
#. module: base
 
609
#: help:ir.actions.act_window,views:0
 
610
msgid ""
 
611
"This function field computes the ordered list of views that should be "
 
612
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
 
613
"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
 
614
"(view_id,view_mode)."
 
615
msgstr ""
 
616
"Ez a hivatkozási mező számítja ki a nézetek lista elrendezését, amit be kell "
 
617
"kapcsolni, ha ki szeretnénk jelezni a művelet eredményét, összesített nézet "
 
618
"módot, nézeteket és a hivatkozási nézetet a képernyőre. Az eredményt "
 
619
"visszakapjuk, mint egy megrendelési páros listát (nézet_id,nézet_mód)."
 
620
 
 
621
#. module: base
 
622
#: field:ir.model.relation,name:0
 
623
msgid "Relation Name"
 
624
msgstr "Összefüggés neve"
 
625
 
 
626
#. module: base
 
627
#: view:ir.rule:0
 
628
msgid "Create Access Right"
 
629
msgstr "Hozzáférési jogok létrehozása"
 
630
 
 
631
#. module: base
 
632
#: model:res.country,name:base.tv
 
633
msgid "Tuvalu"
 
634
msgstr "Tuvalu"
 
635
 
 
636
#. module: base
 
637
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 
638
msgid "Next Wizard"
 
639
msgstr "Következő Varázsló"
 
640
 
 
641
#. module: base
 
642
#: field:res.lang,date_format:0
 
643
msgid "Date Format"
 
644
msgstr "Dátum Formátum"
 
645
 
 
646
#. module: base
 
647
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
 
648
msgid "OpenOffice Report Designer"
 
649
msgstr "OpenOffice kimutatás szerkesztő"
 
650
 
 
651
#. module: base
 
652
#: model:res.country,name:base.an
 
653
msgid "Netherlands Antilles"
 
654
msgstr "Holland Antillák"
 
655
 
 
656
#. module: base
 
657
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
 
658
#, python-format
 
659
msgid ""
 
660
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
 
661
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
 
662
msgstr ""
 
663
"Az adminisztrátor felhasználót nem lehet törölni, mivel a szoftver több "
 
664
"funkciója ezt használja (frissítések, modul telepítés, stb.)"
 
665
 
 
666
#. module: base
 
667
#: view:workflow.transition:0
 
668
msgid "Workflow Transition"
 
669
msgstr "Munkafolyamat átmenet"
 
670
 
 
671
#. module: base
 
672
#: model:res.country,name:base.gf
 
673
msgid "French Guyana"
 
674
msgstr "Francia Guyana"
 
675
 
 
676
#. module: base
 
677
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 
678
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
 
679
msgstr "Feladatok, Osztályok, Alkalmazottak részletei"
 
680
 
 
681
#. module: base
 
682
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
 
683
msgid ""
 
684
"\n"
 
685
"Module for defining analytic accounting object.\n"
 
686
"===============================================\n"
 
687
"\n"
 
688
"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
 
689
"treated\n"
 
690
"totally independently. So, you can enter various different analytic "
 
691
"operations\n"
 
692
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 
693
"    "
 
694
msgstr ""
 
695
"\n"
 
696
"Modul a könyvelés elemző objektum megállapítására.\n"
 
697
"===============================================\n"
 
698
"\n"
 
699
"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvvitelhez, de "
 
700
"teljesen külön\n"
 
701
"kezeli azt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs "
 
702
"befolyással az\n"
 
703
"egységes főkönyvi számlákra.\n"
 
704
"    "
 
705
 
 
706
#. module: base
 
707
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 
708
msgid "Ideas"
 
709
msgstr "Ötletek"
 
710
 
 
711
#. module: base
 
712
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
 
713
msgid ""
 
714
"\n"
 
715
"Organization and management of Events.\n"
 
716
"======================================\n"
 
717
"\n"
 
718
"The event module allows you to efficiently organise events and all related "
 
719
"tasks: planification, registration tracking,\n"
 
720
"attendances, etc.\n"
 
721
"\n"
 
722
"Key Features\n"
 
723
"------------\n"
 
724
"* Manage your Events and Registrations\n"
 
725
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 
726
"event registration\n"
 
727
msgstr ""
 
728
"\n"
 
729
"Az események szervezése és menedzselése.\n"
 
730
"======================================\n"
 
731
"\n"
 
732
"Ezzel a modullal hatékonyan átütemezést készíthet az eseményekhez és hozzá "
 
733
"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztráció nyomkövetése, részvételek, "
 
734
"stb.\n"
 
735
"\n"
 
736
"Fő jellemvonások\n"
 
737
"------------\n"
 
738
"* Események és jelentkezések szervezése\n"
 
739
"* E-mail használata az automata visszaigazoláshoz és bármely eseményre való "
 
740
"jelentkezés nyugtázására\n"
 
741
 
 
742
#. module: base
 
743
#: selection:base.language.install,lang:0
 
744
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
 
745
msgstr "Bosnyák / bosanski jezik"
 
746
 
 
747
#. module: base
 
748
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 
749
msgid ""
 
750
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 
751
"name, it returns the previous report."
 
752
msgstr ""
 
753
"Ha ezt bejelöli, akkor a második alkalommal, amikor a felhasználó ugyanezzel "
 
754
"a csatolmánynévvel nyomtat, az előző kimutatással tér vissza."
 
755
 
 
756
#. module: base
 
757
#: model:res.country,name:base.ao
 
758
msgid "Angola"
 
759
msgstr "Angola"
 
760
 
 
761
#. module: base
 
762
#: selection:base.language.install,lang:0
 
763
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
 
764
msgstr "Spanyol (VE)"
 
765
 
 
766
#. module: base
 
767
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 
768
msgid "Invoice on Timesheets"
 
769
msgstr "Számlák az időkimutatásokon"
 
770
 
 
771
#. module: base
 
772
#: view:base.module.upgrade:0
 
773
msgid "Your system will be updated."
 
774
msgstr "A rendszer frissítve lesz."
 
775
 
 
776
#. module: base
 
777
#: field:ir.actions.todo,note:0
 
778
#: selection:ir.property,type:0
 
779
msgid "Text"
 
780
msgstr "Szöveg"
 
781
 
 
782
#. module: base
 
783
#: field:res.country,name:0
 
784
msgid "Country Name"
 
785
msgstr "Országnév"
 
786
 
 
787
#. module: base
 
788
#: model:res.country,name:base.co
 
789
msgid "Colombia"
 
790
msgstr "Kolumbia"
 
791
 
 
792
#. module: base
 
793
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
 
794
msgid "Mister"
 
795
msgstr "Úr"
 
796
 
 
797
#. module: base
 
798
#: help:res.country,code:0
 
799
msgid ""
 
800
"The ISO country code in two chars.\n"
 
801
"You can use this field for quick search."
 
802
msgstr ""
 
803
"Két betűs ISO országkód.\n"
 
804
"Ez a mező gyors kereséshez használható."
 
805
 
 
806
#. module: base
 
807
#: model:res.country,name:base.pw
 
808
msgid "Palau"
 
809
msgstr "Palau"
 
810
 
 
811
#. module: base
 
812
#: view:res.partner:0
 
813
msgid "Sales & Purchases"
 
814
msgstr "Értékesítések & Beszerzések"
 
815
 
 
816
#. module: base
 
817
#: view:res.partner:0
 
818
msgid "Put an internal note..."
 
819
msgstr "Tegyen egy belső megjegyyzést ide"
 
820
 
 
821
#. module: base
 
822
#: view:ir.translation:0
 
823
msgid "Untranslated"
 
824
msgstr "Lefordítatlan"
 
825
 
 
826
#. module: base
 
827
#: view:ir.mail_server:0
 
828
msgid "Outgoing Mail Server"
 
829
msgstr "Kimenő Mail szerver"
 
830
 
 
831
#. module: base
 
832
#: help:ir.actions.act_window,context:0
 
833
#: help:ir.actions.client,context:0
 
834
msgid ""
 
835
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 
836
msgstr ""
 
837
"Összefüggés szótár mint Python kifejezés, Alapállapotban üres "
 
838
"(Alapértelmezett: {})"
 
839
 
 
840
#. module: base
 
841
#: field:res.company,logo_web:0
 
842
msgid "Logo Web"
 
843
msgstr "Web logó"
 
844
 
 
845
#. module: base
 
846
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
 
847
#, python-format
 
848
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 
849
msgstr "Egyéni mező nevének 'x_'-el kell kezdődnie!"
 
850
 
 
851
#. module: base
 
852
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
 
853
msgid "Mexico - Accounting"
 
854
msgstr "Mexico - Könyvelés"
 
855
 
 
856
#. module: base
 
857
#: help:ir.actions.server,action_id:0
 
858
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
 
859
msgstr "Válassza ki végrehajtásra a műveleti ablakot, kimutatást, varázslót."
 
860
 
 
861
#. module: base
 
862
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
 
863
msgid "Key must be unique."
 
864
msgstr "A kulcsnak egyedinek kell lennie."
 
865
 
 
866
#. module: base
 
867
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
 
868
msgid "Outlook Plug-In"
 
869
msgstr "Outlook Plug-In"
 
870
 
 
871
#. module: base
 
872
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
 
873
msgid ""
 
874
"\n"
 
875
"Accounting and Financial Management.\n"
 
876
"====================================\n"
 
877
"\n"
 
878
"Financial and accounting module that covers:\n"
 
879
"--------------------------------------------\n"
 
880
"    * General Accounting\n"
 
881
"    * Cost/Analytic accounting\n"
 
882
"    * Third party accounting\n"
 
883
"    * Taxes management\n"
 
884
"    * Budgets\n"
 
885
"    * Customer and Supplier Invoices\n"
 
886
"    * Bank statements\n"
 
887
"    * Reconciliation process by partner\n"
 
888
"\n"
 
889
"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
 
890
"--------------------------------------------------\n"
 
891
"    * List of Customer Invoice to Approve\n"
 
892
"    * Company Analysis\n"
 
893
"    * Graph of Treasury\n"
 
894
"\n"
 
895
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
 
896
"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
 
897
"journal) \n"
 
898
"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
 
899
"module named account_voucher.\n"
 
900
"    "
 
901
msgstr ""
 
902
"\n"
 
903
"Könyvelés és pénzügyi számvitel.\n"
 
904
"====================================\n"
 
905
"\n"
 
906
"Pénzügyi és könyvelési modul ami tartalmazza:\n"
 
907
"--------------------------------------------\n"
 
908
"    * Általános könyvelés\n"
 
909
"    * Költség/Analízis számvitel\n"
 
910
"    * Külsős könyvelés\n"
 
911
"    * Adó kezelés\n"
 
912
"    * Költségvetés\n"
 
913
"    * Vevők és beszállítók számlái\n"
 
914
"    * Banki kivonatok\n"
 
915
"    * Partnerek egyeztetése\n"
 
916
"\n"
 
917
"Létrehoz a könyveléshez egy műszerfalat ami tartalmazza:\n"
 
918
"--------------------------------------------------\n"
 
919
"    * Vevők számláinak jóváhagyás listáját\n"
 
920
"    * Vállalkozás analízist\n"
 
921
"    * Grafikon az értékekről\n"
 
922
"\n"
 
923
"A főkönyvi kivonat átdolgozási folyamata végre lesz hajtva a megadott "
 
924
"pénzügyi jelentés alapján (sor mozgatások vagy csoportosítások a napló "
 
925
"alapján lesznek átdolgozva) \n"
 
926
"a pénzügyi évre vonatkozólag és  elő lehet készíteni bizonylatot egy másik "
 
927
"modullal amit úgy hívnak, hogy account_voucher.\n"
 
928
"    "
 
929
 
 
930
#. module: base
 
931
#: view:ir.model:0
 
932
#: field:ir.model,name:0
 
933
msgid "Model Description"
 
934
msgstr "Model leírás"
 
935
 
 
936
#. module: base
 
937
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
 
938
msgid ""
 
939
"\n"
 
940
"Menu for Marketing.\n"
 
941
"===================\n"
 
942
"\n"
 
943
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
 
944
"    "
 
945
msgstr ""
 
946
"\n"
 
947
"Üzleti menü.\n"
 
948
"===================\n"
 
949
"\n"
 
950
"Telepítőt tartalmaz az üzleti ügyvitel modulokhoz.\n"
 
951
"    "
 
952
 
 
953
#. module: base
 
954
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
 
955
msgid ""
 
956
"\n"
 
957
"OpenERP Web LinkedIn module.\n"
 
958
"============================\n"
 
959
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
 
960
"        "
 
961
msgstr ""
 
962
"\n"
 
963
"OpenERP Web LinkedIn modul.\n"
 
964
"============================\n"
 
965
"Ez a modul integrálja a LinkedIn weboldal tartalmát a z OpebERPhez.\n"
 
966
"        "
 
967
 
 
968
#. module: base
 
969
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 
970
msgid ""
 
971
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 
972
msgstr ""
 
973
"Választható modellnév azon objektumoknak, amelyeken ez a művelet látható "
 
974
"kell hogy legyen"
 
975
 
 
976
#. module: base
 
977
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 
978
msgid "Trigger Expression"
 
979
msgstr "Kifejezés kapcsolása"
 
980
 
 
981
#. module: base
 
982
#: model:res.country,name:base.jo
 
983
msgid "Jordan"
 
984
msgstr "Jordánia"
 
985
 
 
986
#. module: base
 
987
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 
988
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
 
989
msgstr "Horvátország  - Croatia - RRIF 2012 COA"
 
990
 
 
991
#. module: base
 
992
#: help:ir.cron,nextcall:0
 
993
msgid "Next planned execution date for this job."
 
994
msgstr "Ennek a munkának a következő tervezett végrehajtási dátuma."
 
995
 
 
996
#. module: base
 
997
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 
998
msgid "ir.ui.view"
 
999
msgstr "ir.ui.view"
 
1000
 
 
1001
#. module: base
 
1002
#: model:res.country,name:base.er
 
1003
msgid "Eritrea"
 
1004
msgstr "Eritrea"
 
1005
 
 
1006
#. module: base
 
1007
#: sql_constraint:res.company:0
 
1008
msgid "The company name must be unique !"
 
1009
msgstr "A cég nevének egyedinek kell lennie"
 
1010
 
 
1011
#. module: base
 
1012
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
 
1013
msgid "Automated Actions"
 
1014
msgstr "Automatizált műveletek"
 
1015
 
 
1016
#. module: base
 
1017
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
 
1018
msgid "Romania - Accounting"
 
1019
msgstr "Romania - Könyvelés"
 
1020
 
 
1021
#. module: base
 
1022
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
 
1023
msgid "res.config.settings"
 
1024
msgstr "res.config.settings"
 
1025
 
 
1026
#. module: base
 
1027
#: help:res.partner,image_small:0
 
1028
msgid ""
 
1029
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
 
1030
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
 
1031
"required."
 
1032
msgstr ""
 
1033
"Ennek a kapcsolatnak a kisméretű arcképe. Automatikusan át lesz méretezve "
 
1034
"64x64px képpé, megtartva a képarányt. Használja ezt a mezőt bárhol, ahol kis "
 
1035
"képre van szükség."
 
1036
 
 
1037
#. module: base
 
1038
#: help:ir.actions.server,mobile:0
 
1039
msgid ""
 
1040
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
 
1041
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 
1042
"the correct mobile number"
 
1043
msgstr ""
 
1044
"Olyan mezőkről gondoskodik, amelyek használhatók a mobilszám megszerzésére, "
 
1045
"pl. kiválasztja a számlát, majd az `object.invoice_address_id.mobile` mező "
 
1046
"kiadja a helyes mobilszámot"
 
1047
 
 
1048
#. module: base
 
1049
#: view:ir.mail_server:0
 
1050
msgid "Security and Authentication"
 
1051
msgstr "Biztonság és  Hitelesítés"
 
1052
 
 
1053
#. module: base
 
1054
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
 
1055
msgid "Web Calendar"
 
1056
msgstr "Web Naptár"
 
1057
 
 
1058
#. module: base
 
1059
#: selection:base.language.install,lang:0
 
1060
msgid "Swedish / svenska"
 
1061
msgstr "Svéd"
 
1062
 
 
1063
#. module: base
 
1064
#: field:base.language.export,name:0
 
1065
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
 
1066
msgid "File Name"
 
1067
msgstr "Fájl Név"
 
1068
 
 
1069
#. module: base
 
1070
#: model:res.country,name:base.rs
 
1071
msgid "Serbia"
 
1072
msgstr "Szerbia"
 
1073
 
 
1074
#. module: base
 
1075
#: selection:ir.translation,type:0
 
1076
msgid "Wizard View"
 
1077
msgstr "Varázsló nézet"
 
1078
 
 
1079
#. module: base
 
1080
#: model:res.country,name:base.kh
 
1081
msgid "Cambodia, Kingdom of"
 
1082
msgstr "Kambodzsai Királyság"
 
1083
 
 
1084
#. module: base
 
1085
#: field:base.language.import,overwrite:0
 
1086
#: field:base.language.install,overwrite:0
 
1087
msgid "Overwrite Existing Terms"
 
1088
msgstr "Meglévő kifejezések felülírása"
 
1089
 
 
1090
#. module: base
 
1091
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
 
1092
#, python-format
 
1093
msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
 
1094
msgstr ""
 
1095
"A megadott időintervallumra nincs meghatározva árfolyam a %d pénznemre"
 
1096
 
 
1097
#. module: base
 
1098
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
 
1099
msgid ""
 
1100
"\n"
 
1101
"Manage leaves and allocation requests\n"
 
1102
"=====================================\n"
 
1103
"\n"
 
1104
"This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
 
1105
"employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
 
1106
"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
 
1107
"holiday planning for the company or department.\n"
 
1108
"\n"
 
1109
"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
 
1110
"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
 
1111
"allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
 
1112
"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
 
1113
"that leave type (if the request is accepted).\n"
 
1114
"\n"
 
1115
"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
 
1116
"\n"
 
1117
"* Leaves Summary\n"
 
1118
"* Leaves by Department\n"
 
1119
"* Leaves Analysis\n"
 
1120
"\n"
 
1121
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
 
1122
"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
 
1123
"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
 
1124
msgstr ""
 
1125
"\n"
 
1126
"Szabadságok kezelése és kiírás igénylések\n"
 
1127
"=====================================\n"
 
1128
"\n"
 
1129
"Ez az alkalmazás vezérli a vállalkozás szabadságok ütemezését. Lehetővé "
 
1130
"teszi a munkavállalók szabadság igényinek begyűjtését. Ezután, a vezetőség "
 
1131
"meg tudja nézni az igényeket és azokat jóváhagyhatja vagy elutasíthatja. Így "
 
1132
"az egész vállalkozás vagy egyes osztályok teljes szabadságolását "
 
1133
"megtervezheti vagy felügyelheti.\n"
 
1134
"\n"
 
1135
"Többféle lapot beállíthat (betegség, szabadság, fizetett napok, ...) és "
 
1136
"gyorsan kiírhatja a lapokat a kiírási igényeknek megfelelően a  "
 
1137
"munkavállalókra vagy osztályokra. Egy munkavállaló több napra is benyújthat "
 
1138
"igényt egy új kiírás létrehozásával. Ez meg fogja emelni annak a lap "
 
1139
"típusnak a teljes rendelkezésre álló nap számait (ha az igényt elfogadják).\n"
 
1140
"\n"
 
1141
"A lapokat nyomon követheti a következő kimutatások szerint: \n"
 
1142
"\n"
 
1143
"* Szabadságok összegzése\n"
 
1144
"* Osztályonkénti lapok\n"
 
1145
"* Lapok elemzése\n"
 
1146
"\n"
 
1147
"Egy belső napirenddel való szinkronizálás (Találkozók a CRM modulban) is "
 
1148
"lehetséges, ha az igényt elfogadják, akkor egy lap típusnak megfelelő "
 
1149
"találkozóra.\n"
 
1150
 
 
1151
#. module: base
 
1152
#: selection:base.language.install,lang:0
 
1153
msgid "Albanian / Shqip"
 
1154
msgstr "Albán / Shqip"
 
1155
 
 
1156
#. module: base
 
1157
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 
1158
msgid "Opportunities"
 
1159
msgstr "Esélyek"
 
1160
 
 
1161
#. module: base
 
1162
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 
1163
msgid "base.language.export"
 
1164
msgstr "base.language.export"
 
1165
 
 
1166
#. module: base
 
1167
#: model:res.country,name:base.pg
 
1168
msgid "Papua New Guinea"
 
1169
msgstr "Pápua Új-Guinea"
 
1170
 
 
1171
#. module: base
 
1172
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
 
1173
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 
1174
msgstr ""
 
1175
"Kimutatás típus, pl. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 
1176
 
 
1177
#. module: base
 
1178
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
 
1179
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
 
1180
msgstr "Megosztott tárterület (WebDAV)"
 
1181
 
 
1182
#. module: base
 
1183
#: view:res.users:0
 
1184
msgid "Email Preferences"
 
1185
msgstr "Email kiválasztás"
 
1186
 
 
1187
#. module: base
 
1188
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
 
1189
#, python-format
 
1190
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
 
1191
msgstr "'%s' nem érvényes dátumnak néz ki a '%%(field)s' mezőhöz"
 
1192
 
 
1193
#. module: base
 
1194
#: view:res.partner:0
 
1195
msgid "My Partners"
 
1196
msgstr "Partnereim"
 
1197
 
 
1198
#. module: base
 
1199
#: model:res.country,name:base.zw
 
1200
msgid "Zimbabwe"
 
1201
msgstr "Zimbabwe"
 
1202
 
 
1203
#. module: base
 
1204
#: help:ir.model.constraint,type:0
 
1205
msgid ""
 
1206
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
 
1207
msgstr "Illesztés típusa: `f` idegen kulcshoz, `u` egyéb illesztésekhez."
 
1208
 
 
1209
#. module: base
 
1210
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
1211
msgid "XML Report"
 
1212
msgstr "XML kimutatás"
 
1213
 
 
1214
#. module: base
 
1215
#: model:res.country,name:base.es
 
1216
msgid "Spain"
 
1217
msgstr "Spanyolország"
 
1218
 
 
1219
#. module: base
 
1220
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
 
1221
msgid ""
 
1222
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
 
1223
msgstr "A céladat, mint Python-kifejezés opcionális tartományszűrése"
 
1224
 
 
1225
#. module: base
 
1226
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
 
1227
msgid "Module Upgrade"
 
1228
msgstr "Modul frissítés"
 
1229
 
 
1230
#. module: base
 
1231
#: view:res.bank:0
 
1232
#: view:res.company:0
 
1233
#: view:res.partner:0
 
1234
#: view:res.partner.bank:0
 
1235
#: view:res.users:0
 
1236
msgid "ZIP"
 
1237
msgstr "Irányítószám"
 
1238
 
 
1239
#. module: base
 
1240
#: selection:base.language.install,lang:0
 
1241
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
 
1242
msgstr "Spanyol (UY)"
 
1243
 
 
1244
#. module: base
 
1245
#: field:res.partner,mobile:0
 
1246
msgid "Mobile"
 
1247
msgstr "Mobil"
 
1248
 
 
1249
#. module: base
 
1250
#: model:res.country,name:base.om
 
1251
msgid "Oman"
 
1252
msgstr "Omán"
 
1253
 
 
1254
#. module: base
 
1255
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
 
1256
msgid "MRP"
 
1257
msgstr "MRP"
 
1258
 
 
1259
#. module: base
 
1260
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
 
1261
msgid ""
 
1262
"\n"
 
1263
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
 
1264
"==================================================\n"
 
1265
"\n"
 
1266
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
 
1267
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
 
1268
"       "
 
1269
msgstr ""
 
1270
"\n"
 
1271
"Ez a modul a munkaerő részvételének nyilvántartására szolgál.\n"
 
1272
"==================================================\n"
 
1273
"\n"
 
1274
"A részvételeket tartja sorban a felhasználói cselekvés cselekvés alapján "
 
1275
"(Belépés / Kilépés).\n"
 
1276
"       "
 
1277
 
 
1278
#. module: base
 
1279
#: model:res.country,name:base.nu
 
1280
msgid "Niue"
 
1281
msgstr "Niue"
 
1282
 
 
1283
#. module: base
 
1284
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
 
1285
msgid "Membership Management"
 
1286
msgstr "Tagok adatkezelése"
 
1287
 
 
1288
#. module: base
 
1289
#: selection:ir.module.module,license:0
 
1290
msgid "Other OSI Approved Licence"
 
1291
msgstr "Egyéb OSI Által Engedélyezett Licensz"
 
1292
 
 
1293
#. module: base
 
1294
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
 
1295
msgid "Web Gantt"
 
1296
msgstr "Web Gantt"
 
1297
 
 
1298
#. module: base
 
1299
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
 
1300
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 
1301
msgid "Create Menu"
 
1302
msgstr "Menü létrehozás"
 
1303
 
 
1304
#. module: base
 
1305
#: model:res.country,name:base.in
 
1306
msgid "India"
 
1307
msgstr "India"
 
1308
 
 
1309
#. module: base
 
1310
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 
1311
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 
1312
msgid "Request Reference Types"
 
1313
msgstr "Hivatkozás típusok kérése"
 
1314
 
 
1315
#. module: base
 
1316
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
 
1317
msgid "Google Users"
 
1318
msgstr "Google felhasználók"
 
1319
 
 
1320
#. module: base
 
1321
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
 
1322
msgid "Fleet Management"
 
1323
msgstr "Flotta Kezelő"
 
1324
 
 
1325
#. module: base
 
1326
#: help:ir.server.object.lines,value:0
 
1327
msgid ""
 
1328
"Expression containing a value specification. \n"
 
1329
"When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
 
1330
"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
 
1331
"If Value type is selected, the value will be used directly without "
 
1332
"evaluation."
 
1333
msgstr ""
 
1334
"Kifejezés ami egy értékes leírást tartalmaz. \n"
 
1335
"Ha egy forma típus ki lett választva, akkor ez a mező egy Python kifejezés "
 
1336
"lehet, ami ugyanazt az értéket használhatja mint a szerver  művelet feltétel "
 
1337
"mezeje.\n"
 
1338
"Ha érték típus választott, az érték lesz használva mindenféle kiértékelés "
 
1339
"nélkül."
 
1340
 
 
1341
#. module: base
 
1342
#: model:res.country,name:base.ad
 
1343
msgid "Andorra, Principality of"
 
1344
msgstr "Andorrai Hercegség"
 
1345
 
 
1346
#. module: base
 
1347
#: field:ir.rule,perm_read:0
 
1348
msgid "Apply for Read"
 
1349
msgstr "Olvasáshoz érvényesít"
 
1350
 
 
1351
#. module: base
 
1352
#: model:res.country,name:base.mn
 
1353
msgid "Mongolia"
 
1354
msgstr "Mongólia"
 
1355
 
 
1356
#. module: base
 
1357
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
 
1358
msgid ""
 
1359
"\n"
 
1360
"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
 
1361
"====================================================\n"
 
1362
"\n"
 
1363
"This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
 
1364
"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
 
1365
"\n"
 
1366
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
 
1367
"assignment, resolution and notification.\n"
 
1368
"\n"
 
1369
"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
 
1370
"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
 
1371
"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
 
1372
"rules.\n"
 
1373
"\n"
 
1374
"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
 
1375
"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
 
1376
"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
 
1377
"the request tracker.\n"
 
1378
"\n"
 
1379
"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
 
1380
"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
 
1381
"gets to the right place.\n"
 
1382
"\n"
 
1383
"\n"
 
1384
"Dashboard for CRM will include:\n"
 
1385
"-------------------------------\n"
 
1386
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
 
1387
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
 
1388
msgstr ""
 
1389
"\n"
 
1390
"Az alap OpenERP ügyfélkapcsolati kezelő\n"
 
1391
"====================================================\n"
 
1392
"\n"
 
1393
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi az  érdeklődések, lehetőségek, találkozók és "
 
1394
"telefon hívások intelligens és hatékony kezelését egy csoport részére.\n"
 
1395
"\n"
 
1396
"Kezeli a kulcsfontosságú ügyeket mint kommunikáció, azonosítás, kiosztás, "
 
1397
"kapcsolati viszony és értesítés.\n"
 
1398
"\n"
 
1399
"OpenERP biztosítja az ügyek, vevőkön és beszállítókon keresztüli, "
 
1400
"felhasználók általi sikeres nyomon követését. Tud automatikus emlékeztetőket "
 
1401
"küldeni,  árajánlat kéréseket szétosztani, speciális eszközöket kapcsolni és "
 
1402
"sok minden mást a saját vállalatirányítási szabályain megfelelően.\n"
 
1403
"\n"
 
1404
"A legjobb ebben a rendszerben az, hogy a felhasználónak nem kell semmi "
 
1405
"egyedi műveletet végrehajtania. A CMR modulnak egy e-mail átjárója is van az "
 
1406
"OpenERP és az e-mail rendszer szinkronizálásához. Így, a felhasználó a "
 
1407
"válaszokat közvetlenül is el tudja küldeni.\n"
 
1408
"\n"
 
1409
"OpenERP törődik az üzenetekkel, azok automatikus alkalmazotthoz való "
 
1410
"eljuttatásával, biztosítva, hogy  a további feldolgozásra a megfelelő helyre "
 
1411
"kerüljenek.\n"
 
1412
"\n"
 
1413
"\n"
 
1414
"A CRM műszerfal magában foglalja:\n"
 
1415
"-------------------------------\n"
 
1416
"* Tervezett bevétel a felhasználók szintjei szerint (grafikus)\n"
 
1417
"* Szintek szerinti lehetőségek (grafikus)\n"
 
1418
 
 
1419
#. module: base
 
1420
#: selection:base.language.export,format:0
 
1421
msgid "TGZ Archive"
 
1422
msgstr "TGZ Archívum"
 
1423
 
 
1424
#. module: base
 
1425
#: view:res.groups:0
 
1426
msgid ""
 
1427
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
 
1428
msgstr ""
 
1429
"Ehhez a csoporthoz adott felhasználók automatikussan hozzá lesznek rendelve "
 
1430
"a következő csoportokhoz."
 
1431
 
 
1432
#. module: base
 
1433
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
 
1434
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
 
1435
#, python-format
 
1436
msgid "Document model"
 
1437
msgstr "Dokumentum model"
 
1438
 
 
1439
#. module: base
 
1440
#: view:res.users:0
 
1441
msgid "Change the user password."
 
1442
msgstr "Változtassa meg a felhasználói jelszót."
 
1443
 
 
1444
#. module: base
 
1445
#: view:res.lang:0
 
1446
msgid "%B - Full month name."
 
1447
msgstr "%B - Hónap teljes neve."
 
1448
 
 
1449
#. module: base
 
1450
#: field:ir.actions.todo,type:0
 
1451
#: view:ir.attachment:0
 
1452
#: field:ir.attachment,type:0
 
1453
#: field:ir.model,state:0
 
1454
#: field:ir.model.fields,state:0
 
1455
#: field:ir.property,type:0
 
1456
#: field:ir.server.object.lines,type:0
 
1457
#: field:ir.translation,type:0
 
1458
#: view:ir.ui.view:0
 
1459
#: view:ir.values:0
 
1460
#: field:ir.values,key:0
 
1461
msgid "Type"
 
1462
msgstr "Típus"
 
1463
 
 
1464
#. module: base
 
1465
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
 
1466
msgid "Username"
 
1467
msgstr "Felhasználó név"
 
1468
 
 
1469
#. module: base
 
1470
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
 
1471
msgid ""
 
1472
"\n"
 
1473
"Base module for the Brazilian localization\n"
 
1474
"==========================================\n"
 
1475
"\n"
 
1476
"This module consists in:\n"
 
1477
"\n"
 
1478
" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
 
1479
" - Brazilian taxes such as:\n"
 
1480
"\n"
 
1481
"        - IPI\n"
 
1482
"        - ICMS\n"
 
1483
"        - PIS\n"
 
1484
"        - COFINS\n"
 
1485
"        - ISS\n"
 
1486
"        - IR\n"
 
1487
"        - IRPJ\n"
 
1488
"        - CSLL\n"
 
1489
"\n"
 
1490
"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
 
1491
"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
 
1492
"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
 
1493
"propagate those new data properly.\n"
 
1494
"\n"
 
1495
"It's important to note however that this module lack many implementations to "
 
1496
"\n"
 
1497
"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
 
1498
"electronic \n"
 
1499
"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
 
1500
"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
 
1501
"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
 
1502
"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
 
1503
"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
 
1504
"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
 
1505
"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
 
1506
"\n"
 
1507
"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
 
1508
"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
 
1509
"\n"
 
1510
"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
 
1511
"don't \n"
 
1512
"come with any additional paid permission for online use of 'private "
 
1513
"modules'.\n"
 
1514
msgstr ""
 
1515
"\n"
 
1516
"Brazil alap lokalizációs modul\n"
 
1517
"\n"
 
1518
"Base module for the Brazilian localization\n"
 
1519
"==========================================\n"
 
1520
"\n"
 
1521
"This module consists in:\n"
 
1522
"\n"
 
1523
" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
 
1524
" - Brazilian taxes such as:\n"
 
1525
"\n"
 
1526
"        - IPI\n"
 
1527
"        - ICMS\n"
 
1528
"        - PIS\n"
 
1529
"        - COFINS\n"
 
1530
"        - ISS\n"
 
1531
"        - IR\n"
 
1532
"        - IRPJ\n"
 
1533
"        - CSLL\n"
 
1534
"\n"
 
1535
"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
 
1536
"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
 
1537
"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
 
1538
"propagate those new data properly.\n"
 
1539
"\n"
 
1540
"It's important to note however that this module lack many implementations to "
 
1541
"\n"
 
1542
"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
 
1543
"electronic \n"
 
1544
"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
 
1545
"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
 
1546
"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
 
1547
"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
 
1548
"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
 
1549
"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
 
1550
"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
 
1551
"\n"
 
1552
"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
 
1553
"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
 
1554
"\n"
 
1555
"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
 
1556
"don't \n"
 
1557
"come with any additional paid permission for online use of 'private "
 
1558
"modules'.\n"
 
1559
 
 
1560
#. module: base
 
1561
#: code:addons/orm.py:406
 
1562
#, python-format
 
1563
msgid ""
 
1564
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
 
1565
"Define it through the Administration menu."
 
1566
msgstr ""
 
1567
"Nyelv kód ezzel a kóddal \"%s\" nincs meghatározva a rendszerben!\n"
 
1568
"Határozza meg az Adminisztrációs menüben."
 
1569
 
 
1570
#. module: base
 
1571
#: model:res.country,name:base.gu
 
1572
msgid "Guam (USA)"
 
1573
msgstr "Guam (USA)"
 
1574
 
 
1575
#. module: base
 
1576
#: sql_constraint:res.country:0
 
1577
msgid "The name of the country must be unique !"
 
1578
msgstr "Az ország nevének egyedinek kell lennie!"
 
1579
 
 
1580
#. module: base
 
1581
#: field:ir.module.module,installed_version:0
 
1582
msgid "Latest Version"
 
1583
msgstr "Legfrissebb verzió"
 
1584
 
 
1585
#. module: base
 
1586
#: view:ir.rule:0
 
1587
msgid "Delete Access Right"
 
1588
msgstr "Hozzáférési jog törlése"
 
1589
 
 
1590
#. module: base
 
1591
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
 
1592
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
 
1593
msgstr ""
 
1594
"Belgiumi könyvelés és bérszámfejtés  - Belgium - Payroll with Accounting"
 
1595
 
 
1596
#. module: base
 
1597
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
1598
#: selection:workflow.activity,kind:0
 
1599
msgid "Dummy"
 
1600
msgstr "Dummy"
 
1601
 
 
1602
#. module: base
 
1603
#: constraint:ir.ui.view:0
 
1604
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
1605
msgstr "Érvénytelen XML a nézet felépítéshez!"
 
1606
 
 
1607
#. module: base
 
1608
#: model:res.country,name:base.ky
 
1609
msgid "Cayman Islands"
 
1610
msgstr "Kajmán-szigetek"
 
1611
 
 
1612
#. module: base
 
1613
#: view:ir.rule:0
 
1614
msgid "Record Rule"
 
1615
msgstr "Szabály rögzítése"
 
1616
 
 
1617
#. module: base
 
1618
#: model:res.country,name:base.kr
 
1619
msgid "South Korea"
 
1620
msgstr "Dél-Korea"
 
1621
 
 
1622
#. module: base
 
1623
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
 
1624
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
 
1625
msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe"
 
1626
 
 
1627
#. module: base
 
1628
#: code:addons/orm.py:4920
 
1629
#, python-format
 
1630
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
 
1631
msgstr "A  #%d rekord ebből %s nem található, nem másolható!"
 
1632
 
 
1633
#. module: base
 
1634
#: field:ir.module.module,contributors:0
 
1635
msgid "Contributors"
 
1636
msgstr "Közreműködők"
 
1637
 
 
1638
#. module: base
 
1639
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
 
1640
msgid "Apply for Delete"
 
1641
msgstr "Törléshez használja"
 
1642
 
 
1643
#. module: base
 
1644
#: selection:ir.property,type:0
 
1645
msgid "Char"
 
1646
msgstr "Karakter"
 
1647
 
 
1648
#. module: base
 
1649
#: field:ir.module.category,visible:0
 
1650
msgid "Visible"
 
1651
msgstr "Látható"
 
1652
 
 
1653
#. module: base
 
1654
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
 
1655
msgid "Open Settings Menu"
 
1656
msgstr "Beállítási menü megnyitása"
 
1657
 
 
1658
#. module: base
 
1659
#: selection:base.language.install,lang:0
 
1660
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
 
1661
msgstr "Spanyol (AR) / Español (AR)"
 
1662
 
 
1663
#. module: base
 
1664
#: model:res.country,name:base.ug
 
1665
msgid "Uganda"
 
1666
msgstr "Uganda"
 
1667
 
 
1668
#. module: base
 
1669
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 
1670
msgid "Delete Access"
 
1671
msgstr "Törlési hozzáférés"
 
1672
 
 
1673
#. module: base
 
1674
#: model:res.country,name:base.ne
 
1675
msgid "Niger"
 
1676
msgstr "Niger"
 
1677
 
 
1678
#. module: base
 
1679
#: selection:base.language.install,lang:0
 
1680
msgid "Chinese (HK)"
 
1681
msgstr "Kínai (HK)"
 
1682
 
 
1683
#. module: base
 
1684
#: model:res.country,name:base.ba
 
1685
msgid "Bosnia-Herzegovina"
 
1686
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
 
1687
 
 
1688
#. module: base
 
1689
#: selection:ir.translation,type:0
 
1690
msgid "Wizard Field"
 
1691
msgstr "Varázsló mező"
 
1692
 
 
1693
#. module: base
 
1694
#: selection:base.language.install,lang:0
 
1695
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
 
1696
msgstr "Spanyol (GT) / Español (GT)"
 
1697
 
 
1698
#. module: base
 
1699
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
 
1700
msgid "SMTP Port"
 
1701
msgstr "SMTP Port"
 
1702
 
 
1703
#. module: base
 
1704
#: help:res.users,login:0
 
1705
msgid "Used to log into the system"
 
1706
msgstr "A rendszerbe történő bejelentkezésre szolgál"
 
1707
 
 
1708
#. module: base
 
1709
#: view:base.language.export:0
 
1710
msgid ""
 
1711
"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
 
1712
"suitable\n"
 
1713
"                                for uploading to OpenERP's translation "
 
1714
"platform,"
 
1715
msgstr ""
 
1716
"TGZ formátum: ez egy összecsomagolt archívum egy PO fájl-al, direkt "
 
1717
"feltölthető az \n"
 
1718
"                                                                             "
 
1719
"                                             OpenERP fordítási részéhez,"
 
1720
 
 
1721
#. module: base
 
1722
#: view:res.lang:0
 
1723
msgid ""
 
1724
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
 
1725
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 
1726
"are considered to be in week 0."
 
1727
msgstr ""
 
1728
"%W - A hét száma [00,53] hétfőt tekintve a hét első napjának. Az év legelső "
 
1729
"hétfőjét megelőző napok a 0. hétnek számítanak."
 
1730
 
 
1731
#. module: base
 
1732
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
 
1733
#, python-format
 
1734
msgid "Language Pack"
 
1735
msgstr "Nyelvi csomag"
 
1736
 
 
1737
#. module: base
 
1738
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
 
1739
msgid "Tests"
 
1740
msgstr "Teszts"
 
1741
 
 
1742
#. module: base
 
1743
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 
1744
msgid "Save as Attachment Prefix"
 
1745
msgstr "Mentés mint melléklet címjelzés"
 
1746
 
 
1747
#. module: base
 
1748
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
 
1749
msgid "Resource Ref."
 
1750
msgstr "Erőforrás ref."
 
1751
 
 
1752
#. module: base
 
1753
#: field:ir.actions.act_url,url:0
 
1754
msgid "Action URL"
 
1755
msgstr "Művelet URL"
 
1756
 
 
1757
#. module: base
 
1758
#: field:base.module.import,module_name:0
 
1759
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
 
1760
msgid "Module Name"
 
1761
msgstr "Modulnév"
 
1762
 
 
1763
#. module: base
 
1764
#: model:res.country,name:base.mh
 
1765
msgid "Marshall Islands"
 
1766
msgstr "Marshall-szigetek"
 
1767
 
 
1768
#. module: base
 
1769
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
 
1770
#, python-format
 
1771
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
 
1772
msgstr "Nem lehet megváltoztatni egy mezőhöz tartozó model-t!"
 
1773
 
 
1774
#. module: base
 
1775
#: model:res.country,name:base.ht
 
1776
msgid "Haiti"
 
1777
msgstr "Haiti"
 
1778
 
 
1779
#. module: base
 
1780
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 
1781
msgid "French Payroll"
 
1782
msgstr "Francia fizetési szabály"
 
1783
 
 
1784
#. module: base
 
1785
#: view:ir.ui.view:0
 
1786
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
1787
msgid "Search"
 
1788
msgstr "Keresés"
 
1789
 
 
1790
#. module: base
 
1791
#: code:addons/osv.py:154
 
1792
#, python-format
 
1793
msgid ""
 
1794
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
 
1795
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
 
1796
"reference it\n"
 
1797
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
 
1798
msgstr ""
 
1799
"A művelet nem végezhető el, valószínűleg a következők miatt:\n"
 
1800
"- törlés: rekordot szeretne törölni, de arra még van hivatkozás\n"
 
1801
"- létrehozás/frissítés: egy szükséges mező nincs rendesen beállítva/kitöltve"
 
1802
 
 
1803
#. module: base
 
1804
#: field:ir.module.category,parent_id:0
 
1805
msgid "Parent Application"
 
1806
msgstr "Szülő alkalmazás"
 
1807
 
 
1808
#. module: base
 
1809
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
 
1810
#: view:ir.actions.wizard:0
 
1811
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
 
1812
msgid "Wizards"
 
1813
msgstr "Varázslók"
 
1814
 
 
1815
#. module: base
 
1816
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
 
1817
#, python-format
 
1818
msgid "Operation Canceled"
 
1819
msgstr "Művelet visszavonva"
 
1820
 
 
1821
#. module: base
 
1822
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
 
1823
msgid "Document Management System"
 
1824
msgstr "Dokumentum kezelési rendszer"
 
1825
 
 
1826
#. module: base
 
1827
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
 
1828
msgid "Claims Management"
 
1829
msgstr "Reklamációs igények kezelése"
 
1830
 
 
1831
#. module: base
 
1832
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
 
1833
msgid ""
 
1834
"\n"
 
1835
"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
 
1836
"===============================================================\n"
 
1837
"\n"
 
1838
"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
 
1839
"OpenObject.\n"
 
1840
"\n"
 
1841
"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
 
1842
"section in \n"
 
1843
"the server's config.\n"
 
1844
"\n"
 
1845
"Server Configuration Parameter:\n"
 
1846
"-------------------------------\n"
 
1847
"[webdav]:\n"
 
1848
"+++++++++ \n"
 
1849
"    * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
 
1850
"    * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
 
1851
"    * this default val means that webdav will be\n"
 
1852
"    * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
 
1853
"    * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
 
1854
"    * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
 
1855
"    * since the messages are routed to the python logging, with\n"
 
1856
"    * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
 
1857
"    * these options on\n"
 
1858
"\n"
 
1859
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
 
1860
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
 
1861
msgstr ""
 
1862
"\n"
 
1863
"Ezzel a modullal, a dokumentumoknak egy WebDAV szerver aktiválható.\n"
 
1864
"===============================================================\n"
 
1865
"\n"
 
1866
"Bármely kompatibilis böngészővel távolról meg tudja tekinteni az OpenObject "
 
1867
"mellékleteket.\n"
 
1868
"\n"
 
1869
"Telepítés után, a WebDAV szerver irányítható egy beállítóva, mely a Szerver "
 
1870
"beállítások \n"
 
1871
"[webdav]  részében található.\n"
 
1872
"\n"
 
1873
"Szerver beállítási paraméterek:\n"
 
1874
"-------------------------------\n"
 
1875
"[webdav]:\n"
 
1876
"+++++++++ \n"
 
1877
"    * enable = True ; http(s) szervereken keresztüli webdav kiszolgáló\n"
 
1878
"    * vdir = webdav ; a könyvtár, melyen keresztül a webdav ki lesz "
 
1879
"szolgálva\n"
 
1880
"    * ez az alapértelmezett érték azt jelenti, hogy a webdav itt\n"
 
1881
"    * lesz \"http://localhost:8069/webdav/\n"
 
1882
"    * verbose = True ; webdav részletes üzenetei bekapcsolva\n"
 
1883
"    * debug = True ; webdav nyomkövetés üzenetei bekapcsolva\n"
 
1884
"    * miután az üzenetek átirányítottak a python naplózásba, a \n"
 
1885
"    * \"debug\" szinthez és \"debug_rpc\" szinthez, annak megfelelően, "
 
1886
"ezeket\n"
 
1887
"    *az opciókat bekapcsolva hagyhatja\n"
 
1888
"\n"
 
1889
"Beépíti a IETF RFC 5785 is a http szerver szolgáltatás felfedezéséhez,\n"
 
1890
"mely meghatározott openerp-server.conf konfigurálást is igényel.\n"
 
1891
 
 
1892
#. module: base
 
1893
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
 
1894
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
 
1895
msgid "Purchases"
 
1896
msgstr "Beszerzések"
 
1897
 
 
1898
#. module: base
 
1899
#: model:res.country,name:base.md
 
1900
msgid "Moldavia"
 
1901
msgstr "Moldova"
 
1902
 
 
1903
#. module: base
 
1904
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
 
1905
msgid ""
 
1906
"\n"
 
1907
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
 
1908
"bank accounts and checks for it's validity.\n"
 
1909
"============================================================================="
 
1910
"=========================================\n"
 
1911
"\n"
 
1912
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
 
1913
"accounts \n"
 
1914
"with a single statement.\n"
 
1915
"    "
 
1916
msgstr ""
 
1917
"\n"
 
1918
"Ez a modul telepíti az alapokat az IBAN (International Bank Account Number - "
 
1919
"Nemzetközi bankszámlaszám ) bank számlaszámokhoz és azok érvényességének "
 
1920
"ellenőrzéséhez.\n"
 
1921
"============================================================================="
 
1922
"=========================================\n"
 
1923
"\n"
 
1924
"Lehetővé teszi egy egyszerű jelentéssel a helyi számlaszámok rendes IBAN "
 
1925
"szám szerinti kiemelését.\n"
 
1926
"    "
 
1927
 
 
1928
#. module: base
 
1929
#: view:ir.module.module:0
 
1930
msgid "Features"
 
1931
msgstr "Jellemzők"
 
1932
 
 
1933
#. module: base
 
1934
#: view:ir.attachment:0
 
1935
msgid "Data"
 
1936
msgstr "Adat"
 
1937
 
 
1938
#. module: base
 
1939
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
 
1940
msgid ""
 
1941
"\n"
 
1942
"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
 
1943
"are installed.\n"
 
1944
"============================================================================="
 
1945
"=============\n"
 
1946
"    "
 
1947
msgstr ""
 
1948
"\n"
 
1949
"Ez a modul reklamációs menü tulajdonságot is ad a portálhoz, ha a portál és "
 
1950
"a reklamáció modul telepítve van.\n"
 
1951
"============================================================================="
 
1952
"=============\n"
 
1953
"    "
 
1954
 
 
1955
#. module: base
 
1956
#: report:ir.module.reference:0
 
1957
msgid "Version"
 
1958
msgstr "Verzió"
 
1959
 
 
1960
#. module: base
 
1961
#: help:res.users,action_id:0
 
1962
msgid ""
 
1963
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 
1964
"to the standard menu."
 
1965
msgstr ""
 
1966
"Ha meghatározásra kerül, ez a művelet meg lesz nyitva bejelentkezéskor ennél "
 
1967
"a felhasználónál, a standard menü mellett."
 
1968
 
 
1969
#. module: base
 
1970
#: model:res.country,name:base.mf
 
1971
msgid "Saint Martin (French part)"
 
1972
msgstr "Saint Martin (francia oldal)"
 
1973
 
 
1974
#. module: base
 
1975
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
 
1976
msgid "ir.exports"
 
1977
msgstr "ir.exports"
 
1978
 
 
1979
#. module: base
 
1980
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
 
1981
msgid ""
 
1982
"\n"
 
1983
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
 
1984
"======================================================================\n"
 
1985
"\n"
 
1986
"    * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
 
1987
"chart and Taxes),\n"
 
1988
"    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
 
1989
"    * the main taxes used in Luxembourg\n"
 
1990
"    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 
1991
msgstr ""
 
1992
"\n"
 
1993
"Luxenburgi számlatükör\n"
 
1994
"\n"
 
1995
"\n"
 
1996
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
 
1997
"======================================================================\n"
 
1998
"\n"
 
1999
"    * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
 
2000
"chart and Taxes),\n"
 
2001
"    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
 
2002
"    * the main taxes used in Luxembourg\n"
 
2003
"    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 
2004
 
 
2005
#. module: base
 
2006
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
 
2007
#, python-format
 
2008
msgid "No language with code \"%s\" exists"
 
2009
msgstr "Nem létezik nyelv a \"%s\" kóddal"
 
2010
 
 
2011
#. module: base
 
2012
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
 
2013
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 
2014
msgid "Social Network"
 
2015
msgstr "Közösségi hálózat"
 
2016
 
 
2017
#. module: base
 
2018
#: view:res.lang:0
 
2019
msgid "%Y - Year with century."
 
2020
msgstr "%Y - Év évszázaddal"
 
2021
 
 
2022
#. module: base
 
2023
#: view:res.company:0
 
2024
msgid "Report Footer Configuration"
 
2025
msgstr "Kimutatás lábjegyzet beállítás"
 
2026
 
 
2027
#. module: base
 
2028
#: field:ir.translation,comments:0
 
2029
msgid "Translation comments"
 
2030
msgstr "Fordítási megjegyzések"
 
2031
 
 
2032
#. module: base
 
2033
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
 
2034
msgid ""
 
2035
"\n"
 
2036
"The base module to manage lunch.\n"
 
2037
"================================\n"
 
2038
"\n"
 
2039
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
 
2040
"their employees to offer them more facilities. \n"
 
2041
"\n"
 
2042
"However lunches management within the company requires proper administration "
 
2043
"especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
 
2044
"\n"
 
2045
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
 
2046
"but also to offer employees more tools and usability. \n"
 
2047
"\n"
 
2048
"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
 
2049
"possibility to display warning and provides quick order selection based on "
 
2050
"employee’s preferences.\n"
 
2051
"\n"
 
2052
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
 
2053
"in their pockets, this module is essential.\n"
 
2054
"    "
 
2055
msgstr ""
 
2056
"\n"
 
2057
"Az ebéd szervezésének alap modulja.\n"
 
2058
"================================\n"
 
2059
"\n"
 
2060
"Több vállalkozás szokott rendelni szendvicset, pizzás és ételt, megszokott "
 
2061
"beszállítóktól, a munkások, személyzet részére, hogy megkönnyítse és "
 
2062
"szélesebbkörű választékot biztosítson az étkezésre. \n"
 
2063
"\n"
 
2064
"Azonban az ebéd beszerzéshez a vállalatnak pontos adminisztrációra van "
 
2065
"szüksége, főként akkor, ha sok munkavállalója vagy sokféle a beszállító.\n"
 
2066
"\n"
 
2067
"Az \"ebéd rendelés\" modul lett létrehozva ennek a könnyebb felügyeletére és "
 
2068
"a munkavállalóknak több lehetőséget és eszközt biztosítva. \n"
 
2069
"\n"
 
2070
"A teljes étkezési és beszerzési kezelésen túlmenően ez a modul lehetőséget "
 
2071
"ajánl a képernyőn figyelemfelhívásra és gyors megrendelés kiválasztásra a "
 
2072
"felhasználók által bevitt adatok alapján.\n"
 
2073
"\n"
 
2074
"Ha időt akar megtakarítani a személyzet, munkások részére és nem akarja, "
 
2075
"hogy mindíg aprópénzt hordjanak a zsebükbe, akkor ez a modul hasznos lehet.\n"
 
2076
"    "
 
2077
 
 
2078
#. module: base
 
2079
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 
2080
msgid "Create _Menu"
 
2081
msgstr "Create _Menu"
 
2082
 
 
2083
#. module: base
 
2084
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 
2085
msgid ""
 
2086
"The field on the current object that links to the target object record (must "
 
2087
"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
 
2088
msgstr ""
 
2089
"Az aktuális feladat mezője, mely a cél feladat rekordra mutat(many2one-nak "
 
2090
"kell lennie, vagy egy rekord ID egyész számmal rendelkező mezőnek)"
 
2091
 
 
2092
#. module: base
 
2093
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
 
2094
#: view:res.bank:0
 
2095
#: field:res.partner.bank,bank:0
 
2096
msgid "Bank"
 
2097
msgstr "Bank"
 
2098
 
 
2099
#. module: base
 
2100
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
 
2101
msgid "ir.exports.line"
 
2102
msgstr "ir.exports.line"
 
2103
 
 
2104
#. module: base
 
2105
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
 
2106
msgid ""
 
2107
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 
2108
"quotations, supplier invoices, etc..."
 
2109
msgstr ""
 
2110
"Segít Önnek a beszerzéshez kapcsolódó folyamatainak kezelésében, mint "
 
2111
"például ajánlatkérések, szállítói számlák, stb..."
 
2112
 
 
2113
#. module: base
 
2114
#: help:res.partner,website:0
 
2115
msgid "Website of Partner or Company"
 
2116
msgstr "Partner vagy cég weboldala"
 
2117
 
 
2118
#. module: base
 
2119
#: help:base.language.install,overwrite:0
 
2120
msgid ""
 
2121
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 
2122
"replaced by the official ones."
 
2123
msgstr ""
 
2124
"Ha bejelöli, akkor a hivatalos fordítások felül fogják írni az egyedi "
 
2125
"fordításokat."
 
2126
 
 
2127
#. module: base
 
2128
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
 
2129
msgid ""
 
2130
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2131
"                Click to create a bank account.\n"
 
2132
"              </p><p>\n"
 
2133
"                Configure your company's bank accounts and select those that "
 
2134
"must appear on the report footer.\n"
 
2135
"                You can reorder bank accounts from the list view.\n"
 
2136
"              </p>\n"
 
2137
"              <p>\n"
 
2138
"                If you use the accounting application of OpenERP, journals "
 
2139
"and accounts will be created automatically based on these data.\n"
 
2140
"              </p>  \n"
 
2141
"            "
 
2142
msgstr ""
 
2143
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2144
"               Kattintson bankszámla létrehozásához.\n"
 
2145
"              </p><p>\n"
 
2146
"                Állítsa be a vállalkozása bankszámla számait és jelölje ki "
 
2147
"melyik jelenjen meg a lábjegyzeten.\n"
 
2148
"                Újra rendszerezheti a számla számokat a lista nézetben.\n"
 
2149
"              </p>\n"
 
2150
"              <p>\n"
 
2151
"                Ha használja az OpenERP könyvelési alkalmazás modulját, "
 
2152
"akkor a könyvelési tételek és számlák automatikusa létre lesznek hozva ezen "
 
2153
"adatok alapján.\n"
 
2154
"              </p>  \n"
 
2155
"            "
 
2156
 
 
2157
#. module: base
 
2158
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
 
2159
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
 
2160
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
 
2161
msgid "Reports"
 
2162
msgstr "Kimutatások"
 
2163
 
 
2164
#. module: base
 
2165
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
 
2166
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
 
2167
msgid ""
 
2168
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 
2169
"form view."
 
2170
msgstr ""
 
2171
"Ha igazra van állítva, a művelet nem fog megjelenni a jobb oldali "
 
2172
"eszköztárban az űrlap nézet alatt."
 
2173
 
 
2174
#. module: base
 
2175
#: field:workflow,on_create:0
 
2176
msgid "On Create"
 
2177
msgstr "Létrehozáskor"
 
2178
 
 
2179
#. module: base
 
2180
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
 
2181
#, python-format
 
2182
msgid ""
 
2183
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 
2184
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 
2185
msgstr ""
 
2186
"'%s' túl sok pontot tartalmaz. XML azonosítók nem tartalmazhatnak pontot! A "
 
2187
"pontokkal más modeladatokra hivatkozunk, mint pl. a module.reference_id"
 
2188
 
 
2189
#. module: base
 
2190
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
 
2191
#, python-format
 
2192
msgid "Invalid Search Criteria"
 
2193
msgstr "Nem létező keresési kritérium"
 
2194
 
 
2195
#. module: base
 
2196
#: field:res.users,login:0
 
2197
msgid "Login"
 
2198
msgstr "Bejelentkező név"
 
2199
 
 
2200
#. module: base
 
2201
#: view:ir.actions.server:0
 
2202
msgid ""
 
2203
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
 
2204
"object.partner_id.name "
 
2205
msgstr ""
 
2206
"A jelenlegi objektumhoz tartozó összes mező hozzáférése kifejezések "
 
2207
"használatával, pl. object.partner_id.name "
 
2208
 
 
2209
#. module: base
 
2210
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
 
2211
msgid "Portal Issue"
 
2212
msgstr "Portál ügy"
 
2213
 
 
2214
#. module: base
 
2215
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
 
2216
msgid "Tools"
 
2217
msgstr "Eszközök"
 
2218
 
 
2219
#. module: base
 
2220
#: selection:ir.property,type:0
 
2221
msgid "Float"
 
2222
msgstr "Lebegőpontos"
 
2223
 
 
2224
#. module: base
 
2225
#: help:ir.actions.todo,type:0
 
2226
msgid ""
 
2227
"Manual: Launched manually.\n"
 
2228
"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
 
2229
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
 
2230
"automatically to Done."
 
2231
msgstr ""
 
2232
"Kézi: Kézzel indított.\n"
 
2233
"Automatikus: Mundíg futtatva lesz a rendszer újrakonfigurálásakkor.\n"
 
2234
"Egyszeri kézi futtatás: Miután kézzel futtatva lett, át lesz állítva "
 
2235
"autómatikusan elvégzett állapotra."
 
2236
 
 
2237
#. module: base
 
2238
#: field:res.partner,image_small:0
 
2239
msgid "Small-sized image"
 
2240
msgstr "Kis méretű ábra"
 
2241
 
 
2242
#. module: base
 
2243
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
 
2244
msgid "Warehouse Management"
 
2245
msgstr "Raktár kezelés"
 
2246
 
 
2247
#. module: base
 
2248
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
 
2249
msgid "res.request.link"
 
2250
msgstr "res.request.link"
 
2251
 
 
2252
#. module: base
 
2253
#: field:ir.actions.wizard,name:0
 
2254
msgid "Wizard Info"
 
2255
msgstr "Varázsló Info"
 
2256
 
 
2257
#. module: base
 
2258
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 
2259
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 
2260
msgid "Export Translation"
 
2261
msgstr "Fordítás exportálása"
 
2262
 
 
2263
#. module: base
 
2264
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
 
2265
#: view:ir.actions.server:0
 
2266
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
 
2267
msgid "Server Actions"
 
2268
msgstr "Szerver műveletek"
 
2269
 
 
2270
#. module: base
 
2271
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
 
2272
msgid "Luxembourg - Accounting"
 
2273
msgstr "Luxembourg - Könyvelés"
 
2274
 
 
2275
#. module: base
 
2276
#: model:res.country,name:base.tp
 
2277
msgid "East Timor"
 
2278
msgstr "Kelet-Timor"
 
2279
 
 
2280
#. module: base
 
2281
#: field:workflow.transition,act_to:0
 
2282
msgid "Destination Activity"
 
2283
msgstr "Cél tevékenység"
 
2284
 
 
2285
#. module: base
 
2286
#: code:addons/base/module/module.py:414
 
2287
#: view:ir.module.module:0
 
2288
#, python-format
 
2289
msgid "Install"
 
2290
msgstr "Telepítés"
 
2291
 
 
2292
#. module: base
 
2293
#: field:res.currency,accuracy:0
 
2294
msgid "Computational Accuracy"
 
2295
msgstr "Számítási pontosság"
 
2296
 
 
2297
#. module: base
 
2298
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
 
2299
msgid ""
 
2300
"\n"
 
2301
"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
 
2302
"based on the Template from BMF.gv.at.\n"
 
2303
"============================================================================="
 
2304
"================================ \n"
 
2305
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
 
2306
"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
 
2307
msgstr ""
 
2308
"\n"
 
2309
"Ez a modul az osztrák alap könyvelési beállításhoz kell\n"
 
2310
"\n"
 
2311
"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
 
2312
"based on the Template from BMF.gv.at.\n"
 
2313
"============================================================================="
 
2314
"================================ \n"
 
2315
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
 
2316
"Accountant, before using it in a live Environment.\n"
 
2317
 
 
2318
#. module: base
 
2319
#: model:res.country,name:base.kg
 
2320
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
 
2321
msgstr "Kirgizisztán"
 
2322
 
 
2323
#. module: base
 
2324
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
 
2325
msgid ""
 
2326
"\n"
 
2327
"Accounting Access Rights\n"
 
2328
"========================\n"
 
2329
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
 
2330
"journal items and the chart of accounts.\n"
 
2331
"\n"
 
2332
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
 
2333
"rights to the Demo user. \n"
 
2334
msgstr ""
 
2335
"\n"
 
2336
"Könyvelési hozzáférési jogosultságok\n"
 
2337
"========================\n"
 
2338
"Az admin felhasználónak teljes hozzáférést biztosít a könyvelési "
 
2339
"tulajdonságokhoz mint naplózási tételek és a főkönyvi kivonatok.\n"
 
2340
"\n"
 
2341
"Kioszthatók vele a kezelési és felhasználói hozzáférési jogosultságok az "
 
2342
"admin részére, valamint felhasználói jogok a Demo felhasználó részére. \n"
 
2343
 
 
2344
#. module: base
 
2345
#: view:ir.sequence:0
 
2346
msgid "Day: %(day)s"
 
2347
msgstr "Nap: %(day)s"
 
2348
 
 
2349
#. module: base
 
2350
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
 
2351
msgid ""
 
2352
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
 
2353
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 
2354
"more."
 
2355
msgstr ""
 
2356
"Segít Önnek, hogy a legtöbbet hozza ki az értékesítési helyeiből gyors "
 
2357
"értékesítési kódolással, egyszerűsített fizetési mód kódolással, automatikus "
 
2358
"kiválasztási listák generálásával, stb."
 
2359
 
 
2360
#. module: base
 
2361
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
 
2362
#, python-format
 
2363
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
 
2364
msgstr ""
 
2365
"Nem értelmezhető érték '%s' a boolean mezőhöz '%%(field)s', feltételezve '%s'"
 
2366
 
 
2367
#. module: base
 
2368
#: model:res.country,name:base.nl
 
2369
msgid "Netherlands"
 
2370
msgstr "Hollandia"
 
2371
 
 
2372
#. module: base
 
2373
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 
2374
msgid "Portal Event"
 
2375
msgstr "Portál eset"
 
2376
 
 
2377
#. module: base
 
2378
#: selection:ir.translation,state:0
 
2379
msgid "Translation in Progress"
 
2380
msgstr "Fordítás alatt"
 
2381
 
 
2382
#. module: base
 
2383
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 
2384
msgid "ir.rule"
 
2385
msgstr "ir.rule"
 
2386
 
 
2387
#. module: base
 
2388
#: selection:ir.cron,interval_type:0
 
2389
msgid "Days"
 
2390
msgstr "Napok"
 
2391
 
 
2392
#. module: base
 
2393
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
 
2394
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
 
2395
msgstr "Gépjármű, lízing, biztosítás, költség"
 
2396
 
 
2397
#. module: base
 
2398
#: view:ir.model.access:0
 
2399
#: field:ir.model.access,perm_read:0
 
2400
msgid "Read Access"
 
2401
msgstr "Olvasási Hozzáférés"
 
2402
 
 
2403
#. module: base
 
2404
#: help:ir.attachment,res_id:0
 
2405
msgid "The record id this is attached to"
 
2406
msgstr "A rekord azonosító melyhez kapcsolódik"
 
2407
 
 
2408
#. module: base
 
2409
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
 
2410
msgid ""
 
2411
"\n"
 
2412
"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
 
2413
"========================================================================\n"
 
2414
"\n"
 
2415
"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
 
2416
"to\n"
 
2417
"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
 
2418
"\n"
 
2419
"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
 
2420
"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
 
2421
"shared\n"
 
2422
"users only have access to the data that has been shared with them.\n"
 
2423
"\n"
 
2424
"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
 
2425
"synchronization with other companies.\n"
 
2426
"    "
 
2427
msgstr ""
 
2428
"\n"
 
2429
"Ez a modul hozzáad egy általánao megosztó eszközt a jelenlegi OpenERP "
 
2430
"adatbázishoz.\n"
 
2431
"========================================================================\n"
 
2432
"\n"
 
2433
"Ez jellemzően hozzáad egy 'megosztás' gombot mely elérhető a Web kliensen\n"
 
2434
"bármiféle OpenERP adat megosztásához a kollégák, ügyfelek, barátok részére.\n"
 
2435
"\n"
 
2436
"Ez a rendszer úgy fog működni, hogy valós időben új felhasználókat és "
 
2437
"csoportokat készít, és az\n"
 
2438
"aktuális hozzáférési jogokkal és ir.rules kombinálásával biztosítja, hogy a "
 
2439
"megosztott\n"
 
2440
"felhasználók csak azokkal az adatokkal találkozhassanak, melyeket "
 
2441
"megosztottak velük.\n"
 
2442
"\n"
 
2443
"Ez kifejezetten hasznos a munka együttműködéshez, ismeret átadáshoz,\n"
 
2444
"más vállalatokkal való szinkronizációhoz.\n"
 
2445
"    "
 
2446
 
 
2447
#. module: base
 
2448
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
 
2449
msgid "Enterprise Process"
 
2450
msgstr "Vállalati folyamat"
 
2451
 
 
2452
#. module: base
 
2453
#: help:res.partner,supplier:0
 
2454
msgid ""
 
2455
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
 
2456
"people will not see it when encoding a purchase order."
 
2457
msgstr ""
 
2458
"Jelölje ki a négyzetet, ha a kapcsolat egy beszállító. Ha nem bejelölt, a "
 
2459
"beszerzők nem fogják látni a megrendelés elkészítése közben."
 
2460
 
 
2461
#. module: base
 
2462
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
 
2463
msgid "Employee Appraisals"
 
2464
msgstr "Munkavállaló értékelése"
 
2465
 
 
2466
#. module: base
 
2467
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
2468
msgid "Write Object"
 
2469
msgstr "Írás objektum"
 
2470
 
 
2471
#. module: base
 
2472
#: code:addons/base/res/res_company.py:68
 
2473
#, python-format
 
2474
msgid " (copy)"
 
2475
msgstr " (másolat)"
 
2476
 
 
2477
#. module: base
 
2478
#: model:res.country,name:base.tm
 
2479
msgid "Turkmenistan"
 
2480
msgstr "Türkmenisztán"
 
2481
 
 
2482
#. module: base
 
2483
#: view:res.lang:0
 
2484
msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 
2485
msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 
2486
 
 
2487
#. module: base
 
2488
#: view:res.partner:0
 
2489
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
 
2490
msgid "Partners"
 
2491
msgstr "Partnerek"
 
2492
 
 
2493
#. module: base
 
2494
#: field:res.partner.category,parent_left:0
 
2495
msgid "Left parent"
 
2496
msgstr "Bal szülő"
 
2497
 
 
2498
#. module: base
 
2499
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
 
2500
msgid "Create Tasks on SO"
 
2501
msgstr "Munka végzés ezen a megrendelésen"
 
2502
 
 
2503
#. module: base
 
2504
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
 
2505
#, python-format
 
2506
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
 
2507
msgstr "Ez az oszlop modul adatokat tartalmaz és ezért nem lehet törölni!"
 
2508
 
 
2509
#. module: base
 
2510
#: field:res.partner.bank,footer:0
 
2511
msgid "Display on Reports"
 
2512
msgstr "Megjenítés a kimutatásokban"
 
2513
 
 
2514
#. module: base
 
2515
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
 
2516
msgid ""
 
2517
"\n"
 
2518
"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
 
2519
"====================================================================\n"
 
2520
"\n"
 
2521
"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
 
2522
"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
 
2523
"user\n"
 
2524
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
 
2525
"    "
 
2526
msgstr ""
 
2527
"\n"
 
2528
"Tervezett feladat munka adat beírások szinkronizálása időkimutatás "
 
2529
"adatokkal.\n"
 
2530
"====================================================================\n"
 
2531
"\n"
 
2532
"Ez a modul lehetővé teszi a feladat kezeléshez meghatározott feladatok "
 
2533
"mozgatását az időkimutatás sor bejegyzésekhez egy bizonyos felhasználóhóz "
 
2534
"vagy dátumhoz a végeredmény létrehozásával, szerkesztésével vagy "
 
2535
"törlésével.\n"
 
2536
"    "
 
2537
 
 
2538
#. module: base
 
2539
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 
2540
msgid "ir.model.access"
 
2541
msgstr "ir.model.access"
 
2542
 
 
2543
#. module: base
 
2544
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
 
2545
msgid ""
 
2546
"\n"
 
2547
"    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
 
2548
"Journals,\n"
 
2549
"      Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
 
2550
"Journals.\n"
 
2551
"    * Setup wizard changes\n"
 
2552
"        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
 
2553
"          templates to target objects.\n"
 
2554
"    "
 
2555
msgstr ""
 
2556
"\n"
 
2557
"    Többnyelvű számlatükör \n"
 
2558
"    * Többnyelvű támogatás a számlatükrökhöz, adókhoz, adó kódokhoz, "
 
2559
"jelentésekhez,\n"
 
2560
"      könyvelési sablonokhoz, számla tükör elemzéshez és elemzési "
 
2561
"jelentésekhez.\n"
 
2562
"    * Beállítás varázsló változások\n"
 
2563
"        - Fordítás másolás a számlatükörbe COA, adóba, adó kódba és "
 
2564
"költségvetési helybe a sablonból\n"
 
2565
"          a cél objektumokba.\n"
 
2566
"    "
 
2567
 
 
2568
#. module: base
 
2569
#: field:workflow.transition,act_from:0
 
2570
msgid "Source Activity"
 
2571
msgstr "Forrás tevékenység"
 
2572
 
 
2573
#. module: base
 
2574
#: view:ir.sequence:0
 
2575
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
 
2576
msgstr "Útmutató az elő- és utótagban használható kódokhoz"
 
2577
 
 
2578
#. module: base
 
2579
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
 
2580
msgid "Formula"
 
2581
msgstr "Formula"
 
2582
 
 
2583
#. module: base
 
2584
#: code:addons/base/res/res_users.py:311
 
2585
#, python-format
 
2586
msgid "Can not remove root user!"
 
2587
msgstr "A root felhasználót nem lehet eltávolítani"
 
2588
 
 
2589
#. module: base
 
2590
#: model:res.country,name:base.mw
 
2591
msgid "Malawi"
 
2592
msgstr "Malawi"
 
2593
 
 
2594
#. module: base
 
2595
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
 
2596
msgid ""
 
2597
"\n"
 
2598
"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
 
2599
"OpenERP.\n"
 
2600
"============================================================================="
 
2601
"=\n"
 
2602
"\n"
 
2603
"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
 
2604
"    "
 
2605
msgstr ""
 
2606
"\n"
 
2607
"Ez az alap Ecuadori OpenERP könyvelési csomag.\n"
 
2608
"============================================================================="
 
2609
"=\n"
 
2610
"\n"
 
2611
"Ecuadori könyvelési számlatükrök és lokalizáció.\n"
 
2612
"    "
 
2613
 
 
2614
#. module: base
 
2615
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
 
2616
#: code:addons/base/res/res_partner.py:339
 
2617
#: code:addons/base/res/res_users.py:92
 
2618
#: code:addons/base/res/res_users.py:335
 
2619
#: code:addons/base/res/res_users.py:337
 
2620
#, python-format
 
2621
msgid "%s (copy)"
 
2622
msgstr "%s (másolat)"
 
2623
 
 
2624
#. module: base
 
2625
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
 
2626
msgid "Template of Charts of Accounts"
 
2627
msgstr "Számlatükrők sablonjai"
 
2628
 
 
2629
#. module: base
 
2630
#: field:res.partner,type:0
 
2631
msgid "Address Type"
 
2632
msgstr "Cím típusa"
 
2633
 
 
2634
#. module: base
 
2635
#: model:res.country,name:base.dj
 
2636
msgid "Djibouti"
 
2637
msgstr "Dzsibuti"
 
2638
 
 
2639
#. module: base
 
2640
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
 
2641
msgid "Full Path"
 
2642
msgstr "Teljes elérés"
 
2643
 
 
2644
#. module: base
 
2645
#: view:base.language.export:0
 
2646
msgid "The next step depends on the file format:"
 
2647
msgstr "A következő lépés a fájl formátumától függ:"
 
2648
 
 
2649
#. module: base
 
2650
#: view:res.lang:0
 
2651
msgid ""
 
2652
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
 
2653
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
 
2654
"are considered to be in week 0."
 
2655
msgstr ""
 
2656
"%U - A hét száma [00,53] vasárnapot tekintve a hét első napjának. Az év "
 
2657
"legelső vasárnapját megelőző napok a 0. hétnek számítanak."
 
2658
 
 
2659
#. module: base
 
2660
#: view:base.language.export:0
 
2661
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
 
2662
msgstr "PO(T) formátum: Szerkeszteni egy PO szerkesztővel lehez mint"
 
2663
 
 
2664
#. module: base
 
2665
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 
2666
#: model:res.groups,name:base.group_system
 
2667
msgid "Settings"
 
2668
msgstr "Beállítások"
 
2669
 
 
2670
#. module: base
 
2671
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 
2672
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
2673
#: view:ir.ui.view:0
 
2674
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
2675
msgid "Tree"
 
2676
msgstr "Fa"
 
2677
 
 
2678
#. module: base
 
2679
#: view:ir.actions.server:0
 
2680
msgid "Create / Write / Copy"
 
2681
msgstr "Létrehozás / Írás / Másolás"
 
2682
 
 
2683
#. module: base
 
2684
#: view:ir.sequence:0
 
2685
msgid "Second: %(sec)s"
 
2686
msgstr "Másodperc: %(sec)s"
 
2687
 
 
2688
#. module: base
 
2689
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 
2690
msgid "View Mode"
 
2691
msgstr "Nézet Mód"
 
2692
 
 
2693
#. module: base
 
2694
#: help:res.partner.bank,footer:0
 
2695
msgid ""
 
2696
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
 
2697
"and sales orders."
 
2698
msgstr ""
 
2699
"Nyomtatott dokumentum, mint számla és vevői megrendelés, lábrészében ezt a "
 
2700
"bankszámlaszámot tüntesse fel."
 
2701
 
 
2702
#. module: base
 
2703
#: selection:base.language.install,lang:0
 
2704
msgid "Spanish / Español"
 
2705
msgstr "Spanyol"
 
2706
 
 
2707
#. module: base
 
2708
#: selection:base.language.install,lang:0
 
2709
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
 
2710
msgstr "Koreai (KP)"
 
2711
 
 
2712
#. module: base
 
2713
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
 
2714
msgid "Vietnam Chart of Accounts"
 
2715
msgstr "Vietnámi könyvelési modul"
 
2716
 
 
2717
#. module: base
 
2718
#: model:res.country,name:base.ax
 
2719
msgid "Åland Islands"
 
2720
msgstr "Åland szigetek"
 
2721
 
 
2722
#. module: base
 
2723
#: field:res.company,logo:0
 
2724
msgid "Logo"
 
2725
msgstr "Logó"
 
2726
 
 
2727
#. module: base
 
2728
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
 
2729
msgid "Costa Rica - Accounting"
 
2730
msgstr "Costa Rica - Könyvelés"
 
2731
 
 
2732
#. module: base
 
2733
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
 
2734
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 
2735
msgid "New Window"
 
2736
msgstr "Új Ablak"
 
2737
 
 
2738
#. module: base
 
2739
#: field:ir.values,action_id:0
 
2740
msgid "Action (change only)"
 
2741
msgstr "Művelet (csak változtatás)"
 
2742
 
 
2743
#. module: base
 
2744
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
 
2745
msgid "Recurring Documents"
 
2746
msgstr "Ismétlődő dokumentumok"
 
2747
 
 
2748
#. module: base
 
2749
#: model:res.country,name:base.bs
 
2750
msgid "Bahamas"
 
2751
msgstr "Bahamák"
 
2752
 
 
2753
#. module: base
 
2754
#: field:ir.rule,perm_create:0
 
2755
msgid "Apply for Create"
 
2756
msgstr "Létrehozáshoz alkalmazza"
 
2757
 
 
2758
#. module: base
 
2759
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
 
2760
msgid "Extra Tools"
 
2761
msgstr "További eszközök"
 
2762
 
 
2763
#. module: base
 
2764
#: view:ir.attachment:0
 
2765
msgid "Attachment"
 
2766
msgstr "Melléklet"
 
2767
 
 
2768
#. module: base
 
2769
#: model:res.country,name:base.ie
 
2770
msgid "Ireland"
 
2771
msgstr "Írország"
 
2772
 
 
2773
#. module: base
 
2774
#: help:res.company,rml_header1:0
 
2775
msgid ""
 
2776
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
 
2777
"header)."
 
2778
msgstr ""
 
2779
"Alap értelmezetten a jobb felső sarokban látható a nyomtatott dokumentumon "
 
2780
"(kimutatás fejléc)."
 
2781
 
 
2782
#. module: base
 
2783
#: field:base.module.update,update:0
 
2784
msgid "Number of modules updated"
 
2785
msgstr "A frissített modulok száma"
 
2786
 
 
2787
#. module: base
 
2788
#: field:ir.cron,function:0
 
2789
msgid "Method"
 
2790
msgstr "Módszer"
 
2791
 
 
2792
#. module: base
 
2793
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 
2794
msgid "Password Encryption"
 
2795
msgstr "Jelszó titkosítás"
 
2796
 
 
2797
#. module: base
 
2798
#: view:workflow.activity:0
 
2799
msgid "Workflow Activity"
 
2800
msgstr "Munkafolyamat tevékenység"
 
2801
 
 
2802
#. module: base
 
2803
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
 
2804
msgid ""
 
2805
"\n"
 
2806
"Record and validate timesheets and attendances easily\n"
 
2807
"=====================================================\n"
 
2808
"\n"
 
2809
"This application supplies a new screen enabling you to manage both "
 
2810
"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
 
2811
"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
 
2812
"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
 
2813
"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
 
2814
"them to run monthly or weekly.\n"
 
2815
"\n"
 
2816
"The complete timesheet validation process is:\n"
 
2817
"---------------------------------------------\n"
 
2818
"* Draft sheet\n"
 
2819
"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
 
2820
"* Validation by the project manager\n"
 
2821
"\n"
 
2822
"The validation can be configured in the company:\n"
 
2823
"------------------------------------------------\n"
 
2824
"* Period size (Day, Week, Month)\n"
 
2825
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 
2826
"    "
 
2827
msgstr ""
 
2828
"\n"
 
2829
"Időkimutatás és szolgáltatás könnyű felvétele és megerősítése\n"
 
2830
"\n"
 
2831
"===================================================\n"
 
2832
"\n"
 
2833
"Ez az alkalmazás egy új képernyő bekapcsolásán keresztül biztosítja a "
 
2834
"szolgáltatás (belépés/Kilépés) és munka kódolás (időkimutatás) szervezését. "
 
2835
"Időkimutatás bevitelét minden nap a munkások biztosítják. Egy meghatározott "
 
2836
"periódus végén, a munkavállalók érvényesítik az időkimutatásukat és a "
 
2837
"vezetőjüknek kell jóváhagynia a csoport beírásait. A periódusok a "
 
2838
"vállalkozás osztályaihoz lesznek meghatározva és beállíthatóak havi vagy "
 
2839
"heti futtatásra.\n"
 
2840
"\n"
 
2841
"A teljes időkimutatás érvényesítési folyamat a következő:\n"
 
2842
"---------------------------------------------\n"
 
2843
"* Terve lap\n"
 
2844
"* Munkavállalók érvényesítései a periódus végén\n"
 
2845
"* A projekt vezető jóváhagyása\n"
 
2846
"\n"
 
2847
"A nyugtázást a vállalatnál be lehet állítani:\n"
 
2848
"------------------------------------------------\n"
 
2849
"* Periódus méretére (Nap, Hét, Hónap)\n"
 
2850
"* Az időkimutatás és a szolgáltatások maximum különbségére\n"
 
2851
"    "
 
2852
 
 
2853
#. module: base
 
2854
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
 
2855
#, python-format
 
2856
msgid ""
 
2857
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
 
2858
msgstr ""
 
2859
"Nem található azonos rekord erre %(field_type)s '%(value)s' ebben a mezőben "
 
2860
"'%%(field)s'"
 
2861
 
 
2862
#. module: base
 
2863
#: field:change.password.user,new_passwd:0
 
2864
msgid "New Password"
 
2865
msgstr "Új Jelszó"
 
2866
 
 
2867
#. module: base
 
2868
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
 
2869
msgid ""
 
2870
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 
2871
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 
2872
msgstr ""
 
2873
"A nézetek lehetővé teszik, hogy az OpenERP-ben minden egyes nézetet "
 
2874
"testreszabjon. Hozzáadhat új mezőket, mozgathatja, átnevezheti, vagy "
 
2875
"törölheti őket."
 
2876
 
 
2877
#. module: base
 
2878
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
 
2879
msgid "Initial Setup Tools"
 
2880
msgstr "Elsődleges beállítási eszköz"
 
2881
 
 
2882
#. module: base
 
2883
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
 
2884
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
 
2885
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
 
2886
#: view:ir.actions.todo:0
 
2887
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
 
2888
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
 
2889
#: view:ir.model:0
 
2890
#: field:ir.model.fields,groups:0
 
2891
#: field:ir.rule,groups:0
 
2892
#: view:ir.ui.menu:0
 
2893
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
 
2894
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
 
2895
#: view:ir.ui.view:0
 
2896
#: field:ir.ui.view,groups_id:0
 
2897
#: view:res.groups:0
 
2898
#: field:res.users,groups_id:0
 
2899
msgid "Groups"
 
2900
msgstr "Csoportok"
 
2901
 
 
2902
#. module: base
 
2903
#: selection:base.language.install,lang:0
 
2904
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
 
2905
msgstr "Spanyol (CL) / Español (CL)"
 
2906
 
 
2907
#. module: base
 
2908
#: model:res.country,name:base.bz
 
2909
msgid "Belize"
 
2910
msgstr "Belize"
 
2911
 
 
2912
#. module: base
 
2913
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
 
2914
msgid "Add or not the corporate RML header"
 
2915
msgstr "Hozzáadja vagy ne a vállalati RML fejlécet"
 
2916
 
 
2917
#. module: base
 
2918
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
 
2919
msgid ""
 
2920
"\n"
 
2921
"Allow anonymous to Access Portal.\n"
 
2922
"=================================\n"
 
2923
" "
 
2924
msgstr ""
 
2925
"\n"
 
2926
"A portál eléréséhez névtelen bejelentkezés elérés engedélyezése.\n"
 
2927
"=================================\n"
 
2928
" "
 
2929
 
 
2930
#. module: base
 
2931
#: model:res.country,name:base.ge
 
2932
msgid "Georgia"
 
2933
msgstr "Grúzia"
 
2934
 
 
2935
#. module: base
 
2936
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
 
2937
msgid ""
 
2938
"\n"
 
2939
"    \n"
 
2940
"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
 
2941
"account_coda):\n"
 
2942
"============================================================================"
 
2943
"\n"
 
2944
"    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
 
2945
"    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
 
2946
"\n"
 
2947
"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
 
2948
"invoices according to the following algorithms:\n"
 
2949
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
2950
"----------------------------------------\n"
 
2951
"    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
 
2952
"        **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
 
2953
"    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
 
2954
"        **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
 
2955
"Digits\n"
 
2956
"    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
 
2957
"        **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
 
2958
"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits  \n"
 
2959
"        \n"
 
2960
"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
 
2961
"be\n"
 
2962
"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
 
2963
"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
 
2964
"\n"
 
2965
"    "
 
2966
msgstr ""
 
2967
"\n"
 
2968
"    \n"
 
2969
"Belga lokalizáció a bejövő és kimenő számlákhoz\n"
 
2970
"    \n"
 
2971
"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
 
2972
"account_coda):\n"
 
2973
"============================================================================"
 
2974
"\n"
 
2975
"    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
 
2976
"    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
 
2977
"\n"
 
2978
"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
 
2979
"invoices according to the following algorithms:\n"
 
2980
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
2981
"----------------------------------------\n"
 
2982
"    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
 
2983
"        **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
 
2984
"    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
 
2985
"        **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
 
2986
"Digits\n"
 
2987
"    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
 
2988
"        **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
 
2989
"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits  \n"
 
2990
"        \n"
 
2991
"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
 
2992
"be\n"
 
2993
"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
 
2994
"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
 
2995
"\n"
 
2996
"    "
 
2997
 
 
2998
#. module: base
 
2999
#: model:res.country,name:base.pl
 
3000
msgid "Poland"
 
3001
msgstr "Lengyelország"
 
3002
 
 
3003
#. module: base
 
3004
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
 
3005
msgid ""
 
3006
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
 
3007
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
 
3008
msgstr ""
 
3009
"Vesszővel elválasztott lista az engedélyezett nézetekről, mint például "
 
3010
"'űrlap', 'fa', 'naptár', etc. (Alapértelmezett: fa, űrlap)"
 
3011
 
 
3012
#. module: base
 
3013
#: code:addons/orm.py:3843
 
3014
#, python-format
 
3015
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 
3016
msgstr "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 
3017
 
 
3018
#. module: base
 
3019
#: view:workflow:0
 
3020
msgid "Workflow Editor"
 
3021
msgstr "Munkafolyamat szerkesztő"
 
3022
 
 
3023
#. module: base
 
3024
#: selection:ir.module.module,state:0
 
3025
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 
3026
msgid "To be removed"
 
3027
msgstr "Eltávolítani"
 
3028
 
 
3029
#. module: base
 
3030
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
 
3031
msgid "ir.sequence"
 
3032
msgstr "ir.sequence"
 
3033
 
 
3034
#. module: base
 
3035
#: help:ir.actions.server,expression:0
 
3036
msgid ""
 
3037
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
 
3038
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 
3039
"`object.order_line`."
 
3040
msgstr ""
 
3041
"Adja meg a mezőt/kifejezést, ami visszaadja a listát. Pl. válassza ki a "
 
3042
"vevői rendelést az Objektumban, és ezt a megrendelési sorok közt megtalálja. "
 
3043
"Kifejezés= 'object.orde_line'."
 
3044
 
 
3045
#. module: base
 
3046
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
 
3047
msgid "Debugging"
 
3048
msgstr "Hibakeresés"
 
3049
 
 
3050
#. module: base
 
3051
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
 
3052
msgid ""
 
3053
"\n"
 
3054
"Helpdesk Management.\n"
 
3055
"====================\n"
 
3056
"\n"
 
3057
"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
 
3058
"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
 
3059
"communication,\n"
 
3060
"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
 
3061
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
 
3062
"    "
 
3063
msgstr ""
 
3064
"\n"
 
3065
"Ügyfélszolgálat kezelése.\n"
 
3066
"====================\n"
 
3067
"\n"
 
3068
"Mint a reklamációk felvitele és feldolgozása, Ügyfélszolgálat és támogatás "
 
3069
"jó eszközök a\n"
 
3070
"beavatkozás nyomon követésére. Ez a menü legjobban a szóbeli kommunikációhoz "
 
3071
"alkalmazkodik,\n"
 
3072
"ami nem szükségszerűen kapcsolódik egy jótálláshoz. Válasszon ki egy "
 
3073
"ügyfelet, adjon hozzá megjegyzést\n"
 
3074
"és kategorizálja a beavatkozást egy csatornával és egy prioritási szinttel.\n"
 
3075
"    "
 
3076
 
 
3077
#. module: base
 
3078
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
 
3079
msgid ""
 
3080
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
 
3081
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
 
3082
msgstr ""
 
3083
"Nézet típus: Fa típus a fa nézethez, állítsa 'fa' értékre a rangsoros fa "
 
3084
"nézethez, vagy 'forma' értékre az általános nézethez"
 
3085
 
 
3086
#. module: base
 
3087
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
 
3088
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
 
3089
msgstr "Ehhez a mneühöz már létezik billentyűparancs!"
 
3090
 
 
3091
#. module: base
 
3092
#: view:ir.rule:0
 
3093
msgid "Groups (no group = global)"
 
3094
msgstr "Csoportok (globális, ha nincs csoport)"
 
3095
 
 
3096
#. module: base
 
3097
#: view:ir.module.module:0
 
3098
msgid "Extra"
 
3099
msgstr "Extra"
 
3100
 
 
3101
#. module: base
 
3102
#: model:res.country,name:base.st
 
3103
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
 
3104
msgstr "Sao Tome és Principe"
 
3105
 
 
3106
#. module: base
 
3107
#: selection:res.partner,type:0
 
3108
msgid "Invoice"
 
3109
msgstr "Számlázás"
 
3110
 
 
3111
#. module: base
 
3112
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
 
3113
msgid ""
 
3114
"\n"
 
3115
"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
 
3116
"========================================================================\n"
 
3117
"\n"
 
3118
"Products support variants, different pricing methods, suppliers "
 
3119
"information,\n"
 
3120
"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
 
3121
"\n"
 
3122
"Pricelists support:\n"
 
3123
"-------------------\n"
 
3124
"    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
 
3125
"    * Compute price based on different criteria:\n"
 
3126
"        * Other pricelist\n"
 
3127
"        * Cost price\n"
 
3128
"        * List price\n"
 
3129
"        * Supplier price\n"
 
3130
"\n"
 
3131
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
 
3132
"\n"
 
3133
"Print product labels with barcode.\n"
 
3134
"    "
 
3135
msgstr ""
 
3136
"\n"
 
3137
"Ez az OpenERP alap modulja a termékek és árlisták kezeléséhez.\n"
 
3138
"========================================================================\n"
 
3139
"\n"
 
3140
"Termékek támogatása veriációk, különböző beárazási eszközök, beszállítói "
 
3141
"információk,\n"
 
3142
"raktárkészlet/megrendelés elkészítés, különböző mértékegységek, csomagolás "
 
3143
"és tulajdonságok.\n"
 
3144
"\n"
 
3145
"Árlista támogatás:\n"
 
3146
"-------------------\n"
 
3147
"    * Több-szintű árengedmény (termékenként, kategóriánként, mennyiségekre)\n"
 
3148
"    * Ár számítása különböző feltételek alapján:\n"
 
3149
"        * Másik árlista\n"
 
3150
"        * Költség ár\n"
 
3151
"        * Lista ár\n"
 
3152
"        * Beszállítói árlista\n"
 
3153
"\n"
 
3154
"Árlista kedvezmény termékekként és/vagy partnerekként.\n"
 
3155
"\n"
 
3156
"Bárkódos termék cimke nyomtatása.\n"
 
3157
"    "
 
3158
 
 
3159
#. module: base
 
3160
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
 
3161
msgid ""
 
3162
"\n"
 
3163
"Set default values for your analytic accounts.\n"
 
3164
"==============================================\n"
 
3165
"\n"
 
3166
"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
 
3167
"---------------------------------------------------------------------\n"
 
3168
"    * Product\n"
 
3169
"    * Partner\n"
 
3170
"    * User\n"
 
3171
"    * Company\n"
 
3172
"    * Date\n"
 
3173
"    "
 
3174
msgstr ""
 
3175
"\n"
 
3176
"Analitikai számla alap értékeinek beállítása.\n"
 
3177
"==============================================\n"
 
3178
"\n"
 
3179
"Autómatikus analitika számlák kiválasztása a következő kritériumok alapján:\n"
 
3180
"---------------------------------------------------------------------\n"
 
3181
"    * Termék\n"
 
3182
"    * Partner\n"
 
3183
"    * Felhasználó\n"
 
3184
"    * Válalkozás\n"
 
3185
"    * Dátum\n"
 
3186
"    "
 
3187
 
 
3188
#. module: base
 
3189
#: model:res.country,name:base.bb
 
3190
msgid "Barbados"
 
3191
msgstr "Barbados"
 
3192
 
 
3193
#. module: base
 
3194
#: model:res.country,name:base.mg
 
3195
msgid "Madagascar"
 
3196
msgstr "Madagaszkár"
 
3197
 
 
3198
#. module: base
 
3199
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
 
3200
#, python-format
 
3201
msgid ""
 
3202
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
3203
msgstr ""
 
3204
"Az objektum nevének x_-el kell kezdődnie és nem tartalmazhat semmilyen "
 
3205
"speciális karaktert!"
 
3206
 
 
3207
#. module: base
 
3208
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
 
3209
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
 
3210
msgstr "OAuth2 hitelesítéssel való belépés"
 
3211
 
 
3212
#. module: base
 
3213
#: selection:ir.model,state:0
 
3214
msgid "Custom Object"
 
3215
msgstr "Egyéni Objektum"
 
3216
 
 
3217
#. module: base
 
3218
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
 
3219
#: view:ir.ui.menu:0
 
3220
#: field:ir.ui.menu,name:0
 
3221
msgid "Menu"
 
3222
msgstr "Menü"
 
3223
 
 
3224
#. module: base
 
3225
#: field:res.currency,rate:0
 
3226
msgid "Current Rate"
 
3227
msgstr "Aktuális Árfolyam"
 
3228
 
 
3229
#. module: base
 
3230
#: selection:base.language.install,lang:0
 
3231
msgid "Greek / Ελληνικά"
 
3232
msgstr "Görög / Ελληνικά"
 
3233
 
 
3234
#. module: base
 
3235
#: field:res.company,custom_footer:0
 
3236
msgid "Custom Footer"
 
3237
msgstr "Egyéni lábjegyzet"
 
3238
 
 
3239
#. module: base
 
3240
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 
3241
msgid "Opportunity to Quotation"
 
3242
msgstr "Árajánlat adás az esélyre"
 
3243
 
 
3244
#. module: base
 
3245
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
 
3246
msgid ""
 
3247
"\n"
 
3248
"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
 
3249
"=================================================================\n"
 
3250
"\n"
 
3251
"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
 
3252
"orders.\n"
 
3253
"    "
 
3254
msgstr ""
 
3255
"\n"
 
3256
"Gyűjtő osztályozásának és vevői rendeléseknek az alap rendszerező modulja.\n"
 
3257
"=================================================================\n"
 
3258
"\n"
 
3259
"Ezzel a modullal gyüjtő számlákat lehet hozzárendelni a vevői "
 
3260
"rendelésekhez.\n"
 
3261
"    "
 
3262
 
 
3263
#. module: base
 
3264
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
 
3265
msgid ""
 
3266
"\n"
 
3267
"United States - Chart of accounts.\n"
 
3268
"==================================\n"
 
3269
"    "
 
3270
msgstr ""
 
3271
"\n"
 
3272
"USA könyvelési modul\n"
 
3273
"\n"
 
3274
"\n"
 
3275
"United States - Chart of accounts.\n"
 
3276
"==================================\n"
 
3277
"    "
 
3278
 
 
3279
#. module: base
 
3280
#: field:ir.actions.act_url,target:0
 
3281
msgid "Action Target"
 
3282
msgstr "Művelet cél"
 
3283
 
 
3284
#. module: base
 
3285
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_report_company
 
3286
msgid ""
 
3287
"\n"
 
3288
"Add an extra Company dimension on Invoices for consolidated Invoice "
 
3289
"Analysis\n"
 
3290
"============================================================================"
 
3291
"\n"
 
3292
"\n"
 
3293
"By default Customer and Supplier invoices can be linked to a contact within\n"
 
3294
"a company, but the company is not a direct reference in the database "
 
3295
"structure for\n"
 
3296
"invoices. Journal Entries are however always linked to the company and not "
 
3297
"to\n"
 
3298
"contacts, so that Accounts Payable and Receivable are always correct and "
 
3299
"consolidated\n"
 
3300
"at company level.\n"
 
3301
"\n"
 
3302
"When many different contacts/departments need to be invoiced within the same "
 
3303
"parent company,\n"
 
3304
"this can make reporting by Company more difficult: reports are directly "
 
3305
"based on the\n"
 
3306
"database structure and would not provide an aggregated company dimension.\n"
 
3307
"\n"
 
3308
"This modules solves the problem by adding an explicit company reference on "
 
3309
"invoices,\n"
 
3310
"automatically computed from the invoice contact, and use this new dimension\n"
 
3311
"when grouping the list of Invoices or the Invoice Analysis report by "
 
3312
"Partner. \n"
 
3313
"\n"
 
3314
"Note: this module will likely be removed for the next major OpenERP version "
 
3315
"and\n"
 
3316
"directly integrated in the core accounting. \n"
 
3317
msgstr ""
 
3318
"\n"
 
3319
"Egy extra vállalati viszonyítási értéket ad hozzá a számlákhoz a gyűjtő "
 
3320
"számla analízishez\n"
 
3321
"============================================================================"
 
3322
"\n"
 
3323
"\n"
 
3324
"Alap értelmezésben a Vevői és a Beszállítói számlák egy vállalati "
 
3325
"kapcsolathoz köthetők, \n"
 
3326
"de a vállalat nem közvetlen referencia a számlákhoz az adatbázis "
 
3327
"felépítésben.\n"
 
3328
"Könyvelési tételek azonban mindig vállalathoz fűződnek, nem a kapcsolathoz,\n"
 
3329
"így a fizetendő és bevételi számlák mindig pontosak és összegyűjtöttek "
 
3330
"vállalati szinten.\n"
 
3331
"\n"
 
3332
"Ha sok különböző kapcsolatnak/osztálynak kell számlázni ugyanannál a szülő "
 
3333
"vállalatnál,\n"
 
3334
"ennek a vállalat szintű könyvelése nehezebb lehet: a könyvelés közvetlenül "
 
3335
"az \n"
 
3336
"adatbázis felépítéséből történik és az nem fog létrehozni egy megfelelő "
 
3337
"csoportos\n"
 
3338
"vállalati viszonyítást.\n"
 
3339
"\n"
 
3340
"Ez a modul megoldja a problémát egy világos, a számlákon feltüntetett "
 
3341
"vállalati hivatkozással,\n"
 
3342
"automatikusan a kapcsolat számlájából létrehozva, és ezt az új viszonyítási "
 
3343
"adatot használja\n"
 
3344
"amikor a számlákat csoportosítja vagy partnerenkénti számla "
 
3345
"analízist/kimutatást készít. \n"
 
3346
"\n"
 
3347
"Megjegyzés: ez a modul a következő nagy OpenERP verzió váltáskor lehet, hogy "
 
3348
"el lesz távolítva\n"
 
3349
"és direkt be lesz integrálva az alap könyvelési programba. \n"
 
3350
 
 
3351
#. module: base
 
3352
#: model:res.country,name:base.ai
 
3353
msgid "Anguilla"
 
3354
msgstr "Anguilla"
 
3355
 
 
3356
#. module: base
 
3357
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
 
3358
msgid "Model Overview"
 
3359
msgstr "Minta áttekintés"
 
3360
 
 
3361
#. module: base
 
3362
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
 
3363
msgid "Margins by Products"
 
3364
msgstr "Termék szerinti leválogatás"
 
3365
 
 
3366
#. module: base
 
3367
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
 
3368
msgid "Invoicing"
 
3369
msgstr "Számlázás"
 
3370
 
 
3371
#. module: base
 
3372
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
 
3373
msgid "Shortcut Name"
 
3374
msgstr "Gyorsbillentyű Neve"
 
3375
 
 
3376
#. module: base
 
3377
#: field:res.partner,contact_address:0
 
3378
msgid "Complete Address"
 
3379
msgstr "Cím kitöltése"
 
3380
 
 
3381
#. module: base
 
3382
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
 
3383
msgid "Default limit for the list view"
 
3384
msgstr "Alapértelmezett limit a lista nézethez"
 
3385
 
 
3386
#. module: base
 
3387
#: model:ir.module.module,description:base.module_document
 
3388
msgid ""
 
3389
"\n"
 
3390
"This is a complete document management system.\n"
 
3391
"==============================================\n"
 
3392
"    * User Authentication\n"
 
3393
"    * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
 
3394
"Windows platform.\n"
 
3395
"    * Dashboard for Document that includes:\n"
 
3396
"        * New Files (list)\n"
 
3397
"        * Files by Resource Type (graph)\n"
 
3398
"        * Files by Partner (graph)\n"
 
3399
"        * Files Size by Month (graph)\n"
 
3400
msgstr ""
 
3401
"\n"
 
3402
"Ez egy komplett dokumentum kezelő rendszer.\n"
 
3403
"==============================================\n"
 
3404
"    * Felhasználó azonosítás\n"
 
3405
"    * Dokumentum indexálás:- .pptx és .docx fájlok nem támogatottak Windows "
 
3406
"operációs rendszeren.\n"
 
3407
"    * Dashboard / Műszerfal a dokumentumokhoz mely magában foglalja:\n"
 
3408
"        * Új fájl (lista)\n"
 
3409
"        * Fájlok a forrás típusa szerint (grafikon)\n"
 
3410
"        * Fájlok partnerek szerint (grafikon)\n"
 
3411
"        * Fájlok méret szerint havi lebontásban (grafikon)\n"
 
3412
 
 
3413
#. module: base
 
3414
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
3415
msgid "RML Report"
 
3416
msgstr "RML kimutatás"
 
3417
 
 
3418
#. module: base
 
3419
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
 
3420
msgid "Import / Export"
 
3421
msgstr "Import / Export"
 
3422
 
 
3423
#. module: base
 
3424
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
 
3425
msgid ""
 
3426
"\n"
 
3427
"Manage sales quotations and orders\n"
 
3428
"==================================\n"
 
3429
"\n"
 
3430
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
 
3431
"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
 
3432
"\n"
 
3433
"It handles the full sales workflow:\n"
 
3434
"\n"
 
3435
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
 
3436
"\n"
 
3437
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
 
3438
"------------------------------------------------------\n"
 
3439
"\n"
 
3440
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
 
3441
"following preferences:\n"
 
3442
"\n"
 
3443
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
 
3444
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
 
3445
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
 
3446
"\n"
 
3447
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
 
3448
"\n"
 
3449
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
 
3450
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
 
3451
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 
3452
"delivery\n"
 
3453
"\n"
 
3454
"\n"
 
3455
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
 
3456
"------------------------------------------------\n"
 
3457
"* My Quotations\n"
 
3458
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
 
3459
"    "
 
3460
msgstr ""
 
3461
"\n"
 
3462
"Árajánlatok és megrendelések kezelése\n"
 
3463
"==================================\n"
 
3464
"\n"
 
3465
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a célul kitűzött eladások eredményes és "
 
3466
"hatékony kezelését figyelembe véve a megrendelések és annak régebbi "
 
3467
"történetének nyomon követését.\n"
 
3468
"\n"
 
3469
"Kezeli a teljes eladási munkafolyamatot:\n"
 
3470
"\n"
 
3471
"* **Árajánlat** -> **Megrendelés** -> **Számla**\n"
 
3472
"\n"
 
3473
"Előzmények (Csak a Raktárkezelés telepítésével együtt)\n"
 
3474
"------------------------------------------------------\n"
 
3475
"\n"
 
3476
"Ha telepítette a Raktárkezelést, akkor a következő alapokkal számolhat:\n"
 
3477
"\n"
 
3478
"* Szállítás: egyszeri vagy több részszállítás választása\n"
 
3479
"* Számlázás: kiválasztani, hogy a számlák hogyan lesznek kiegyenlítve\n"
 
3480
"* Incoterms: International Commercial terms /Nemzetközi szállítási "
 
3481
"feltételek pl.:EXW/\n"
 
3482
"\n"
 
3483
"Használható rugalmas számlázási módszer:\n"
 
3484
"\n"
 
3485
"* *Igényléskori*: Ha szükséges a számlák kézzel létrehozhatók a megrendelés "
 
3486
"alapján\n"
 
3487
"* *A kézbesítési bizonylatkor*: A számlák a kiválogatásból lesznek "
 
3488
"létrehozva (szállítás)\n"
 
3489
"* *Szállítás előtt*: Egy díjbekérő lesz létrehozva és azt ki kell "
 
3490
"egyenlíteni a szállítás előtt\n"
 
3491
"\n"
 
3492
"\n"
 
3493
"A kereskedő vezérlő műszerfala a következőket tartalmazza\n"
 
3494
"------------------------------------------------\n"
 
3495
"* Az árajánlataim\n"
 
3496
"* Havi forgótőke (Grafikon)\n"
 
3497
"    "
 
3498
 
 
3499
#. module: base
 
3500
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
 
3501
#: field:ir.model.data,res_id:0
 
3502
#: field:ir.translation,res_id:0
 
3503
#: field:ir.values,res_id:0
 
3504
msgid "Record ID"
 
3505
msgstr "Rekordazonosító ID"
 
3506
 
 
3507
#. module: base
 
3508
#: field:ir.actions.server,email:0
 
3509
msgid "Email Address"
 
3510
msgstr "Emailcím"
 
3511
 
 
3512
#. module: base
 
3513
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
 
3514
msgid ""
 
3515
"\n"
 
3516
"Module to attach a google document to any model.\n"
 
3517
"================================================\n"
 
3518
msgstr ""
 
3519
"\n"
 
3520
"Modul a google dokumentumok bármely modellhez való hozzáadásához.\n"
 
3521
"================================================\n"
 
3522
 
 
3523
#. module: base
 
3524
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
 
3525
#, python-format
 
3526
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
 
3527
msgstr "Több találatot talált a mezőhöz '%%(field)s' (%d találatok)"
 
3528
 
 
3529
#. module: base
 
3530
#: selection:base.language.install,lang:0
 
3531
msgid "French (BE) / Français (BE)"
 
3532
msgstr "Francia (BE) / Français (BE)"
 
3533
 
 
3534
#. module: base
 
3535
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
 
3536
msgid ""
 
3537
"\n"
 
3538
"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
 
3539
"========================================================================\n"
 
3540
"\n"
 
3541
"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
 
3542
"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
 
3543
"\n"
 
3544
"    "
 
3545
msgstr ""
 
3546
"\n"
 
3547
"Perui könyvelési modul\n"
 
3548
"\n"
 
3549
"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
 
3550
"========================================================================\n"
 
3551
"\n"
 
3552
"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
 
3553
"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
 
3554
"\n"
 
3555
"    "
 
3556
 
 
3557
#. module: base
 
3558
#: view:ir.actions.server:0
 
3559
#: field:workflow.activity,action_id:0
 
3560
msgid "Server Action"
 
3561
msgstr "Szerver művelet"
 
3562
 
 
3563
#. module: base
 
3564
#: help:ir.actions.client,params:0
 
3565
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
 
3566
msgstr "Érvelés elküldve az ügyfél részére a nézet hozzáfüzéssel együtt"
 
3567
 
 
3568
#. module: base
 
3569
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
 
3570
msgid "Contacts, People and Companies"
 
3571
msgstr "Kapcsolatok, Emberek és Vállalatok"
 
3572
 
 
3573
#. module: base
 
3574
#: model:res.country,name:base.tt
 
3575
msgid "Trinidad and Tobago"
 
3576
msgstr "Trinidad és Tobago"
 
3577
 
 
3578
#. module: base
 
3579
#: model:res.country,name:base.lv
 
3580
msgid "Latvia"
 
3581
msgstr "Lettország"
 
3582
 
 
3583
#. module: base
 
3584
#: view:ir.actions.server:0
 
3585
msgid "Field Mappings"
 
3586
msgstr "Mező leképezések"
 
3587
 
 
3588
#. module: base
 
3589
#: view:base.language.export:0
 
3590
msgid "Export Translations"
 
3591
msgstr "Fordítások Exportálása"
 
3592
 
 
3593
#. module: base
 
3594
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
 
3595
msgid ""
 
3596
"\n"
 
3597
"Ecrypted passwords\n"
 
3598
"==================\n"
 
3599
"\n"
 
3600
"Interaction with LDAP authentication:\n"
 
3601
"-------------------------------------\n"
 
3602
"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
 
3603
"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
 
3604
msgstr ""
 
3605
"\n"
 
3606
"Titkosított jelszavak\n"
 
3607
"==================\n"
 
3608
"\n"
 
3609
"LDAP azonosítással integrálva:\n"
 
3610
"-------------------------------------\n"
 
3611
"Ez a modul nem kompatibilis a ``user_ldap`` modullal és\n"
 
3612
"kiiktatja a teljes LDAP azonosítást, ha az egyszerre telepítésre került.\n"
 
3613
 
 
3614
#. module: base
 
3615
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
 
3616
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
 
3617
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
 
3618
msgid "Manager"
 
3619
msgstr "Igazgató"
 
3620
 
 
3621
#. module: base
 
3622
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
 
3623
#, python-format
 
3624
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
 
3625
msgstr "Bocsánat, nincs jogosultsága ehhez a dokumentumhoz."
 
3626
 
 
3627
#. module: base
 
3628
#: model:res.country,name:base.py
 
3629
msgid "Paraguay"
 
3630
msgstr "Paraguay"
 
3631
 
 
3632
#. module: base
 
3633
#: model:res.country,name:base.fj
 
3634
msgid "Fiji"
 
3635
msgstr "Fidzsi"
 
3636
 
 
3637
#. module: base
 
3638
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
3639
msgid "Report Xml"
 
3640
msgstr "Kimutatás Xml"
 
3641
 
 
3642
#. module: base
 
3643
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
 
3644
msgid ""
 
3645
"\n"
 
3646
"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
 
3647
"==================================================\n"
 
3648
"\n"
 
3649
"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
 
3650
"and convert them into purchase orders if necessary.\n"
 
3651
"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
 
3652
"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
 
3653
"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
 
3654
"can issue reminders automatically.\n"
 
3655
"\n"
 
3656
"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
 
3657
"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
 
3658
"driven entirely by current production needs.\n"
 
3659
"\n"
 
3660
"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
 
3661
"---------------------------------------------------------\n"
 
3662
"* Request for Quotations\n"
 
3663
"* Purchase Orders Waiting Approval \n"
 
3664
"* Monthly Purchases by Category\n"
 
3665
"* Receptions Analysis\n"
 
3666
"* Purchase Analysis\n"
 
3667
"    "
 
3668
msgstr ""
 
3669
"\n"
 
3670
"A vevői megrendelések termék igényeinek könnyű kezeléséhez\n"
 
3671
"==================================================\n"
 
3672
"\n"
 
3673
"Vásárlói kezelés lehetővé teszi a beszállítók árajánlatainak nyomon "
 
3674
"követését és vásárlói megrendeléssé való átalakítását ha szükséges.\n"
 
3675
"OpenERP rendelkezik egy pár lehetőséggel a számlák figyelésére és a "
 
3676
"megrendelt áruk vevő általi átvételének nyomon követésére. Rész-"
 
3677
"szállításokat is tud kezelni az OpenERP, így nyomon követheti azokat a "
 
3678
"termékeket, melyeket még ki kell szálítani a megrendelés szerint, ehhez "
 
3679
"automatikusan tud hozzárendelni emlékeztetőt.\n"
 
3680
"\n"
 
3681
"OpenERP alkatrész kezelés szabálya megengedi a rendszernek, hogy sablonból "
 
3682
"rendelést generáljon automatikusan, vagy beállíthatja, hogy az egészet a "
 
3683
"termelés tényleges igénynek megfelelően folyamat vezérléssel hajtsa végre.\n"
 
3684
"\n"
 
3685
"Dashboard / Műszerfal a beszerzés kezelés kimutatásához ezt tartalmazza:\n"
 
3686
"---------------------------------------------------------\n"
 
3687
"* Árajánlat kérések\n"
 
3688
"* Jóváhagyásra váró megrendelések \n"
 
3689
"* Kategória szerinti megrendelések havi bontásban\n"
 
3690
"* Beérkezés analízis\n"
 
3691
"* Megrendelés analízis\n"
 
3692
"    "
 
3693
 
 
3694
#. module: base
 
3695
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 
3696
msgid "ir.actions.act_window_close"
 
3697
msgstr "ir.actions.act_window_close"
 
3698
 
 
3699
#. module: base
 
3700
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
 
3701
msgid "Destination"
 
3702
msgstr "Cél"
 
3703
 
 
3704
#. module: base
 
3705
#: model:res.country,name:base.lt
 
3706
msgid "Lithuania"
 
3707
msgstr "Litvánia"
 
3708
 
 
3709
#. module: base
 
3710
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
 
3711
msgid ""
 
3712
"\n"
 
3713
"Graph Views for Web Client.\n"
 
3714
"===========================\n"
 
3715
"\n"
 
3716
"    * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
 
3717
"    * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
 
3718
"    * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
 
3719
"    * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
 
3720
"    * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
 
3721
"orientation\n"
 
3722
"    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
 
3723
"(stacked)\n"
 
3724
msgstr ""
 
3725
"\n"
 
3726
"Web kliens grafikon néztek.\n"
 
3727
"===========================\n"
 
3728
"\n"
 
3729
"    * Elemzés <Grafikus> nézeben de dinamikusan változtatható a bemutató\n"
 
3730
"    * Grafikon típusok: lapos, vonalas, területi, oszlopos, radar\n"
 
3731
"    * Öszerakott/Különálló a területekre és az oszlopokra\n"
 
3732
"    * Feliratok: felül, belül (fent/balra), nem látható\n"
 
3733
"    * Tulajdonság: letölthető formátumok PNG vagy CSV, adat háló böngészése, "
 
3734
"megjelenítés elforgatása\n"
 
3735
"    * Határtalan \"Csoportonkénti\" szintek (különálló), két kereszt szintű "
 
3736
"analízis (öszerakott)\n"
 
3737
 
 
3738
#. module: base
 
3739
#: view:res.groups:0
 
3740
msgid "Inherited"
 
3741
msgstr "Örökölt"
 
3742
 
 
3743
#. module: base
 
3744
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 
3745
#, python-format
 
3746
msgid "yes"
 
3747
msgstr "igen"
 
3748
 
 
3749
#. module: base
 
3750
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
 
3751
msgid "Serialization Field"
 
3752
msgstr "Sorozatosító mező"
 
3753
 
 
3754
#. module: base
 
3755
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
 
3756
msgid ""
 
3757
"\n"
 
3758
"Belgian Payroll Rules.\n"
 
3759
"======================\n"
 
3760
"\n"
 
3761
"    * Employee Details\n"
 
3762
"    * Employee Contracts\n"
 
3763
"    * Passport based Contract\n"
 
3764
"    * Allowances/Deductions\n"
 
3765
"    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
 
3766
"    * Employee Payslip\n"
 
3767
"    * Monthly Payroll Register\n"
 
3768
"    * Integrated with Holiday Management\n"
 
3769
"    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 
3770
"    "
 
3771
msgstr ""
 
3772
"\n"
 
3773
"Belga fizetési modul\n"
 
3774
"\n"
 
3775
"Belgian Payroll Rules.\n"
 
3776
"======================\n"
 
3777
"\n"
 
3778
"    * Employee Details\n"
 
3779
"    * Employee Contracts\n"
 
3780
"    * Passport based Contract\n"
 
3781
"    * Allowances/Deductions\n"
 
3782
"    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
 
3783
"    * Employee Payslip\n"
 
3784
"    * Monthly Payroll Register\n"
 
3785
"    * Integrated with Holiday Management\n"
 
3786
"    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 
3787
"    "
 
3788
 
 
3789
#. module: base
 
3790
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
 
3791
#, python-format
 
3792
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
 
3793
msgstr "'%s' úgy tűnik nem egész szám ehhez a mezőhöz '%%(field)s'"
 
3794
 
 
3795
#. module: base
 
3796
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
 
3797
msgid ""
 
3798
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
 
3799
"creation."
 
3800
msgstr ""
 
3801
"Több különböző eszközt telepíthet, hogy egyszerűsítse és fejlessze az "
 
3802
"OpenERP rendszerével generálható kimutatásokat."
 
3803
 
 
3804
#. module: base
 
3805
#: view:res.lang:0
 
3806
msgid "%y - Year without century [00,99]."
 
3807
msgstr "%y - Év század nélkül [00,99]."
 
3808
 
 
3809
#. module: base
 
3810
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
 
3811
msgid ""
 
3812
"\n"
 
3813
"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
 
3814
"accounting logic with stock transactions.\n"
 
3815
"============================================================================="
 
3816
"========================================\n"
 
3817
"\n"
 
3818
"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
 
3819
"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
 
3820
"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
 
3821
"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
 
3822
"take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
 
3823
"\n"
 
3824
"This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
 
3825
"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
 
3826
"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
 
3827
"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
 
3828
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
 
3829
"account."
 
3830
msgstr ""
 
3831
"\n"
 
3832
"Ez a modul támogatja az Anglo-Saxon /angol-amerikai/ könyvelési módszert a "
 
3833
"könyvelés logikáját megváltoztatva a tőzsde tranzakciókra.\n"
 
3834
"============================================================================="
 
3835
"========================================\n"
 
3836
"\n"
 
3837
"Az eltérés az Anglo-Saxon könyvelési országok és a Rhine \n"
 
3838
"(vagy a kontinentális/Európai könyvelési) országok közt az, hogy a "
 
3839
"költségnél az eladott árukkal számol\n"
 
3840
"ellenben az eladások utáni költséggel. Az Anglo-Saxons könyvelés akkor veszi "
 
3841
"a költséget\n"
 
3842
"amikor kiállította a számlát, az Európai könyvelés akkor veszi a költséget\n"
 
3843
"amikor az árut szállításba adja.\n"
 
3844
"\n"
 
3845
"Ez a modul feladatod ad egy időközi számlának, hogy elraktározza\n"
 
3846
"a kiszállított áru értékét ami visszakönyveli ennek az időközi\n"
 
3847
"számlának az értékét a számla kiállításakor az adós/tartozás vagy a "
 
3848
"hitelezési\n"
 
3849
"számlára. Másodsorban,  a tényleges vételi ár és\n"
 
3850
"az állandó termék általános ára közti árkülönbözetet lefoglalja egy\n"
 
3851
"elkülönített számlán."
 
3852
 
 
3853
#. module: base
 
3854
#: model:res.country,name:base.si
 
3855
msgid "Slovenia"
 
3856
msgstr "Szlovénia"
 
3857
 
 
3858
#. module: base
 
3859
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
 
3860
msgid ""
 
3861
"\n"
 
3862
"This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
 
3863
"crm_case classes from crm.\n"
 
3864
"============================================================================="
 
3865
"======================\n"
 
3866
"\n"
 
3867
"    * ``base_state``: state management\n"
 
3868
"    * ``base_stage``: stage management\n"
 
3869
"    "
 
3870
msgstr ""
 
3871
"\n"
 
3872
"Ez a modulállapotokat és szakaszokat kezel. A crm_base  /crm_alap/ -ból lesz "
 
3873
"átadva a crm_case /crm_váz/ osztályba a crm /ügyfélkapcsolati rendszer/ -"
 
3874
"ből.\n"
 
3875
"============================================================================="
 
3876
"======================\n"
 
3877
"\n"
 
3878
"    * ``base_state``: állapot kezelés\n"
 
3879
"    * ``base_stage``: szakasz kezelés\n"
 
3880
"    "
 
3881
 
 
3882
#. module: base
 
3883
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
 
3884
msgid "LinkedIn Integration"
 
3885
msgstr "LinkedIn Integráció"
 
3886
 
 
3887
#. module: base
 
3888
#: code:addons/orm.py:2021
 
3889
#: code:addons/orm.py:2032
 
3890
#, python-format
 
3891
msgid "Invalid Object Architecture!"
 
3892
msgstr "Invalid Object Architecture!"
 
3893
 
 
3894
#. module: base
 
3895
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
 
3896
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
 
3897
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:404
 
3898
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
 
3899
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
 
3900
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
 
3901
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
 
3902
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
 
3903
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
 
3904
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
 
3905
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
 
3906
#: code:addons/base/res/res_currency.py:52
 
3907
#, python-format
 
3908
msgid "Error!"
 
3909
msgstr "Hiba!"
 
3910
 
 
3911
#. module: base
 
3912
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
 
3913
msgid "French RIB Bank Details"
 
3914
msgstr "Francia RIB Bank részletek"
 
3915
 
 
3916
#. module: base
 
3917
#: view:res.lang:0
 
3918
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
 
3919
msgstr "%p - 12 órás napszak (de. vagy du.)"
 
3920
 
 
3921
#. module: base
 
3922
#: view:ir.actions.server:0
 
3923
msgid "Iteration Actions"
 
3924
msgstr "Ismétlési műveletek"
 
3925
 
 
3926
#. module: base
 
3927
#: help:multi_company.default,company_id:0
 
3928
msgid "Company where the user is connected"
 
3929
msgstr "A Cég, melyhez a felhasználó kapcsolódik"
 
3930
 
 
3931
#. module: base
 
3932
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
 
3933
msgid ""
 
3934
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 
3935
"reports."
 
3936
msgstr ""
 
3937
"a felhasználónak hozzáférése lesz az Értékesítés konfigurálásához valamint a "
 
3938
"statikus kimutatásokhoz."
 
3939
 
 
3940
#. module: base
 
3941
#: model:res.country,name:base.nz
 
3942
msgid "New Zealand"
 
3943
msgstr "Új-Zéland"
 
3944
 
 
3945
#. module: base
 
3946
#: field:ir.exports.line,name:0
 
3947
#: view:ir.model.fields:0
 
3948
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
 
3949
msgid "Field Name"
 
3950
msgstr "Mező név"
 
3951
 
 
3952
#. module: base
 
3953
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
 
3954
msgid ""
 
3955
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
 
3956
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
 
3957
"you are working on will be maintained."
 
3958
msgstr ""
 
3959
"Jelenítse meg és kezelje minden ország listáját amelyek hozzárendelhetők az "
 
3960
"ön partner rekordjaihoz. Létrehozhat és törölhet országokat, hogy amiken "
 
3961
"jelenleg dolgozik, biztosan karban legyenek tartva."
 
3962
 
 
3963
#. module: base
 
3964
#: model:res.country,name:base.nf
 
3965
msgid "Norfolk Island"
 
3966
msgstr "Norfolk-sziget"
 
3967
 
 
3968
#. module: base
 
3969
#: selection:base.language.install,lang:0
 
3970
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
 
3971
msgstr "Koreai (KR) / 한국어 (KR)"
 
3972
 
 
3973
#. module: base
 
3974
#: help:ir.model.fields,model:0
 
3975
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
 
3976
msgstr "A model technikai neve, amihez ez a mező tartozik"
 
3977
 
 
3978
#. module: base
 
3979
#: field:ir.actions.server,action_id:0
 
3980
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
3981
#: view:ir.values:0
 
3982
msgid "Client Action"
 
3983
msgstr "Kliens művelet"
 
3984
 
 
3985
#. module: base
 
3986
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
 
3987
msgid ""
 
3988
"\n"
 
3989
"Create recurring documents.\n"
 
3990
"===========================\n"
 
3991
"\n"
 
3992
"This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
 
3993
"document.\n"
 
3994
"\n"
 
3995
"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
 
3996
"-------------------------------------------------------------\n"
 
3997
"    * Define a document type based on Invoice object\n"
 
3998
"    * Define a subscription whose source document is the document defined "
 
3999
"as\n"
 
4000
"      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 
4001
"    "
 
4002
msgstr ""
 
4003
"\n"
 
4004
"Ismétlődő dokumentumok létrehozása.\n"
 
4005
"===========================\n"
 
4006
"\n"
 
4007
"Ez a modul lehetővé teszi új dokumentum létrehozását és feliratkozási "
 
4008
"lehetőséget teremt hozzá.\n"
 
4009
"\n"
 
4010
"p.l. Egy periódikus számla autómatikus generálása:\n"
 
4011
"-------------------------------------------------------------\n"
 
4012
"    * Határozzon meg egy dokumentum típust a számla objektum alapján\n"
 
4013
"    * Határozzon meg egy feliratkozást melynek a forrás dokumentuma a \n"
 
4014
"       fent meghatározott dokumentum. Határozzon meg egy intervallumot\n"
 
4015
"       és egy partnert, akinek számlázni fog.\n"
 
4016
"    "
 
4017
 
 
4018
#. module: base
 
4019
#: view:res.company:0
 
4020
msgid "e.g. Global Business Solutions"
 
4021
msgstr "pl. Global Business Solutions"
 
4022
 
 
4023
#. module: base
 
4024
#: field:res.company,rml_header1:0
 
4025
msgid "Company Tagline"
 
4026
msgstr "Vállalat mottója"
 
4027
 
 
4028
#. module: base
 
4029
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
 
4030
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 
4031
#: field:ir.module.module,application:0
 
4032
#: field:res.groups,category_id:0
 
4033
#: view:res.users:0
 
4034
#, python-format
 
4035
msgid "Application"
 
4036
msgstr "Alkalmazás"
 
4037
 
 
4038
#. module: base
 
4039
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
 
4040
msgid ""
 
4041
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
 
4042
"statistic reports."
 
4043
msgstr ""
 
4044
"a felhasználónak elérése lesz az emberi erőforrások beállításához és a "
 
4045
"statikus kimutatásokhoz."
 
4046
 
 
4047
#. module: base
 
4048
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
 
4049
msgid ""
 
4050
"\n"
 
4051
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
 
4052
"OpenERP.\n"
 
4053
"============================================================================="
 
4054
"=====\n"
 
4055
"\n"
 
4056
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
 
4057
"podatków\n"
 
4058
"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
 
4059
"zakładając,\n"
 
4060
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
 
4061
"    "
 
4062
msgstr ""
 
4063
"\n"
 
4064
"Ez a modul a Lengyel könyvelési számla tükrök és adók kezelését végzi az "
 
4065
"OpenERP-ben.\n"
 
4066
"============================================================================="
 
4067
"=====\n"
 
4068
"\n"
 
4069
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
 
4070
"podatków\n"
 
4071
"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
 
4072
"zakładając,\n"
 
4073
"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
 
4074
"    "
 
4075
 
 
4076
#. module: base
 
4077
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
 
4078
#, python-format
 
4079
msgid "Connection Test Succeeded!"
 
4080
msgstr "Kapcsolódási teszt sikeresen végrehajtva!"
 
4081
 
 
4082
#. module: base
 
4083
#: field:ir.actions.client,params_store:0
 
4084
msgid "Params storage"
 
4085
msgstr "Paraméterek tárolása"
 
4086
 
 
4087
#. module: base
 
4088
#: code:addons/base/module/module.py:525
 
4089
#, python-format
 
4090
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
 
4091
msgstr "A(z) '%s' modult nem lehet frissíteni, mivel nincs telepítve."
 
4092
 
 
4093
#. module: base
 
4094
#: model:res.country,name:base.cu
 
4095
msgid "Cuba"
 
4096
msgstr "Kuba"
 
4097
 
 
4098
#. module: base
 
4099
#: code:addons/report_sxw.py:443
 
4100
#, python-format
 
4101
msgid "Unknown report type: %s"
 
4102
msgstr "Ismeretlen kimutatás típus: %s"
 
4103
 
 
4104
#. module: base
 
4105
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 
4106
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
 
4107
msgstr "Kiadások érvényesítése, Számlázás"
 
4108
 
 
4109
#. module: base
 
4110
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
 
4111
msgid ""
 
4112
"\n"
 
4113
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
 
4114
"==========================================\n"
 
4115
"    "
 
4116
msgstr ""
 
4117
"\n"
 
4118
"Belga bérszámfejtés könyvelési adatok\n"
 
4119
"\n"
 
4120
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
 
4121
"==========================================\n"
 
4122
"    "
 
4123
 
 
4124
#. module: base
 
4125
#: model:res.country,name:base.am
 
4126
msgid "Armenia"
 
4127
msgstr "Örményország"
 
4128
 
 
4129
#. module: base
 
4130
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
 
4131
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
 
4132
msgstr "Időszakos értékelések, Felbecsülések, Felmérések"
 
4133
 
 
4134
#. module: base
 
4135
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 
4136
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 
4137
msgid "Configuration Parameters"
 
4138
msgstr "Konfiguráció Paraméterek"
 
4139
 
 
4140
#. module: base
 
4141
#: constraint:ir.cron:0
 
4142
msgid "Invalid arguments"
 
4143
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
 
4144
 
 
4145
#. module: base
 
4146
#: model:res.country,name:base.se
 
4147
msgid "Sweden"
 
4148
msgstr "Svédország"
 
4149
 
 
4150
#. module: base
 
4151
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 
4152
msgid "Report File"
 
4153
msgstr "Kimutatás fájl"
 
4154
 
 
4155
#. module: base
 
4156
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
4157
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
4158
msgid "Gantt"
 
4159
msgstr "Gantt"
 
4160
 
 
4161
#. module: base
 
4162
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
 
4163
msgid ""
 
4164
"\n"
 
4165
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
 
4166
"============================\n"
 
4167
"\n"
 
4168
"    -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
 
4169
"    -All main contributions rules for India payslip.\n"
 
4170
"    * New payslip report\n"
 
4171
"    * Employee Contracts\n"
 
4172
"    * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
 
4173
"    * Employee PaySlip\n"
 
4174
"    * Allowance / Deduction\n"
 
4175
"    * Integrated with Holiday Management\n"
 
4176
"    * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
 
4177
"    - Payroll Advice and Report\n"
 
4178
"    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
 
4179
"    "
 
4180
msgstr ""
 
4181
"\n"
 
4182
"Indiai bérszámfejtés szabályok\n"
 
4183
"\n"
 
4184
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
 
4185
"============================\n"
 
4186
"\n"
 
4187
"    -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
 
4188
"    -All main contributions rules for India payslip.\n"
 
4189
"    * New payslip report\n"
 
4190
"    * Employee Contracts\n"
 
4191
"    * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
 
4192
"    * Employee PaySlip\n"
 
4193
"    * Allowance / Deduction\n"
 
4194
"    * Integrated with Holiday Management\n"
 
4195
"    * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
 
4196
"    - Payroll Advice and Report\n"
 
4197
"    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
 
4198
"    "
 
4199
 
 
4200
#. module: base
 
4201
#: code:addons/orm.py:3871
 
4202
#, python-format
 
4203
msgid "Missing document(s)"
 
4204
msgstr "Hiányzó dokumentum(ok)"
 
4205
 
 
4206
#. module: base
 
4207
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
 
4208
#: field:res.partner.bank,state:0
 
4209
#: view:res.partner.bank.type:0
 
4210
msgid "Bank Account Type"
 
4211
msgstr "Bankszámla típus"
 
4212
 
 
4213
#. module: base
 
4214
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
 
4215
msgid ""
 
4216
"\n"
 
4217
"Manage expenses by Employees\n"
 
4218
"============================\n"
 
4219
"\n"
 
4220
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
 
4221
"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
 
4222
"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
 
4223
"invoice for the employee.\n"
 
4224
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
 
4225
"automatically in the accounting after validation by managers.\n"
 
4226
"\n"
 
4227
"\n"
 
4228
"The whole flow is implemented as:\n"
 
4229
"---------------------------------\n"
 
4230
"* Draft expense\n"
 
4231
"* Confirmation of the sheet by the employee\n"
 
4232
"* Validation by his manager\n"
 
4233
"* Validation by the accountant and receipt creation\n"
 
4234
"\n"
 
4235
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
 
4236
"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
 
4237
"customers' expenses if your work by project.\n"
 
4238
"    "
 
4239
msgstr ""
 
4240
"\n"
 
4241
"A munkavállalók kiadásainak kezelése\n"
 
4242
"============================\n"
 
4243
"\n"
 
4244
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a munkavállalók napi kiadásainak kezelését. "
 
4245
"Hozzáférést biztosít a munkavállalók kiadás jegyzékéhez valamint joga van "
 
4246
"kiegészíteni és jóváhagyni illetve elutasítani azokat. Érvényesítés után "
 
4247
"számlát állít ki a munkavállaló részére.\n"
 
4248
"A munkavállalók beiktathatják a kiadásaikat amit a jóváhagyás után a "
 
4249
"könyveléshez iktathat a jóváhagyásra jogosultak.\n"
 
4250
"\n"
 
4251
"\n"
 
4252
"A következő iktatási folyamat van beépítve:\n"
 
4253
"---------------------------------\n"
 
4254
"* Tervezett kiadás\n"
 
4255
"* A munkavállalók által jóváhagyott jegyzetek\n"
 
4256
"* Az osztályvezető általi jóváhagyás\n"
 
4257
"* A könyvelő általi jóváhagyás és nyugta kiadás\n"
 
4258
"\n"
 
4259
"Ez a modul az könyvelés elemzőt is használja és kompatibilis a számlázó és "
 
4260
"az időkimutatás modullal, így automatikus ügyfél kiadás újra-számlázást is "
 
4261
"végrehajthat, ha tervezett munkafolyamatokkal dolgozik.\n"
 
4262
"    "
 
4263
 
 
4264
#. module: base
 
4265
#: view:base.language.export:0
 
4266
msgid ""
 
4267
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
 
4268
"the"
 
4269
msgstr ""
 
4270
"Az OpenERP saját nyelvére való fordításának további részleteihez, kérem "
 
4271
"hivatkozzon erre"
 
4272
 
 
4273
#. module: base
 
4274
#: field:res.partner,image:0
 
4275
msgid "Image"
 
4276
msgstr "Kép"
 
4277
 
 
4278
#. module: base
 
4279
#: model:res.country,name:base.at
 
4280
msgid "Austria"
 
4281
msgstr "Ausztria"
 
4282
 
 
4283
#. module: base
 
4284
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
4285
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
 
4286
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
 
4287
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
4288
msgid "Calendar"
 
4289
msgstr "Naptár"
 
4290
 
 
4291
#. module: base
 
4292
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 
4293
msgid "Knowledge"
 
4294
msgstr "Tudás"
 
4295
 
 
4296
#. module: base
 
4297
#: field:workflow.activity,signal_send:0
 
4298
msgid "Signal (subflow.*)"
 
4299
msgstr "Signal (subflow.*)"
 
4300
 
 
4301
#. module: base
 
4302
#: code:addons/orm.py:4685
 
4303
#, python-format
 
4304
msgid ""
 
4305
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
 
4306
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 
4307
"direction)"
 
4308
msgstr ""
 
4309
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
 
4310
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 
4311
"direction)"
 
4312
 
 
4313
#. module: base
 
4314
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
 
4315
msgid "Module dependency"
 
4316
msgstr "Modul függőségek"
 
4317
 
 
4318
#. module: base
 
4319
#: model:res.country,name:base.bd
 
4320
msgid "Bangladesh"
 
4321
msgstr "Banglades"
 
4322
 
 
4323
#. module: base
 
4324
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
 
4325
msgid ""
 
4326
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
 
4327
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 
4328
"Mr., Mrs. "
 
4329
msgstr ""
 
4330
"Kezelje a kontakt megnevezéseket, amelyeket a rendszerében el akar érni, "
 
4331
"illetve ahogyan azt levelekre és egyéb dokumentumokra szeretné nyomtatni. "
 
4332
"Néhány példa: Mr., Mrs. "
 
4333
 
 
4334
#. module: base
 
4335
#: view:ir.model.access:0
 
4336
#: view:res.groups:0
 
4337
#: field:res.groups,model_access:0
 
4338
msgid "Access Controls"
 
4339
msgstr "Hozzáférés vezérlés"
 
4340
 
 
4341
#. module: base
 
4342
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
 
4343
#, python-format
 
4344
msgid ""
 
4345
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
 
4346
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
 
4347
msgstr ""
 
4348
"A Kiválasztási lehetőségek kifejezés nem egy érvényes Python kifejezés. "
 
4349
"Kérem adjon meg egy kifejezést a következő formátumban [('key','Label'), "
 
4350
"...]."
 
4351
 
 
4352
#. module: base
 
4353
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
 
4354
msgid "Survey / User"
 
4355
msgstr "Felmérés / felhasználó"
 
4356
 
 
4357
#. module: base
 
4358
#: view:ir.module.module:0
 
4359
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
 
4360
msgid "Dependencies"
 
4361
msgstr "Függőségek"
 
4362
 
 
4363
#. module: base
 
4364
#: field:multi_company.default,company_id:0
 
4365
msgid "Main Company"
 
4366
msgstr "Fő Cég"
 
4367
 
 
4368
#. module: base
 
4369
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
 
4370
msgid "Web Icon File (hover)"
 
4371
msgstr "Web ikon fájl (föléhúzáskor)"
 
4372
 
 
4373
#. module: base
 
4374
#: help:res.currency,name:0
 
4375
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
 
4376
msgstr "Deviza kód (ISO 4217)"
 
4377
 
 
4378
#. module: base
 
4379
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
 
4380
msgid "Employee Contracts"
 
4381
msgstr "Munkavállalói szerződések"
 
4382
 
 
4383
#. module: base
 
4384
#: view:ir.actions.server:0
 
4385
msgid ""
 
4386
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 
4387
"'object'."
 
4388
msgstr ""
 
4389
"Ha egy formulatípust használ, használjon egy python kifejezést az 'object' "
 
4390
"változót alkalmazva."
 
4391
 
 
4392
#. module: base
 
4393
#: constraint:res.company:0
 
4394
msgid "Error! You can not create recursive companies."
 
4395
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
 
4396
 
 
4397
#. module: base
 
4398
#: field:res.partner,birthdate:0
 
4399
msgid "Birthdate"
 
4400
msgstr "Születésnap"
 
4401
 
 
4402
#. module: base
 
4403
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 
4404
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 
4405
msgid "Contact Titles"
 
4406
msgstr "Kapcsolattartó megszólítások"
 
4407
 
 
4408
#. module: base
 
4409
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
 
4410
msgid "Products Manufacturers"
 
4411
msgstr "Termékek gyártói"
 
4412
 
 
4413
#. module: base
 
4414
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
 
4415
#, python-format
 
4416
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
 
4417
msgstr "SSL-en-keresztüli-SMTP mód nem elérhető"
 
4418
 
 
4419
#. module: base
 
4420
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
 
4421
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
 
4422
msgid "Survey"
 
4423
msgstr "Felmérés"
 
4424
 
 
4425
#. module: base
 
4426
#: selection:base.language.install,lang:0
 
4427
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
 
4428
msgstr "Spanyol (DO) / Español (DO)"
 
4429
 
 
4430
#. module: base
 
4431
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
 
4432
msgid "workflow.activity"
 
4433
msgstr "workflow.activity"
 
4434
 
 
4435
#. module: base
 
4436
#: view:base.language.export:0
 
4437
msgid "Export Complete"
 
4438
msgstr "Exportálás kész"
 
4439
 
 
4440
#. module: base
 
4441
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
 
4442
msgid ""
 
4443
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 
4444
"Name' field."
 
4445
msgstr ""
 
4446
"Referencia a célerőforrásra, aminek a modelje/táblája 'Erőforrás neve' "
 
4447
"mezőtől függ."
 
4448
 
 
4449
#. module: base
 
4450
#: field:ir.model.fields,select_level:0
 
4451
msgid "Searchable"
 
4452
msgstr "Kereshető"
 
4453
 
 
4454
#. module: base
 
4455
#: model:res.country,name:base.uy
 
4456
msgid "Uruguay"
 
4457
msgstr "Uruguay"
 
4458
 
 
4459
#. module: base
 
4460
#: selection:base.language.install,lang:0
 
4461
msgid "Finnish / Suomi"
 
4462
msgstr "Finn / Suomi"
 
4463
 
 
4464
#. module: base
 
4465
#: view:ir.config_parameter:0
 
4466
msgid "System Properties"
 
4467
msgstr "Rendszer  tulajdonságok"
 
4468
 
 
4469
#. module: base
 
4470
#: field:ir.sequence,prefix:0
 
4471
msgid "Prefix"
 
4472
msgstr "Előtag"
 
4473
 
 
4474
#. module: base
 
4475
#: selection:base.language.install,lang:0
 
4476
msgid "German / Deutsch"
 
4477
msgstr "Német / Deutsch"
 
4478
 
 
4479
#. module: base
 
4480
#: view:ir.actions.server:0
 
4481
msgid "Fields Mapping"
 
4482
msgstr "Mező leképezés"
 
4483
 
 
4484
#. module: base
 
4485
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
 
4486
#, python-format
 
4487
msgid "Unmet Dependency!"
 
4488
msgstr "Rendszertelen függőség!"
 
4489
 
 
4490
#. module: base
 
4491
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
 
4492
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
 
4493
msgid "Sir"
 
4494
msgstr "Úr"
 
4495
 
 
4496
#. module: base
 
4497
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
 
4498
msgid ""
 
4499
"\n"
 
4500
"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
 
4501
"chart in OpenERP.\n"
 
4502
"============================================================================="
 
4503
"==============\n"
 
4504
"\n"
 
4505
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
 
4506
"    "
 
4507
msgstr ""
 
4508
"\n"
 
4509
"Ez a modul Francia-Canada könyveést végzi az OpenERP-ben.\n"
 
4510
"============================================================================="
 
4511
"==============\n"
 
4512
"\n"
 
4513
"Canadai könyvelési számlák és lokalizációk.\n"
 
4514
"    "
 
4515
 
 
4516
#. module: base
 
4517
#: view:base.module.import:0
 
4518
msgid "Select module package to import (.zip file):"
 
4519
msgstr "Válasszon egy importálandó modul csomagot (.zip file):"
 
4520
 
 
4521
#. module: base
 
4522
#: field:base.language.export,modules:0
 
4523
msgid "Modules To Export"
 
4524
msgstr "Modulok Exportálása"
 
4525
 
 
4526
#. module: base
 
4527
#: model:res.country,name:base.mt
 
4528
msgid "Malta"
 
4529
msgstr "Málta"
 
4530
 
 
4531
#. module: base
 
4532
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
 
4533
#, python-format
 
4534
msgid ""
 
4535
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
 
4536
msgstr ""
 
4537
"Csak a következő jogosultsági szintekkel rendelkező felhasználók végezhetik "
 
4538
"ezt el"
 
4539
 
 
4540
#. module: base
 
4541
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 
4542
msgid "Field Mappings."
 
4543
msgstr "Mező leképezések."
 
4544
 
 
4545
#. module: base
 
4546
#: selection:res.request,priority:0
 
4547
msgid "High"
 
4548
msgstr "Magas"
 
4549
 
 
4550
#. module: base
 
4551
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
 
4552
msgid ""
 
4553
"\n"
 
4554
"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
 
4555
"===========================================\n"
 
4556
"\n"
 
4557
"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
 
4558
"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
 
4559
"It handles the consumption and production of products according to a bill of "
 
4560
"materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
 
4561
"resources according to routings.\n"
 
4562
"\n"
 
4563
"It supports complete integration and planification of stockable goods, "
 
4564
"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
 
4565
"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
 
4566
"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
 
4567
"production.\n"
 
4568
"\n"
 
4569
"Key Features\n"
 
4570
"------------\n"
 
4571
"* Make to Stock/Make to Order\n"
 
4572
"* Multi-level bill of materials, no limit\n"
 
4573
"* Multi-level routing, no limit\n"
 
4574
"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
 
4575
"* Periodical scheduler computation \n"
 
4576
"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
 
4577
"child and phantom bills of materials\n"
 
4578
"\n"
 
4579
"Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
 
4580
"-----------------------------------------\n"
 
4581
"* Procurements in Exception (Graph)\n"
 
4582
"* Stock Value Variation (Graph)\n"
 
4583
"* Work Order Analysis\n"
 
4584
"    "
 
4585
msgstr ""
 
4586
"\n"
 
4587
"AzOpenERP gyártási folyamat kezelése\n"
 
4588
"===========================================\n"
 
4589
"\n"
 
4590
"A gyártási modul lehetővé teszi a tervezés, megrendelés, raktár és gyártási "
 
4591
"vagy összeszerelési gyártási folyamatok alapanyagból és részegységekből való "
 
4592
"elkészítését. Kezeli a felhasználást és termék gyártást a darabjegyzékből és "
 
4593
"az összes szükséges gépen végzett művelettel, eszközzel vagy emberi "
 
4594
"erőforrással a megadott útvonalak szerint.\n"
 
4595
"\n"
 
4596
"Támogatja a raktározott termékek, fogyóeszközök vagy szolgáltatások "
 
4597
"integrációját. Szolgáltatások teljesen integráltak a szoftver teljes "
 
4598
"egységével. Például, beállíthat egy alvállalkozói szolgáltatást a "
 
4599
"darabjegyzékben az automatikus anyag beszerzéshez egy  összeszerelni kívánt "
 
4600
"termék megrendelésénél.\n"
 
4601
"\n"
 
4602
"Fő tulajdonságok\n"
 
4603
"------------\n"
 
4604
"* Raktár létrehozás/Megrendelés létrehozás\n"
 
4605
"* Több szintű darabjegyzés, nincs határ\n"
 
4606
"* Több szintű útvonal, nincs határ\n"
 
4607
"* Útvonal és munka központ integrálva az analitikai könyvvitellel\n"
 
4608
"* Periodikus ütemező számítás \n"
 
4609
"* Lehetővé teszi a darabjegyzékek böngészését komplett szerkezetben ami "
 
4610
"magában foglalja az al- és a fantom darabjegyzékeket\n"
 
4611
"\n"
 
4612
"Dashboard / Műszerfal kimutatások az MRP-hez ami magában foglalja:\n"
 
4613
"-----------------------------------------\n"
 
4614
"* A kivételekről gondoskodik (Grafikon)\n"
 
4615
"* Raktár érték variációk (Grafikon)\n"
 
4616
"* Munka megrendelés analízis\n"
 
4617
"    "
 
4618
 
 
4619
#. module: base
 
4620
#: view:ir.attachment:0
 
4621
#: field:ir.attachment,description:0
 
4622
#: field:ir.mail_server,name:0
 
4623
#: field:ir.module.category,description:0
 
4624
#: view:ir.module.module:0
 
4625
#: field:ir.module.module,description:0
 
4626
msgid "Description"
 
4627
msgstr "Leírás"
 
4628
 
 
4629
#. module: base
 
4630
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 
4631
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 
4632
msgid "Instances"
 
4633
msgstr "Példányok"
 
4634
 
 
4635
#. module: base
 
4636
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
 
4637
msgid ""
 
4638
"\n"
 
4639
"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
 
4640
"===========================================================\n"
 
4641
"\n"
 
4642
"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
 
4643
"related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
 
4644
"easily\n"
 
4645
"keep track and order all your purchase orders.\n"
 
4646
msgstr ""
 
4647
"\n"
 
4648
"Ezzel a modullal vásárlási igényeket tud szervezni.\n"
 
4649
"===========================================================\n"
 
4650
"\n"
 
4651
"Ha egy vásárlási megrendelést állít elő, akkor most már lehetősége van az "
 
4652
"ide \n"
 
4653
"vonatkozó igényeket is elmenteni. Ez az új objektum átcsoportosít és "
 
4654
"lehetővé\n"
 
4655
"teszi az összes megrendelés könnyű nyomon követését azok megrendeléssé "
 
4656
"alakítását.\n"
 
4657
 
 
4658
#. module: base
 
4659
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
 
4660
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
 
4661
msgstr "Az SMTP server Hostname vagy IP cím"
 
4662
 
 
4663
#. module: base
 
4664
#: model:res.country,name:base.aq
 
4665
msgid "Antarctica"
 
4666
msgstr "Antarktisz"
 
4667
 
 
4668
#. module: base
 
4669
#: view:res.partner:0
 
4670
msgid "Persons"
 
4671
msgstr "Személyek"
 
4672
 
 
4673
#. module: base
 
4674
#: view:base.language.import:0
 
4675
msgid "_Import"
 
4676
msgstr "_Import"
 
4677
 
 
4678
#. module: base
 
4679
#: field:res.users,action_id:0
 
4680
msgid "Home Action"
 
4681
msgstr "Kezdő művelet"
 
4682
 
 
4683
#. module: base
 
4684
#: field:res.lang,grouping:0
 
4685
msgid "Separator Format"
 
4686
msgstr "Elválasztó formátum"
 
4687
 
 
4688
#. module: base
 
4689
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
 
4690
msgid "Webkit Report Engine"
 
4691
msgstr "Webkit kimutatás motorja"
 
4692
 
 
4693
#. module: base
 
4694
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
 
4695
msgid "Database Structure"
 
4696
msgstr "Adatbázis struktúra"
 
4697
 
 
4698
#. module: base
 
4699
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
 
4700
msgid "Mass Mailing"
 
4701
msgstr "Tömeges email küldés"
 
4702
 
 
4703
#. module: base
 
4704
#: model:res.country,name:base.yt
 
4705
msgid "Mayotte"
 
4706
msgstr "Mayotte"
 
4707
 
 
4708
#. module: base
 
4709
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
 
4710
msgid "Tasks on CRM"
 
4711
msgstr "Feladat a CRM-en (Ügyfélkapcsolat kezelés)"
 
4712
 
 
4713
#. module: base
 
4714
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
 
4715
#: view:res.company:0
 
4716
msgid "Accounting"
 
4717
msgstr "Könyvelés"
 
4718
 
 
4719
#. module: base
 
4720
#: view:ir.rule:0
 
4721
msgid "Interaction between rules"
 
4722
msgstr "Különböző szabályok egymás közti kölcsönhatásai"
 
4723
 
 
4724
#. module: base
 
4725
#: field:res.company,rml_footer:0
 
4726
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 
4727
msgid "Report Footer"
 
4728
msgstr "Kimutatás lábléc"
 
4729
 
 
4730
#. module: base
 
4731
#: selection:res.lang,direction:0
 
4732
msgid "Right-to-Left"
 
4733
msgstr "Jobbról-balra"
 
4734
 
 
4735
#. module: base
 
4736
#: model:res.country,name:base.sx
 
4737
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
 
4738
msgstr "Sint Maarten (Holland rész))"
 
4739
 
 
4740
#. module: base
 
4741
#: view:ir.actions.act_window:0
 
4742
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
 
4743
#: view:ir.filters:0
 
4744
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
 
4745
msgid "Filters"
 
4746
msgstr "Szűrők"
 
4747
 
 
4748
#. module: base
 
4749
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
 
4750
#, python-format
 
4751
msgid "Can not create the module file: %s!"
 
4752
msgstr "Nem hozható létre a modul fájl: %s!"
 
4753
 
 
4754
#. module: base
 
4755
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 
4756
#: view:ir.cron:0
 
4757
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 
4758
msgid "Scheduled Actions"
 
4759
msgstr "Ütemezett műveletek"
 
4760
 
 
4761
#. module: base
 
4762
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
 
4763
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
 
4764
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
 
4765
msgid "Reporting"
 
4766
msgstr "Kimutatás készítés"
 
4767
 
 
4768
#. module: base
 
4769
#: field:res.partner,title:0
 
4770
#: field:res.partner.title,name:0
 
4771
msgid "Title"
 
4772
msgstr "Megsz."
 
4773
 
 
4774
#. module: base
 
4775
#: help:ir.property,res_id:0
 
4776
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
 
4777
msgstr ""
 
4778
"Ha nincs beállítva, alapértelmezett értékként szolgál az új erőforrásoknak"
 
4779
 
 
4780
#. module: base
 
4781
#: code:addons/orm.py:4246
 
4782
#, python-format
 
4783
msgid "Recursivity Detected."
 
4784
msgstr "Recursivity Detected."
 
4785
 
 
4786
#. module: base
 
4787
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 
4788
msgid "Ethiopia - Accounting"
 
4789
msgstr "Etióp könyvelés - Ethiopia - Accounting"
 
4790
 
 
4791
#. module: base
 
4792
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
 
4793
#: view:ir.config_parameter:0
 
4794
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
 
4795
msgid "System Parameters"
 
4796
msgstr "Rendszer paraméterek"
 
4797
 
 
4798
#. module: base
 
4799
#: code:addons/base/module/module.py:366
 
4800
#, python-format
 
4801
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
 
4802
msgstr "Rekurziós hiba a modul függőségekben !"
 
4803
 
 
4804
#. module: base
 
4805
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
 
4806
msgid ""
 
4807
"\n"
 
4808
"This module allows you to define what is the default function of a specific "
 
4809
"user on a given account.\n"
 
4810
"============================================================================="
 
4811
"=======================\n"
 
4812
"\n"
 
4813
"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
 
4814
"retrieved\n"
 
4815
"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
 
4816
"is\n"
 
4817
"still available.\n"
 
4818
"\n"
 
4819
"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
 
4820
"value is given as usual by the employee data so that this module is "
 
4821
"perfectly\n"
 
4822
"compatible with older configurations.\n"
 
4823
"\n"
 
4824
"    "
 
4825
msgstr ""
 
4826
"\n"
 
4827
"Ez a modul lehetővé teszi egy megadott számlához kiválasztott felhasználó "
 
4828
"alap funkcióinak a megadását.\n"
 
4829
"============================================================================="
 
4830
"=======================\n"
 
4831
"\n"
 
4832
"Ez főként akkor használatos, ha a felhasználó megadja az időimutatását: az "
 
4833
"értékek újraszámoltak és\n"
 
4834
"a mezők autómatikusan kitöltésre kerülnek. De ezek az értékek még "
 
4835
"megváltoztathatóak.\n"
 
4836
"\n"
 
4837
"Nyilvánvalóan ha nem lett adat felvéve a jelenlegi számlához, az alap érték "
 
4838
"lesz a munkavállaló\n"
 
4839
"adatához adva, így ez a modul kitűnően felhasználható régebbi beállításokhoz "
 
4840
"is.\n"
 
4841
"\n"
 
4842
"    "
 
4843
 
 
4844
#. module: base
 
4845
#: view:ir.model:0
 
4846
msgid "Create a Menu"
 
4847
msgstr "Menü létrehozása"
 
4848
 
 
4849
#. module: base
 
4850
#: model:res.country,name:base.tg
 
4851
msgid "Togo"
 
4852
msgstr "Togo"
 
4853
 
 
4854
#. module: base
 
4855
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 
4856
#: field:ir.actions.client,res_model:0
 
4857
msgid "Destination Model"
 
4858
msgstr "Cél Model"
 
4859
 
 
4860
#. module: base
 
4861
#: selection:ir.sequence,implementation:0
 
4862
msgid "Standard"
 
4863
msgstr "Általános"
 
4864
 
 
4865
#. module: base
 
4866
#: model:res.country,name:base.ru
 
4867
msgid "Russian Federation"
 
4868
msgstr "Oroszországi Föderáció"
 
4869
 
 
4870
#. module: base
 
4871
#: selection:base.language.install,lang:0
 
4872
msgid "Urdu / اردو"
 
4873
msgstr "Urdu / اردو"
 
4874
 
 
4875
#. module: base
 
4876
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:739
 
4877
#: code:addons/orm.py:3567
 
4878
#: code:addons/orm.py:3860
 
4879
#: code:addons/orm.py:3902
 
4880
#, python-format
 
4881
msgid "Access Denied"
 
4882
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
4883
 
 
4884
#. module: base
 
4885
#: field:res.company,name:0
 
4886
msgid "Company Name"
 
4887
msgstr "Cég neve"
 
4888
 
 
4889
#. module: base
 
4890
#: code:addons/orm.py:2808
 
4891
#, python-format
 
4892
msgid ""
 
4893
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
 
4894
"integer): \"%s\""
 
4895
msgstr ""
 
4896
"Nem értelmezhető érték a referencia mezőben\"%s.%s\" (az utolsó résznek nem-"
 
4897
"nulla egész szémnak kell lennie): \"%s\""
 
4898
 
 
4899
#. module: base
 
4900
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 
4901
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 
4902
msgid "Countries"
 
4903
msgstr "Országok"
 
4904
 
 
4905
#. module: base
 
4906
#: selection:ir.translation,type:0
 
4907
msgid "RML  (deprecated - use Report)"
 
4908
msgstr "RML  (érvénytelenítve - használjon kimutatást)"
 
4909
 
 
4910
#. module: base
 
4911
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 
4912
msgid ""
 
4913
"\n"
 
4914
"French Payroll Rules.\n"
 
4915
"=====================\n"
 
4916
"\n"
 
4917
"    - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
 
4918
"    - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
 
4919
"cadre'\n"
 
4920
"    - New payslip report\n"
 
4921
"\n"
 
4922
"TODO:\n"
 
4923
"-----\n"
 
4924
"    - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
 
4925
"    - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
 
4926
"account_move_line\n"
 
4927
"      creation from the payslip\n"
 
4928
"    - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
 
4929
"are\n"
 
4930
"      currently implemented\n"
 
4931
"    - Remake the report under webkit\n"
 
4932
"    - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
 
4933
"the\n"
 
4934
"      payslip interface, but not in the payslip report\n"
 
4935
"    "
 
4936
msgstr ""
 
4937
"\n"
 
4938
"Francia bérszámfejtés \n"
 
4939
"\n"
 
4940
"\n"
 
4941
"French Payroll Rules.\n"
 
4942
"=====================\n"
 
4943
"\n"
 
4944
"    - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
 
4945
"    - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
 
4946
"cadre'\n"
 
4947
"    - New payslip report\n"
 
4948
"\n"
 
4949
"TODO:\n"
 
4950
"-----\n"
 
4951
"    - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
 
4952
"    - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
 
4953
"account_move_line\n"
 
4954
"      creation from the payslip\n"
 
4955
"    - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
 
4956
"are\n"
 
4957
"      currently implemented\n"
 
4958
"    - Remake the report under webkit\n"
 
4959
"    - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
 
4960
"the\n"
 
4961
"      payslip interface, but not in the payslip report\n"
 
4962
"    "
 
4963
 
 
4964
#. module: base
 
4965
#: model:res.country,name:base.pm
 
4966
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
4967
msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
 
4968
 
 
4969
#. module: base
 
4970
#: view:ir.actions.todo:0
 
4971
msgid "Search Actions"
 
4972
msgstr "Műveletek keresése"
 
4973
 
 
4974
#. module: base
 
4975
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
 
4976
msgid ""
 
4977
"\n"
 
4978
"This is a full-featured calendar system.\n"
 
4979
"========================================\n"
 
4980
"\n"
 
4981
"It supports:\n"
 
4982
"------------\n"
 
4983
"    - Calendar of events\n"
 
4984
"    - Recurring events\n"
 
4985
"\n"
 
4986
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
 
4987
"    "
 
4988
msgstr ""
 
4989
"\n"
 
4990
"Ez egy teljes naptár rendszer.\n"
 
4991
"========================================\n"
 
4992
"\n"
 
4993
"Támogatja::\n"
 
4994
"------------\n"
 
4995
"    - A naptári eseményeket\n"
 
4996
"    - Visszatérő eseményeket\n"
 
4997
"\n"
 
4998
"Ha rendszerezni akarja a találkozóit, akkor telepíteni kell a \n"
 
4999
"ügyfélkapcsolat-kezelés (Customer Relationship Management - CRM) modult.\n"
 
5000
"    "
 
5001
 
 
5002
#. module: base
 
5003
#: model:res.country,name:base.je
 
5004
msgid "Jersey"
 
5005
msgstr "Jersey"
 
5006
 
 
5007
#. module: base
 
5008
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
 
5009
msgid "ir.translation"
 
5010
msgstr "ir.translation"
 
5011
 
 
5012
#. module: base
 
5013
#: view:res.lang:0
 
5014
msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
 
5015
msgstr "12. %w              ==> 5 ( Péntek a 6. nap)"
 
5016
 
 
5017
#. module: base
 
5018
#: constraint:res.partner.category:0
 
5019
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 
5020
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat."
 
5021
 
 
5022
#. module: base
 
5023
#: view:res.lang:0
 
5024
msgid "%x - Appropriate date representation."
 
5025
msgstr "%x - Pontos dátum."
 
5026
 
 
5027
#. module: base
 
5028
#: view:res.partner:0
 
5029
msgid "Tag"
 
5030
msgstr "Címke"
 
5031
 
 
5032
#. module: base
 
5033
#: view:res.lang:0
 
5034
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
 
5035
msgstr "%d - Dátum nap része -  [01,31]."
 
5036
 
 
5037
#. module: base
 
5038
#: model:res.country,name:base.tj
 
5039
msgid "Tajikistan"
 
5040
msgstr "Tadzsikisztán"
 
5041
 
 
5042
#. module: base
 
5043
#: selection:ir.module.module,license:0
 
5044
msgid "GPL-2 or later version"
 
5045
msgstr "GPL-2 vagy korábbi verzió"
 
5046
 
 
5047
#. module: base
 
5048
#: selection:workflow.activity,kind:0
 
5049
msgid "Stop All"
 
5050
msgstr "Mindent leállít"
 
5051
 
 
5052
#. module: base
 
5053
#: field:res.company,paper_format:0
 
5054
msgid "Paper Format"
 
5055
msgstr "Papír Formátum"
 
5056
 
 
5057
#. module: base
 
5058
#: code:addons/base/module/module.py:644
 
5059
#, python-format
 
5060
msgid ""
 
5061
"Can not create the module file:\n"
 
5062
" %s"
 
5063
msgstr ""
 
5064
"Nem lehet létrehozni a modul file-:\n"
 
5065
" %s"
 
5066
 
 
5067
#. module: base
 
5068
#: model:res.country,name:base.sk
 
5069
msgid "Slovakia"
 
5070
msgstr "Szlovákia"
 
5071
 
 
5072
#. module: base
 
5073
#: model:res.country,name:base.nr
 
5074
msgid "Nauru"
 
5075
msgstr "Nauru"
 
5076
 
 
5077
#. module: base
 
5078
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
 
5079
#, python-format
 
5080
msgid "Reg"
 
5081
msgstr "Reg"
 
5082
 
 
5083
#. module: base
 
5084
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
 
5085
msgid "ir.property"
 
5086
msgstr "ir.property"
 
5087
 
 
5088
#. module: base
 
5089
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 
5090
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
5091
#: view:ir.ui.view:0
 
5092
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
5093
msgid "Form"
 
5094
msgstr "Űrlap"
 
5095
 
 
5096
#. module: base
 
5097
#: model:res.country,name:base.pf
 
5098
msgid "Polynesia (French)"
 
5099
msgstr "Polinézia (French)"
 
5100
 
 
5101
#. module: base
 
5102
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
 
5103
msgid ""
 
5104
"\n"
 
5105
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
 
5106
"================================================\n"
 
5107
"\n"
 
5108
"Italian accounting chart and localization.\n"
 
5109
"    "
 
5110
msgstr ""
 
5111
"\n"
 
5112
"Olasz főkönyvi kivonat modul\n"
 
5113
"\n"
 
5114
"\n"
 
5115
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
 
5116
"================================================\n"
 
5117
"\n"
 
5118
"Italian accounting chart and localization.\n"
 
5119
"    "
 
5120
 
 
5121
#. module: base
 
5122
#: model:res.country,name:base.me
 
5123
msgid "Montenegro"
 
5124
msgstr "Montenegró"
 
5125
 
 
5126
#. module: base
 
5127
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
 
5128
msgid "Email Gateway"
 
5129
msgstr "Email átjáró"
 
5130
 
 
5131
#. module: base
 
5132
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
 
5133
#, python-format
 
5134
msgid ""
 
5135
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
 
5136
"%s: %s"
 
5137
msgstr ""
 
5138
"E-Mail küldés elakadt az SMTP serveren '%s'.\n"
 
5139
"%s: %s"
 
5140
 
 
5141
#. module: base
 
5142
#: model:res.country,name:base.tk
 
5143
msgid "Tokelau"
 
5144
msgstr "Tokelau"
 
5145
 
 
5146
#. module: base
 
5147
#: view:ir.cron:0
 
5148
#: view:ir.module.module:0
 
5149
msgid "Technical Data"
 
5150
msgstr "Technikai adatok"
 
5151
 
 
5152
#. module: base
 
5153
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
 
5154
msgid ""
 
5155
"\n"
 
5156
"Chart of account for Colombia\n"
 
5157
"=============================\n"
 
5158
"\n"
 
5159
"Source of this chart of account is here_.\n"
 
5160
"\n"
 
5161
"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
 
5162
"to\n"
 
5163
"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
 
5164
"accounting en Colombia.\n"
 
5165
"\n"
 
5166
"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
 
5167
"available in this other link_.\n"
 
5168
"\n"
 
5169
"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
 
5170
"account for Colombia in Openerp.\n"
 
5171
"\n"
 
5172
"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
 
5173
"cost\n"
 
5174
"accounting correctly setted in out invoices.\n"
 
5175
"\n"
 
5176
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
 
5177
"launched.\n"
 
5178
"    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
 
5179
"of Accounts.\n"
 
5180
"    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
 
5181
"company,\n"
 
5182
"      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
 
5183
"for your\n"
 
5184
"      account and bank account, currency to create journals.\n"
 
5185
"\n"
 
5186
".. _here: http://puc.com.co/\n"
 
5187
".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
 
5188
"    "
 
5189
msgstr ""
 
5190
"\n"
 
5191
"Kolumbia számlatükör \n"
 
5192
"\n"
 
5193
"\n"
 
5194
"Chart of account for Colombia\n"
 
5195
"=============================\n"
 
5196
"\n"
 
5197
"Source of this chart of account is here_.\n"
 
5198
"\n"
 
5199
"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
 
5200
"to\n"
 
5201
"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
 
5202
"accounting en Colombia.\n"
 
5203
"\n"
 
5204
"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
 
5205
"available in this other link_.\n"
 
5206
"\n"
 
5207
"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
 
5208
"account for Colombia in Openerp.\n"
 
5209
"\n"
 
5210
"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
 
5211
"cost\n"
 
5212
"accounting correctly setted in out invoices.\n"
 
5213
"\n"
 
5214
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
 
5215
"launched.\n"
 
5216
"    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
 
5217
"of Accounts.\n"
 
5218
"    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
 
5219
"company,\n"
 
5220
"      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
 
5221
"for your\n"
 
5222
"      account and bank account, currency to create journals.\n"
 
5223
"\n"
 
5224
".. _here: http://puc.com.co/\n"
 
5225
".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
 
5226
"    "
 
5227
 
 
5228
#. module: base
 
5229
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
 
5230
msgid ""
 
5231
"\n"
 
5232
"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
 
5233
"improved e-banking support.\n"
 
5234
"============================================================================="
 
5235
"======================\n"
 
5236
"\n"
 
5237
"This module adds:\n"
 
5238
"-----------------\n"
 
5239
"    - valuta date\n"
 
5240
"    - batch payments\n"
 
5241
"    - traceability of changes to bank statement lines\n"
 
5242
"    - bank statement line views\n"
 
5243
"    - bank statements balances report\n"
 
5244
"    - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
 
5245
"      'ebanking_import' context flag)\n"
 
5246
"    - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
 
5247
"      and iban account numbers\n"
 
5248
"    "
 
5249
msgstr ""
 
5250
"\n"
 
5251
"Ez a modul kiterjeszti az alap account_bank_statement_line objektumot a z e-"
 
5252
"bankos támogatás fejlesztéséhez.\n"
 
5253
"============================================================================="
 
5254
"======================\n"
 
5255
"\n"
 
5256
"Ez a modul hozzáadja:\n"
 
5257
"-----------------\n"
 
5258
"    - deviza dátum\n"
 
5259
"    - kötekgelt fizetések\n"
 
5260
"    - a bankivonat sorai változásának nyomonkövetése\n"
 
5261
"    - banki kivonatok sorainak nézetei\n"
 
5262
"    - banki kivonatok egyenlegeinek kimutatása\n"
 
5263
"    - teljesítmény növelést a banki kivonatok digitális beolvasásában (az \n"
 
5264
"      'ebanking_import' környezeti jellemzőkkel)\n"
 
5265
"    - név_keresés fejlesztés a res.partner.bank -ban ami megengedi a bank és "
 
5266
" \n"
 
5267
"      iban számla számok keresését is\n"
 
5268
"    "
 
5269
 
 
5270
#. module: base
 
5271
#: selection:ir.module.module,state:0
 
5272
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 
5273
msgid "To be upgraded"
 
5274
msgstr "Frissítendő"
 
5275
 
 
5276
#. module: base
 
5277
#: model:res.country,name:base.ly
 
5278
msgid "Libya"
 
5279
msgstr "Líbia"
 
5280
 
 
5281
#. module: base
 
5282
#: model:res.country,name:base.cf
 
5283
msgid "Central African Republic"
 
5284
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
 
5285
 
 
5286
#. module: base
 
5287
#: model:res.country,name:base.li
 
5288
msgid "Liechtenstein"
 
5289
msgstr "Liechtenstein"
 
5290
 
 
5291
#. module: base
 
5292
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
 
5293
msgid "Timesheet on Issues"
 
5294
msgstr "Az ügyek időkiosztásai"
 
5295
 
 
5296
#. module: base
 
5297
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
 
5298
msgid "Ltd"
 
5299
msgstr "Kft."
 
5300
 
 
5301
#. module: base
 
5302
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
 
5303
msgid "Run Remaining Action Todo"
 
5304
msgstr "Még hátralévő elvégendő műveletek futtatása"
 
5305
 
 
5306
#. module: base
 
5307
#: field:res.partner,ean13:0
 
5308
msgid "EAN13"
 
5309
msgstr "EAN13"
 
5310
 
 
5311
#. module: base
 
5312
#: code:addons/orm.py:2247
 
5313
#, python-format
 
5314
msgid "Invalid Architecture!"
 
5315
msgstr "Érvénytelen felépítés!"
 
5316
 
 
5317
#. module: base
 
5318
#: model:res.country,name:base.pt
 
5319
msgid "Portugal"
 
5320
msgstr "Portugália"
 
5321
 
 
5322
#. module: base
 
5323
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
 
5324
msgid "Share any Document"
 
5325
msgstr "Bármely dokumentum megosztása"
 
5326
 
 
5327
#. module: base
 
5328
#: field:workflow.transition,group_id:0
 
5329
msgid "Group Required"
 
5330
msgstr "Csoport kötelező"
 
5331
 
 
5332
#. module: base
 
5333
#: view:res.lang:0
 
5334
msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 
5335
msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 
5336
 
 
5337
#. module: base
 
5338
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
 
5339
msgid "Italy - Accounting"
 
5340
msgstr "Olasz - Könyvelés"
 
5341
 
 
5342
#. module: base
 
5343
#: field:ir.actions.act_url,help:0
 
5344
#: field:ir.actions.act_window,help:0
 
5345
#: field:ir.actions.act_window_close,help:0
 
5346
#: field:ir.actions.actions,help:0
 
5347
#: field:ir.actions.client,help:0
 
5348
#: field:ir.actions.report.xml,help:0
 
5349
#: field:ir.actions.server,help:0
 
5350
#: field:ir.actions.wizard,help:0
 
5351
msgid "Action description"
 
5352
msgstr "Művelet leírás"
 
5353
 
 
5354
#. module: base
 
5355
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
 
5356
msgid ""
 
5357
"\n"
 
5358
"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
 
5359
"=================================================================\n"
 
5360
"\n"
 
5361
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
 
5362
"de\n"
 
5363
"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
 
5364
"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
 
5365
"cumulatif...).\n"
 
5366
"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
 
5367
"comptable\n"
 
5368
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
 
5369
msgstr ""
 
5370
"\n"
 
5371
"MAROKKÓ könyvelési modul\n"
 
5372
"\n"
 
5373
"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
 
5374
"=================================================================\n"
 
5375
"\n"
 
5376
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
 
5377
"de\n"
 
5378
"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
 
5379
"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
 
5380
"cumulatif...).\n"
 
5381
"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
 
5382
"comptable\n"
 
5383
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
 
5384
 
 
5385
#. module: base
 
5386
#: help:ir.module.module,auto_install:0
 
5387
msgid ""
 
5388
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
 
5389
"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
 
5390
"always installed."
 
5391
msgstr ""
 
5392
"Egy autómatikusan-feltelepülő modul autómatikusan feltelepül a rendszerben "
 
5393
"ha minden függőség kielégítöen elvégezhető. Ha a modul nem függ másik "
 
5394
"modultól és egyéb összefüggéstől akkor autómatikussan feltelepül."
 
5395
 
 
5396
#. module: base
 
5397
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
 
5398
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
 
5399
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
 
5400
#: view:res.lang:0
 
5401
msgid "Languages"
 
5402
msgstr "Nyelvek"
 
5403
 
 
5404
#. module: base
 
5405
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
 
5406
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 
5407
msgid "Xor"
 
5408
msgstr "Xor"
 
5409
 
 
5410
#. module: base
 
5411
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
 
5412
msgid "Account Charts"
 
5413
msgstr "Könyvelési grafikonok"
 
5414
 
 
5415
#. module: base
 
5416
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 
5417
msgid "Events Organization"
 
5418
msgstr "Események szervezése"
 
5419
 
 
5420
#. module: base
 
5421
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
 
5422
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
 
5423
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
 
5424
#: view:res.partner:0
 
5425
msgid "Customers"
 
5426
msgstr "Vevők"
 
5427
 
 
5428
#. module: base
 
5429
#: model:res.country,name:base.au
 
5430
msgid "Australia"
 
5431
msgstr "Ausztrália"
 
5432
 
 
5433
#. module: base
 
5434
#: report:ir.module.reference:0
 
5435
msgid "Menu :"
 
5436
msgstr "Menü :"
 
5437
 
 
5438
#. module: base
 
5439
#: selection:ir.model.fields,state:0
 
5440
msgid "Base Field"
 
5441
msgstr "Alap mező"
 
5442
 
 
5443
#. module: base
 
5444
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
 
5445
msgid "Managing vehicles and contracts"
 
5446
msgstr "Gépjárművek és szerződései kezelése"
 
5447
 
 
5448
#. module: base
 
5449
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
 
5450
msgid ""
 
5451
"\n"
 
5452
"This module helps to configure the system at the installation of a new "
 
5453
"database.\n"
 
5454
"============================================================================="
 
5455
"===\n"
 
5456
"\n"
 
5457
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
 
5458
"\n"
 
5459
"    "
 
5460
msgstr ""
 
5461
"\n"
 
5462
"A modul segítséget nyújt egy új adatbázis telepítésénél a rendszer "
 
5463
"beállításához.\n"
 
5464
"============================================================================="
 
5465
"===\n"
 
5466
"\n"
 
5467
"Megmutatja a telepíthető alkalmazások jellemzőinek listáját.\n"
 
5468
"\n"
 
5469
"    "
 
5470
 
 
5471
#. module: base
 
5472
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
 
5473
msgid "res.config"
 
5474
msgstr "res.config"
 
5475
 
 
5476
#. module: base
 
5477
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
 
5478
msgid "Poland - Accounting"
 
5479
msgstr "Lengyel - Könyvelés"
 
5480
 
 
5481
#. module: base
 
5482
#: view:ir.cron:0
 
5483
msgid "Action to Trigger"
 
5484
msgstr "Indítandó művelet"
 
5485
 
 
5486
#. module: base
 
5487
#: field:ir.model.constraint,name:0
 
5488
#: selection:ir.translation,type:0
 
5489
msgid "Constraint"
 
5490
msgstr "Kikötés"
 
5491
 
 
5492
#. module: base
 
5493
#: selection:ir.values,key:0
 
5494
#: selection:res.partner,type:0
 
5495
msgid "Default"
 
5496
msgstr "Alapértelmezett"
 
5497
 
 
5498
#. module: base
 
5499
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
 
5500
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
 
5501
msgstr "Ebéd megrendelés, Étkezés, Élelmiszer"
 
5502
 
 
5503
#. module: base
 
5504
#: view:ir.model.fields:0
 
5505
#: field:ir.model.fields,required:0
 
5506
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 
5507
msgid "Required"
 
5508
msgstr "Kötelező"
 
5509
 
 
5510
#. module: base
 
5511
#: model:res.country,name:base.ro
 
5512
msgid "Romania"
 
5513
msgstr "Románia"
 
5514
 
 
5515
#. module: base
 
5516
#: field:ir.module.module,summary:0
 
5517
#: field:res.request.history,name:0
 
5518
msgid "Summary"
 
5519
msgstr "Összegzés"
 
5520
 
 
5521
#. module: base
 
5522
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
 
5523
msgid "Dependency"
 
5524
msgstr "Függőség"
 
5525
 
 
5526
#. module: base
 
5527
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
 
5528
msgid ""
 
5529
"\n"
 
5530
"Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
 
5531
"portals.\n"
 
5532
"============================================================================="
 
5533
"===\n"
 
5534
"A portal defines a specific user menu and access rights for its members.  "
 
5535
"This\n"
 
5536
"menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user "
 
5537
"that\n"
 
5538
"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
 
5539
"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
 
5540
"\n"
 
5541
"The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
 
5542
"in\n"
 
5543
"the portal automatically adds it to the portal users, etc).  That feature "
 
5544
"is\n"
 
5545
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
 
5546
"    "
 
5547
msgstr ""
 
5548
"\n"
 
5549
"Portál létrehozásával egyedivé teszi az OpenERP külső felhasználók általi "
 
5550
"adatbázis elérését.\n"
 
5551
"============================================================================="
 
5552
"===\n"
 
5553
"A portál meghatároz egy sajátos felhasználói menüt és hozzáférési jogokat a "
 
5554
"tagjai részére.  Ez a\n"
 
5555
"menü látható a portál tagoknak, névtelen felhasználóknak és felhasználók "
 
5556
"részére, akik \n"
 
5557
"hozzáféréssel rendelkeznek a műszaki tulajdonságokhoz (pl. az "
 
5558
"adminisztrátor).\n"
 
5559
"Továbbá, minden portál tag hozzá van rendelve egy meghatározott partnerhez.\n"
 
5560
"\n"
 
5561
"A modul továbbá összekapcsol felhasználói csoportokat a portál "
 
5562
"felhaszálókhoz (a portálhoz adott\n"
 
5563
"csopor autómatikusan a portál felhasználókhoz is hozzá lesznek adva, stb).  "
 
5564
"Eza atulajdonság\n"
 
5565
"nagyon jól használható ha a 'megosztás' modullal kombinálva használja.\n"
 
5566
"    "
 
5567
 
 
5568
#. module: base
 
5569
#: field:multi_company.default,expression:0
 
5570
msgid "Expression"
 
5571
msgstr "Kifejezés"
 
5572
 
 
5573
#. module: base
 
5574
#: view:res.company:0
 
5575
msgid "Header/Footer"
 
5576
msgstr "Fejléc/lábléc"
 
5577
 
 
5578
#. module: base
 
5579
#: help:ir.mail_server,sequence:0
 
5580
msgid ""
 
5581
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
 
5582
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
 
5583
msgstr ""
 
5584
"Ha nem igényel különleges levelező szervert a levelezéshez, akkor a "
 
5585
"legmagasabb prioritású lesz használva. alap esetben a prioritási szám 10 "
 
5586
"(kisebb szám = magasabb prioritás)"
 
5587
 
 
5588
#. module: base
 
5589
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 
5590
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
 
5591
msgstr "Árajánlatok, Megrendelések, Számlázás"
 
5592
 
 
5593
#. module: base
 
5594
#: field:res.partner,parent_id:0
 
5595
msgid "Related Company"
 
5596
msgstr "Kapcsolt Cég"
 
5597
 
 
5598
#. module: base
 
5599
#: help:ir.actions.act_url,help:0
 
5600
#: help:ir.actions.act_window,help:0
 
5601
#: help:ir.actions.act_window_close,help:0
 
5602
#: help:ir.actions.actions,help:0
 
5603
#: help:ir.actions.client,help:0
 
5604
#: help:ir.actions.report.xml,help:0
 
5605
#: help:ir.actions.server,help:0
 
5606
#: help:ir.actions.wizard,help:0
 
5607
msgid ""
 
5608
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 
5609
"as its usage and purpose."
 
5610
msgstr ""
 
5611
"Opcionális segédszöveg felhasználóknak. Tartalmaz egy leírást a célnézetről, "
 
5612
"úgy mint a használata és célja."
 
5613
 
 
5614
#. module: base
 
5615
#: model:res.country,name:base.va
 
5616
msgid "Holy See (Vatican City State)"
 
5617
msgstr "Vatikánváros"
 
5618
 
 
5619
#. module: base
 
5620
#: field:base.module.import,module_file:0
 
5621
msgid "Module .ZIP file"
 
5622
msgstr "Modul .ZIP fájl"
 
5623
 
 
5624
#. module: base
 
5625
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 
5626
msgid "Telecom sector"
 
5627
msgstr "Telekommunikációs szektor"
 
5628
 
 
5629
#. module: base
 
5630
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
 
5631
msgid "Trigger Object"
 
5632
msgstr "Objektum Indítása"
 
5633
 
 
5634
#. module: base
 
5635
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
 
5636
msgid "`code` must be unique."
 
5637
msgstr "'kód'-nak egyedinek kell lennie."
 
5638
 
 
5639
#. module: base
 
5640
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
 
5641
#, python-format
 
5642
msgid "Operation Forbidden"
 
5643
msgstr "Művelet nem megengedett"
 
5644
 
 
5645
#. module: base
 
5646
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
 
5647
msgid "Knowledge Management System"
 
5648
msgstr "Tudás Kezelő Rendszer"
 
5649
 
 
5650
#. module: base
 
5651
#: view:workflow.activity:0
 
5652
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
 
5653
msgid "Incoming Transitions"
 
5654
msgstr "Bejövő átmenetek"
 
5655
 
 
5656
#. module: base
 
5657
#: field:ir.values,value_unpickle:0
 
5658
msgid "Default value or action reference"
 
5659
msgstr "Alapértelmezett érték vagy művelet hivatkozás"
 
5660
 
 
5661
#. module: base
 
5662
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
 
5663
msgid ""
 
5664
"\n"
 
5665
"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
 
5666
"=================================================================\n"
 
5667
"\n"
 
5668
"Use for update your text memo in real time with the following user that you "
 
5669
"invite.\n"
 
5670
"\n"
 
5671
msgstr ""
 
5672
"\n"
 
5673
"Ez a modul az OpenERP emlékeztetőit szerkeszti a rendszeren belül egy külső "
 
5674
"szerkesztővel\n"
 
5675
"=================================================================\n"
 
5676
"\n"
 
5677
"Az írásos emlékeztetőinek valós idejű frissítésére a meghívott felhasználó "
 
5678
"részére.\n"
 
5679
"\n"
 
5680
 
 
5681
#. module: base
 
5682
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
 
5683
msgid ""
 
5684
"\n"
 
5685
"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
 
5686
"======================================================================\n"
 
5687
"\n"
 
5688
"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
 
5689
"\n"
 
5690
"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
 
5691
"-----------------------------------------------------------\n"
 
5692
"    * Prefix\n"
 
5693
"    * Suffix\n"
 
5694
"    * Next Number\n"
 
5695
"    * Increment Number\n"
 
5696
"    * Number Padding\n"
 
5697
"    "
 
5698
msgstr ""
 
5699
"\n"
 
5700
"Ez a modul karbantartjaa a belső könyvelési bevitel számsorrend számait.\n"
 
5701
"======================================================================\n"
 
5702
"\n"
 
5703
"Lehetővé teszi a könyvelési számsorrend karbantartás beállítását.\n"
 
5704
"\n"
 
5705
"Testreszabhatja a következő számsorrend tulajdonságokat:\n"
 
5706
"-----------------------------------------------------------\n"
 
5707
"    * Prefix - Előtag\n"
 
5708
"    * Suffix - Utótag\n"
 
5709
"    * Következő szám\n"
 
5710
"    * Növekmény szám\n"
 
5711
"    * Szám szerkesztő\n"
 
5712
"    "
 
5713
 
 
5714
#. module: base
 
5715
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
 
5716
msgid "Bill Time on Tasks"
 
5717
msgstr "Feladatra fordított idő számlázása"
 
5718
 
 
5719
#. module: base
 
5720
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
 
5721
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
 
5722
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
 
5723
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
 
5724
msgid "Marketing"
 
5725
msgstr "Marketing"
 
5726
 
 
5727
#. module: base
 
5728
#: view:res.partner.bank:0
 
5729
msgid "Bank account"
 
5730
msgstr "Bankszámla"
 
5731
 
 
5732
#. module: base
 
5733
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
 
5734
msgid ""
 
5735
"\n"
 
5736
"OpenERP Web Calendar view.\n"
 
5737
"==========================\n"
 
5738
"\n"
 
5739
msgstr ""
 
5740
"\n"
 
5741
"OpenERP Web naptár nézet.\n"
 
5742
"==========================\n"
 
5743
"\n"
 
5744
 
 
5745
#. module: base
 
5746
#: selection:base.language.install,lang:0
 
5747
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
 
5748
msgstr "Spanyol (HN) / Español (HN)"
 
5749
 
 
5750
#. module: base
 
5751
#: view:ir.sequence.type:0
 
5752
msgid "Sequence Type"
 
5753
msgstr "Sorszám típus"
 
5754
 
 
5755
#. module: base
 
5756
#: view:base.language.export:0
 
5757
msgid "Unicode/UTF-8"
 
5758
msgstr "Unicode/UTF-8"
 
5759
 
 
5760
#. module: base
 
5761
#: selection:base.language.install,lang:0
 
5762
msgid "Hindi / हिंदी"
 
5763
msgstr "Hindi / हिंदी"
 
5764
 
 
5765
#. module: base
 
5766
#: view:base.language.install:0
 
5767
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 
5768
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 
5769
msgid "Load a Translation"
 
5770
msgstr "Fordítás Betöltése"
 
5771
 
 
5772
#. module: base
 
5773
#: field:ir.module.module,latest_version:0
 
5774
msgid "Installed Version"
 
5775
msgstr "Telepített Verzió"
 
5776
 
 
5777
#. module: base
 
5778
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
 
5779
msgid ""
 
5780
"\n"
 
5781
"Asserts on accounting.\n"
 
5782
"======================\n"
 
5783
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
 
5784
"accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
 
5785
"\n"
 
5786
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
 
5787
"the result of the test \n"
 
5788
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
 
5789
"then select the test \n"
 
5790
"and print the report from Print button in header area.\n"
 
5791
msgstr ""
 
5792
"\n"
 
5793
"Követelések a könyvelésen.\n"
 
5794
"======================\n"
 
5795
"Ezzel a modullal kézzel ellenőrizheti a könyvelési modul egyezőségét és "
 
5796
"ellentmondásait a Jelentés/Könyvelés/Könyvelés Teszt menüből.\n"
 
5797
"\n"
 
5798
"Írhat egy kérdőívet az egyezőség teszthez és az eredményt egy PDF fájlban "
 
5799
"kapja meg, amit elérhet a Jelentés -> Könyvelési Tesztek menüből, és ott a "
 
5800
"tesztet kiválasztva \n"
 
5801
"és a fejlécnél a Nyomtatás gombot megnyomva ki is nyomtathatja.\n"
 
5802
 
 
5803
#. module: base
 
5804
#: field:ir.module.module,license:0
 
5805
msgid "License"
 
5806
msgstr "Licensz"
 
5807
 
 
5808
#. module: base
 
5809
#: field:ir.attachment,url:0
 
5810
msgid "Url"
 
5811
msgstr "Url"
 
5812
 
 
5813
#. module: base
 
5814
#: selection:ir.translation,type:0
 
5815
msgid "SQL Constraint"
 
5816
msgstr "SQL feltétel"
 
5817
 
 
5818
#. module: base
 
5819
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
 
5820
msgid ""
 
5821
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
 
5822
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
 
5823
"related object's read access."
 
5824
msgstr ""
 
5825
"Ha vannak csoportjai, akkor ezen menü láthatósága ezektől a csoportoktól "
 
5826
"függ. Ha ez a mező üres, az OpenERP a kapcsolódó objektumok olvasási "
 
5827
"hozzáférése alapján számítja ki a láthatóságot."
 
5828
 
 
5829
#. module: base
 
5830
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
 
5831
msgid ""
 
5832
"\n"
 
5833
"Creating registration with sale orders.\n"
 
5834
"=======================================\n"
 
5835
"\n"
 
5836
"This module allows you to automate and connect your registration creation "
 
5837
"with\n"
 
5838
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
 
5839
"registrations.\n"
 
5840
"\n"
 
5841
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
 
5842
"to\n"
 
5843
"choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
 
5844
"for\n"
 
5845
"that product, you will be able to choose an existing event of that category "
 
5846
"and\n"
 
5847
"when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
 
5848
"for\n"
 
5849
"this event.\n"
 
5850
msgstr ""
 
5851
"\n"
 
5852
"Nyilvántartás létrehozása a megrendelésekkel.\n"
 
5853
"=======================================\n"
 
5854
"\n"
 
5855
"Ez a modul lehetővé teszi a nyilvántartás létrehozás automatizálásának "
 
5856
"csatlakoztatását a fő eladási folyamathoz, így elindítva a "
 
5857
"nyilvántartásokhoz a számlázást.\n"
 
5858
"\n"
 
5859
"Ez meghatároz egy újfajta szolgáltatási terméket ami lehetővé tesz egy új "
 
5860
"esemény \n"
 
5861
"kiválasztását, amihez csatlakozni lehet. Ha erre a termékre bevisz egy "
 
5862
"megrendelést,\n"
 
5863
"akkor lehetősége lesz kiválasztani a kategóriában futó eseményt és ha "
 
5864
"visszaigazolja\n"
 
5865
"a megrendelését akkor erre az eseményre automatikusan regisztrálni fog.\n"
 
5866
 
 
5867
#. module: base
 
5868
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
 
5869
msgid ""
 
5870
"\n"
 
5871
"Add additional date information to the sales order.\n"
 
5872
"===================================================\n"
 
5873
"\n"
 
5874
"You can add the following additional dates to a sales order:\n"
 
5875
"------------------------------------------------------------\n"
 
5876
"    * Requested Date\n"
 
5877
"    * Commitment Date\n"
 
5878
"    * Effective Date\n"
 
5879
msgstr ""
 
5880
"\n"
 
5881
"A megrendelésekhez további információk hozzáadása.\n"
 
5882
"===================================================\n"
 
5883
"\n"
 
5884
"A következő dátumokat tudja a megrendelésekhez hozzáadni:\n"
 
5885
"------------------------------------------------------------\n"
 
5886
"    * Igénylés dátuma\n"
 
5887
"    * kötelezettség dátuma\n"
 
5888
"    * Tényleges teljesítés dátuma\n"
 
5889
 
 
5890
#. module: base
 
5891
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 
5892
#: view:ir.filters:0
 
5893
#: field:ir.filters,model_id:0
 
5894
#: view:ir.model:0
 
5895
#: field:ir.model,model:0
 
5896
#: field:ir.model.constraint,model:0
 
5897
#: field:ir.model.fields,model_id:0
 
5898
#: field:ir.model.relation,model:0
 
5899
#: view:ir.values:0
 
5900
msgid "Model"
 
5901
msgstr "Model"
 
5902
 
 
5903
#. module: base
 
5904
#: view:base.language.install:0
 
5905
msgid ""
 
5906
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
 
5907
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
 
5908
msgstr ""
 
5909
"A kiválasztott nyelvet sikeresen betöltötte. A nyelv használatát a "
 
5910
"felhasználói beállításoknál tudja megadni."
 
5911
 
 
5912
#. module: base
 
5913
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
 
5914
#: field:ir.default,page:0
 
5915
#: selection:ir.translation,type:0
 
5916
#: view:ir.ui.view:0
 
5917
msgid "View"
 
5918
msgstr "Nézet"
 
5919
 
 
5920
#. module: base
 
5921
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 
5922
#, python-format
 
5923
msgid "no"
 
5924
msgstr "nem"
 
5925
 
 
5926
#. module: base
 
5927
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
 
5928
msgid ""
 
5929
"\n"
 
5930
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
 
5931
"based on geolocalization.\n"
 
5932
"============================================================================="
 
5933
"=========================\n"
 
5934
"\n"
 
5935
"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
 
5936
"\n"
 
5937
"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
 
5938
"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
 
5939
"\n"
 
5940
"The most appropriate partner can be assigned.\n"
 
5941
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
 
5942
"    "
 
5943
msgstr ""
 
5944
"\n"
 
5945
"Ezt a modult használja az OpenERP az ügyfelek partnerekhez irányításához a "
 
5946
"geolokalizáció alapján.\n"
 
5947
"============================================================================="
 
5948
"=========================\n"
 
5949
"\n"
 
5950
"A lehetőségeit gelokalizálhatja ezzel a modullal.\n"
 
5951
"\n"
 
5952
"Geolokalizációt használjon ha lehetőségeket kapcsol partnerekhez.\n"
 
5953
"Határozza meg a GPS koordinátákat a partner címe alapján.\n"
 
5954
"\n"
 
5955
"A legalkalmasabb partnert lehet kapcsolni.\n"
 
5956
"Használhatja a geolokációt a GPS koordináták nélkül is.\n"
 
5957
"    "
 
5958
 
 
5959
#. module: base
 
5960
#: view:ir.actions.act_window:0
 
5961
msgid "Open a Window"
 
5962
msgstr "Ablak megnyitása"
 
5963
 
 
5964
#. module: base
 
5965
#: model:res.country,name:base.gq
 
5966
msgid "Equatorial Guinea"
 
5967
msgstr "Egyenlítői Guinea"
 
5968
 
 
5969
#. module: base
 
5970
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
 
5971
msgid "OpenERP Web API"
 
5972
msgstr "OpenERP Web API"
 
5973
 
 
5974
#. module: base
 
5975
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
 
5976
msgid ""
 
5977
"\n"
 
5978
"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
 
5979
"format (French standard for bank accounts details).\n"
 
5980
"============================================================================="
 
5981
"==============================================\n"
 
5982
"\n"
 
5983
"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
 
5984
"form by specifying the account type \"RIB\". \n"
 
5985
"\n"
 
5986
"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
 
5987
"--------------------------------------------------------    \n"
 
5988
"    - Bank Code\n"
 
5989
"    - Office Code\n"
 
5990
"    - Account number\n"
 
5991
"    - RIB key\n"
 
5992
"    \n"
 
5993
"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
 
5994
"and\n"
 
5995
"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
 
5996
"that\n"
 
5997
"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
 
5998
"the\n"
 
5999
"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
 
6000
"the\n"
 
6001
"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
 
6002
"RIB\n"
 
6003
"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
 
6004
"users\n"
 
6005
"find Banks using their RIB code.\n"
 
6006
"\n"
 
6007
"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
 
6008
"banks\n"
 
6009
"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
 
6010
"RIB format.\n"
 
6011
"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
 
6012
"Bank\n"
 
6013
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
 
6014
"'IBAN'. \n"
 
6015
msgstr ""
 
6016
"\n"
 
6017
"Ez a modul a Francia banki kivonat részletekből veszi ki a partner "
 
6018
"adatokat.\n"
 
6019
"   \n"
 
6020
"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
 
6021
"format (French standard for bank accounts details).\n"
 
6022
"============================================================================="
 
6023
"==============================================\n"
 
6024
"\n"
 
6025
"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
 
6026
"form by specifying the account type \"RIB\". \n"
 
6027
"\n"
 
6028
"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
 
6029
"--------------------------------------------------------    \n"
 
6030
"    - Bank Code\n"
 
6031
"    - Office Code\n"
 
6032
"    - Account number\n"
 
6033
"    - RIB key\n"
 
6034
"    \n"
 
6035
"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
 
6036
"and\n"
 
6037
"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
 
6038
"that\n"
 
6039
"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
 
6040
"the\n"
 
6041
"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
 
6042
"the\n"
 
6043
"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
 
6044
"RIB\n"
 
6045
"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
 
6046
"users\n"
 
6047
"find Banks using their RIB code.\n"
 
6048
"\n"
 
6049
"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
 
6050
"banks\n"
 
6051
"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
 
6052
"RIB format.\n"
 
6053
"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
 
6054
"Bank\n"
 
6055
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
 
6056
"'IBAN'. \n"
 
6057
 
 
6058
#. module: base
 
6059
#: model:res.country,name:base.ps
 
6060
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
 
6061
msgstr "Palesztin Megszállt Területek"
 
6062
 
 
6063
#. module: base
 
6064
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
 
6065
msgid "Switzerland - Accounting"
 
6066
msgstr "Svájc - Könyvelés"
 
6067
 
 
6068
#. module: base
 
6069
#: field:res.bank,zip:0
 
6070
#: field:res.company,zip:0
 
6071
#: field:res.partner,zip:0
 
6072
#: field:res.partner.bank,zip:0
 
6073
msgid "Zip"
 
6074
msgstr "Irsz"
 
6075
 
 
6076
#. module: base
 
6077
#: view:ir.module.module:0
 
6078
#: field:ir.module.module,author:0
 
6079
msgid "Author"
 
6080
msgstr "Szerző"
 
6081
 
 
6082
#. module: base
 
6083
#: view:ir.actions.todo:0
 
6084
msgid "Set as Todo"
 
6085
msgstr "Beállítás tennivalóként"
 
6086
 
 
6087
#. module: base
 
6088
#: view:res.lang:0
 
6089
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
 
6090
msgstr "%c - Pontos dátum és idő."
 
6091
 
 
6092
#. module: base
 
6093
#: code:addons/base/res/res_config.py:420
 
6094
#, python-format
 
6095
msgid ""
 
6096
"Your database is now fully configured.\n"
 
6097
"\n"
 
6098
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 
6099
msgstr ""
 
6100
"Az adatbázis most már teljesen beállításra került.\n"
 
6101
"\n"
 
6102
"Kattintson a 'Folytatás' gombra és élvezze az OpenERP nyújtotta élményt..."
 
6103
 
 
6104
#. module: base
 
6105
#: help:ir.sequence,number_next_actual:0
 
6106
msgid ""
 
6107
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
 
6108
"the displayed value might already be obsolete"
 
6109
msgstr ""
 
6110
"A legközelebb használni kívánt szám. Ez a szám többször növekedhet, így a "
 
6111
"kijelzett szám elavult lehet"
 
6112
 
 
6113
#. module: base
 
6114
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
 
6115
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
 
6116
msgstr "Segíti Önt a marketing kampányai kezelésében lépésről lépésre."
 
6117
 
 
6118
#. module: base
 
6119
#: selection:base.language.install,lang:0
 
6120
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
 
6121
msgstr "Héber / עִבְרִי"
 
6122
 
 
6123
#. module: base
 
6124
#: model:res.country,name:base.bo
 
6125
msgid "Bolivia"
 
6126
msgstr "Bolívia"
 
6127
 
 
6128
#. module: base
 
6129
#: model:res.country,name:base.gh
 
6130
msgid "Ghana"
 
6131
msgstr "Ghána"
 
6132
 
 
6133
#. module: base
 
6134
#: field:res.lang,direction:0
 
6135
msgid "Direction"
 
6136
msgstr "Irány"
 
6137
 
 
6138
#. module: base
 
6139
#: code:addons/orm.py:4815
 
6140
#, python-format
 
6141
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
 
6142
msgstr "Osztályozó mező %s nem található ezen  a modellen %s"
 
6143
 
 
6144
#. module: base
 
6145
#: view:ir.actions.act_window:0
 
6146
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
 
6147
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
 
6148
#: field:ir.actions.act_window,views:0
 
6149
#: view:ir.model:0
 
6150
#: field:ir.model,view_ids:0
 
6151
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
 
6152
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
 
6153
#: view:ir.ui.view:0
 
6154
#: view:res.groups:0
 
6155
#: field:res.groups,view_access:0
 
6156
msgid "Views"
 
6157
msgstr "Nézetek"
 
6158
 
 
6159
#. module: base
 
6160
#: view:res.groups:0
 
6161
#: field:res.groups,rule_groups:0
 
6162
msgid "Rules"
 
6163
msgstr "Szabályok"
 
6164
 
 
6165
#. module: base
 
6166
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
 
6167
msgid "SMTP Server"
 
6168
msgstr "SMTP Szerver"
 
6169
 
 
6170
#. module: base
 
6171
#: code:addons/base/module/module.py:320
 
6172
#, python-format
 
6173
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 
6174
msgstr ""
 
6175
"Ön megpróbál eltávolítani egy telepített vagy telepítésre váró modult"
 
6176
 
 
6177
#. module: base
 
6178
#: view:base.module.upgrade:0
 
6179
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
 
6180
msgstr "A kiválasztott modulok telepítve/frissítve lettek!"
 
6181
 
 
6182
#. module: base
 
6183
#: selection:base.language.install,lang:0
 
6184
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
 
6185
msgstr "Spanyol (PR) / Español (PR)"
 
6186
 
 
6187
#. module: base
 
6188
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
 
6189
msgid ""
 
6190
"\n"
 
6191
"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
 
6192
"=================================================================\n"
 
6193
"\n"
 
6194
"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
 
6195
"improve it. \n"
 
6196
"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
 
6197
"into a \n"
 
6198
"questionnaire and directly use it on a partner.\n"
 
6199
"\n"
 
6200
"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
 
6201
"they \n"
 
6202
"were overlapping.\n"
 
6203
"\n"
 
6204
"    **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
 
6205
"since it's the same which has been renamed.\n"
 
6206
"    "
 
6207
msgstr ""
 
6208
"\n"
 
6209
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók részére a partnerek leválogatását.\n"
 
6210
"=================================================================\n"
 
6211
"\n"
 
6212
"A profil kritériumokat használja az előző leválogató modulból ami fel lett "
 
6213
"javítva. \n"
 
6214
"Köszönhető az új felfogású kikérdezőnek. Újra tudja csoportosítani a "
 
6215
"kérdéseket\n"
 
6216
"egy kikérdezőbe  és direkt használhatja azokat a partnerekhez.\n"
 
6217
"\n"
 
6218
"Össze lett kapcsolva az előző CRM & SRM leválogatás eszközzel mivel ezek át "
 
6219
"lettek fedve.\n"
 
6220
"\n"
 
6221
"    **Megjegyzés** ez a modul nem kompatibilis a leválogató modullal, mivel "
 
6222
"ez ugyanaz, csak más \n"
 
6223
"másként lett elnevezve.\n"
 
6224
"    "
 
6225
 
 
6226
#. module: base
 
6227
#: model:res.country,name:base.gt
 
6228
msgid "Guatemala"
 
6229
msgstr "Guatemala"
 
6230
 
 
6231
#. module: base
 
6232
#: help:ir.actions.server,message:0
 
6233
msgid ""
 
6234
"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
 
6235
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
 
6236
"object.partner_id.name ]]`"
 
6237
msgstr ""
 
6238
"Az Email tartalmazhat dupla szögletes zárójellel ellátott kifejezéseket "
 
6239
"ugyanazokkal az értékekkel mint ami a feltétel mezőben is van pl. `Tisztelt "
 
6240
"[[ object.partner_id.name ]]`"
 
6241
 
 
6242
#. module: base
 
6243
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
 
6244
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
 
6245
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
 
6246
msgid "Workflows"
 
6247
msgstr "Munkafolyamatok"
 
6248
 
 
6249
#. module: base
 
6250
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 
6251
msgid "Purchase"
 
6252
msgstr "Beszerzés"
 
6253
 
 
6254
#. module: base
 
6255
#: selection:base.language.install,lang:0
 
6256
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
 
6257
msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)"
 
6258
 
 
6259
#. module: base
 
6260
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
 
6261
msgid "ir.needaction_mixin"
 
6262
msgstr "ir.needaction_mixin"
 
6263
 
 
6264
#. module: base
 
6265
#: view:base.language.export:0
 
6266
msgid "This file was generated using the universal"
 
6267
msgstr "Ez a fájl az általánost használva generált"
 
6268
 
 
6269
#. module: base
 
6270
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
 
6271
msgid "IT Services"
 
6272
msgstr "IT Services"
 
6273
 
 
6274
#. module: base
 
6275
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
 
6276
msgid "Specific Industry Applications"
 
6277
msgstr "Különleges ipari alkalmazások"
 
6278
 
 
6279
#. module: base
 
6280
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
 
6281
msgid "Google Docs integration"
 
6282
msgstr "Google Docs integráció"
 
6283
 
 
6284
#. module: base
 
6285
#: help:ir.attachment,res_model:0
 
6286
msgid "The database object this attachment will be attached to"
 
6287
msgstr "Ez az adatbázis objektum melléklet ehhez lesz adva"
 
6288
 
 
6289
#. module: base
 
6290
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
 
6291
#, python-format
 
6292
msgid "name"
 
6293
msgstr "név"
 
6294
 
 
6295
#. module: base
 
6296
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
 
6297
msgid ""
 
6298
"\n"
 
6299
"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
 
6300
"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
 
6301
"============================================================================="
 
6302
"===================================\n"
 
6303
"\n"
 
6304
"Status: draft, confirm, done, cancel\n"
 
6305
"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
 
6306
"lines\n"
 
6307
"to the according state.\n"
 
6308
"\n"
 
6309
"Create menus:\n"
 
6310
"-------------\n"
 
6311
"    **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
 
6312
"\n"
 
6313
"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
 
6314
"\n"
 
6315
"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
 
6316
"-------------------------------------------------------------------------\n"
 
6317
"    * start (set state to confirm), set date_start\n"
 
6318
"    * done (set state to done), set date_stop\n"
 
6319
"    * set to draft (set state to draft)\n"
 
6320
"    * cancel set state to cancel\n"
 
6321
"\n"
 
6322
"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
 
6323
"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
 
6324
"must become done.\n"
 
6325
"\n"
 
6326
"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
 
6327
"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
 
6328
"    "
 
6329
msgstr ""
 
6330
"\n"
 
6331
"Ez a modul hozzáad állapotot, start_dátumot, stop_dátumot a gyártási "
 
6332
"megrendelés végrehalytási soraihoz (a  'Gyártási megrendelések' fülön).\n"
 
6333
"============================================================================="
 
6334
"===================================\n"
 
6335
"\n"
 
6336
"Állapot: terv, leigazolt, elvégzett, érévnytelenített\n"
 
6337
"Ha elvégzett/visszaigazolt,  érévnytelenített a gyártási rendelés akkor "
 
6338
"megfelelő állapot sorokat\n"
 
6339
"be kell állítani az állapothoz.\n"
 
6340
"\n"
 
6341
"Menük létrehozás:\n"
 
6342
"-------------\n"
 
6343
"    **Gyátás** > **Gyártás** > **Gyártási megrendelések**\n"
 
6344
"\n"
 
6345
"Megtalálható a 'Gyártási megrendelések' soraiban a gyártási "
 
6346
"megrendeléseknél.\n"
 
6347
"\n"
 
6348
"Adjon hozzá gombokat a forma nézetben a gyártási megrendelések "
 
6349
"gyártásrendelés fül alatt:\n"
 
6350
"-------------------------------------------------------------------------\n"
 
6351
"    * start (állítsa be a visszaigazolt állapotot), állítsa be az "
 
6352
"indulási_dátumot\n"
 
6353
"    * stop (állítsa be az elvégzett állapotot),  állítsa be a stop_dátumot\n"
 
6354
"    * Tervezettr állít (állítsa be a tervezett állapotot)\n"
 
6355
"    * érévnytelenít (állítsa be az érvénytelenít állapotot)\n"
 
6356
"\n"
 
6357
"Ha egy gyártási rendelés 'elvégezhetővé' válik, akkor 'visszaigazoltnak' "
 
6358
"kell lennie.\n"
 
6359
"Ha a gyártási megrendelés elkészült, akkor minden műveletnek elvégzettnek \n"
 
6360
"kell lennie.\n"
 
6361
"\n"
 
6362
"A 'Munka óra' mező az a számított idő (stop dátum - start dátum).\n"
 
6363
"Így össze tudjuk mérni a számított és e tényleges időt. \n"
 
6364
"    "
 
6365
 
 
6366
#. module: base
 
6367
#: view:res.config.installer:0
 
6368
msgid "Skip"
 
6369
msgstr "Kihagy"
 
6370
 
 
6371
#. module: base
 
6372
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
 
6373
msgid "Events Sales"
 
6374
msgstr "Eseti értékesítések"
 
6375
 
 
6376
#. module: base
 
6377
#: model:res.country,name:base.ls
 
6378
msgid "Lesotho"
 
6379
msgstr "Lesotho"
 
6380
 
 
6381
#. module: base
 
6382
#: view:base.language.export:0
 
6383
msgid ", or your preferred text editor"
 
6384
msgstr ", vagy az előnyben részesített szöveg szerkesztője"
 
6385
 
 
6386
#. module: base
 
6387
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
 
6388
msgid "Partners Geo-Localization"
 
6389
msgstr "Partnerek Geo-Lokalizációja"
 
6390
 
 
6391
#. module: base
 
6392
#: model:res.country,name:base.ke
 
6393
msgid "Kenya"
 
6394
msgstr "Kenya"
 
6395
 
 
6396
#. module: base
 
6397
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 
6398
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 
6399
msgid "Translated Terms"
 
6400
msgstr "Lefordított feltételek"
 
6401
 
 
6402
#. module: base
 
6403
#: selection:base.language.install,lang:0
 
6404
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
 
6405
msgstr "Abház / аҧсуа"
 
6406
 
 
6407
#. module: base
 
6408
#: view:base.module.configuration:0
 
6409
msgid "System Configuration Done"
 
6410
msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
 
6411
 
 
6412
#. module: base
 
6413
#: code:addons/orm.py:1540
 
6414
#, python-format
 
6415
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
 
6416
msgstr "Hiba a mező(k) ellenőrzése során %s: %s"
 
6417
 
 
6418
#. module: base
 
6419
#: view:ir.property:0
 
6420
msgid "Generic"
 
6421
msgstr "Általános"
 
6422
 
 
6423
#. module: base
 
6424
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
 
6425
msgid "Shared Repositories (FTP)"
 
6426
msgstr "Megosztott adattárak (FTP)"
 
6427
 
 
6428
#. module: base
 
6429
#: model:res.country,name:base.sm
 
6430
msgid "San Marino"
 
6431
msgstr "San Marino"
 
6432
 
 
6433
#. module: base
 
6434
#: model:res.country,name:base.bm
 
6435
msgid "Bermuda"
 
6436
msgstr "Bermuda"
 
6437
 
 
6438
#. module: base
 
6439
#: model:res.country,name:base.pe
 
6440
msgid "Peru"
 
6441
msgstr "Peru"
 
6442
 
 
6443
#. module: base
 
6444
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 
6445
msgid "Set NULL"
 
6446
msgstr "NULL-ra állítás"
 
6447
 
 
6448
#. module: base
 
6449
#: view:res.users:0
 
6450
msgid "Save"
 
6451
msgstr "Mentés"
 
6452
 
 
6453
#. module: base
 
6454
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 
6455
msgid "XML Path"
 
6456
msgstr "XML elérési útvonal"
 
6457
 
 
6458
#. module: base
 
6459
#: model:res.country,name:base.bj
 
6460
msgid "Benin"
 
6461
msgstr "Benin"
 
6462
 
 
6463
#. module: base
 
6464
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
 
6465
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
 
6466
msgid "Bank Account Types"
 
6467
msgstr "Bankszámla típusok"
 
6468
 
 
6469
#. module: base
 
6470
#: help:ir.sequence,suffix:0
 
6471
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
 
6472
msgstr "A rekord toldalékértéke a számsorhoz"
 
6473
 
 
6474
#. module: base
 
6475
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
 
6476
msgid "Optional username for SMTP authentication"
 
6477
msgstr "Opcionális felhasználói név az SMTP hitelesítéshez"
 
6478
 
 
6479
#. module: base
 
6480
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
 
6481
msgid "ir.actions.actions"
 
6482
msgstr "ir.actions.actions"
 
6483
 
 
6484
#. module: base
 
6485
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 
6486
msgid "Not Searchable"
 
6487
msgstr "Nem Kereshető"
 
6488
 
 
6489
#. module: base
 
6490
#: view:ir.config_parameter:0
 
6491
#: field:ir.config_parameter,key:0
 
6492
msgid "Key"
 
6493
msgstr "Kulcs"
 
6494
 
 
6495
#. module: base
 
6496
#: field:res.company,rml_header:0
 
6497
msgid "RML Header"
 
6498
msgstr "RML fejléc"
 
6499
 
 
6500
#. module: base
 
6501
#: help:res.country,address_format:0
 
6502
msgid ""
 
6503
"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
 
6504
"this country.\n"
 
6505
"\n"
 
6506
"You can use the python-style string patern with all the field of the address "
 
6507
"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
 
6508
"            \n"
 
6509
"%(state_name)s: the name of the state\n"
 
6510
"            \n"
 
6511
"%(state_code)s: the code of the state\n"
 
6512
"            \n"
 
6513
"%(country_name)s: the name of the country\n"
 
6514
"            \n"
 
6515
"%(country_code)s: the code of the country"
 
6516
msgstr ""
 
6517
"Meg tudja adni a címzés szokásos módjának a formáját ami jellemző az "
 
6518
"országára.\n"
 
6519
"\n"
 
6520
"Használhatja a python-stílusu sort a cím összes mezejéhez (például, "
 
6521
"használja '%(street)s' az utca kiírásához valamint\n"
 
6522
"            \n"
 
6523
"%(state_name)s: az állam nevéhez\n"
 
6524
"            \n"
 
6525
"%(state_code)s: az állam kódjához\n"
 
6526
"            \n"
 
6527
"%(country_name)s: az ország nevéhez\n"
 
6528
"            \n"
 
6529
"%(country_code)s: az ország kódjához"
 
6530
 
 
6531
#. module: base
 
6532
#: model:res.country,name:base.mu
 
6533
msgid "Mauritius"
 
6534
msgstr "Mauritius"
 
6535
 
 
6536
#. module: base
 
6537
#: view:ir.model.access:0
 
6538
msgid "Full Access"
 
6539
msgstr "Teljes hozzáférés"
 
6540
 
 
6541
#. module: base
 
6542
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
 
6543
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
 
6544
msgstr "Portugál könyvelés - Plano de contas SNC para Portugal"
 
6545
 
 
6546
#. module: base
 
6547
#: view:ir.actions.act_window:0
 
6548
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
6549
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
 
6550
msgid "Security"
 
6551
msgstr "Biztonság"
 
6552
 
 
6553
#. module: base
 
6554
#: selection:base.language.install,lang:0
 
6555
msgid "Portuguese / Português"
 
6556
msgstr "Portuguese / Português"
 
6557
 
 
6558
#. module: base
 
6559
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
 
6560
#, python-format
 
6561
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
 
6562
msgstr "A \"%s\" mező tároló rendszerének megváltoztatása nem megengedett."
 
6563
 
 
6564
#. module: base
 
6565
#: help:res.partner.bank,company_id:0
 
6566
msgid "Only if this bank account belong to your company"
 
6567
msgstr "Csak ez a bank számla tartozik a vállalkozásához"
 
6568
 
 
6569
#. module: base
 
6570
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
 
6571
#, python-format
 
6572
msgid "Unknown sub-field '%s'"
 
6573
msgstr "Ismeretlen al-mező '%s'"
 
6574
 
 
6575
#. module: base
 
6576
#: model:res.country,name:base.za
 
6577
msgid "South Africa"
 
6578
msgstr "Dél-afrikai Köztársaság"
 
6579
 
 
6580
#. module: base
 
6581
#: view:ir.module.module:0
 
6582
#: selection:ir.module.module,state:0
 
6583
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 
6584
msgid "Installed"
 
6585
msgstr "Telepített"
 
6586
 
 
6587
#. module: base
 
6588
#: selection:base.language.install,lang:0
 
6589
msgid "Ukrainian / українська"
 
6590
msgstr "Ukrán / українська"
 
6591
 
 
6592
#. module: base
 
6593
#: model:res.country,name:base.sn
 
6594
msgid "Senegal"
 
6595
msgstr "Szenegál"
 
6596
 
 
6597
#. module: base
 
6598
#: model:res.country,name:base.hu
 
6599
msgid "Hungary"
 
6600
msgstr "Magyarország"
 
6601
 
 
6602
#. module: base
 
6603
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
 
6604
msgid ""
 
6605
"\n"
 
6606
"Google Analytics.\n"
 
6607
"=================\n"
 
6608
"\n"
 
6609
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
 
6610
"    "
 
6611
msgstr ""
 
6612
"\n"
 
6613
"Google Analytics.\n"
 
6614
"=================\n"
 
6615
"\n"
 
6616
"Web alkalmazás használati kimutatása a Google Analytics-al.\n"
 
6617
"    "
 
6618
 
 
6619
#. module: base
 
6620
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
 
6621
msgid "Recruitment Process"
 
6622
msgstr "Toborzási folyamat"
 
6623
 
 
6624
#. module: base
 
6625
#: model:res.country,name:base.br
 
6626
msgid "Brazil"
 
6627
msgstr "Brazília"
 
6628
 
 
6629
#. module: base
 
6630
#: view:res.lang:0
 
6631
msgid "%M - Minute [00,59]."
 
6632
msgstr "%M - Perc [00,59]."
 
6633
 
 
6634
#. module: base
 
6635
#: selection:ir.module.module,license:0
 
6636
msgid "Affero GPL-3"
 
6637
msgstr "Affero GPL-3"
 
6638
 
 
6639
#. module: base
 
6640
#: field:ir.sequence,number_next:0
 
6641
#: field:ir.sequence,number_next_actual:0
 
6642
msgid "Next Number"
 
6643
msgstr "Köv. szám"
 
6644
 
 
6645
#. module: base
 
6646
#: help:workflow.transition,condition:0
 
6647
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
 
6648
msgstr "A kifejezésnek teljesülnie kell, hogy az átmenet végbemenjen."
 
6649
 
 
6650
#. module: base
 
6651
#: selection:base.language.install,lang:0
 
6652
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
 
6653
msgstr "Spanyol (PA) / Español (PA)"
 
6654
 
 
6655
#. module: base
 
6656
#: view:res.currency:0
 
6657
#: field:res.currency,rate_ids:0
 
6658
msgid "Rates"
 
6659
msgstr "Árfolyamok"
 
6660
 
 
6661
#. module: base
 
6662
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 
6663
msgid "Email Templates"
 
6664
msgstr "E-mail sablonok"
 
6665
 
 
6666
#. module: base
 
6667
#: model:res.country,name:base.sy
 
6668
msgid "Syria"
 
6669
msgstr "Szíria"
 
6670
 
 
6671
#. module: base
 
6672
#: view:res.lang:0
 
6673
msgid "======================================================"
 
6674
msgstr "======================================================"
 
6675
 
 
6676
#. module: base
 
6677
#: sql_constraint:ir.model:0
 
6678
msgid "Each model must be unique!"
 
6679
msgstr "Minden modellnek különbözőnek kell lennie!"
 
6680
 
 
6681
#. module: base
 
6682
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
 
6683
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
 
6684
msgid "Localization"
 
6685
msgstr "Lokalizáció"
 
6686
 
 
6687
#. module: base
 
6688
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
 
6689
msgid ""
 
6690
"\n"
 
6691
"Openerp Web API.\n"
 
6692
"================\n"
 
6693
"\n"
 
6694
msgstr ""
 
6695
"\n"
 
6696
"Openerp Web API.\n"
 
6697
"================\n"
 
6698
"\n"
 
6699
 
 
6700
#. module: base
 
6701
#: selection:res.request,state:0
 
6702
msgid "draft"
 
6703
msgstr "Terv"
 
6704
 
 
6705
#. module: base
 
6706
#: selection:ir.property,type:0
 
6707
#: field:res.currency,date:0
 
6708
#: field:res.currency.rate,name:0
 
6709
#: field:res.partner,date:0
 
6710
#: field:res.request,date_sent:0
 
6711
msgid "Date"
 
6712
msgstr "Dátum"
 
6713
 
 
6714
#. module: base
 
6715
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
 
6716
msgid "Event Moodle"
 
6717
msgstr "Ünnepi események"
 
6718
 
 
6719
#. module: base
 
6720
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
 
6721
msgid ""
 
6722
"\n"
 
6723
"Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
 
6724
"Openlabs).\n"
 
6725
"============================================================================="
 
6726
"=\n"
 
6727
"\n"
 
6728
"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
 
6729
"(Sale\n"
 
6730
"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
 
6731
"(HTML and\n"
 
6732
"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
 
6733
"and\n"
 
6734
"attach a report.\n"
 
6735
"\n"
 
6736
"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
 
6737
"document\n"
 
6738
"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
 
6739
"country\n"
 
6740
"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
 
6741
"is\n"
 
6742
"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
 
6743
"inclusion of these dynamic values.\n"
 
6744
"\n"
 
6745
"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
 
6746
"sidebar\n"
 
6747
"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
 
6748
"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
 
6749
"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
 
6750
"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
 
6751
"called\n"
 
6752
"for multiple documents at once.\n"
 
6753
"\n"
 
6754
"These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
 
6755
"system\n"
 
6756
"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
 
6757
"larger\n"
 
6758
"campaigns on any OpenERP document.\n"
 
6759
"\n"
 
6760
"    **Technical note:** only the templating system of the original Power "
 
6761
"Email by Openlabs was kept.\n"
 
6762
"    "
 
6763
msgstr ""
 
6764
"\n"
 
6765
"Email sablonkészítő (az eredeti Openlabs Power email egyszerűsített "
 
6766
"verziója).\n"
 
6767
"============================================================================="
 
6768
"=\n"
 
6769
"\n"
 
6770
"Lehetővé teszi a teljeskörű OpenERP-hez valamennyi dokumentumához kapcsolódó "
 
6771
"email sablonok készítését\n"
 
6772
"(Megrendelések, Számlák és így tovább), beleértve a feladót, címzettet, "
 
6773
"tárgyat, törzsanyagot (HTML és\n"
 
6774
"szöveg). Automatikusan fájlt is hozzá tud adni a sablonokhoz, vagy "
 
6775
"kinyomtathatja és kimutatást fűzhet hozzá.\n"
 
6776
"\n"
 
6777
"Haladó felhasználáshoz, a sablonok tartalmazhatják a dokumentum dinamikus \n"
 
6778
"tulajdonságait amik rá vonatkoznak. Példásul, használhatja a kapcsolatának\n"
 
6779
"az ország nevét ha írt neki, de biztonsági tulajdonság is ki van jelölve, \n"
 
6780
"ha nem lenne meghatározva előre. Mindegyik sablon tartalmaz egy\n"
 
6781
"beépített segédet ezeknek a dinamikus értékeknek a dokumentumba "
 
6782
"foglalásához.\n"
 
6783
"\n"
 
6784
"Ha bekapcsolja ezt a lehetőséget, egy összeállító segéd is feltűnik az "
 
6785
"OpenERP\n"
 
6786
"dokumentum peremén amihez a sablon kapcsolódik (pl. Számlák).\n"
 
6787
"Ez a szolgáltatás az útja a  gyors sablon alapján elvégzett email küldésnek, "
 
6788
"és ha \n"
 
6789
"szükséges még a tartalmat is adhat hozzá és átnézheti.\n"
 
6790
"Ez az összeállító segéd átalakul egy teljes email rendszerré ha egyszerre "
 
6791
"több dokumentumot\n"
 
6792
"kezel vele.\n"
 
6793
"\n"
 
6794
"Ezek az email sablonok a motorját képezik a vállalat marketing kampány "
 
6795
"rendszerének\n"
 
6796
"(nézze meg a ``marketing kampány`` alkalmazást), ha automatizálni akar "
 
6797
"naygobb \n"
 
6798
"kampányt bármely OpenERP dokumentumon.\n"
 
6799
"\n"
 
6800
"    **Műszaki megjegyzés:** az Openlabs Power Email rendszerének csak a "
 
6801
"sablonkészítője lett felhasználva.\n"
 
6802
"    "
 
6803
 
 
6804
#. module: base
 
6805
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 
6806
msgid "Partner Tags"
 
6807
msgstr "Partner címkék"
 
6808
 
 
6809
#. module: base
 
6810
#: view:res.company:0
 
6811
msgid "Preview Header/Footer"
 
6812
msgstr "Fejléc/Lábjegyzet előnézet"
 
6813
 
 
6814
#. module: base
 
6815
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 
6816
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 
6817
msgid "Parent Menu"
 
6818
msgstr "Főmenü"
 
6819
 
 
6820
#. module: base
 
6821
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
 
6822
msgid "Account Owner Name"
 
6823
msgstr "Számla tulajdonos neve"
 
6824
 
 
6825
#. module: base
 
6826
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
 
6827
#, python-format
 
6828
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
 
6829
msgstr ""
 
6830
"A(z) %s oszlopot nem lehet átnevezni, mivel az adott néven már létezik "
 
6831
"oszlop!"
 
6832
 
 
6833
#. module: base
 
6834
#: view:ir.attachment:0
 
6835
msgid "Attached To"
 
6836
msgstr "Csatolva ehhez"
 
6837
 
 
6838
#. module: base
 
6839
#: field:res.lang,decimal_point:0
 
6840
msgid "Decimal Separator"
 
6841
msgstr "Tizedes elválasztó"
 
6842
 
 
6843
#. module: base
 
6844
#: code:addons/orm.py:5319
 
6845
#, python-format
 
6846
msgid "Missing required value for the field '%s'."
 
6847
msgstr "Hiányzik a megkövetelt érték ehhez a mezőhöz '%s'."
 
6848
 
 
6849
#. module: base
 
6850
#: view:ir.rule:0
 
6851
msgid "Write Access Right"
 
6852
msgstr "Írási hozzáférési jogosultság"
 
6853
 
 
6854
#. module: base
 
6855
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
 
6856
msgid ""
 
6857
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
 
6858
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
 
6859
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
 
6860
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
 
6861
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 
6862
"can be managed from here."
 
6863
msgstr ""
 
6864
"A csoport funkcionális területek együttese, amely a felhasználóhoz rendelve "
 
6865
"hozzáférést és jogokat biztosít neki meghatározott alkalmazásokhoz és "
 
6866
"feladatokhoz a rendszerben. Létrehozhat egyéni csoportokat vagy a "
 
6867
"meglévőeket módosíthatja, hogy testreszabja a felhasználó számára megjelenő "
 
6868
"menük nézetét. Az írási, olvasási, létrehozási és törlési hozzáférési jogok "
 
6869
"innen kezelhetők."
 
6870
 
 
6871
#. module: base
 
6872
#: view:ir.filters:0
 
6873
#: field:ir.filters,name:0
 
6874
msgid "Filter Name"
 
6875
msgstr "Szűrő Neve"
 
6876
 
 
6877
#. module: base
 
6878
#: view:ir.attachment:0
 
6879
#: view:res.partner:0
 
6880
#: field:res.request,history:0
 
6881
msgid "History"
 
6882
msgstr "Előzmények"
 
6883
 
 
6884
#. module: base
 
6885
#: model:res.country,name:base.im
 
6886
msgid "Isle of Man"
 
6887
msgstr "Man Sziget"
 
6888
 
 
6889
#. module: base
 
6890
#: help:ir.actions.client,res_model:0
 
6891
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
 
6892
msgstr "Választható modell, főként szükséges műveletekhez használják."
 
6893
 
 
6894
#. module: base
 
6895
#: code:addons/base/module/module.py:306
 
6896
#, python-format
 
6897
msgid "The name of the module must be unique !"
 
6898
msgstr "A modul nevének egyedinek kell lennie!"
 
6899
 
 
6900
#. module: base
 
6901
#: model:res.country,name:base.bv
 
6902
msgid "Bouvet Island"
 
6903
msgstr "Bouvet-sziget"
 
6904
 
 
6905
#. module: base
 
6906
#: field:ir.model.constraint,type:0
 
6907
msgid "Constraint Type"
 
6908
msgstr "Illesztő típus"
 
6909
 
 
6910
#. module: base
 
6911
#: field:res.company,child_ids:0
 
6912
msgid "Child Companies"
 
6913
msgstr "Leányvállalatok"
 
6914
 
 
6915
#. module: base
 
6916
#: model:res.country,name:base.ni
 
6917
msgid "Nicaragua"
 
6918
msgstr "Nicaragua"
 
6919
 
 
6920
#. module: base
 
6921
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
 
6922
msgid ""
 
6923
"\n"
 
6924
"Invoice Wizard for Delivery.\n"
 
6925
"============================\n"
 
6926
"\n"
 
6927
"When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
 
6928
"invoicing\n"
 
6929
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 
6930
"    "
 
6931
msgstr ""
 
6932
"\n"
 
6933
"Számla tündér a szállításhoz.\n"
 
6934
"============================\n"
 
6935
"\n"
 
6936
"Ha termékeket szállít ki,  ez a modul automatikusan elindítja a számlázó \n"
 
6937
"varázslót, ha a szállítás még nem lett kiszámlázva.\n"
 
6938
"    "
 
6939
 
 
6940
#. module: base
 
6941
#: selection:ir.translation,type:0
 
6942
msgid "Wizard Button"
 
6943
msgstr "Varázsló gomb"
 
6944
 
 
6945
#. module: base
 
6946
#: view:ir.model.fields:0
 
6947
#: field:ir.property,fields_id:0
 
6948
#: selection:ir.translation,type:0
 
6949
#: field:multi_company.default,field_id:0
 
6950
msgid "Field"
 
6951
msgstr "Mező"
 
6952
 
 
6953
#. module: base
 
6954
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
 
6955
msgid "Long Term Projects"
 
6956
msgstr "Hosszú távú projektek"
 
6957
 
 
6958
#. module: base
 
6959
#: model:res.country,name:base.ve
 
6960
msgid "Venezuela"
 
6961
msgstr "Venezuela"
 
6962
 
 
6963
#. module: base
 
6964
#: view:res.lang:0
 
6965
msgid "9.  %j              ==> 340"
 
6966
msgstr "9.  %j              ==> 340"
 
6967
 
 
6968
#. module: base
 
6969
#: model:res.country,name:base.zm
 
6970
msgid "Zambia"
 
6971
msgstr "Zambia"
 
6972
 
 
6973
#. module: base
 
6974
#: view:ir.actions.todo:0
 
6975
msgid "Launch Configuration Wizard"
 
6976
msgstr "Beállítás varázsló indítása"
 
6977
 
 
6978
#. module: base
 
6979
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
 
6980
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
 
6981
msgstr "Gyártás rendelések, Darabjegyzékek, Útvonalak"
 
6982
 
 
6983
#. module: base
 
6984
#: field:ir.attachment,name:0
 
6985
msgid "Attachment Name"
 
6986
msgstr "Melléklet neve"
 
6987
 
 
6988
#. module: base
 
6989
#: view:ir.module.module:0
 
6990
msgid "Cancel Upgrade"
 
6991
msgstr "Fejlesztés megszakítása"
 
6992
 
 
6993
#. module: base
 
6994
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
 
6995
msgid ""
 
6996
"\n"
 
6997
"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
 
6998
"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
 
6999
"============================================================================="
 
7000
"========================================\n"
 
7001
"\n"
 
7002
"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
 
7003
"module.\n"
 
7004
"\n"
 
7005
"The module allows:\n"
 
7006
"------------------\n"
 
7007
"    - HTML report definition\n"
 
7008
"    - Multi header support\n"
 
7009
"    - Multi logo\n"
 
7010
"    - Multi company support\n"
 
7011
"    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
 
7012
"    - JavaScript support\n"
 
7013
"    - Raw HTML debugger\n"
 
7014
"    - Book printing capabilities\n"
 
7015
"    - Margins definition\n"
 
7016
"    - Paper size definition\n"
 
7017
"\n"
 
7018
"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
 
7019
"and\n"
 
7020
"footer body are defined per company.\n"
 
7021
"\n"
 
7022
"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
 
7023
"video:\n"
 
7024
"    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
 
7025
"\n"
 
7026
"Requirements and Installation:\n"
 
7027
"------------------------------\n"
 
7028
"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
 
7029
"as\n"
 
7030
"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
 
7031
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
 
7032
"(32bits).\n"
 
7033
"\n"
 
7034
"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
 
7035
"the\n"
 
7036
"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
 
7037
"\n"
 
7038
"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
 
7039
"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
 
7040
"Ubuntu is known to have this issue.\n"
 
7041
"\n"
 
7042
"\n"
 
7043
"TODO:\n"
 
7044
"-----\n"
 
7045
"    * JavaScript support activation deactivation\n"
 
7046
"    * Collated and book format support\n"
 
7047
"    * Zip return for separated PDF\n"
 
7048
"    * Web client WYSIWYG\n"
 
7049
msgstr ""
 
7050
"\n"
 
7051
"Ez a modul hozzáad egy Kimutatás motort WebKit könyvtárt alapul véve "
 
7052
"(wkhtmltopdf) a HTML +CCS megalkotott kimutatások támogatásához.\n"
 
7053
"============================================================================="
 
7054
"========================================\n"
 
7055
"\n"
 
7056
"A modul felépítését és egy pár kódolást a report_openoffice modul "
 
7057
"ösztönözte.\n"
 
7058
"\n"
 
7059
"A modul lehetővé teszi:\n"
 
7060
"------------------\n"
 
7061
"    - HTML kimutatás meghatározását\n"
 
7062
"    - Többszörös fejléc támogatása\n"
 
7063
"    - Többszörös logó használat\n"
 
7064
"    - Többszörös vállalat támogatás\n"
 
7065
"    - HTML és CSS-3 támogatás (az aktuális WebKIT verzió határain belül)\n"
 
7066
"    - JavaScript támogatás\n"
 
7067
"    - Nyers HTML debugger\n"
 
7068
"    - Könyv nyomtatási lehetőség\n"
 
7069
"    - Margó meghatározás\n"
 
7070
"    - Papír méret meghatározás\n"
 
7071
"\n"
 
7072
"Többszörös fejléc és logó meghatározható vállalatonként. CCS stílus, fejléc "
 
7073
"és\n"
 
7074
"lábjegyzet meghatározható vállalatonként.\n"
 
7075
"\n"
 
7076
"Például kimutatást megtekinthet webkit_report_sample modulban, és ebben a "
 
7077
"videóban:\n"
 
7078
"    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
 
7079
"\n"
 
7080
"Követelmények és telepítés:\n"
 
7081
"------------------------------\n"
 
7082
"Ehhez a modulhoz kell a ``wkthtmltopdf`` könyvtár a HTML dokumentumok PDF "
 
7083
"ábrázolásához.\n"
 
7084
"Verzió 0.9.9 vagy későbbi szükséges, és megtalálható a \n"
 
7085
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ a Linux, Mac OS X (i386) és Windows "
 
7086
"(32bits) rendszerekhez.\n"
 
7087
"\n"
 
7088
"A könyvtár OpenERP szerveren való telepítése után, be kell állítani az "
 
7089
"elérési utat a ``wkthtmltopdf`` futtatójához minden vállalathoz.\n"
 
7090
"\n"
 
7091
"Ha nem talál fejlécet/lábjegyzetet vagy egyéb probléma merül fel a Linuxon, "
 
7092
"akkor győződjön meg, hogy telepíti a könyvtár 'static' verzióját. UBUNTU "
 
7093
"alatt ez ey ismert ``wkhtmltopdf`` probléma.\n"
 
7094
"\n"
 
7095
"\n"
 
7096
"Tennivaló:\n"
 
7097
"-----\n"
 
7098
"    * JavaScript támogatás aktiválás deaktiválás\n"
 
7099
"    * Gyűjtő és könyv formátum támogatás\n"
 
7100
"    * Zip visszaadás egy külön PDF-hez\n"
 
7101
"    * Web kliens WYSIWYG\n"
 
7102
 
 
7103
#. module: base
 
7104
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 
7105
msgid "See all Leads"
 
7106
msgstr "Összes érdeklődés megtekintése"
 
7107
 
 
7108
#. module: base
 
7109
#: model:res.country,name:base.ci
 
7110
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
 
7111
msgstr "Elefántcsontpart"
 
7112
 
 
7113
#. module: base
 
7114
#: model:res.country,name:base.kz
 
7115
msgid "Kazakhstan"
 
7116
msgstr "Kazahsztán"
 
7117
 
 
7118
#. module: base
 
7119
#: view:res.lang:0
 
7120
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
 
7121
msgstr "%w - Hét napja  [0(vasárnap),6]."
 
7122
 
 
7123
#. module: base
 
7124
#: field:ir.attachment,res_name:0
 
7125
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 
7126
msgid "Resource Name"
 
7127
msgstr "Erőforrás neve"
 
7128
 
 
7129
#. module: base
 
7130
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 
7131
msgid "User-defined Filters"
 
7132
msgstr "Felhasználó által meghatározott szűrők"
 
7133
 
 
7134
#. module: base
 
7135
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
 
7136
#: field:ir.actions.actions,name:0
 
7137
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
 
7138
#: field:ir.actions.todo,name:0
 
7139
#: field:ir.cron,name:0
 
7140
#: field:ir.model.access,name:0
 
7141
#: field:ir.model.fields,name:0
 
7142
#: field:ir.module.category,name:0
 
7143
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
 
7144
#: report:ir.module.reference:0
 
7145
#: view:ir.property:0
 
7146
#: field:ir.property,name:0
 
7147
#: field:ir.rule,name:0
 
7148
#: field:ir.sequence,name:0
 
7149
#: field:ir.sequence.type,name:0
 
7150
#: field:ir.values,name:0
 
7151
#: view:multi_company.default:0
 
7152
#: field:multi_company.default,name:0
 
7153
#: field:res.bank,name:0
 
7154
#: view:res.currency.rate.type:0
 
7155
#: field:res.currency.rate.type,name:0
 
7156
#: field:res.groups,name:0
 
7157
#: field:res.lang,name:0
 
7158
#: view:res.partner:0
 
7159
#: field:res.partner,name:0
 
7160
#: view:res.partner.bank:0
 
7161
#: field:res.partner.bank.type,name:0
 
7162
#: field:res.request.link,name:0
 
7163
#: view:res.users:0
 
7164
#: field:workflow,name:0
 
7165
#: field:workflow.activity,name:0
 
7166
msgid "Name"
 
7167
msgstr "Név"
 
7168
 
 
7169
#. module: base
 
7170
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
 
7171
msgid ""
 
7172
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 
7173
"form view"
 
7174
msgstr ""
 
7175
"Ha igazra van állítva, a művelet nem fog megjelenni az űrlap nézet jobb "
 
7176
"oldali eszköztárában"
 
7177
 
 
7178
#. module: base
 
7179
#: model:res.country,name:base.ms
 
7180
msgid "Montserrat"
 
7181
msgstr "Montserrat"
 
7182
 
 
7183
#. module: base
 
7184
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
 
7185
msgid "Decimal Precision Configuration"
 
7186
msgstr "Tizedes pontosság beálllítása"
 
7187
 
 
7188
#. module: base
 
7189
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
 
7190
#: selection:ir.ui.menu,action:0
 
7191
msgid "ir.actions.act_url"
 
7192
msgstr "ir.actions.act_url"
 
7193
 
 
7194
#. module: base
 
7195
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
 
7196
msgid "Application Terms"
 
7197
msgstr "Alkalmazás feltételek"
 
7198
 
 
7199
#. module: base
 
7200
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
 
7201
msgid ""
 
7202
"<p><b>No module found!</b></p>\n"
 
7203
"              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
 
7204
"            "
 
7205
msgstr ""
 
7206
"<p><b>Modul nem található!</b></p>\n"
 
7207
"              <p>Másik keresési feltételt használjon.</p>\n"
 
7208
"            "
 
7209
 
 
7210
#. module: base
 
7211
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
 
7212
#: field:ir.model.constraint,module:0
 
7213
#: view:ir.model.data:0
 
7214
#: field:ir.model.data,module:0
 
7215
#: field:ir.model.relation,module:0
 
7216
#: view:ir.module.module:0
 
7217
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
 
7218
#: report:ir.module.reference:0
 
7219
#: field:ir.translation,module:0
 
7220
msgid "Module"
 
7221
msgstr "Modul"
 
7222
 
 
7223
#. module: base
 
7224
#: selection:base.language.install,lang:0
 
7225
msgid "English (UK)"
 
7226
msgstr "Angol (UK)"
 
7227
 
 
7228
#. module: base
 
7229
#: selection:base.language.install,lang:0
 
7230
msgid "Japanese / 日本語"
 
7231
msgstr "Japán / 日本語"
 
7232
 
 
7233
#. module: base
 
7234
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 
7235
msgid "Language Import"
 
7236
msgstr "Nyelv importálás"
 
7237
 
 
7238
#. module: base
 
7239
#: help:workflow.transition,act_from:0
 
7240
msgid ""
 
7241
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 
7242
"determine if we can start the ACT_TO activity."
 
7243
msgstr ""
 
7244
"Forrás tevékenység. Ha ez a tevékenység véget ér, a feltétel tesztelésre "
 
7245
"kerül annak eldöntésére, hogy elindíthatjuk-e az ACT_TO tevékenységet."
 
7246
 
 
7247
#. module: base
 
7248
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
 
7249
msgid ""
 
7250
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
 
7251
"opposite many2one relationship"
 
7252
msgstr ""
 
7253
"A one2many mezőknél, a célmodel mezője, amely implementálja az ellentétes "
 
7254
"many2one kapcsolatot"
 
7255
 
 
7256
#. module: base
 
7257
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
 
7258
msgid ""
 
7259
"\n"
 
7260
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
 
7261
"=========================================\n"
 
7262
"\n"
 
7263
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
 
7264
"will\n"
 
7265
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
 
7266
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
 
7267
"will be validated using the Belgian rules.\n"
 
7268
"\n"
 
7269
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
 
7270
"--------------------------------------------------------\n"
 
7271
"    * By default, a simple off-line check is performed using the known "
 
7272
"validation\n"
 
7273
"      rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
 
7274
"\n"
 
7275
"      always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
 
7276
"allocated,\n"
 
7277
"      or not valid anymore.\n"
 
7278
"      \n"
 
7279
"    * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
 
7280
"the user's\n"
 
7281
"      Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
 
7282
"      database, which will truly verify that the number is valid and "
 
7283
"currently\n"
 
7284
"      allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
 
7285
"simple\n"
 
7286
"      off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
 
7287
"available\n"
 
7288
"      all the time. If the service is not available or does not support the\n"
 
7289
"      requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
 
7290
"performed\n"
 
7291
"      instead.\n"
 
7292
"\n"
 
7293
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
 
7294
"countries\n"
 
7295
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
 
7296
"countries,\n"
 
7297
"only the country code will be validated.\n"
 
7298
"    "
 
7299
msgstr ""
 
7300
"\n"
 
7301
"ADÓ megerősítés a partner adószáma alapján.\n"
 
7302
"=========================================\n"
 
7303
"\n"
 
7304
"Ennek a modulnak a telepítése után, a partnerek adószám mezejébe beírt "
 
7305
"adatokat\n"
 
7306
"a támogatott országok szerint meg fogja erősíteni. Az országra következtetni "
 
7307
"fog a\n"
 
7308
"2-betűs ország kódból ami az adószám kezdő jelei, pl.: ``BE0477472701``\n"
 
7309
"úgy lesz megerősítve mint Belga törvények szerinti.\n"
 
7310
"\n"
 
7311
"Két szintje van az adószám érvényesítésének:\n"
 
7312
"--------------------------------------------------------\n"
 
7313
"    * Alap esetben, egy egyszerű offline/kapcsolat nélküli érvényesítést "
 
7314
"végez az ismert ország\n"
 
7315
"   azonosító szabály szerint, egy egyszerű számlyegy azonosítással. Ez gyors "
 
7316
"és mindíg \n"
 
7317
"   elérhető, de megengedhet olyan számokat is melyek nem biztos, hogy "
 
7318
"megfelelőek,\n"
 
7319
"   vagy már nem érvényesek.\n"
 
7320
" * Ha a \"VAT VIES Check\" / \"Adószám VIES ellenőrzés\" be van kapcsolva (a "
 
7321
"vállalat\n"
 
7322
"   konfigurációs beállításoknál), Az adószámok be lesznek nyújtva "
 
7323
"elleőrzésre a online EU VIES\n"
 
7324
"   adatbázihoz, ami ténylegesen ellennőrzi az adószám érvényességét és "
 
7325
"tényleges EU\n"
 
7326
"   vállalkozás meglétét. Ez kicsit lasúbb mint az egyszerű off-line "
 
7327
"ellenőrzés, \n"
 
7328
"   szükséges internet elérés biztosítása, és lehet, hogy nem mindíg elérhető "
 
7329
"a\n"
 
7330
"   szolgáltatás. Ha a szolgáltatás nem elérhető vagy nem támogatja a szóban "
 
7331
"\n"
 
7332
"   forgó államot (pl.. nem EU tagállam), akkor csak egy egyszerű ellenőrzés "
 
7333
"lesz\n"
 
7334
"   végrehalytva.\n"
 
7335
"\n"
 
7336
"Jelenleg támogatott országok EU országok, és egy pár nem-EU ország\n"
 
7337
"mint Csíle, Columbia, Mexikó, Norvégia vagy Oroszország. Nem támogatott "
 
7338
"országnál,\n"
 
7339
"csak az ország jelölő kód lesz érvényesítve.\n"
 
7340
"    "
 
7341
 
 
7342
#. module: base
 
7343
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 
7344
msgid "ir.actions.act_window.view"
 
7345
msgstr "ir.actions.act_window.view"
 
7346
 
 
7347
#. module: base
 
7348
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
 
7349
#: report:ir.module.reference:0
 
7350
msgid "Web"
 
7351
msgstr "Web"
 
7352
 
 
7353
#. module: base
 
7354
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 
7355
msgid "Lunch Orders"
 
7356
msgstr "Ebédrendelések"
 
7357
 
 
7358
#. module: base
 
7359
#: selection:base.language.install,lang:0
 
7360
msgid "English (CA)"
 
7361
msgstr "Angol (CA)"
 
7362
 
 
7363
#. module: base
 
7364
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
 
7365
msgid "Human Resources"
 
7366
msgstr "Humán Erőforrás"
 
7367
 
 
7368
#. module: base
 
7369
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
 
7370
msgid ""
 
7371
"\n"
 
7372
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
 
7373
"===========================================================\n"
 
7374
"    \n"
 
7375
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
 
7376
"\n"
 
7377
"Countries that use OHADA are the following:\n"
 
7378
"-------------------------------------------\n"
 
7379
"    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
 
7380
"Congo,\n"
 
7381
"    \n"
 
7382
"    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
 
7383
"Niger,\n"
 
7384
"    \n"
 
7385
"    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
 
7386
"    "
 
7387
msgstr ""
 
7388
"\n"
 
7389
"Ez a modul az OHADA terület számlatükrét illeszti be.\n"
 
7390
"===========================================================\n"
 
7391
"    \n"
 
7392
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
 
7393
"\n"
 
7394
"Countries that use OHADA are the following:\n"
 
7395
"-------------------------------------------\n"
 
7396
"    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
 
7397
"Congo,\n"
 
7398
"    \n"
 
7399
"    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
 
7400
"Niger,\n"
 
7401
"    \n"
 
7402
"    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
 
7403
"    "
 
7404
 
 
7405
#. module: base
 
7406
#: view:ir.translation:0
 
7407
msgid "Comments"
 
7408
msgstr "Megjegyzések"
 
7409
 
 
7410
#. module: base
 
7411
#: model:res.country,name:base.et
 
7412
msgid "Ethiopia"
 
7413
msgstr "Etiópia"
 
7414
 
 
7415
#. module: base
 
7416
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
 
7417
msgid "Authentication"
 
7418
msgstr "Hitelesítés"
 
7419
 
 
7420
#. module: base
 
7421
#: model:res.country,name:base.gd
 
7422
msgid "Grenada"
 
7423
msgstr "Grenada"
 
7424
 
 
7425
#. module: base
 
7426
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
 
7427
#: selection:ir.ui.menu,action:0
 
7428
msgid "ir.actions.wizard"
 
7429
msgstr "ir.actions.wizard"
 
7430
 
 
7431
#. module: base
 
7432
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
 
7433
msgid "Base Kanban"
 
7434
msgstr "Kanban módszer bázisa"
 
7435
 
 
7436
#. module: base
 
7437
#: view:ir.actions.act_window:0
 
7438
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
7439
#: view:ir.actions.server:0
 
7440
msgid "Group By"
 
7441
msgstr "Csoportosítás..."
 
7442
 
 
7443
#. module: base
 
7444
#: view:res.config.installer:0
 
7445
msgid "title"
 
7446
msgstr "cím"
 
7447
 
 
7448
#. module: base
 
7449
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 
7450
#, python-format
 
7451
msgid "true"
 
7452
msgstr "igaz"
 
7453
 
 
7454
#. module: base
 
7455
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 
7456
msgid "Install Language"
 
7457
msgstr "Nyelv telepítése"
 
7458
 
 
7459
#. module: base
 
7460
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 
7461
msgid "Services"
 
7462
msgstr "Szolgáltatások"
 
7463
 
 
7464
#. module: base
 
7465
#: view:ir.translation:0
 
7466
msgid "Translation"
 
7467
msgstr "Fordítás"
 
7468
 
 
7469
#. module: base
 
7470
#: selection:res.request,state:0
 
7471
msgid "closed"
 
7472
msgstr "lezárt"
 
7473
 
 
7474
#. module: base
 
7475
#: selection:base.language.export,state:0
 
7476
msgid "get"
 
7477
msgstr "get"
 
7478
 
 
7479
#. module: base
 
7480
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
 
7481
msgid "On delete property for many2one fields"
 
7482
msgstr "Törlés tulajdonság many2one mezőkhöz"
 
7483
 
 
7484
#. module: base
 
7485
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
 
7486
msgid "Accounting & Finance"
 
7487
msgstr "Könyvelés és pénzügy"
 
7488
 
 
7489
#. module: base
 
7490
#: field:ir.actions.server,write_id:0
 
7491
msgid "Write Id"
 
7492
msgstr "Write Id"
 
7493
 
 
7494
#. module: base
 
7495
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
 
7496
msgid "Products"
 
7497
msgstr "Termékek"
 
7498
 
 
7499
#. module: base
 
7500
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
 
7501
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
 
7502
#: view:ir.values:0
 
7503
msgid "User-defined Defaults"
 
7504
msgstr "Felhasználó által definiált alapértelmezések"
 
7505
 
 
7506
#. module: base
 
7507
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
 
7508
msgid ""
 
7509
"\n"
 
7510
"Allow users to sign up and reset their password\n"
 
7511
"===============================================\n"
 
7512
"    "
 
7513
msgstr ""
 
7514
"\n"
 
7515
"A felhasználók belépésének és jelszó megváltoztatásának engedélyezése\n"
 
7516
"===============================================\n"
 
7517
"    "
 
7518
 
 
7519
#. module: base
 
7520
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
 
7521
#: view:res.users:0
 
7522
msgid "Usability"
 
7523
msgstr "Felhasználhatóság"
 
7524
 
 
7525
#. module: base
 
7526
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
 
7527
msgid "Domain Value"
 
7528
msgstr "Tartomány érték"
 
7529
 
 
7530
#. module: base
 
7531
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
 
7532
msgid ""
 
7533
"\n"
 
7534
"This module is to configure modules related to an association.\n"
 
7535
"==============================================================\n"
 
7536
"\n"
 
7537
"It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
 
7538
"memberships, \n"
 
7539
"membership products (schemes).\n"
 
7540
"    "
 
7541
msgstr ""
 
7542
"\n"
 
7543
"Ez a modul konfigurálja a társítással összefüggő modulokat.\n"
 
7544
"==============================================================\n"
 
7545
"\n"
 
7546
"Ez telepíti a profilokat az események kezelése, regisztrálása, tagságok, "
 
7547
"tagságok termékei (tervek) társításához.\n"
 
7548
"    "
 
7549
 
 
7550
#. module: base
 
7551
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
 
7552
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
 
7553
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
 
7554
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
 
7555
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
 
7556
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
 
7557
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
 
7558
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
 
7559
#: view:res.company:0
 
7560
#: view:res.config:0
 
7561
msgid "Configuration"
 
7562
msgstr "Beállítások"
 
7563
 
 
7564
#. module: base
 
7565
#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
 
7566
msgid ""
 
7567
"\n"
 
7568
"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
 
7569
"===============================================================\n"
 
7570
"\n"
 
7571
"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
 
7572
"between \n"
 
7573
"different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
 
7574
"them.\n"
 
7575
"\n"
 
7576
"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
 
7577
"OpenERP \n"
 
7578
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
 
7579
"    "
 
7580
msgstr ""
 
7581
"\n"
 
7582
"Egységes EDI alapelveket biztosít amit más alkalmazás is használhat.\n"
 
7583
"===============================================================\n"
 
7584
"\n"
 
7585
"OpenERP részletezi az általános EDI formát az üzleti dokumentumok különböző "
 
7586
"\n"
 
7587
"rendszerek közti cseréléséhez, és általános szerkezetet ad ezek "
 
7588
"importálásához és exportálásához.\n"
 
7589
"\n"
 
7590
"További részletek az OpenERP EDI formátumáról megtalálható az OpenERP "
 
7591
"műszaki\n"
 
7592
"dokumentációjában a http://doc.openerp.com oldalon.\n"
 
7593
"    "
 
7594
 
 
7595
#. module: base
 
7596
#: view:ir.actions.server:0
 
7597
msgid "SMS Configuration"
 
7598
msgstr "SMS beállítás"
 
7599
 
 
7600
#. module: base
 
7601
#: help:ir.rule,active:0
 
7602
msgid ""
 
7603
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
 
7604
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
 
7605
"you reload the module."
 
7606
msgstr ""
 
7607
"Ha nem jelöli ki az aktív mezőt, akkor kiiktatja a rekord szabályt anélkül, "
 
7608
"hogy törölné azt (Ha töröl egy natív rekord szabályt, akor azt talán újra "
 
7609
"létre hozhatja a modul újratöltésével)."
 
7610
 
 
7611
#. module: base
 
7612
#: selection:base.language.install,lang:0
 
7613
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
 
7614
msgstr "Spanyol (BO) / Español (BO)"
 
7615
 
 
7616
#. module: base
 
7617
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
 
7618
msgid ""
 
7619
"\n"
 
7620
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
 
7621
"========================================\n"
 
7622
"\n"
 
7623
"Allows users to create custom dashboard.\n"
 
7624
"    "
 
7625
msgstr ""
 
7626
"\n"
 
7627
"A felhasználóknak lehetővé teszi a személyes műszerfal létrehozását.\n"
 
7628
"========================================\n"
 
7629
"\n"
 
7630
"Lehetővé teszi a felhasználók személyes műszerfal létrehozását.\n"
 
7631
"    "
 
7632
 
 
7633
#. module: base
 
7634
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 
7635
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 
7636
msgid "Access Controls List"
 
7637
msgstr "Hozzáférési szabályok listája"
 
7638
 
 
7639
#. module: base
 
7640
#: model:res.country,name:base.um
 
7641
msgid "USA Minor Outlying Islands"
 
7642
msgstr "USA kisebb félreeső szigetei"
 
7643
 
 
7644
#. module: base
 
7645
#: view:base.language.import:0
 
7646
msgid "e.g. English"
 
7647
msgstr "pl. angol"
 
7648
 
 
7649
#. module: base
 
7650
#: help:ir.cron,numbercall:0
 
7651
msgid ""
 
7652
"How many times the method is called,\n"
 
7653
"a negative number indicates no limit."
 
7654
msgstr ""
 
7655
"Hányszor lett az eljárás meghívva,\n"
 
7656
"a negatív szám azt jelöli,, hogy nincs határ."
 
7657
 
 
7658
#. module: base
 
7659
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 
7660
msgid "Bank Type"
 
7661
msgstr "Bank típus"
 
7662
 
 
7663
#. module: base
 
7664
#: code:addons/base/res/res_users.py:99
 
7665
#, python-format
 
7666
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
 
7667
msgstr "A csoport neve nem kezdődhet \"-\"-al."
 
7668
 
 
7669
#. module: base
 
7670
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
 
7671
#: view:ir.module.module:0
 
7672
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
 
7673
msgid "Apps"
 
7674
msgstr "Alkalmazások"
 
7675
 
 
7676
#. module: base
 
7677
#: view:ir.ui.view_sc:0
 
7678
msgid "Shortcut"
 
7679
msgstr "Gyorsbillentyű"
 
7680
 
 
7681
#. module: base
 
7682
#: field:ir.model.data,date_init:0
 
7683
msgid "Init Date"
 
7684
msgstr "Kezdő dátum"
 
7685
 
 
7686
#. module: base
 
7687
#: selection:base.language.install,lang:0
 
7688
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
 
7689
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
 
7690
 
 
7691
#. module: base
 
7692
#: code:addons/base/module/module.py:361
 
7693
#, python-format
 
7694
msgid ""
 
7695
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 
7696
msgstr ""
 
7697
"A modul futtatása nem lehetséges \"%s\" mert nem felel meg a külső "
 
7698
"függőségeknek.: %s"
 
7699
 
 
7700
#. module: base
 
7701
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
 
7702
msgid "Belgium - Payroll"
 
7703
msgstr "Belga - Fizetési folyamat"
 
7704
 
 
7705
#. module: base
 
7706
#: view:workflow.activity:0
 
7707
#: field:workflow.activity,flow_start:0
 
7708
msgid "Flow Start"
 
7709
msgstr "Folyamat kezdés"
 
7710
 
 
7711
#. module: base
 
7712
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
 
7713
msgid "res.partner.title"
 
7714
msgstr "res.partner.title"
 
7715
 
 
7716
#. module: base
 
7717
#: view:res.partner.bank:0
 
7718
msgid "Bank Account Owner"
 
7719
msgstr "Bankszámla tulajdonos"
 
7720
 
 
7721
#. module: base
 
7722
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
 
7723
msgid "Uncategorized"
 
7724
msgstr "Nem kategorizált"
 
7725
 
 
7726
#. module: base
 
7727
#: view:res.partner:0
 
7728
msgid "Phone:"
 
7729
msgstr "Telefon:"
 
7730
 
 
7731
#. module: base
 
7732
#: field:res.partner,is_company:0
 
7733
msgid "Is a Company"
 
7734
msgstr "Ez egy vállalat"
 
7735
 
 
7736
#. module: base
 
7737
#: view:res.company:0
 
7738
#: view:res.partner:0
 
7739
#: view:res.users:0
 
7740
msgid "e.g. www.openerp.com"
 
7741
msgstr "pl. www.openerp.com"
 
7742
 
 
7743
#. module: base
 
7744
#: selection:ir.cron,interval_type:0
 
7745
msgid "Hours"
 
7746
msgstr "Órák"
 
7747
 
 
7748
#. module: base
 
7749
#: model:res.country,name:base.gp
 
7750
msgid "Guadeloupe (French)"
 
7751
msgstr "Guadeloupe (Francia)"
 
7752
 
 
7753
#. module: base
 
7754
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
 
7755
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 
7756
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
 
7757
#, python-format
 
7758
msgid "User Error"
 
7759
msgstr "Felhasználói hiba"
 
7760
 
 
7761
#. module: base
 
7762
#: help:workflow.transition,signal:0
 
7763
msgid ""
 
7764
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
 
7765
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 
7766
"button is necessary to validate this transition."
 
7767
msgstr ""
 
7768
"Ha a műveleti átmenet a kliens űrlapon található gomb megnyomásával "
 
7769
"történik, a jelző ellenőrzi a megnyomott gomb nevét. Ha a jel NULLA, nem "
 
7770
"szükséges gomb az átmenet jóváhagyásához."
 
7771
 
 
7772
#. module: base
 
7773
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
 
7774
msgid "Original View"
 
7775
msgstr "Eredeti Nézet"
 
7776
 
 
7777
#. module: base
 
7778
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
 
7779
msgid ""
 
7780
"\n"
 
7781
"OpenERP Web kanban view.\n"
 
7782
"========================\n"
 
7783
"\n"
 
7784
msgstr ""
 
7785
"\n"
 
7786
"OpenERP Web kanban nézet.\n"
 
7787
"========================\n"
 
7788
"\n"
 
7789
 
 
7790
#. module: base
 
7791
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
 
7792
#, python-format
 
7793
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
 
7794
msgstr "'%s' nem számnak tűnik ehhez a mezőhöz '%%(field)s'"
 
7795
 
 
7796
#. module: base
 
7797
#: help:res.country.state,name:0
 
7798
msgid ""
 
7799
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
 
7800
msgstr ""
 
7801
"Egy ország adminisztrációs megyoszlása. Pl. Szöv. állam, Tagozat, Kanton"
 
7802
 
 
7803
#. module: base
 
7804
#: view:res.partner.bank:0
 
7805
msgid "My Banks"
 
7806
msgstr "Én bankjaim"
 
7807
 
 
7808
#. module: base
 
7809
#: sql_constraint:ir.filters:0
 
7810
msgid "Filter names must be unique"
 
7811
msgstr "A szűrő neveknek egyedieknek kell lennie"
 
7812
 
 
7813
#. module: base
 
7814
#: help:multi_company.default,object_id:0
 
7815
msgid "Object affected by this rule"
 
7816
msgstr "A szabály által érintett objektum"
 
7817
 
 
7818
#. module: base
 
7819
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 
7820
msgid "Inline View"
 
7821
msgstr "Egységes nézet"
 
7822
 
 
7823
#. module: base
 
7824
#: field:ir.filters,is_default:0
 
7825
msgid "Default filter"
 
7826
msgstr "Alapértelmezett szűrő"
 
7827
 
 
7828
#. module: base
 
7829
#: report:ir.module.reference:0
 
7830
msgid "Directory"
 
7831
msgstr "Mappa"
 
7832
 
 
7833
#. module: base
 
7834
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 
7835
msgid "Menu Name"
 
7836
msgstr "Menü neve"
 
7837
 
 
7838
#. module: base
 
7839
#: field:ir.values,key2:0
 
7840
msgid "Qualifier"
 
7841
msgstr "Minősítő"
 
7842
 
 
7843
#. module: base
 
7844
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
 
7845
msgid ""
 
7846
"\n"
 
7847
"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
 
7848
"========================================================================\n"
 
7849
"\n"
 
7850
"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
 
7851
"(VAS).\n"
 
7852
"\n"
 
7853
"**Credits:** General Solutions.\n"
 
7854
msgstr ""
 
7855
"\n"
 
7856
"Vietnámi könyvelési modul\n"
 
7857
"\n"
 
7858
"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
 
7859
"========================================================================\n"
 
7860
"\n"
 
7861
"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
 
7862
"(VAS).\n"
 
7863
"\n"
 
7864
"**Credits:** General Solutions.\n"
 
7865
 
 
7866
#. module: base
 
7867
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
 
7868
msgid ""
 
7869
"\n"
 
7870
"Module to import CODA bank statements.\n"
 
7871
"======================================\n"
 
7872
"\n"
 
7873
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
 
7874
"----------------------------------------------------------------------\n"
 
7875
"    * CODA v1 support.\n"
 
7876
"    * CODA v2.2 support.\n"
 
7877
"    * Foreign Currency support.\n"
 
7878
"    * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
 
7879
"    * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
 
7880
"      Communications.\n"
 
7881
"    * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
 
7882
"parameters.\n"
 
7883
"    * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
 
7884
"    * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
 
7885
"single \n"
 
7886
"      CODA file.\n"
 
7887
"    * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
 
7888
"in \n"
 
7889
"      the CODA Bank Account configuration records).\n"
 
7890
"    * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
 
7891
"EN, \n"
 
7892
"      NL, FR.\n"
 
7893
"\n"
 
7894
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
 
7895
"format in \n"
 
7896
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
 
7897
"of \n"
 
7898
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
 
7899
"\n"
 
7900
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
 
7901
"\n"
 
7902
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
 
7903
"original\n"
 
7904
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
 
7905
"accounting \n"
 
7906
"business processes.\n"
 
7907
"\n"
 
7908
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
 
7909
"Statements.\n"
 
7910
"\n"
 
7911
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
 
7912
"\n"
 
7913
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
 
7914
"Statements will also remove those associated statements.\n"
 
7915
"\n"
 
7916
"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
 
7917
"processing:\n"
 
7918
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
7919
"--\n"
 
7920
"    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
 
7921
"against \n"
 
7922
"       the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
 
7923
"       configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
 
7924
"       configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
 
7925
"transfer'\n"
 
7926
"       transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
 
7927
"of the \n"
 
7928
"       CODA File Import wizard.\n"
 
7929
"    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
 
7930
"transaction\n"
 
7931
"       line is matched against the reference field of in- and outgoing "
 
7932
"invoices \n"
 
7933
"       (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
 
7934
"    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
 
7935
"counterparty is \n"
 
7936
"       located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
 
7937
"Customer and \n"
 
7938
"       Supplier records.\n"
 
7939
"    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
 
7940
"generated \n"
 
7941
"       by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
 
7942
"CODA \n"
 
7943
"       File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
 
7944
"\n"
 
7945
"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
 
7946
"also \n"
 
7947
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
 
7948
"that \n"
 
7949
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
 
7950
"\n"
 
7951
"Remark on CODA V1 support:\n"
 
7952
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
7953
"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
 
7954
"communication code has been given a new or clearer description in CODA "
 
7955
"V2.The\n"
 
7956
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
 
7957
"\n"
 
7958
"V2.2 specifications.\n"
 
7959
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
 
7960
"configuration menu.\n"
 
7961
msgstr ""
 
7962
"\n"
 
7963
"A CODA bank kivonatok importálásáank modulja.\n"
 
7964
"======================================\n"
 
7965
"\n"
 
7966
"Támogatott a CODA alap fájlai a V2 formában a Belga számlázáshoz.\n"
 
7967
"----------------------------------------------------------------------\n"
 
7968
"    * CODA v1 support.\n"
 
7969
"    * CODA v2.2 support.\n"
 
7970
"    * Foreign Currency support.\n"
 
7971
"    * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
 
7972
"    * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
 
7973
"      Communications.\n"
 
7974
"    * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
 
7975
"parameters.\n"
 
7976
"    * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
 
7977
"    * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
 
7978
"single \n"
 
7979
"      CODA file.\n"
 
7980
"    * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
 
7981
"in \n"
 
7982
"      the CODA Bank Account configuration records).\n"
 
7983
"    * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
 
7984
"EN, \n"
 
7985
"      NL, FR.\n"
 
7986
"\n"
 
7987
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
 
7988
"format in \n"
 
7989
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
 
7990
"of \n"
 
7991
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
 
7992
"\n"
 
7993
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
 
7994
"\n"
 
7995
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
 
7996
"original\n"
 
7997
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
 
7998
"accounting \n"
 
7999
"business processes.\n"
 
8000
"\n"
 
8001
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
 
8002
"Statements.\n"
 
8003
"\n"
 
8004
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
 
8005
"\n"
 
8006
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
 
8007
"Statements will also remove those associated statements.\n"
 
8008
"\n"
 
8009
"The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
 
8010
"processing:\n"
 
8011
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
8012
"--\n"
 
8013
"    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
 
8014
"against \n"
 
8015
"       the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
 
8016
"       configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
 
8017
"       configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
 
8018
"transfer'\n"
 
8019
"       transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
 
8020
"of the \n"
 
8021
"       CODA File Import wizard.\n"
 
8022
"    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
 
8023
"transaction\n"
 
8024
"       line is matched against the reference field of in- and outgoing "
 
8025
"invoices \n"
 
8026
"       (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
 
8027
"    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
 
8028
"counterparty is \n"
 
8029
"       located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
 
8030
"Customer and \n"
 
8031
"       Supplier records.\n"
 
8032
"    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
 
8033
"generated \n"
 
8034
"       by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
 
8035
"CODA \n"
 
8036
"       File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
 
8037
"\n"
 
8038
"In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
 
8039
"also \n"
 
8040
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
 
8041
"that \n"
 
8042
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
 
8043
"\n"
 
8044
"Remark on CODA V1 support:\n"
 
8045
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
8046
"In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
 
8047
"communication code has been given a new or clearer description in CODA "
 
8048
"V2.The\n"
 
8049
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
 
8050
"\n"
 
8051
"V2.2 specifications.\n"
 
8052
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
 
8053
"configuration menu.\n"
 
8054
 
 
8055
#. module: base
 
8056
#: view:ir.attachment:0
 
8057
msgid "Month"
 
8058
msgstr "Hónap"
 
8059
 
 
8060
#. module: base
 
8061
#: model:res.country,name:base.my
 
8062
msgid "Malaysia"
 
8063
msgstr "Malajzia"
 
8064
 
 
8065
#. module: base
 
8066
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
 
8067
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
 
8068
#, python-format
 
8069
msgid "Increment number must not be zero."
 
8070
msgstr "A növekmény szám nem lehet nulla."
 
8071
 
 
8072
#. module: base
 
8073
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
 
8074
msgid "Cancel Journal Entries"
 
8075
msgstr "Napló jelentés bevitel megszakítása"
 
8076
 
 
8077
#. module: base
 
8078
#: field:res.partner,tz_offset:0
 
8079
msgid "Timezone offset"
 
8080
msgstr "Időzóna eltolás"
 
8081
 
 
8082
#. module: base
 
8083
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
 
8084
msgid ""
 
8085
"\n"
 
8086
"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
 
8087
"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
 
8088
"============================================================================="
 
8089
"============================================================\n"
 
8090
"\n"
 
8091
"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
 
8092
"------------------------------------------------------------------------\n"
 
8093
"    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
 
8094
"to\n"
 
8095
"      send, reports to print and send by email, custom actions\n"
 
8096
"    * Define input segments that will select the items that should enter "
 
8097
"the\n"
 
8098
"      campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
 
8099
"    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
 
8100
"accelerated,\n"
 
8101
"      and fine-tune it\n"
 
8102
"    * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
 
8103
"action\n"
 
8104
"      requires manual validation\n"
 
8105
"    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
 
8106
"      campaign does everything fully automatically.\n"
 
8107
"\n"
 
8108
"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
 
8109
"parameters,\n"
 
8110
"input segments, workflow.\n"
 
8111
"\n"
 
8112
"**Note:** If you need demo data, you can install the "
 
8113
"marketing_campaign_crm_demo\n"
 
8114
"      module, but this will also install the CRM application as it depends "
 
8115
"on\n"
 
8116
"      CRM Leads.\n"
 
8117
"    "
 
8118
msgstr ""
 
8119
"\n"
 
8120
"Ez a modul az érdeklődések marketing kampányok általi automatizálására "
 
8121
"szolgál (kampányok határozhatók meg bármely forrásból, nem csak CRM "
 
8122
"érdeklődésekből).\n"
 
8123
"============================================================================="
 
8124
"============================================================\n"
 
8125
"\n"
 
8126
"A kampányok dinamikusak és több csatornájúak. A folyamat a következő:\n"
 
8127
"------------------------------------------------------------------------\n"
 
8128
"    * Marketing kampány tervezése mint munkafolyamat, beleértve az e-mail "
 
8129
"sablonok küldését,\n"
 
8130
"       kimutatások levélben való elküldését és nyomtatását, egyedi akciók\n"
 
8131
"    * Belépő részek meghatározása, melyek kiválasztják az elemeket, amik "
 
8132
"benne lesznek a\n"
 
8133
"      kampányban (pl. egyes országo0ból érkező érdeklődés.)\n"
 
8134
"    * Futtassa a vállalkozásán, mint a valós idejű szimulációs "
 
8135
"tesztelésként, vagy felgyorsítva,\n"
 
8136
"      és finomhangolva azt\n"
 
8137
"    * A valós időben elindíthatja kézzel a kampányt, ahol minden akcióhoz\n"
 
8138
"      kézi megerősítésre van szükség\n"
 
8139
"    * Végezetül indítson élőben a vállalkozására, és nézze meg a kampány\n"
 
8140
"      statisztikáit mindent teljesen automata módban.\n"
 
8141
"\n"
 
8142
"Kampány közben is finom hangolhatja a partnerek paramétereit,\n"
 
8143
"belépési részeket, munkafolyamatot.\n"
 
8144
"\n"
 
8145
"**Megjegyzés:** Ha szüksége van demó adatokra, telepítheti a "
 
8146
"marketing_campaign_crm_demo\n"
 
8147
"      modult, de ez telepíteni fogja a CRM alkalmazást, mivel ettől függ a "
 
8148
"CRM érdeklődés.\n"
 
8149
"    "
 
8150
 
 
8151
#. module: base
 
8152
#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
 
8153
msgid ""
 
8154
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
 
8155
"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
 
8156
msgstr ""
 
8157
"Ha bekapcsolt, akkor a teljes SMTP munkafázis kimenete be lesz írva a "
 
8158
"szerver naplóba a DEBUG szinten(ez nagyon bőbeszédű és talán fontos/bizalmas "
 
8159
"adatokat is fog tárolni!)"
 
8160
 
 
8161
#. module: base
 
8162
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
 
8163
msgid ""
 
8164
"\n"
 
8165
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
 
8166
"=============================================\n"
 
8167
"\n"
 
8168
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
 
8169
"Price and Cost Price.\n"
 
8170
"    "
 
8171
msgstr ""
 
8172
"\n"
 
8173
"Ez a modul 'Árkülönbözetet' ad a megrendelésekhez.\n"
 
8174
"=============================================\n"
 
8175
"\n"
 
8176
"Ez hozzáadja a jövedelmezhetőséget az egység ár és a költség ár "
 
8177
"különbözetének kiszámításával.\n"
 
8178
"    "
 
8179
 
 
8180
#. module: base
 
8181
#: selection:ir.actions.todo,type:0
 
8182
msgid "Launch Automatically"
 
8183
msgstr "Autómatiku indítás"
 
8184
 
 
8185
#. module: base
 
8186
#: help:ir.model.fields,translate:0
 
8187
msgid ""
 
8188
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
 
8189
"mechanism for that field)"
 
8190
msgstr ""
 
8191
"Ennek a mezőnek az értékeit fordítani lehet ( ezt ennek a mezőnek a fordító "
 
8192
"mechanizmusa teszi lehetővé"
 
8193
 
 
8194
#. module: base
 
8195
#: selection:base.language.install,lang:0
 
8196
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
 
8197
msgstr "Indonéz / Bahasa Indonesia"
 
8198
 
 
8199
#. module: base
 
8200
#: model:res.country,name:base.cv
 
8201
msgid "Cape Verde"
 
8202
msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
 
8203
 
 
8204
#. module: base
 
8205
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
 
8206
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
 
8207
msgstr ""
 
8208
"a felhasználónak be kell lépnie a saját adataihoz az értékesítés "
 
8209
"alkalmazásban."
 
8210
 
 
8211
#. module: base
 
8212
#: model:res.groups,comment:base.group_user
 
8213
msgid ""
 
8214
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
 
8215
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
 
8216
msgstr ""
 
8217
"a felhasználónak lehetővé válik a saját emberi erőforrásainak szerkesztése "
 
8218
"(szabadság igénylése, időkiosztás, ...), ha egy munkavállalóhoz van "
 
8219
"kapcsolva a rendszerben."
 
8220
 
 
8221
#. module: base
 
8222
#: code:addons/orm.py:2247
 
8223
#, python-format
 
8224
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
 
8225
msgstr "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
 
8226
 
 
8227
#. module: base
 
8228
#: help:ir.values,key:0
 
8229
msgid ""
 
8230
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
 
8231
"- Default: a default value for a model field"
 
8232
msgstr ""
 
8233
"- Művelet: egy művelet hozzákapcsolva a megadott model egy egységéhez\n"
 
8234
"- Alapértelmezett: a model mező alapértelmezett értéke"
 
8235
 
 
8236
#. module: base
 
8237
#: field:base.module.update,add:0
 
8238
msgid "Number of modules added"
 
8239
msgstr "A hozzáadott modulok száma"
 
8240
 
 
8241
#. module: base
 
8242
#: view:res.currency:0
 
8243
msgid "Price Accuracy"
 
8244
msgstr "Ár pontosság"
 
8245
 
 
8246
#. module: base
 
8247
#: selection:base.language.install,lang:0
 
8248
msgid "Latvian / latviešu valoda"
 
8249
msgstr "Lett / latviešu valoda"
 
8250
 
 
8251
#. module: base
 
8252
#: selection:base.language.install,lang:0
 
8253
msgid "French / Français"
 
8254
msgstr "Francia / Français"
 
8255
 
 
8256
#. module: base
 
8257
#: view:ir.module.module:0
 
8258
msgid "Created Menus"
 
8259
msgstr "Létrehozott menük"
 
8260
 
 
8261
#. module: base
 
8262
#: code:addons/base/module/module.py:502
 
8263
#: view:ir.module.module:0
 
8264
#, python-format
 
8265
msgid "Uninstall"
 
8266
msgstr "Eltávolítás"
 
8267
 
 
8268
#. module: base
 
8269
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
 
8270
msgid "Budgets Management"
 
8271
msgstr "Költségvetés kezelése"
 
8272
 
 
8273
#. module: base
 
8274
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
 
8275
msgid "Workitem"
 
8276
msgstr "Feladat"
 
8277
 
 
8278
#. module: base
 
8279
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
 
8280
msgid "Database Anonymization"
 
8281
msgstr "Adatbázis  névtelenítése/titkosítása"
 
8282
 
 
8283
#. module: base
 
8284
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
 
8285
msgid "Commercial Entity"
 
8286
msgstr "Értékesítő személy"
 
8287
 
 
8288
#. module: base
 
8289
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 
8290
msgid "SSL/TLS"
 
8291
msgstr "SSL/TLS"
 
8292
 
 
8293
#. module: base
 
8294
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
 
8295
msgid ""
 
8296
"\n"
 
8297
"Croatian localisation.\n"
 
8298
"======================\n"
 
8299
"\n"
 
8300
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
 
8301
"        http://www.slobodni-programi.hr\n"
 
8302
"\n"
 
8303
"Contributions:\n"
 
8304
"  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
 
8305
"  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
 
8306
"\n"
 
8307
"Description:\n"
 
8308
"\n"
 
8309
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
 
8310
"\n"
 
8311
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
 
8312
"Vrste konta\n"
 
8313
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
 
8314
"analitika\n"
 
8315
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
 
8316
"Porezi PDV obrasca\n"
 
8317
"Ostali porezi \n"
 
8318
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
 
8319
"\n"
 
8320
"Izvori podataka:\n"
 
8321
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
 
8322
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
 
8323
"\n"
 
8324
msgstr ""
 
8325
"\n"
 
8326
"Horvát lokalizáció \n"
 
8327
"\n"
 
8328
"Croatian localisation.\n"
 
8329
"======================\n"
 
8330
"\n"
 
8331
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
 
8332
"        http://www.slobodni-programi.hr\n"
 
8333
"\n"
 
8334
"Contributions:\n"
 
8335
"  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
 
8336
"  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
 
8337
"\n"
 
8338
"Description:\n"
 
8339
"\n"
 
8340
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
 
8341
"\n"
 
8342
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
 
8343
"Vrste konta\n"
 
8344
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
 
8345
"analitika\n"
 
8346
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
 
8347
"Porezi PDV obrasca\n"
 
8348
"Ostali porezi \n"
 
8349
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
 
8350
"\n"
 
8351
"Izvori podataka:\n"
 
8352
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
 
8353
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
 
8354
"\n"
 
8355
 
 
8356
#. module: base
 
8357
#: view:ir.actions.act_window:0
 
8358
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
 
8359
#: view:ir.actions.actions:0
 
8360
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
 
8361
#: field:ir.ui.menu,action:0
 
8362
#: selection:ir.values,key:0
 
8363
msgid "Action"
 
8364
msgstr "Művelet"
 
8365
 
 
8366
#. module: base
 
8367
#: view:ir.actions.server:0
 
8368
msgid "Email Configuration"
 
8369
msgstr "Email beállítás"
 
8370
 
 
8371
#. module: base
 
8372
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
 
8373
msgid "ir.cron"
 
8374
msgstr "ir.cron"
 
8375
 
 
8376
#. module: base
 
8377
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
 
8378
msgid "Payment Follow-up"
 
8379
msgstr "Fizetési-emlékeztető kifizetés"
 
8380
 
 
8381
#. module: base
 
8382
#: model:res.country,name:base.cw
 
8383
msgid "Curaçao"
 
8384
msgstr "Curaçao"
 
8385
 
 
8386
#. module: base
 
8387
#: view:ir.sequence:0
 
8388
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
 
8389
msgstr "Aktuális év század nélkül: %(y)s"
 
8390
 
 
8391
#. module: base
 
8392
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
 
8393
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
 
8394
msgstr ""
 
8395
"Spanyol könyvelési modul          Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
 
8396
 
 
8397
#. module: base
 
8398
#: help:ir.actions.client,tag:0
 
8399
msgid ""
 
8400
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
 
8401
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
 
8402
msgstr ""
 
8403
"Egy korlátlan sor, az ügyféltől független a saját szükségletei és kívánságai "
 
8404
"függvényében. Nincs központi cimke hivatkozás a kliensen keresztül."
 
8405
 
 
8406
#. module: base
 
8407
#: sql_constraint:ir.rule:0
 
8408
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
 
8409
msgstr ""
 
8410
"A szabálynak tartalmaznia kell legalább egy bejelölt hozzáférési jogot !"
 
8411
 
 
8412
#. module: base
 
8413
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
 
8414
msgid "Format Layout"
 
8415
msgstr "Elrendezés formátuma"
 
8416
 
 
8417
#. module: base
 
8418
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
 
8419
msgid ""
 
8420
"\n"
 
8421
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
 
8422
"================================================================\n"
 
8423
"\n"
 
8424
"With this module you would not only be able to access documents through "
 
8425
"OpenERP\n"
 
8426
"but you would also be able to connect with them through the file system "
 
8427
"using the\n"
 
8428
"FTP client.\n"
 
8429
msgstr ""
 
8430
"\n"
 
8431
"Ez egy FTP támogatás egy dokumentum szervezés rendszerrel.\n"
 
8432
"================================================================\n"
 
8433
"\n"
 
8434
"Ezzel a modullal nem csak elérheti a dokumentumokat az OpenERP keresztül,\n"
 
8435
"hanem még kapcsolódni tud vele egy fájl rendszerrel az FTP klienst "
 
8436
"használva.\n"
 
8437
 
 
8438
#. module: base
 
8439
#: field:ir.model.fields,size:0
 
8440
msgid "Size"
 
8441
msgstr "Méret"
 
8442
 
 
8443
#. module: base
 
8444
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
 
8445
msgid "Audit Trail"
 
8446
msgstr "Könyvelés kontroll"
 
8447
 
 
8448
#. module: base
 
8449
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
 
8450
#, python-format
 
8451
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
 
8452
msgstr "A '%s' érték nem található a kiválasztott '%%(field)s' mezőben"
 
8453
 
 
8454
#. module: base
 
8455
#: model:res.country,name:base.sd
 
8456
msgid "Sudan"
 
8457
msgstr "Szudán"
 
8458
 
 
8459
#. module: base
 
8460
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
 
8461
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
 
8462
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 
8463
#: view:res.currency.rate.type:0
 
8464
msgid "Currency Rate Type"
 
8465
msgstr "Deviza ráta típus"
 
8466
 
 
8467
#. module: base
 
8468
#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
 
8469
#, python-format
 
8470
msgid ""
 
8471
"You cannot delete the language which is Active!\n"
 
8472
"Please de-activate the language first."
 
8473
msgstr ""
 
8474
"Nem törölhető az aktív nyelv!\n"
 
8475
"Először váltsa át inaktívvá a nyelvet."
 
8476
 
 
8477
#. module: base
 
8478
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
 
8479
msgid ""
 
8480
"\n"
 
8481
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
 
8482
"========================================================================\n"
 
8483
"\n"
 
8484
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
 
8485
"to\n"
 
8486
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
 
8487
"Mayotte).\n"
 
8488
"\n"
 
8489
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
 
8490
"purchases\n"
 
8491
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
 
8492
"these\n"
 
8493
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
 
8494
"this\n"
 
8495
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
 
8496
"included'\n"
 
8497
"scenarios in fiscal positions).\n"
 
8498
"\n"
 
8499
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
 
8500
"mainland\n"
 
8501
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
 
8502
"the\n"
 
8503
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
 
8504
"VAT taxes\n"
 
8505
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
 
8506
"default\n"
 
8507
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
 
8508
"update the\n"
 
8509
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
 
8510
"\n"
 
8511
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
 
8512
msgstr ""
 
8513
"\n"
 
8514
"Francia könyvelés modul\n"
 
8515
"\n"
 
8516
"\n"
 
8517
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
 
8518
"========================================================================\n"
 
8519
"\n"
 
8520
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
 
8521
"to\n"
 
8522
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
 
8523
"Mayotte).\n"
 
8524
"\n"
 
8525
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
 
8526
"purchases\n"
 
8527
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
 
8528
"these\n"
 
8529
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
 
8530
"this\n"
 
8531
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
 
8532
"included'\n"
 
8533
"scenarios in fiscal positions).\n"
 
8534
"\n"
 
8535
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
 
8536
"mainland\n"
 
8537
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
 
8538
"the\n"
 
8539
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
 
8540
"VAT taxes\n"
 
8541
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
 
8542
"default\n"
 
8543
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
 
8544
"update the\n"
 
8545
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
 
8546
"\n"
 
8547
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
 
8548
 
 
8549
#. module: base
 
8550
#: model:res.country,name:base.fm
 
8551
msgid "Micronesia"
 
8552
msgstr "Mikronézia"
 
8553
 
 
8554
#. module: base
 
8555
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
 
8556
#: view:res.groups:0
 
8557
msgid "Menus"
 
8558
msgstr "Menük"
 
8559
 
 
8560
#. module: base
 
8561
#: selection:ir.actions.todo,type:0
 
8562
msgid "Launch Manually Once"
 
8563
msgstr "Egyszeri kézi futtatás"
 
8564
 
 
8565
#. module: base
 
8566
#: view:workflow:0
 
8567
#: view:workflow.activity:0
 
8568
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
 
8569
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
 
8570
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
 
8571
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
 
8572
msgid "Workflow"
 
8573
msgstr "Munkafolyamat"
 
8574
 
 
8575
#. module: base
 
8576
#: selection:base.language.install,lang:0
 
8577
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
 
8578
msgstr "Szerb (Latin) / srpski"
 
8579
 
 
8580
#. module: base
 
8581
#: model:res.country,name:base.il
 
8582
msgid "Israel"
 
8583
msgstr "Izrael"
 
8584
 
 
8585
#. module: base
 
8586
#: code:addons/base/res/res_config.py:475
 
8587
#, python-format
 
8588
msgid "Cannot duplicate configuration!"
 
8589
msgstr "nem tudja a beállítást megduplázni!"
 
8590
 
 
8591
#. module: base
 
8592
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
 
8593
msgid "OHADA - Accounting"
 
8594
msgstr "OHADA - Könyvelés"
 
8595
 
 
8596
#. module: base
 
8597
#: help:res.bank,bic:0
 
8598
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
 
8599
msgstr "Valamikor BIC vagy Swift nevezik."
 
8600
 
 
8601
#. module: base
 
8602
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 
8603
msgid "Indian - Accounting"
 
8604
msgstr "Indiai - Könyvelés"
 
8605
 
 
8606
#. module: base
 
8607
#: field:res.lang,time_format:0
 
8608
msgid "Time Format"
 
8609
msgstr "Idő Formátum"
 
8610
 
 
8611
#. module: base
 
8612
#: field:res.company,rml_header3:0
 
8613
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
 
8614
msgstr "RML Belső fejléc a fekvő kimutatásokhoz"
 
8615
 
 
8616
#. module: base
 
8617
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 
8618
msgid "Contact Creation"
 
8619
msgstr "Kapcsolat létrehozása"
 
8620
 
 
8621
#. module: base
 
8622
#: view:ir.module.module:0
 
8623
msgid "Defined Reports"
 
8624
msgstr "Meghatározott kimutatások"
 
8625
 
 
8626
#. module: base
 
8627
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
 
8628
msgid "Todo Lists"
 
8629
msgstr "Teendő lista"
 
8630
 
 
8631
#. module: base
 
8632
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
8633
msgid "Report xml"
 
8634
msgstr "Kimutatás xml"
 
8635
 
 
8636
#. module: base
 
8637
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
 
8638
#: field:ir.module.category,module_ids:0
 
8639
#: view:ir.module.module:0
 
8640
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
 
8641
msgid "Modules"
 
8642
msgstr "Modulok"
 
8643
 
 
8644
#. module: base
 
8645
#: view:workflow.activity:0
 
8646
#: selection:workflow.activity,kind:0
 
8647
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
 
8648
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
 
8649
msgid "Subflow"
 
8650
msgstr "Alfolyamat"
 
8651
 
 
8652
#. module: base
 
8653
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
 
8654
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
 
8655
#: view:res.bank:0
 
8656
#: field:res.partner,bank_ids:0
 
8657
msgid "Banks"
 
8658
msgstr "Bankok"
 
8659
 
 
8660
#. module: base
 
8661
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
 
8662
msgid ""
 
8663
"\n"
 
8664
"OpenERP Web core module.\n"
 
8665
"========================\n"
 
8666
"\n"
 
8667
"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
 
8668
"        "
 
8669
msgstr ""
 
8670
"\n"
 
8671
"OpenERP Web alap/mag module.\n"
 
8672
"========================\n"
 
8673
"\n"
 
8674
"Ez a modul az  OpenERP Web kiens alap/mag modulja.\n"
 
8675
"        "
 
8676
 
 
8677
#. module: base
 
8678
#: view:ir.sequence:0
 
8679
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
 
8680
msgstr "Az év hete: %(woy)s"
 
8681
 
 
8682
#. module: base
 
8683
#: field:res.users,id:0
 
8684
msgid "ID"
 
8685
msgstr "ID"
 
8686
 
 
8687
#. module: base
 
8688
#: field:ir.cron,doall:0
 
8689
msgid "Repeat Missed"
 
8690
msgstr "Kimaradt ismétlése"
 
8691
 
 
8692
#. module: base
 
8693
#: help:ir.actions.server,state:0
 
8694
msgid "Type of the Action that is to be executed"
 
8695
msgstr "A végrehajtandó művelet típusa"
 
8696
 
 
8697
#. module: base
 
8698
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 
8699
msgid "Object Mapping"
 
8700
msgstr "Objektum feltérképezése"
 
8701
 
 
8702
#. module: base
 
8703
#: field:ir.module.category,xml_id:0
 
8704
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
 
8705
msgid "External ID"
 
8706
msgstr "Külső ID"
 
8707
 
 
8708
#. module: base
 
8709
#: help:res.currency.rate,rate:0
 
8710
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
 
8711
msgstr "Átváltási árfolyam"
 
8712
 
 
8713
#. module: base
 
8714
#: model:res.country,name:base.uk
 
8715
msgid "United Kingdom"
 
8716
msgstr "Egyesült Királyság"
 
8717
 
 
8718
#. module: base
 
8719
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
 
8720
msgid "Panama Localization Chart Account"
 
8721
msgstr "Panama lokalizáció - Panama Localization Chart Account"
 
8722
 
 
8723
#. module: base
 
8724
#: help:res.partner.category,active:0
 
8725
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
 
8726
msgstr "Az aktív mező lehetővé teszi a kategória elrejtését törlés nélkül."
 
8727
 
 
8728
#. module: base
 
8729
#: report:ir.module.reference:0
 
8730
msgid "Object:"
 
8731
msgstr "Objektum:"
 
8732
 
 
8733
#. module: base
 
8734
#: model:res.country,name:base.bw
 
8735
msgid "Botswana"
 
8736
msgstr "Botswana"
 
8737
 
 
8738
#. module: base
 
8739
#: view:res.partner.title:0
 
8740
msgid "Partner Titles"
 
8741
msgstr "Partner cégformák"
 
8742
 
 
8743
#. module: base
 
8744
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
 
8745
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
 
8746
#, python-format
 
8747
msgid "Use the format '%s'"
 
8748
msgstr "Használja a '%s' formátumot"
 
8749
 
 
8750
#. module: base
 
8751
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 
8752
msgid "Add an auto-refresh on the view"
 
8753
msgstr "Automatikus frissítést ad a nézethez."
 
8754
 
 
8755
#. module: base
 
8756
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
 
8757
msgid "Customer Profiling"
 
8758
msgstr "Ügyfél profilok"
 
8759
 
 
8760
#. module: base
 
8761
#: selection:ir.cron,interval_type:0
 
8762
msgid "Work Days"
 
8763
msgstr "Munkanapok"
 
8764
 
 
8765
#. module: base
 
8766
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
 
8767
msgid "Multi-Company"
 
8768
msgstr "Multi-vállakozás"
 
8769
 
 
8770
#. module: base
 
8771
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 
8772
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 
8773
msgid "Workitems"
 
8774
msgstr "Feladatok"
 
8775
 
 
8776
#. module: base
 
8777
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 
8778
#, python-format
 
8779
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
 
8780
msgstr "Nem létező bank számla típus formátum."
 
8781
 
 
8782
#. module: base
 
8783
#: view:ir.filters:0
 
8784
msgid "Filters visible only for one user"
 
8785
msgstr "A szűrők egyszerre csak egy felhasználó részére láthatóak"
 
8786
 
 
8787
#. module: base
 
8788
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
 
8789
msgid "ir.attachment"
 
8790
msgstr "ir.attachment"
 
8791
 
 
8792
#. module: base
 
8793
#: code:addons/orm.py:4348
 
8794
#, python-format
 
8795
msgid ""
 
8796
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 
8797
"this object as this object is for reporting purpose."
 
8798
msgstr ""
 
8799
"Nem tudja végrehajtani ezt a műveletet. Új kimutatás létrehozása nem "
 
8800
"megengedett erre az objektumra mivel ez az objectum akimutatásra lett "
 
8801
"létrehozva."
 
8802
 
 
8803
#. module: base
 
8804
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
 
8805
msgid ""
 
8806
"\n"
 
8807
"New extensible file import for OpenERP\n"
 
8808
"======================================\n"
 
8809
"\n"
 
8810
"Re-implement openerp's file import system:\n"
 
8811
"\n"
 
8812
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
 
8813
"  client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
 
8814
"  import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
 
8815
"  other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
 
8816
"  import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
 
8817
"  3+ different projects.\n"
 
8818
"\n"
 
8819
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
 
8820
"  own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
 
8821
"  files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
 
8822
"  their data production sources.\n"
 
8823
"\n"
 
8824
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
 
8825
"  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
 
8826
msgstr ""
 
8827
"\n"
 
8828
"Új fájl import kiterjesztések az OpenERP rendszerhez\n"
 
8829
"======================================\n"
 
8830
"\n"
 
8831
"Az OpenERP fájl rendszerének újra-implementálása:\n"
 
8832
"\n"
 
8833
"* Szerver oldal, az előző rendszer a legtöbb végrehalytást a kliensre "
 
8834
"kényszerítette\n"
 
8835
"  amely megduplázta az energiát (kliensek közt), az importálási rendszert \n"
 
8836
"  nehézkessé teszi a kliens nélkül(direkt RPC vagy\n"
 
8837
"  más automata formátumnál) és az export/import rendszer érthetőségét\n"
 
8838
"  is nehézkessé teszi amint 3 + különböző projekten hajtódik végre.\n"
 
8839
"\n"
 
8840
"* Érthetőbben a felhasználók és partnerek a saját import kivitelezést tudnak "
 
8841
"\n"
 
8842
"   készíteni más fájl formátumokból (pl. OpenDocument fájlok)\n"
 
8843
"  ami leegyszerűsítheti  a munka folyamatuk kezelését az adat forrásból "
 
8844
"való\n"
 
8845
"  előállítását.\n"
 
8846
"\n"
 
8847
"* A modulban, azok az OpenERP adminisztrátorok és felhasználók  akik nem\n"
 
8848
"   igénylik az online importot biztosíthatják, hogy azok nem lesznek "
 
8849
"elérhetők \n"
 
8850
"  a felhasználók részére.\n"
 
8851
 
 
8852
#. module: base
 
8853
#: selection:res.currency,position:0
 
8854
msgid "After Amount"
 
8855
msgstr "Összeg után"
 
8856
 
 
8857
#. module: base
 
8858
#: selection:base.language.install,lang:0
 
8859
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
 
8860
msgstr "Litván / Lietuvių kalba"
 
8861
 
 
8862
#. module: base
 
8863
#: help:ir.actions.server,record_id:0
 
8864
msgid ""
 
8865
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
 
8866
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
 
8867
msgstr ""
 
8868
"Adja meg a mezőnevet, ahol a record azonosító tárolásra kerül a létrehozás "
 
8869
"művlet után. Ha üres, az új recordot nem lehet nyomon követni"
 
8870
 
 
8871
#. module: base
 
8872
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 
8873
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
 
8874
msgstr ""
 
8875
"a felhasználónak lehetővé válik a munkavállalók által létrehozott "
 
8876
"dokumentumok jóváhagyása"
 
8877
 
 
8878
#. module: base
 
8879
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
 
8880
msgid "Target model uses the need action mechanism"
 
8881
msgstr "A cél model felhasználja a művelet szükséges mechanizmust"
 
8882
 
 
8883
#. module: base
 
8884
#: help:ir.model.fields,relation:0
 
8885
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
 
8886
msgstr "A kapcsolat mezőknél a cél model műszaki neve."
 
8887
 
 
8888
#. module: base
 
8889
#: view:res.lang:0
 
8890
msgid "%S - Seconds [00,61]."
 
8891
msgstr "%S - Másodperc [00,61]."
 
8892
 
 
8893
#. module: base
 
8894
#: help:base.language.import,overwrite:0
 
8895
msgid ""
 
8896
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
 
8897
"will be overwritten and replaced by those in this file"
 
8898
msgstr ""
 
8899
"Ha bekapcsolja ezt a funkciót, a meglévő fordítások (beleértve a "
 
8900
"felhasználóit) fellül lesznek írva és kicserélve az ebben a fájlban lévőkkel"
 
8901
 
 
8902
#. module: base
 
8903
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 
8904
msgid "Inherited View"
 
8905
msgstr "Örökölt Nézet"
 
8906
 
 
8907
#. module: base
 
8908
#: view:ir.translation:0
 
8909
msgid "Source Term"
 
8910
msgstr "Forrás feltétel"
 
8911
 
 
8912
#. module: base
 
8913
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
 
8914
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
 
8915
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
 
8916
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
 
8917
msgid "Project"
 
8918
msgstr "Projekt"
 
8919
 
 
8920
#. module: base
 
8921
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
 
8922
msgid "Web Icon Image (hover)"
 
8923
msgstr "Web ikon (föléhúzáskor)"
 
8924
 
 
8925
#. module: base
 
8926
#: view:base.module.import:0
 
8927
msgid "Module file successfully imported!"
 
8928
msgstr "A modul sikeresen importálva!"
 
8929
 
 
8930
#. module: base
 
8931
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
 
8932
#: view:ir.model.constraint:0
 
8933
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
 
8934
msgid "Model Constraints"
 
8935
msgstr "Model illesztések"
 
8936
 
 
8937
#. module: base
 
8938
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
 
8939
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
 
8940
#: view:workflow.activity:0
 
8941
msgid "Transitions"
 
8942
msgstr "Átmenetek"
 
8943
 
 
8944
#. module: base
 
8945
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
 
8946
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
 
8947
msgid "Timesheets"
 
8948
msgstr "Munkaidő-kimutatások"
 
8949
 
 
8950
#. module: base
 
8951
#: help:ir.values,company_id:0
 
8952
msgid "If set, action binding only applies for this company"
 
8953
msgstr ""
 
8954
"Ha beállítva, a műveletek összekötése csak erre a vállalkozásra érvényesülnek"
 
8955
 
 
8956
#. module: base
 
8957
#: model:res.country,name:base.lc
 
8958
msgid "Saint Lucia"
 
8959
msgstr "Saint Lucia"
 
8960
 
 
8961
#. module: base
 
8962
#: help:res.users,new_password:0
 
8963
msgid ""
 
8964
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
 
8965
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
 
8966
"login again."
 
8967
msgstr ""
 
8968
"Csak felhasználó létrehozásakor határozzon meg értéket vagy akkor ha a "
 
8969
"felhasználó jelszavát módosítja, különben hagyja üresen. Jelszó változtatás "
 
8970
"után, a felhasználónak ismét be kell jelentkeznie."
 
8971
 
 
8972
#. module: base
 
8973
#: model:res.country,name:base.so
 
8974
msgid "Somalia"
 
8975
msgstr "Szomália"
 
8976
 
 
8977
#. module: base
 
8978
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
 
8979
msgid "Dr."
 
8980
msgstr "Dr."
 
8981
 
 
8982
#. module: base
 
8983
#: model:res.groups,name:base.group_user
 
8984
#: field:res.partner,employee:0
 
8985
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 
8986
msgid "Employee"
 
8987
msgstr "Alkalmazott"
 
8988
 
 
8989
#. module: base
 
8990
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
 
8991
msgid ""
 
8992
"\n"
 
8993
"Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
 
8994
"=========================================\n"
 
8995
"This application allows you to manage the issues you might face in a project "
 
8996
"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
 
8997
"\n"
 
8998
"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
 
8999
"their status quickly as they evolve.\n"
 
9000
"    "
 
9001
msgstr ""
 
9002
"\n"
 
9003
"A feladatok ügyei/üzemzavarai nyomkövetésének kezelése\n"
 
9004
"=========================================\n"
 
9005
"Ez a modul lehetővé teszi a feladatok közbeni ügyek, melyekkel találkozhat,  "
 
9006
"mint üzemzavarok, ügyfél panasz vagy anyag hibák kezelését. \n"
 
9007
"\n"
 
9008
"Lehetővé teszi az ügy gyors ellenőrzését, megbízzon valakit és döntsön a "
 
9009
"helyzetről még a kialakulásakkor.\n"
 
9010
"    "
 
9011
 
 
9012
#. module: base
 
9013
#: field:ir.model.access,perm_create:0
 
9014
msgid "Create Access"
 
9015
msgstr "Létrehozási hozzáférés"
 
9016
 
 
9017
#. module: base
 
9018
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
 
9019
msgid ""
 
9020
"\n"
 
9021
"This module implements a timesheet system.\n"
 
9022
"==========================================\n"
 
9023
"\n"
 
9024
"Each employee can encode and track their time spent on the different "
 
9025
"projects.\n"
 
9026
"A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
 
9027
"costs on\n"
 
9028
"the analytic account.\n"
 
9029
"\n"
 
9030
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
 
9031
"\n"
 
9032
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
 
9033
"to set\n"
 
9034
"up a management by affair.\n"
 
9035
"    "
 
9036
msgstr ""
 
9037
"\n"
 
9038
"Időbeosztás rendszer beillesztő modul.\n"
 
9039
"==========================================\n"
 
9040
"\n"
 
9041
"Mindegyik munkavállaló nyomon tudja követni a különböző feladaton eltöltött "
 
9042
"időt.\n"
 
9043
"A feladat egy analitikus számla és a feladaton eltltött idő költséget "
 
9044
"generál\n"
 
9045
"az analitikus számlán.\n"
 
9046
"\n"
 
9047
"\n"
 
9048
"Élő kimutatásokal és munkavállalók követésével is el van látva.\n"
 
9049
"\n"
 
9050
"Teljesen integrált a költsék főkönyvi modullal. Lehetővé tesz esemény\n"
 
9051
"szerinti szervezet felállítást.\n"
 
9052
"    "
 
9053
 
 
9054
#. module: base
 
9055
#: field:res.bank,state:0
 
9056
#: field:res.company,state_id:0
 
9057
#: field:res.partner.bank,state_id:0
 
9058
msgid "Fed. State"
 
9059
msgstr "Szöv. állam"
 
9060
 
 
9061
#. module: base
 
9062
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
 
9063
msgid "Copy Of"
 
9064
msgstr "Másolat -"
 
9065
 
 
9066
#. module: base
 
9067
#: field:ir.model.data,display_name:0
 
9068
msgid "Record Name"
 
9069
msgstr "Jelentés név"
 
9070
 
 
9071
#. module: base
 
9072
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
 
9073
#: selection:ir.ui.menu,action:0
 
9074
msgid "ir.actions.client"
 
9075
msgstr "ir.actions.client"
 
9076
 
 
9077
#. module: base
 
9078
#: model:res.country,name:base.io
 
9079
msgid "British Indian Ocean Territory"
 
9080
msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület"
 
9081
 
 
9082
#. module: base
 
9083
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
 
9084
msgid "Module Immediate Install"
 
9085
msgstr "Modul azuonnali telepítése"
 
9086
 
 
9087
#. module: base
 
9088
#: view:ir.actions.server:0
 
9089
msgid "Field Mapping"
 
9090
msgstr "Mező leképezés"
 
9091
 
 
9092
#. module: base
 
9093
#: field:ir.model.fields,ttype:0
 
9094
msgid "Field Type"
 
9095
msgstr "Mező típus"
 
9096
 
 
9097
#. module: base
 
9098
#: field:res.country.state,code:0
 
9099
msgid "State Code"
 
9100
msgstr "Állam kód"
 
9101
 
 
9102
#. module: base
 
9103
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
 
9104
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
 
9105
msgstr "Több nyelvű számlatükör"
 
9106
 
 
9107
#. module: base
 
9108
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
 
9109
msgid ""
 
9110
"\n"
 
9111
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
 
9112
"=====================================================================\n"
 
9113
"\n"
 
9114
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
 
9115
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
 
9116
"includes\n"
 
9117
"taxes and the Quetzal currency."
 
9118
msgstr ""
 
9119
"\n"
 
9120
"Guatemala számlatükör modul\n"
 
9121
"\n"
 
9122
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
 
9123
"=====================================================================\n"
 
9124
"\n"
 
9125
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
 
9126
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
 
9127
"includes\n"
 
9128
"taxes and the Quetzal currency."
 
9129
 
 
9130
#. module: base
 
9131
#: selection:res.lang,direction:0
 
9132
msgid "Left-to-Right"
 
9133
msgstr "Balról-jobbra"
 
9134
 
 
9135
#. module: base
 
9136
#: field:ir.model.fields,translate:0
 
9137
#: view:res.lang:0
 
9138
#: field:res.lang,translatable:0
 
9139
msgid "Translatable"
 
9140
msgstr "Fordítható"
 
9141
 
 
9142
#. module: base
 
9143
#: help:base.language.import,code:0
 
9144
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
 
9145
msgstr "ISO nyelv és ország kód, pl. en_US"
 
9146
 
 
9147
#. module: base
 
9148
#: model:res.country,name:base.vn
 
9149
msgid "Vietnam"
 
9150
msgstr "Vietnám"
 
9151
 
 
9152
#. module: base
 
9153
#: field:res.users,signature:0
 
9154
msgid "Signature"
 
9155
msgstr "Aláírás"
 
9156
 
 
9157
#. module: base
 
9158
#: field:res.partner.category,complete_name:0
 
9159
msgid "Full Name"
 
9160
msgstr "Teljes név"
 
9161
 
 
9162
#. module: base
 
9163
#: view:ir.attachment:0
 
9164
msgid "on"
 
9165
msgstr "ezen:"
 
9166
 
 
9167
#. module: base
 
9168
#: view:ir.property:0
 
9169
msgid "Parameters that are used by all resources."
 
9170
msgstr "Minden forrás által használt paraméter."
 
9171
 
 
9172
#. module: base
 
9173
#: model:res.country,name:base.mz
 
9174
msgid "Mozambique"
 
9175
msgstr "Mozambik"
 
9176
 
 
9177
#. module: base
 
9178
#: help:ir.values,action_id:0
 
9179
msgid ""
 
9180
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
 
9181
"automatically set the correct reference"
 
9182
msgstr ""
 
9183
"Ehhez a beíráshoz kötött művelet - segítség mező mely kötött a művelethez, "
 
9184
"be fogja  állítani autómatikusan a megfelelő hivatkozást"
 
9185
 
 
9186
#. module: base
 
9187
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 
9188
msgid "Long Term Planning"
 
9189
msgstr "Hosszútávú tervezés"
 
9190
 
 
9191
#. module: base
 
9192
#: field:ir.actions.server,message:0
 
9193
msgid "Message"
 
9194
msgstr "Üzenet"
 
9195
 
 
9196
#. module: base
 
9197
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 
9198
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
 
9199
msgid "On Multiple Doc."
 
9200
msgstr "Több dokumentumon"
 
9201
 
 
9202
#. module: base
 
9203
#: view:base.language.export:0
 
9204
#: view:base.language.import:0
 
9205
#: view:base.language.install:0
 
9206
#: view:base.module.import:0
 
9207
#: view:base.module.update:0
 
9208
#: view:base.module.upgrade:0
 
9209
#: view:base.update.translations:0
 
9210
#: view:change.password.wizard:0
 
9211
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 
9212
#: view:res.config:0
 
9213
#: view:res.config.installer:0
 
9214
#: view:res.users:0
 
9215
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 
9216
msgid "or"
 
9217
msgstr "vagy"
 
9218
 
 
9219
#. module: base
 
9220
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
 
9221
msgid "Accounting and Finance"
 
9222
msgstr "Könyvelés és Pénzügy"
 
9223
 
 
9224
#. module: base
 
9225
#: view:ir.module.module:0
 
9226
msgid "Upgrade"
 
9227
msgstr "Frissít"
 
9228
 
 
9229
#. module: base
 
9230
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
 
9231
msgid ""
 
9232
"\n"
 
9233
"This module allows to implement action rules for any object.\n"
 
9234
"============================================================\n"
 
9235
"\n"
 
9236
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
 
9237
"\n"
 
9238
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
 
9239
"specific\n"
 
9240
"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
 
9241
"might\n"
 
9242
"trigger an automatic reminder email.\n"
 
9243
"    "
 
9244
msgstr ""
 
9245
"\n"
 
9246
"Ez a modul lehetővé tesz művelet szabályok beillesztését bármely "
 
9247
"objektumhoz.\n"
 
9248
"============================================================\n"
 
9249
"\n"
 
9250
"Automatikus műveleteket használ automata művelet kapcsoláshoz különböző "
 
9251
"képernyőkön.\n"
 
9252
"\n"
 
9253
"**Például:** Egy felhasználó által létrehozott érdeklődés automatikusan "
 
9254
"beállítható egy értékesítő csoporthoz,\n"
 
9255
"vagy egy lehetőség melynek az állapota nem változott 14 napja, el fog "
 
9256
"indítani egy \n"
 
9257
"automatikus e-mail emlékeztetőt.\n"
 
9258
"    "
 
9259
 
 
9260
#. module: base
 
9261
#: field:res.partner,function:0
 
9262
msgid "Job Position"
 
9263
msgstr "Állás pozíció"
 
9264
 
 
9265
#. module: base
 
9266
#: view:res.partner:0
 
9267
#: field:res.partner,child_ids:0
 
9268
msgid "Contacts"
 
9269
msgstr "Kapcsolattartók"
 
9270
 
 
9271
#. module: base
 
9272
#: model:res.country,name:base.fo
 
9273
msgid "Faroe Islands"
 
9274
msgstr "Feröer-szigetek"
 
9275
 
 
9276
#. module: base
 
9277
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 
9278
msgid "Connection Security"
 
9279
msgstr "Kapcsolat biztonsága"
 
9280
 
 
9281
#. module: base
 
9282
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
 
9283
msgid "Ecuador - Accounting"
 
9284
msgstr "Ecuador - Könyvelés"
 
9285
 
 
9286
#. module: base
 
9287
#: field:res.partner.category,name:0
 
9288
msgid "Category Name"
 
9289
msgstr "Kategórianév"
 
9290
 
 
9291
#. module: base
 
9292
#: model:res.country,name:base.mp
 
9293
msgid "Northern Mariana Islands"
 
9294
msgstr "Északi-Mariana-szigetek"
 
9295
 
 
9296
#. module: base
 
9297
#: field:change.password.user,user_login:0
 
9298
msgid "User Login"
 
9299
msgstr "Felhasználói belépés"
 
9300
 
 
9301
#. module: base
 
9302
#: view:ir.filters:0
 
9303
msgid "Filters created by myself"
 
9304
msgstr "Általam létrehozott szűrők"
 
9305
 
 
9306
#. module: base
 
9307
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
 
9308
msgid "Honduras - Accounting"
 
9309
msgstr "Honduras - Könyvelés"
 
9310
 
 
9311
#. module: base
 
9312
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
 
9313
msgid "Intrastat Reporting"
 
9314
msgstr "Intrastat kimutatás"
 
9315
 
 
9316
#. module: base
 
9317
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
 
9318
#, python-format
 
9319
msgid ""
 
9320
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 
9321
"change your own password."
 
9322
msgstr ""
 
9323
"Kérlek, válaszd a jelszóváltoztató varázslót (a Felhasználói beállításokban "
 
9324
"vagy a Felhasználói menüben), hogy megváltoztasd a jelszavadat."
 
9325
 
 
9326
#. module: base
 
9327
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
 
9328
msgid "ir.config_parameter"
 
9329
msgstr "ir.config_parameter"
 
9330
 
 
9331
#. module: base
 
9332
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
 
9333
msgid ""
 
9334
"\n"
 
9335
"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
 
9336
"resources allocation.\n"
 
9337
"============================================================================="
 
9338
"==============\n"
 
9339
"\n"
 
9340
"Features:\n"
 
9341
"---------\n"
 
9342
"    * Manage Big project\n"
 
9343
"    * Define various Phases of Project\n"
 
9344
"    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
 
9345
"phases\n"
 
9346
"      which are in draft, open and pending state of the project given. If "
 
9347
"no\n"
 
9348
"      project given then all the draft, open and pending state phases will "
 
9349
"be taken.\n"
 
9350
"    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n"
 
9351
"      project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
 
9352
"open,\n"
 
9353
"      draft and pending tasks.\n"
 
9354
"    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open "
 
9355
"state\n"
 
9356
"      are scheduled with taking the phase's start date.\n"
 
9357
"    "
 
9358
msgstr ""
 
9359
"\n"
 
9360
"Hosszú távú projekt szervezés modul mely nyomon követi a tervezést, "
 
9361
"ütemtervet, erőforrás kiosztás.\n"
 
9362
"============================================================================="
 
9363
"==============\n"
 
9364
"\n"
 
9365
"Tulajdonságok:\n"
 
9366
"---------\n"
 
9367
"    * Nagy feladatok szervezése\n"
 
9368
"    * A feladat különböző fázisainak meghatározása\n"
 
9369
"    * Fázis ütemterv számítás: Számítja a fázisok kezdés és vég időpontjait\n"
 
9370
"      melyek lehetnek terv, nyitott és folyamatban állapotú a megadott "
 
9371
"feladatra. Ha nincs\n"
 
9372
"      feladat megadva akkor az összesre terv, nyitott és folyamatban állapot "
 
9373
"lesz választva.\n"
 
9374
"    * Ügy ütemterv számítás: Ez ugyanúgy működik mint az ütemezés gomb a \n"
 
9375
"      project.phase project.fázis-on. Ez alapul veszi a projectet és "
 
9376
"kiszámítja az összes  nyitott,\n"
 
9377
"      tervet és elintézetlen ügyeket.\n"
 
9378
"    * Ütemezett ügyek: Minden ügy, mely terv, elintézetlen és nyitott "
 
9379
"állapotú\n"
 
9380
"      úgy lesznek ütemezve, hogy alapul veszik a fázis kezdés időtartamát.\n"
 
9381
"    "
 
9382
 
 
9383
#. module: base
 
9384
#: code:addons/orm.py:2021
 
9385
#, python-format
 
9386
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
 
9387
msgstr "Naptár nézethez nem elégségesek a mezők!"
 
9388
 
 
9389
#. module: base
 
9390
#: selection:ir.property,type:0
 
9391
msgid "Integer"
 
9392
msgstr "Egész"
 
9393
 
 
9394
#. module: base
 
9395
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 
9396
msgid ""
 
9397
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 
9398
"content is in another data field"
 
9399
msgstr ""
 
9400
"A fő kimutatás fájl elérési útvonala(a kimutatás típusától függően), vagy "
 
9401
"NULL érték, ha a tartalom egy másik adatmezőben van."
 
9402
 
 
9403
#. module: base
 
9404
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 
9405
msgid "Manufacturer"
 
9406
msgstr "Gyártó"
 
9407
 
 
9408
#. module: base
 
9409
#: help:res.users,company_id:0
 
9410
msgid "The company this user is currently working for."
 
9411
msgstr "A cég,amelynek a jelenlegi felhasználó dolgozik."
 
9412
 
 
9413
#. module: base
 
9414
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
 
9415
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
 
9416
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
 
9417
 
 
9418
#. module: base
 
9419
#: view:workflow.transition:0
 
9420
msgid "Transition"
 
9421
msgstr "Átmenet"
 
9422
 
 
9423
#. module: base
 
9424
#: field:ir.cron,active:0
 
9425
#: field:ir.mail_server,active:0
 
9426
#: field:ir.model.access,active:0
 
9427
#: field:ir.rule,active:0
 
9428
#: field:ir.sequence,active:0
 
9429
#: field:res.bank,active:0
 
9430
#: field:res.currency,active:0
 
9431
#: field:res.lang,active:0
 
9432
#: field:res.partner,active:0
 
9433
#: field:res.partner.category,active:0
 
9434
#: field:res.request,active:0
 
9435
#: field:res.users,active:0
 
9436
#: view:workflow.instance:0
 
9437
#: view:workflow.workitem:0
 
9438
msgid "Active"
 
9439
msgstr "Aktív"
 
9440
 
 
9441
#. module: base
 
9442
#: model:res.country,name:base.na
 
9443
msgid "Namibia"
 
9444
msgstr "Namibia"
 
9445
 
 
9446
#. module: base
 
9447
#: field:res.partner.category,child_ids:0
 
9448
msgid "Child Categories"
 
9449
msgstr "Alkategóriák"
 
9450
 
 
9451
#. module: base
 
9452
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
 
9453
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
 
9454
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
 
9455
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
 
9456
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:276
 
9457
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
 
9458
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
 
9459
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
 
9460
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
 
9461
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
 
9462
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
 
9463
#: code:addons/base/module/module.py:320
 
9464
#: code:addons/base/module/module.py:362
 
9465
#: code:addons/base/module/module.py:366
 
9466
#: code:addons/base/module/module.py:372
 
9467
#: code:addons/base/module/module.py:499
 
9468
#: code:addons/base/module/module.py:525
 
9469
#: code:addons/base/module/module.py:539
 
9470
#: code:addons/base/module/module.py:644
 
9471
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
 
9472
#: code:addons/base/res/res_users.py:98
 
9473
#: code:addons/custom.py:555
 
9474
#: code:addons/orm.py:787
 
9475
#: code:addons/orm.py:3961
 
9476
#, python-format
 
9477
msgid "Error"
 
9478
msgstr "Hiba"
 
9479
 
 
9480
#. module: base
 
9481
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
 
9482
#, python-format
 
9483
msgid "Couldn't create contact without email address!"
 
9484
msgstr "Nem hozható létre Kontakt e-mail cím nélkül!"
 
9485
 
 
9486
#. module: base
 
9487
#: help:res.partner,tz:0
 
9488
msgid ""
 
9489
"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
 
9490
"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
 
9491
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
 
9492
"time values: your computer's timezone."
 
9493
msgstr ""
 
9494
"A partner időzónája lesz felhasználva a nyomtatandó kimutatások igazi dátum "
 
9495
"és idő adataihoz. Fontos, hogy ki legyenek töltve ezek a mezők. Ugyanazt az "
 
9496
"időzónát használja különben a kiválasztott és hozzáadott dátum és idő "
 
9497
"értékek: a számítógépe időzónáját."
 
9498
 
 
9499
#. module: base
 
9500
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
 
9501
msgid "Account Analytic Defaults"
 
9502
msgstr "Analitikus szzámla alapértékek"
 
9503
 
 
9504
#. module: base
 
9505
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
9506
msgid "mdx"
 
9507
msgstr "mdx"
 
9508
 
 
9509
#. module: base
 
9510
#: view:ir.cron:0
 
9511
msgid "Scheduled Action"
 
9512
msgstr "Rendszeres művelet"
 
9513
 
 
9514
#. module: base
 
9515
#: model:res.country,name:base.bi
 
9516
msgid "Burundi"
 
9517
msgstr "Burundi"
 
9518
 
 
9519
#. module: base
 
9520
#: view:base.language.export:0
 
9521
#: view:base.language.install:0
 
9522
#: view:base.module.configuration:0
 
9523
#: view:base.module.update:0
 
9524
msgid "Close"
 
9525
msgstr "Bezár"
 
9526
 
 
9527
#. module: base
 
9528
#: selection:base.language.install,lang:0
 
9529
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
 
9530
msgstr "Spanyol (MX) / Español (MX)"
 
9531
 
 
9532
#. module: base
 
9533
#: view:ir.actions.todo:0
 
9534
msgid "Wizards to be Launched"
 
9535
msgstr "Varázsló elindítása"
 
9536
 
 
9537
#. module: base
 
9538
#: model:res.country,name:base.bt
 
9539
msgid "Bhutan"
 
9540
msgstr "Bhután"
 
9541
 
 
9542
#. module: base
 
9543
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
 
9544
msgid ""
 
9545
"\n"
 
9546
"This module adds event menu and features to your portal if event and portal "
 
9547
"are installed.\n"
 
9548
"============================================================================="
 
9549
"=============\n"
 
9550
"    "
 
9551
msgstr ""
 
9552
"\n"
 
9553
"Ez a modul esemény menüt ad hozzá és tulajdonságokat a portálhoz, ha a "
 
9554
"portál telepítve van.\n"
 
9555
"============================================================================="
 
9556
"=============\n"
 
9557
"    "
 
9558
 
 
9559
#. module: base
 
9560
#: help:ir.sequence,number_next:0
 
9561
msgid "Next number of this sequence"
 
9562
msgstr "A számsorozat következő száma"
 
9563
 
 
9564
#. module: base
 
9565
#: view:res.partner:0
 
9566
#: view:res.users:0
 
9567
msgid "Tags..."
 
9568
msgstr "Cimkék..."
 
9569
 
 
9570
#. module: base
 
9571
#: view:res.partner:0
 
9572
msgid "at"
 
9573
msgstr "ekkor"
 
9574
 
 
9575
#. module: base
 
9576
#: view:ir.rule:0
 
9577
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
 
9578
msgstr "Szabály meghatározás (Domain szűrő)"
 
9579
 
 
9580
#. module: base
 
9581
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
 
9582
msgid "This Window"
 
9583
msgstr "Ez az ablak"
 
9584
 
 
9585
#. module: base
 
9586
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 
9587
msgid "Anonymous portal"
 
9588
msgstr "Névtelen portál"
 
9589
 
 
9590
#. module: base
 
9591
#: field:base.language.export,format:0
 
9592
msgid "File Format"
 
9593
msgstr "Fájlformátum"
 
9594
 
 
9595
#. module: base
 
9596
#: view:ir.filters:0
 
9597
msgid "My filters"
 
9598
msgstr "Szűrőim"
 
9599
 
 
9600
#. module: base
 
9601
#: field:res.lang,iso_code:0
 
9602
msgid "ISO code"
 
9603
msgstr "ISO kód"
 
9604
 
 
9605
#. module: base
 
9606
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
 
9607
msgid "Associations Management"
 
9608
msgstr "Társítások szervezése"
 
9609
 
 
9610
#. module: base
 
9611
#: help:ir.model,modules:0
 
9612
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
 
9613
msgstr ""
 
9614
"Modulok listálya, melyekben az objektum meghatározott vagy származtatott"
 
9615
 
 
9616
#. module: base
 
9617
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
 
9618
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
 
9619
msgid "Payroll"
 
9620
msgstr "Bérszámfejtés"
 
9621
 
 
9622
#. module: base
 
9623
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
 
9624
msgid ""
 
9625
"If you are working on the American market, you can manage the different "
 
9626
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 
9627
"country."
 
9628
msgstr ""
 
9629
"Ha az amerikiai piacon dolgozik akkor innen kezelheti a különböző szövetségi "
 
9630
"államokat, melyekkel dolgozik. Minden állam egy országhoz van csatolva."
 
9631
 
 
9632
#. module: base
 
9633
#: view:workflow.workitem:0
 
9634
msgid "Workflow Workitems"
 
9635
msgstr "Munkafolyamat feladatok"
 
9636
 
 
9637
#. module: base
 
9638
#: model:res.country,name:base.vc
 
9639
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
 
9640
msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
 
9641
 
 
9642
#. module: base
 
9643
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
 
9644
#: field:res.users,password:0
 
9645
msgid "Password"
 
9646
msgstr "Jelszó"
 
9647
 
 
9648
#. module: base
 
9649
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
 
9650
msgid "Portal Claim"
 
9651
msgstr "Reklamációs portál"
 
9652
 
 
9653
#. module: base
 
9654
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
 
9655
msgid "Peru Localization Chart Account"
 
9656
msgstr "Peru számlatükör   Localization Chart Account"
 
9657
 
 
9658
#. module: base
 
9659
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
 
9660
msgid ""
 
9661
"\n"
 
9662
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
 
9663
"=============================================\n"
 
9664
msgstr ""
 
9665
"\n"
 
9666
"Lehetővé teszi a felhasználók OAuth2 Provider oldalról való belépését.\n"
 
9667
"=============================================\n"
 
9668
 
 
9669
#. module: base
 
9670
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
 
9671
#: view:ir.model:0
 
9672
#: field:ir.model,field_id:0
 
9673
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
 
9674
#: view:ir.model.fields:0
 
9675
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 
9676
msgid "Fields"
 
9677
msgstr "Mezők"
 
9678
 
 
9679
#. module: base
 
9680
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
 
9681
msgid "Employees"
 
9682
msgstr "Alkalmazottak"
 
9683
 
 
9684
#. module: base
 
9685
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
 
9686
msgid ""
 
9687
"\n"
 
9688
"Enable shortcuts feature in the web client.\n"
 
9689
"===========================================\n"
 
9690
"\n"
 
9691
"Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts "
 
9692
"(if any).\n"
 
9693
"\n"
 
9694
"Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a "
 
9695
"shortcut.\n"
 
9696
"    "
 
9697
msgstr ""
 
9698
"\n"
 
9699
"Lerövidítés lehetőséget kapcsol be a web kiszolgálóhoz.\n"
 
9700
"===========================================\n"
 
9701
"\n"
 
9702
"Lerövidítési ikont ad a rendszertálcához a felhasználói rövidítések "
 
9703
"eléréséhez (ha léteznek).\n"
 
9704
"\n"
 
9705
"A nézetek cím mellé egy rövidítés ikont ad a rövidített útvonalak "
 
9706
"hozzáadásához/törléséhez.\n"
 
9707
"    "
 
9708
 
 
9709
#. module: base
 
9710
#: field:res.company,rml_header2:0
 
9711
msgid "RML Internal Header"
 
9712
msgstr "RML belső fejléc"
 
9713
 
 
9714
#. module: base
 
9715
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 
9716
msgid "Search View Ref."
 
9717
msgstr "Nézet hivatkozás keresése"
 
9718
 
 
9719
#. module: base
 
9720
#: help:res.users,partner_id:0
 
9721
msgid "Partner-related data of the user"
 
9722
msgstr "A felhasználó partner-kapcsolati adatai"
 
9723
 
 
9724
#. module: base
 
9725
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
 
9726
msgid ""
 
9727
"\n"
 
9728
"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
 
9729
"==========================================\n"
 
9730
"    "
 
9731
msgstr ""
 
9732
"\n"
 
9733
"CRM érdeklődések és lehetőségek elvégzendő feladatainak listája.\n"
 
9734
"==========================================\n"
 
9735
"    "
 
9736
 
 
9737
#. module: base
 
9738
#: view:ir.mail_server:0
 
9739
msgid "Test Connection"
 
9740
msgstr "Teszt kapcsolat"
 
9741
 
 
9742
#. module: base
 
9743
#: model:res.country,name:base.mm
 
9744
msgid "Myanmar"
 
9745
msgstr "Myanmar"
 
9746
 
 
9747
#. module: base
 
9748
#: help:ir.model.fields,modules:0
 
9749
msgid "List of modules in which the field is defined"
 
9750
msgstr "Modulok listálya ahol a mező meg van határozva"
 
9751
 
 
9752
#. module: base
 
9753
#: selection:base.language.install,lang:0
 
9754
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
 
9755
msgstr "Kínai (CN) / 简体中文"
 
9756
 
 
9757
#. module: base
 
9758
#: field:ir.model.fields,selection:0
 
9759
msgid "Selection Options"
 
9760
msgstr "Választási lehetőségek"
 
9761
 
 
9762
#. module: base
 
9763
#: field:res.bank,street:0
 
9764
#: field:res.company,street:0
 
9765
#: field:res.partner,street:0
 
9766
#: view:res.partner.bank:0
 
9767
#: field:res.partner.bank,street:0
 
9768
msgid "Street"
 
9769
msgstr "Utca"
 
9770
 
 
9771
#. module: base
 
9772
#: model:res.country,name:base.yu
 
9773
msgid "Yugoslavia"
 
9774
msgstr "Jugoszlávia"
 
9775
 
 
9776
#. module: base
 
9777
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
 
9778
msgid ""
 
9779
"\n"
 
9780
"Automated Translations through Gengo API\n"
 
9781
"========================================\n"
 
9782
"\n"
 
9783
"This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
 
9784
"using the Gengo API. To activate it, you must\n"
 
9785
"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
 
9786
"Companies > Gengo Parameters`\n"
 
9787
"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
 
9788
"Request of Translation` and follow the wizard.\n"
 
9789
"\n"
 
9790
"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
 
9791
"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
 
9792
"requested it.\n"
 
9793
"    "
 
9794
msgstr ""
 
9795
"\n"
 
9796
"Automatikus fordítás a Gengo API keresztül\n"
 
9797
"========================================\n"
 
9798
"\n"
 
9799
"Ez a modul telepíti a passzív ütemezőt az automatikus \n"
 
9800
"Gengo API fordító használatával. Aktiváláshoz, ezt kell tennie\n"
 
9801
"1) A Gengo hitelesítési paraméterek beállítása a  `Beállítások > Vállalatok "
 
9802
"> Gengo Paraméterek` alatt\n"
 
9803
"2) Elindítani a varázslót a `Beállítások > Alkalmazások feltételei > Gengo: "
 
9804
"Kézi fordítás igénylése` alatt és követni a varázslót. \n"
 
9805
"\n"
 
9806
"Ez a varázsló elindítja a CRON futtatását és az ütemezőt ami elindítja az "
 
9807
"automatikus fordítást a Gengo szolgáltatáson keresztül a megadott "
 
9808
"feltételekre.\n"
 
9809
"    "
 
9810
 
 
9811
#. module: base
 
9812
#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
 
9813
msgid ""
 
9814
"\n"
 
9815
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
 
9816
"============================================\n"
 
9817
"\n"
 
9818
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
 
9819
"on\n"
 
9820
"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
 
9821
"All\n"
 
9822
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
 
9823
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
 
9824
"\n"
 
9825
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
 
9826
"enabled OpenERP documents, such as:\n"
 
9827
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
9828
"-----------------------------\n"
 
9829
"    * CRM Leads/Opportunities\n"
 
9830
"    * CRM Claims\n"
 
9831
"    * Project Issues\n"
 
9832
"    * Project Tasks\n"
 
9833
"    * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
 
9834
"\n"
 
9835
"Just install the relevant application, and you can assign any of these "
 
9836
"document\n"
 
9837
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
 
9838
"will\n"
 
9839
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
 
9840
"create a\n"
 
9841
"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
 
9842
"mini\n"
 
9843
"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
 
9844
"the\n"
 
9845
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
 
9846
"the\n"
 
9847
"same *conversation* document.\n"
 
9848
"\n"
 
9849
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
 
9850
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
 
9851
"    "
 
9852
msgstr ""
 
9853
"\n"
 
9854
"Beérkező e-mailek letöltése az POP/IMAP szerverekről.\n"
 
9855
"============================================\n"
 
9856
"\n"
 
9857
"A POP/IMAP fiók adatainak beírása, és az ide beérkező bármely új \n"
 
9858
"levél automatikus letöltése az OpenERP rendszerbe. Minden\n"
 
9859
"POP3/IMAP-kompatibilis szerver támogatott, azok is amik \n"
 
9860
"SSL/TLS kódolást használnak.\n"
 
9861
"\n"
 
9862
"Ez használható a könnyen létrehozható email-alapú munkafolyamatokhoz bármely "
 
9863
"email-kapcsolódó OpenERP dokumentumhoz, mint pl:\n"
 
9864
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
9865
"-----------------------------\n"
 
9866
"    * CRM Érdeklődések/Lehetőségek\n"
 
9867
"    * CRM reklamációs és egyéb igények\n"
 
9868
"    * Projekt ügy\n"
 
9869
"    * Projekt feladatok\n"
 
9870
"    * Emberi erőforrás igények (Pályázók/jelentkezők)\n"
 
9871
"\n"
 
9872
"Csak telepítse az idevágó alkalmazást, és ezután bármely ide vonatkozó "
 
9873
"dokumentumot\n"
 
9874
"típust (Érdeklődések, Projekt ügyek) hozzá tud rendelni a beérkező levél "
 
9875
"kiszolgálóhoz. Az új e-mailek\n"
 
9876
"automatikusan a kiválasztott típusú dokumentumba fognak érkezni, így ez egy "
 
9877
"érkezéskor létrehozás\n"
 
9878
"mailbox-az-OpenERP-hez integráció. Még jobb: ezek a dokumentumok úgy "
 
9879
"működnek mint mini \n"
 
9880
"beszélgetések email szinkronizációval. Válaszolni tud az OpenERP "
 
9881
"rendszerből, és a válaszokat\n"
 
9882
"automatikusan összegyűjti, ha visszaérkeznek, és hozzá lesznek adva "
 
9883
"ugyanahhoz a *beszélgetéshez*.\n"
 
9884
"\n"
 
9885
"Még különlegesebb kívánságok, mint felhasználó részére definiált műveletek\n"
 
9886
"(technikailag: Szerver műveletek) bekapcsolhatóak minden egyes beérkező "
 
9887
"levélhez.\n"
 
9888
"    "
 
9889
 
 
9890
#. module: base
 
9891
#: field:res.currency,rounding:0
 
9892
msgid "Rounding Factor"
 
9893
msgstr "Kerekítési tényező"
 
9894
 
 
9895
#. module: base
 
9896
#: model:res.country,name:base.ca
 
9897
msgid "Canada"
 
9898
msgstr "Kanada"
 
9899
 
 
9900
#. module: base
 
9901
#: view:base.language.export:0
 
9902
msgid "Launchpad"
 
9903
msgstr "Launchpad/kiadásiszerk"
 
9904
 
 
9905
#. module: base
 
9906
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 
9907
msgid ""
 
9908
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
 
9909
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
 
9910
msgstr ""
 
9911
"Lehetővé teszi az egyéni deviza árfolyam típust, mint 'átlag' vagy 'az ön "
 
9912
"dátuma'. Hagyja üresen, ha egyszerűen csak a normál 'spot' árfolyamot "
 
9913
"szeretné használni"
 
9914
 
 
9915
#. module: base
 
9916
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 
9917
msgid "Unknown"
 
9918
msgstr "Ismeretlen"
 
9919
 
 
9920
#. module: base
 
9921
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 
9922
msgid "Change My Preferences"
 
9923
msgstr "Változtassa meg a beállításaimat"
 
9924
 
 
9925
#. module: base
 
9926
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
 
9927
#, python-format
 
9928
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
9929
msgstr "Érvénytelen model név a műveleti meghatározásban"
 
9930
 
 
9931
#. module: base
 
9932
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
 
9933
msgid ""
 
9934
"\n"
 
9935
"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
 
9936
"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
 
9937
"============================================================================="
 
9938
"===================================\n"
 
9939
"\n"
 
9940
"Romanian accounting chart and localization.\n"
 
9941
"    "
 
9942
msgstr ""
 
9943
"\n"
 
9944
"Román könyvelő modul\n"
 
9945
"\n"
 
9946
"\n"
 
9947
"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
 
9948
"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
 
9949
"============================================================================="
 
9950
"===================================\n"
 
9951
"\n"
 
9952
"Romanian accounting chart and localization.\n"
 
9953
"    "
 
9954
 
 
9955
#. module: base
 
9956
#: model:res.country,name:base.cm
 
9957
msgid "Cameroon"
 
9958
msgstr "Kamerun"
 
9959
 
 
9960
#. module: base
 
9961
#: model:res.country,name:base.bf
 
9962
msgid "Burkina Faso"
 
9963
msgstr "Burkina Faso"
 
9964
 
 
9965
#. module: base
 
9966
#: selection:ir.model.fields,state:0
 
9967
msgid "Custom Field"
 
9968
msgstr "Egyéni mező"
 
9969
 
 
9970
#. module: base
 
9971
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 
9972
msgid "Financial and Analytic Accounting"
 
9973
msgstr "Pénzügyi és analitikai könyvvitel"
 
9974
 
 
9975
#. module: base
 
9976
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
 
9977
msgid "Portal Project"
 
9978
msgstr "Terv portál"
 
9979
 
 
9980
#. module: base
 
9981
#: model:res.country,name:base.cc
 
9982
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
9983
msgstr "Kókusz (Keeling)-szigetek"
 
9984
 
 
9985
#. module: base
 
9986
#: selection:base.language.install,state:0
 
9987
#: selection:base.module.import,state:0
 
9988
#: selection:base.module.update,state:0
 
9989
msgid "init"
 
9990
msgstr "init"
 
9991
 
 
9992
#. module: base
 
9993
#: view:res.partner:0
 
9994
#: field:res.partner,user_id:0
 
9995
msgid "Salesperson"
 
9996
msgstr "Értékesítő"
 
9997
 
 
9998
#. module: base
 
9999
#: view:res.lang:0
 
10000
msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
 
10001
msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49. hét)"
 
10002
 
 
10003
#. module: base
 
10004
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 
10005
msgid "Bank type fields"
 
10006
msgstr "Bank típus mezők"
 
10007
 
 
10008
#. module: base
 
10009
#: constraint:ir.rule:0
 
10010
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
 
10011
msgstr "Szabályok nem érvényesíthetőek az ideiglenes medel-en."
 
10012
 
 
10013
#. module: base
 
10014
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
 
10015
#, python-format
 
10016
msgid "Connection Test Failed!"
 
10017
msgstr "Kapcsolódási teszt meghiúsult!"
 
10018
 
 
10019
#. module: base
 
10020
#: selection:base.language.install,lang:0
 
10021
msgid "Dutch / Nederlands"
 
10022
msgstr "Holland / Nederlands"
 
10023
 
 
10024
#. module: base
 
10025
#: selection:res.company,paper_format:0
 
10026
msgid "US Letter"
 
10027
msgstr "US Letter"
 
10028
 
 
10029
#. module: base
 
10030
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
 
10031
msgid ""
 
10032
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
10033
"                Click to add a contact in your address book.\n"
 
10034
"              </p><p>\n"
 
10035
"                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
 
10036
"                a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
 
10037
"                documents, etc.\n"
 
10038
"              </p>\n"
 
10039
"            "
 
10040
msgstr ""
 
10041
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
10042
"                Kattintson a kapcsolat címtárba való hozzáadásához.\n"
 
10043
"              </p><p>\n"
 
10044
"                OpenERP segít könnyen követhetővé tenni az ügyfélhez tartozó "
 
10045
"tevékenység\n"
 
10046
"                nyomon követéséhez: megbeszélések, üzleti esélyek "
 
10047
"története,\n"
 
10048
"                dokumentumok, stb.\n"
 
10049
"              </p>\n"
 
10050
"            "
 
10051
 
 
10052
#. module: base
 
10053
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
 
10054
msgid "Company Bank Accounts"
 
10055
msgstr "Válalkozás bank számlák"
 
10056
 
 
10057
#. module: base
 
10058
#: code:addons/base/res/res_users.py:473
 
10059
#, python-format
 
10060
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
 
10061
msgstr "Üres jelszó beállítása biztonsági okokból nem engedélyezett!"
 
10062
 
 
10063
#. module: base
 
10064
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
 
10065
msgid "Optional password for SMTP authentication"
 
10066
msgstr "Választható jelszó az SMTP hitelesítéshez"
 
10067
 
 
10068
#. module: base
 
10069
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
 
10070
#, python-format
 
10071
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
 
10072
msgstr "Bocsánat, nem módosíthatja ezt a dokumentumot."
 
10073
 
 
10074
#. module: base
 
10075
#: code:addons/base/res/res_config.py:380
 
10076
#, python-format
 
10077
msgid ""
 
10078
"\n"
 
10079
"\n"
 
10080
"This addon is already installed on your system"
 
10081
msgstr ""
 
10082
"\n"
 
10083
"\n"
 
10084
"Ez az addon már telepítve van az Ön rendszerében"
 
10085
 
 
10086
#. module: base
 
10087
#: help:ir.cron,interval_number:0
 
10088
msgid "Repeat every x."
 
10089
msgstr "Ismételjen minden x-et."
 
10090
 
 
10091
#. module: base
 
10092
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 
10093
msgid "Normal Bank Account"
 
10094
msgstr "Normál bankszámlák"
 
10095
 
 
10096
#. module: base
 
10097
#: field:change.password.user,wizard_id:0
 
10098
#: view:ir.actions.wizard:0
 
10099
msgid "Wizard"
 
10100
msgstr "Varázsló"
 
10101
 
 
10102
#. module: base
 
10103
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
 
10104
#, python-format
 
10105
msgid "database id"
 
10106
msgstr "adatbázis azonosító"
 
10107
 
 
10108
#. module: base
 
10109
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
 
10110
msgid "Base import"
 
10111
msgstr "Bázis import"
 
10112
 
 
10113
#. module: base
 
10114
#: report:ir.module.reference:0
 
10115
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
 
10116
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
 
10117
 
 
10118
#. module: base
 
10119
#: field:ir.module.module,maintainer:0
 
10120
msgid "Maintainer"
 
10121
msgstr "Karbantartó"
 
10122
 
 
10123
#. module: base
 
10124
#: field:ir.sequence,suffix:0
 
10125
msgid "Suffix"
 
10126
msgstr "Utótag"
 
10127
 
 
10128
#. module: base
 
10129
#: model:res.country,name:base.mo
 
10130
msgid "Macau"
 
10131
msgstr "Macau"
 
10132
 
 
10133
#. module: base
 
10134
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
 
10135
msgid "Labels"
 
10136
msgstr "Feliratok"
 
10137
 
 
10138
#. module: base
 
10139
#: help:res.partner,use_parent_address:0
 
10140
msgid ""
 
10141
"Select this if you want to set company's address information  for this "
 
10142
"contact"
 
10143
msgstr ""
 
10144
"Vállassza ezt he be szeretne állítani cím adat információt ehhez a partnerhez"
 
10145
 
 
10146
#. module: base
 
10147
#: field:ir.default,field_name:0
 
10148
msgid "Object Field"
 
10149
msgstr "Objektum mezők"
 
10150
 
 
10151
#. module: base
 
10152
#: selection:base.language.install,lang:0
 
10153
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
 
10154
msgstr "Spanyol (PE) / Español (PE)"
 
10155
 
 
10156
#. module: base
 
10157
#: selection:base.language.install,lang:0
 
10158
msgid "French (CH) / Français (CH)"
 
10159
msgstr "Francia (CH) / Français (CH)"
 
10160
 
 
10161
#. module: base
 
10162
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 
10163
msgid "Distributor"
 
10164
msgstr "Nagykereskedő"
 
10165
 
 
10166
#. module: base
 
10167
#: help:ir.actions.server,subject:0
 
10168
msgid ""
 
10169
"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
 
10170
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
 
10171
"object.partner_id.name ]]`"
 
10172
msgstr ""
 
10173
"Email tárgy, tartalmazhat dupla zárójelben kifejezéseket ugynazokkal az "
 
10174
"értékekkel melyek a feltétel mezőben meg lettek adva, pl.: `Hello [[ "
 
10175
"object.partner_id.name ]]`"
 
10176
 
 
10177
#. module: base
 
10178
#: help:res.partner,image:0
 
10179
msgid ""
 
10180
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
 
10181
"1024x1024px"
 
10182
msgstr ""
 
10183
"Ez amező tartalmazza a képet ami a felhasználó avatárja, korlátozva van a "
 
10184
"méret erre 1024x1024px"
 
10185
 
 
10186
#. module: base
 
10187
#: model:res.country,name:base.to
 
10188
msgid "Tonga"
 
10189
msgstr "Tonga"
 
10190
 
 
10191
#. module: base
 
10192
#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
 
10193
msgid ""
 
10194
"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
 
10195
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
 
10196
"be changed after creation."
 
10197
msgstr ""
 
10198
"Ha beállított, ez a mező egy elszórt struktúrában lesz elmentve egy "
 
10199
"rendszertelen mezőben, nem pedig egy saját adatbázis oszlopban. Nem "
 
10200
"változtatható a létrehozást követően."
 
10201
 
 
10202
#. module: base
 
10203
#: view:res.partner.bank:0
 
10204
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
 
10205
msgstr "Bank számlák melyek az egyik vállalkozásához tartoznak"
 
10206
 
 
10207
#. module: base
 
10208
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
 
10209
msgid ""
 
10210
"\n"
 
10211
"This module allows to use several analytic plans according to the general "
 
10212
"journal.\n"
 
10213
"============================================================================="
 
10214
"=====\n"
 
10215
"\n"
 
10216
"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
 
10217
"are confirmed.\n"
 
10218
"\n"
 
10219
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
 
10220
"-------------------------------------------------------------\n"
 
10221
"  * **Projects**\n"
 
10222
"      * Project 1\n"
 
10223
"          + SubProj 1.1\n"
 
10224
"          \n"
 
10225
"          + SubProj 1.2\n"
 
10226
"\n"
 
10227
"      * Project 2\n"
 
10228
"      \n"
 
10229
"  * **Salesman**\n"
 
10230
"      * Eric\n"
 
10231
"      \n"
 
10232
"      * Fabien\n"
 
10233
"\n"
 
10234
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
 
10235
"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
 
10236
"can also be split.\n"
 
10237
" \n"
 
10238
"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
 
10239
"assigned to one salesman:\n"
 
10240
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10241
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
10242
"**Plan1:**\n"
 
10243
"\n"
 
10244
"    * SubProject 1.1 : 50%\n"
 
10245
"    \n"
 
10246
"    * SubProject 1.2 : 50%\n"
 
10247
"    \n"
 
10248
"**Plan2:**\n"
 
10249
"    Eric: 100%\n"
 
10250
"\n"
 
10251
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
 
10252
"lines,for one account entry.\n"
 
10253
"\n"
 
10254
"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
 
10255
"of creation of distribution models.\n"
 
10256
"        "
 
10257
msgstr ""
 
10258
"\n"
 
10259
"Ez a modul lehetővé tesz egy pár analitikai/elemző terv alap használatát az "
 
10260
"általános naplókhoz.\n"
 
10261
"============================================================================="
 
10262
"=====\n"
 
10263
"\n"
 
10264
"Itt több elemző sort lehet létrehozni a számlák vagy beírások "
 
10265
"nyugtázásakkor.\n"
 
10266
"\n"
 
10267
"Például, meghatározhatja a következő elemző szerkezetet:\n"
 
10268
"-------------------------------------------------------------\n"
 
10269
"  * **Projektek**\n"
 
10270
"      * Projekt 1\n"
 
10271
"          + AlProj 1.1\n"
 
10272
"          \n"
 
10273
"          + AlProj 1.2\n"
 
10274
"\n"
 
10275
"      * Projekt 2\n"
 
10276
"      \n"
 
10277
"  * **Értékesítő**\n"
 
10278
"      * Ericr\n"
 
10279
"      * Fabien\n"
 
10280
"\n"
 
10281
"Itt, két tervünk van: Projekt és Értékesítő. Egy számla sornak lehetősége "
 
10282
"van  elemző sort beírni a 2. tervbe: AlProj 1.1 és Fabien. Az összeg is "
 
10283
"szétválasztható.\n"
 
10284
" \n"
 
10285
"A következő példa egy számla  mely érintheti a két projektet és "
 
10286
"hozzárendelhető egy eladóhoz:\n"
 
10287
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10288
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
10289
"**Terv1:**\n"
 
10290
"\n"
 
10291
"    * AlProjekt 1.1 : 50%\n"
 
10292
"    \n"
 
10293
"    * AlProjekt 1.2 : 50%\n"
 
10294
"    \n"
 
10295
"**Terv2:**\n"
 
10296
"    Eric: 100%\n"
 
10297
"\n"
 
10298
"Ha a számlának ez a sora érvényesítve lesz, ez generálni fog 3 elemző sort, "
 
10299
"egy könyvelési bejegyzéshez.\n"
 
10300
"\n"
 
10301
"Az elemzési terv jóváhagyja a minimum és maximum százalékot a megoszlási "
 
10302
"modell létrehozásakor.\n"
 
10303
"        "
 
10304
 
 
10305
#. module: base
 
10306
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
 
10307
msgid "Entries Sequence Numbering"
 
10308
msgstr "Tételsorszámozás"
 
10309
 
 
10310
#. module: base
 
10311
#: view:base.language.export:0
 
10312
msgid "POEdit"
 
10313
msgstr "MEGRENDELÉS szerkesztés"
 
10314
 
 
10315
#. module: base
 
10316
#: view:ir.values:0
 
10317
msgid "Client Actions"
 
10318
msgstr "Kliens műveletek"
 
10319
 
 
10320
#. module: base
 
10321
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 
10322
msgid "Type Fields"
 
10323
msgstr "Típus mezők"
 
10324
 
 
10325
#. module: base
 
10326
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
 
10327
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
 
10328
msgstr "Állás, Toborzás, Pályázat kiírás, Állás interjúk"
 
10329
 
 
10330
#. module: base
 
10331
#: code:addons/base/module/module.py:539
 
10332
#, python-format
 
10333
msgid ""
 
10334
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 
10335
"But this module is not available in your system."
 
10336
msgstr ""
 
10337
"Ön egy olyan modult próbál frissíteni, ami a következő modultól függ: %s.\n"
 
10338
"Ez a modul azonban nem elérhető az Ön rendszerében."
 
10339
 
 
10340
#. module: base
 
10341
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_long_term
 
10342
msgid ""
 
10343
"\n"
 
10344
"This module adds necessary security rules and access rights for project long "
 
10345
"term and portal.\n"
 
10346
"============================================================================="
 
10347
"================\n"
 
10348
"    "
 
10349
msgstr ""
 
10350
"\n"
 
10351
"Ez a modul hozzáadja a szükséges biztonsági szabályokat és hozzáférési "
 
10352
"jogokat a hosszú távú portál projektekhez.\n"
 
10353
"============================================================================="
 
10354
"================\n"
 
10355
"    "
 
10356
 
 
10357
#. module: base
 
10358
#: help:res.currency,position:0
 
10359
msgid ""
 
10360
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
 
10361
"amount."
 
10362
msgstr ""
 
10363
"Megállapítja hogy a deviza színbólumot az összeg elé vagy mögé helyezze."
 
10364
 
 
10365
#. module: base
 
10366
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
 
10367
msgid "Pad on tasks"
 
10368
msgstr "Szerkesztés a feladatokon"
 
10369
 
 
10370
#. module: base
 
10371
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 
10372
msgid "base.update.translations"
 
10373
msgstr "base.update.translations"
 
10374
 
 
10375
#. module: base
 
10376
#: view:ir.rule:0
 
10377
msgid "Full Access Right"
 
10378
msgstr "Teljes hozzáférési jog"
 
10379
 
 
10380
#. module: base
 
10381
#: field:res.partner.category,parent_id:0
 
10382
msgid "Parent Category"
 
10383
msgstr "Szülő kategória"
 
10384
 
 
10385
#. module: base
 
10386
#: model:res.country,name:base.fi
 
10387
msgid "Finland"
 
10388
msgstr "Finnország"
 
10389
 
 
10390
#. module: base
 
10391
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
 
10392
msgid "Web Shortcuts"
 
10393
msgstr "Web rövidítések"
 
10394
 
 
10395
#. module: base
 
10396
#: view:res.partner:0
 
10397
#: selection:res.partner,type:0
 
10398
#: selection:res.partner.title,domain:0
 
10399
#: view:res.users:0
 
10400
msgid "Contact"
 
10401
msgstr "Kapcsolattartó"
 
10402
 
 
10403
#. module: base
 
10404
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
 
10405
msgid "Austria - Accounting"
 
10406
msgstr "Osztrák - Könyvelés"
 
10407
 
 
10408
#. module: base
 
10409
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
 
10410
msgid "ir.ui.menu"
 
10411
msgstr "ir.ui.menu"
 
10412
 
 
10413
#. module: base
 
10414
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
 
10415
msgid "Project Management"
 
10416
msgstr "Projekt kezelés"
 
10417
 
 
10418
#. module: base
 
10419
#: view:ir.module.module:0
 
10420
msgid "Cancel Uninstall"
 
10421
msgstr "Eltávolítás megszakítása"
 
10422
 
 
10423
#. module: base
 
10424
#: view:res.bank:0
 
10425
msgid "Communication"
 
10426
msgstr "Kommunikáció"
 
10427
 
 
10428
#. module: base
 
10429
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
 
10430
msgid "Analytic Accounting"
 
10431
msgstr "Analitikus/elemző könyvvitel"
 
10432
 
 
10433
#. module: base
 
10434
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
 
10435
msgid "ir.model.constraint"
 
10436
msgstr "ir.model.constraint"
 
10437
 
 
10438
#. module: base
 
10439
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 
10440
msgid "Graph Views"
 
10441
msgstr "Grafikus nézetek"
 
10442
 
 
10443
#. module: base
 
10444
#: help:ir.model.relation,name:0
 
10445
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
 
10446
msgstr "PostgreSQL tábla neve egy many2many relációval kivitelezve."
 
10447
 
 
10448
#. module: base
 
10449
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
 
10450
msgid ""
 
10451
"\n"
 
10452
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
 
10453
"===================================================\n"
 
10454
msgstr ""
 
10455
"\n"
 
10456
"Az OpenERP kerete, szükséges minden telepítéshez.\n"
 
10457
"===================================================\n"
 
10458
 
 
10459
#. module: base
 
10460
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
 
10461
msgid "ir.server.object.lines"
 
10462
msgstr "ir.server.object.lines"
 
10463
 
 
10464
#. module: base
 
10465
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
 
10466
msgid "Belgium - Accounting"
 
10467
msgstr "Belga - Könyvelés"
 
10468
 
 
10469
#. module: base
 
10470
#: view:ir.model.access:0
 
10471
msgid "Access Control"
 
10472
msgstr "Hozzáférés felügyelet"
 
10473
 
 
10474
#. module: base
 
10475
#: model:res.country,name:base.kw
 
10476
msgid "Kuwait"
 
10477
msgstr "Kuvait"
 
10478
 
 
10479
#. module: base
 
10480
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 
10481
msgid "Payment Follow-up Management"
 
10482
msgstr "Kifizetés követés szervezése"
 
10483
 
 
10484
#. module: base
 
10485
#: code:addons/orm.py:5334
 
10486
#, python-format
 
10487
msgid "The value for the field '%s' already exists."
 
10488
msgstr "Ennek a mezőnek '%s' az értéke mér be lett írva."
 
10489
 
 
10490
#. module: base
 
10491
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
 
10492
msgid "Instance"
 
10493
msgstr "Példány"
 
10494
 
 
10495
#. module: base
 
10496
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
 
10497
msgid ""
 
10498
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
 
10499
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 
10500
"with the object and time variables."
 
10501
msgstr ""
 
10502
"Ez a fáljneve annak a csatolmánynak, ami egyébként eltárolja a nyomtatott "
 
10503
"eredményeket. Tartsa üresen,hogy a nyomtatott kimutatások ne legyenek "
 
10504
"elmentve. Használhat egy python kifejezést az objektummal és a változókkal "
 
10505
"kapcsolatban."
 
10506
 
 
10507
#. module: base
 
10508
#: sql_constraint:ir.model.data:0
 
10509
msgid ""
 
10510
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
 
10511
"module!"
 
10512
msgstr ""
 
10513
"Nem lehet többszörös rekord ugyanazzal a külső ID (azonosító) használatával "
 
10514
"ugyanabban a modulban!"
 
10515
 
 
10516
#. module: base
 
10517
#: selection:ir.property,type:0
 
10518
msgid "Many2One"
 
10519
msgstr "Many2One"
 
10520
 
 
10521
#. module: base
 
10522
#: model:res.country,name:base.ng
 
10523
msgid "Nigeria"
 
10524
msgstr "Nigéria"
 
10525
 
 
10526
#. module: base
 
10527
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
 
10528
#, python-format
 
10529
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
 
10530
msgstr "A kiválasztás mezőkhöz a Kiválasztás opciót meg kell adni!"
 
10531
 
 
10532
#. module: base
 
10533
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
 
10534
msgid "IBAN Bank Accounts"
 
10535
msgstr "IBAN Bank számok"
 
10536
 
 
10537
#. module: base
 
10538
#: field:res.company,user_ids:0
 
10539
msgid "Accepted Users"
 
10540
msgstr "Engedélyezett felhasználók"
 
10541
 
 
10542
#. module: base
 
10543
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 
10544
msgid "Web Icon Image"
 
10545
msgstr "Web ikon"
 
10546
 
 
10547
#. module: base
 
10548
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 
10549
msgid "Target Object"
 
10550
msgstr "Cél objektum"
 
10551
 
 
10552
#. module: base
 
10553
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 
10554
msgid "Always Searchable"
 
10555
msgstr "Mindig kereshető"
 
10556
 
 
10557
#. module: base
 
10558
#: help:res.country.state,code:0
 
10559
msgid "The state code in max. three chars."
 
10560
msgstr "Az állam kód max. három karakterrel."
 
10561
 
 
10562
#. module: base
 
10563
#: model:res.country,name:base.hk
 
10564
msgid "Hong Kong"
 
10565
msgstr "Hong Kong"
 
10566
 
 
10567
#. module: base
 
10568
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
 
10569
msgid "Portal Sale"
 
10570
msgstr "Eladói portál"
 
10571
 
 
10572
#. module: base
 
10573
#: field:ir.default,ref_id:0
 
10574
msgid "ID Ref."
 
10575
msgstr "ID Ref."
 
10576
 
 
10577
#. module: base
 
10578
#: model:res.country,name:base.ph
 
10579
msgid "Philippines"
 
10580
msgstr "Fülöp-szigetek"
 
10581
 
 
10582
#. module: base
 
10583
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
 
10584
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
 
10585
msgstr "Időkimutatás, Szolgáltatások/Szervíz, Tevékenységek"
 
10586
 
 
10587
#. module: base
 
10588
#: model:res.country,name:base.ma
 
10589
msgid "Morocco"
 
10590
msgstr "Marokkó"
 
10591
 
 
10592
#. module: base
 
10593
#: help:ir.values,model_id:0
 
10594
msgid ""
 
10595
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
 
10596
"automatically set the correct model name"
 
10597
msgstr ""
 
10598
"Modellek, melyekre ez a beírás érvényesíthető - segítség mező a medell "
 
10599
"beállításához, mely autómatikusan beállítja a megfelelő modell nevét"
 
10600
 
 
10601
#. module: base
 
10602
#: view:res.lang:0
 
10603
msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
 
10604
msgstr "2.  %a ,%A         ==> Pén, Péntek"
 
10605
 
 
10606
#. module: base
 
10607
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
 
10608
#, python-format
 
10609
msgid ""
 
10610
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
 
10611
"translation."
 
10612
msgstr ""
 
10613
"Fordítási lehetőségek nem elérhetők amíg nem lettek telepítve az extra "
 
10614
"OpenERP fordítása."
 
10615
 
 
10616
#. module: base
 
10617
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
 
10618
msgid ""
 
10619
"\n"
 
10620
"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
 
10621
"OpenERP.\n"
 
10622
"============================================================================="
 
10623
"\n"
 
10624
"\n"
 
10625
"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
 
10626
"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
 
10627
"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
 
10628
"\n"
 
10629
"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
 
10630
"genereren,\n"
 
10631
"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
 
10632
"opvoeren,\n"
 
10633
"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
 
10634
"\n"
 
10635
"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
 
10636
"aangeroepen.\n"
 
10637
"    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
 
10638
"het\n"
 
10639
"      Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
 
10640
"\n"
 
10641
"    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
 
10642
"bedrijf\n"
 
10643
"      in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
 
10644
"cijfers een\n"
 
10645
"      grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
 
10646
"currency\n"
 
10647
"      om Journalen te creeren.\n"
 
10648
"\n"
 
10649
"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
 
10650
"4\n"
 
10651
"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
 
10652
"verhogen.\n"
 
10653
"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
 
10654
"'nullen'.\n"
 
10655
"\n"
 
10656
"    "
 
10657
msgstr ""
 
10658
"\n"
 
10659
"Holland számlatükör telepítése.\n"
 
10660
"\n"
 
10661
"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
 
10662
"OpenERP.\n"
 
10663
"============================================================================="
 
10664
"\n"
 
10665
"\n"
 
10666
"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
 
10667
"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
 
10668
"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
 
10669
"\n"
 
10670
"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
 
10671
"genereren,\n"
 
10672
"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
 
10673
"opvoeren,\n"
 
10674
"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
 
10675
"\n"
 
10676
"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
 
10677
"aangeroepen.\n"
 
10678
"    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
 
10679
"het\n"
 
10680
"      Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
 
10681
"\n"
 
10682
"    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
 
10683
"bedrijf\n"
 
10684
"      in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
 
10685
"cijfers een\n"
 
10686
"      grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
 
10687
"currency\n"
 
10688
"      om Journalen te creeren.\n"
 
10689
"\n"
 
10690
"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
 
10691
"4\n"
 
10692
"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
 
10693
"verhogen.\n"
 
10694
"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
 
10695
"'nullen'.\n"
 
10696
"\n"
 
10697
"    "
 
10698
 
 
10699
#. module: base
 
10700
#: help:ir.rule,global:0
 
10701
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 
10702
msgstr ""
 
10703
"Ha nincs megadva csoport, akkor a szabály globális és mindenkire vonatkozik"
 
10704
 
 
10705
#. module: base
 
10706
#: model:res.country,name:base.td
 
10707
msgid "Chad"
 
10708
msgstr "Csád"
 
10709
 
 
10710
#. module: base
 
10711
#: help:ir.cron,priority:0
 
10712
msgid ""
 
10713
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
 
10714
"lower priority."
 
10715
msgstr ""
 
10716
"A munka prioritása, mint egész szám: 0 jelenti a magas prioritást, 10 "
 
10717
"jelenti az alacsony prioritást."
 
10718
 
 
10719
#. module: base
 
10720
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
 
10721
msgid "workflow.transition"
 
10722
msgstr "workflow.transition"
 
10723
 
 
10724
#. module: base
 
10725
#: view:res.lang:0
 
10726
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
 
10727
msgstr "%a - Hét napjának rövidített neve"
 
10728
 
 
10729
#. module: base
 
10730
#: view:ir.ui.menu:0
 
10731
msgid "Submenus"
 
10732
msgstr "Almenük"
 
10733
 
 
10734
#. module: base
 
10735
#: report:ir.module.reference:0
 
10736
msgid "Introspection report on objects"
 
10737
msgstr "Vizsgálati jelentés az objektumokon"
 
10738
 
 
10739
#. module: base
 
10740
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
 
10741
msgid "Google Analytics"
 
10742
msgstr "Google Analytics"
 
10743
 
 
10744
#. module: base
 
10745
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
 
10746
msgid ""
 
10747
"\n"
 
10748
"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
 
10749
"=================================================================\n"
 
10750
"\n"
 
10751
"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n"
 
10752
"lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available "
 
10753
"to\n"
 
10754
"their authors only, but they can share notes to others users so that "
 
10755
"several\n"
 
10756
"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
 
10757
"meeting minutes.\n"
 
10758
"\n"
 
10759
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
 
10760
msgstr ""
 
10761
"\n"
 
10762
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók részére a saját jegyzetek "
 
10763
"használatát az OpenERP rendszeren belül\n"
 
10764
"=================================================================\n"
 
10765
"\n"
 
10766
"Használjon jegyzeteket a találkozók idejéhez, ötletek megszervezéséhez, "
 
10767
"személyes teendő lista megszervezéséhez,\n"
 
10768
"stb. Minden felhasználó megszervezheti a saját jegyzeteit. A jegyzet csak a "
 
10769
"tulajdonosáé lehet,\n"
 
10770
"de megoszthatja azt felhasználókkal, így egy pár ember együtt dolgozhat egy "
 
10771
"jegyzeten egy időben.\n"
 
10772
"Nagyon hatékony a találkozók időbeosztásához.\n"
 
10773
"\n"
 
10774
"A jegyzetek menü a 'Kezdő' menüben található.\n"
 
10775
 
 
10776
#. module: base
 
10777
#: model:res.country,name:base.dm
 
10778
msgid "Dominica"
 
10779
msgstr "Dominika"
 
10780
 
 
10781
#. module: base
 
10782
#: field:ir.translation,name:0
 
10783
msgid "Translated field"
 
10784
msgstr "Lefordított mező"
 
10785
 
 
10786
#. module: base
 
10787
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
 
10788
msgid "Advanced Routes"
 
10789
msgstr "Haladó irányítások"
 
10790
 
 
10791
#. module: base
 
10792
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
 
10793
msgid "Collaborative Pads"
 
10794
msgstr "Segélynyújtó szerkesztők"
 
10795
 
 
10796
#. module: base
 
10797
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
 
10798
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
 
10799
msgstr "Angolszász könyvelés"
 
10800
 
 
10801
#. module: base
 
10802
#: model:res.country,name:base.np
 
10803
msgid "Nepal"
 
10804
msgstr "Nepál"
 
10805
 
 
10806
#. module: base
 
10807
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 
10808
msgid "Document Page"
 
10809
msgstr "Documentum oldal"
 
10810
 
 
10811
#. module: base
 
10812
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
 
10813
msgid "Argentina Localization Chart Account"
 
10814
msgstr "Argentín számlatükör - Argentina Localization Chart Account"
 
10815
 
 
10816
#. module: base
 
10817
#: field:ir.module.module,description_html:0
 
10818
msgid "Description HTML"
 
10819
msgstr "HTML leírás"
 
10820
 
 
10821
#. module: base
 
10822
#: help:res.groups,implied_ids:0
 
10823
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
 
10824
msgstr ""
 
10825
"enek a csoportnak a felhasználói autómatikusan megöröklik ezeket a "
 
10826
"csoportokat"
 
10827
 
 
10828
#. module: base
 
10829
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 
10830
msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
 
10831
msgstr "Veszélyes megjegyzések, Segítségnyújtás, Emlékeztetők"
 
10832
 
 
10833
#. module: base
 
10834
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
 
10835
#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
 
10836
msgid "Attendances"
 
10837
msgstr "Jelenlétek"
 
10838
 
 
10839
#. module: base
 
10840
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
 
10841
msgid "Warning Messages and Alerts"
 
10842
msgstr "Figyelmeztető üzenetek és riasztások"
 
10843
 
 
10844
#. module: base
 
10845
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 
10846
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 
10847
#: view:ir.ui.view.custom:0
 
10848
msgid "Customized Views"
 
10849
msgstr "Testreszabott nézetek"
 
10850
 
 
10851
#. module: base
 
10852
#: view:base.module.import:0
 
10853
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 
10854
msgid "Module Import"
 
10855
msgstr "Modul importálás"
 
10856
 
 
10857
#. module: base
 
10858
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
 
10859
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
 
10860
#: view:ir.values:0
 
10861
msgid "Action Bindings"
 
10862
msgstr "Foglalások tevékenysége"
 
10863
 
 
10864
#. module: base
 
10865
#: help:res.partner,lang:0
 
10866
msgid ""
 
10867
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 
10868
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
 
10869
msgstr ""
 
10870
"Ha a kiválasztott nyelvet betölti a rendszer, minden, a felhasználóhoz "
 
10871
"kötött dokumentum ezen a nyelven lesz kinyomtatva. Ha nem, akkor angolul "
 
10872
"lesz."
 
10873
 
 
10874
#. module: base
 
10875
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
 
10876
msgid ""
 
10877
"\n"
 
10878
"Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
 
10879
"==============================================\n"
 
10880
"\n"
 
10881
"By using this application you can maintain the motivational process by doing "
 
10882
"periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
 
10883
"assessment of human resources can benefit your people as well your "
 
10884
"organization. \n"
 
10885
"\n"
 
10886
"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
 
10887
"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
 
10888
"will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n"
 
10889
"\n"
 
10890
"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
 
10891
"and the final evaluation by the manager.\n"
 
10892
"\n"
 
10893
"Key Features\n"
 
10894
"------------\n"
 
10895
"* Ability to create employees evaluations.\n"
 
10896
"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
 
10897
"well as his manager.\n"
 
10898
"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
 
10899
"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
 
10900
"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
 
10901
"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
 
10902
"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
 
10903
"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
 
10904
"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
 
10905
msgstr ""
 
10906
"\n"
 
10907
"Periódikus  munkavállaló értékelés és becslés\n"
 
10908
"==============================================\n"
 
10909
"\n"
 
10910
"Ezt az alkalmazást használva a motivációs folyamatot tudja karbantartani a "
 
10911
"periodikus munkavállaló teljesítmény értékeléssel. A folyamatos "
 
10912
"munkaerőforrás értékeléssel a munkavállalók is és a vállalkozás is hasznot "
 
10913
"élvezhet. \n"
 
10914
"\n"
 
10915
"Egy értékelési tervet lehet minden munkavállalóhoz kijelölni. Ez a terv "
 
10916
"meghatározza a terv gyakoriságát és a személyes értékelés szervezésének a "
 
10917
"módját. Tud lépéseket is meghatározni és interjút illeszthet be minden "
 
10918
"lépéshez. \n"
 
10919
"\n"
 
10920
"Több típusú értékelést szervezhet: alulról-felfelé, felülről-lefelé, ön-"
 
10921
"értékelés és a vezető általi végértékelés.\n"
 
10922
"\n"
 
10923
"Fő tulajdonságok\n"
 
10924
"------------\n"
 
10925
"* Lehetőség a munkavállalók értékelésének létrehozására.\n"
 
10926
"* Értékelést készíthet egy munkavállaló alrendszeréhez, fiatalokhoz vagy "
 
10927
"akár a főnökéhez.\n"
 
10928
"* Az értékelés véghezvihető egy terv szerint melyhez több felmérés "
 
10929
"készíthető. Mindegyik felmérés megválaszolható egy a munkavállalók "
 
10930
"szintjeinek bizonyos fokán. A végső áttekintést és értékelést a vezetőség "
 
10931
"végzi el.\n"
 
10932
"* Minden értékelést, melyeket a munkavállalók kitöltöttek, megtekinthetőek "
 
10933
"PDF formátumban.\n"
 
10934
"* Interjú igénylés automatikusan generált az OpenERP rendszerben a "
 
10935
"munkavállaló értékelési tervének megfelelően. Mindegyik felhasználó "
 
10936
"automatikusan kap e-mailt és megkéri, hogy értékelje időközönként a "
 
10937
"kollégáit.\n"
 
10938
 
 
10939
#. module: base
 
10940
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 
10941
msgid "Update Modules List"
 
10942
msgstr "Modullista frissítés"
 
10943
 
 
10944
#. module: base
 
10945
#: code:addons/base/module/module.py:359
 
10946
#, python-format
 
10947
msgid ""
 
10948
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 
10949
msgstr ""
 
10950
"Nem lehet a \"%s\" modult frissíteni, mert nem felel meg egy külső "
 
10951
"feltételnek: %s"
 
10952
 
 
10953
#. module: base
 
10954
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
 
10955
msgid "eInvoicing"
 
10956
msgstr "Számlázás"
 
10957
 
 
10958
#. module: base
 
10959
#: code:addons/base/res/res_users.py:171
 
10960
#, python-format
 
10961
msgid ""
 
10962
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
 
10963
"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
 
10964
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 
10965
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 
10966
msgstr ""
 
10967
"Kérem vegye figyelembe, hogy a jelenleg megjelenített dokumentumok nem "
 
10968
"lesznek aktuálisak miután átváltott egy másik cégre. Ha nem mentette el a "
 
10969
"változásokat, kérem mentsen és zárjon be minden űrlapot, mielőtt átvált egy "
 
10970
"másik cégre. (Most rákattinthat a Mégse gombra a Felhasználói beállításokban)"
 
10971
 
 
10972
#. module: base
 
10973
#: code:addons/orm.py:2818
 
10974
#, python-format
 
10975
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
 
10976
msgstr "A \"%s\" érték ehhez a mezőhöz \"%s.%s\" nincs a választásban"
 
10977
 
 
10978
#. module: base
 
10979
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 
10980
msgid "Continue"
 
10981
msgstr "Folytatás"
 
10982
 
 
10983
#. module: base
 
10984
#: selection:base.language.install,lang:0
 
10985
msgid "Thai / ภาษาไทย"
 
10986
msgstr "Thai / ภาษาไทย"
 
10987
 
 
10988
#. module: base
 
10989
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
 
10990
msgid ""
 
10991
"\n"
 
10992
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
 
10993
"\n"
 
10994
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
 
10995
"\n"
 
10996
"    "
 
10997
msgstr ""
 
10998
"\n"
 
10999
"Bolíviai szmlatükör és adózás\n"
 
11000
"\n"
 
11001
"    "
 
11002
 
 
11003
#. module: base
 
11004
#: view:res.lang:0
 
11005
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
 
11006
msgstr "%j - Nap száma az éven belül [001,366]."
 
11007
 
 
11008
#. module: base
 
11009
#: selection:base.language.install,lang:0
 
11010
msgid "Slovenian / slovenščina"
 
11011
msgstr "Szlovén / slovenščina"
 
11012
 
 
11013
#. module: base
 
11014
#: field:res.currency,position:0
 
11015
msgid "Symbol Position"
 
11016
msgstr "Színbólum pozíció"
 
11017
 
 
11018
#. module: base
 
11019
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
 
11020
msgid ""
 
11021
"\n"
 
11022
"Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
 
11023
"SKR03.\n"
 
11024
"============================================================================="
 
11025
"=\n"
 
11026
"\n"
 
11027
"German accounting chart and localization.\n"
 
11028
"    "
 
11029
msgstr ""
 
11030
"\n"
 
11031
"Német számlatükör és lokalizáció \n"
 
11032
"\n"
 
11033
"Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
 
11034
"SKR03.\n"
 
11035
"============================================================================="
 
11036
"=\n"
 
11037
"\n"
 
11038
"German accounting chart and localization.\n"
 
11039
"    "
 
11040
 
 
11041
#. module: base
 
11042
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 
11043
msgid "Reload from Attachment"
 
11044
msgstr "Töltse újra a csatolmányból"
 
11045
 
 
11046
#. module: base
 
11047
#: model:res.country,name:base.mx
 
11048
msgid "Mexico"
 
11049
msgstr "Mexikó"
 
11050
 
 
11051
#. module: base
 
11052
#: code:addons/orm.py:3903
 
11053
#, python-format
 
11054
msgid ""
 
11055
"For this kind of document, you may only access records you created "
 
11056
"yourself.\n"
 
11057
"\n"
 
11058
"(Document type: %s)"
 
11059
msgstr ""
 
11060
"Ilyen dokumentum típusnál, olyan dokumentumokhoz lehet csak hozzáférése amit "
 
11061
"saját maga készített.\n"
 
11062
"\n"
 
11063
"(Dokumentum tyípus: %s)"
 
11064
 
 
11065
#. module: base
 
11066
#: view:base.language.export:0
 
11067
msgid "documentation"
 
11068
msgstr "dokumentáció"
 
11069
 
 
11070
#. module: base
 
11071
#: help:ir.model,osv_memory:0
 
11072
msgid ""
 
11073
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
 
11074
"are automatically deleted from the database or not)"
 
11075
msgstr ""
 
11076
"Ez a mező jelzi, hogy modell csak átmeneti vagy végleges (pl. ha a rekord "
 
11077
"autómatikusan törölve lesz az adatbázisból vagy sem)"
 
11078
 
 
11079
#. module: base
 
11080
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
 
11081
#, python-format
 
11082
msgid "Missing SMTP Server"
 
11083
msgstr "Nem található  SMTP Szerver"
 
11084
 
 
11085
#. module: base
 
11086
#: sql_constraint:ir.translation:0
 
11087
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
 
11088
msgstr ""
 
11089
"A lefordított tétel fordítási kódjának ismert nyelvek közül választottnak "
 
11090
"kell lennie"
 
11091
 
 
11092
#. module: base
 
11093
#: field:base.language.export,data:0
 
11094
#: field:base.language.import,data:0
 
11095
msgid "File"
 
11096
msgstr "Fájl"
 
11097
 
 
11098
#. module: base
 
11099
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 
11100
msgid "Module Upgrade Install"
 
11101
msgstr "Modulfejlesztés installálása"
 
11102
 
 
11103
#. module: base
 
11104
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
 
11105
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
 
11106
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
 
11107
 
 
11108
#. module: base
 
11109
#: view:res.lang:0
 
11110
msgid "%b - Abbreviated month name."
 
11111
msgstr "%b - Hónap rövid neve."
 
11112
 
 
11113
#. module: base
 
11114
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
 
11115
#, python-format
 
11116
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
 
11117
msgstr "Bocsánat, nem megengedett, hogy törölje ezt a dokumentumot."
 
11118
 
 
11119
#. module: base
 
11120
#: constraint:ir.rule:0
 
11121
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
 
11122
msgstr "A szabályok nem alkalmazhatóak a Rekord szabály modellhez."
 
11123
 
 
11124
#. module: base
 
11125
#: field:res.partner,supplier:0
 
11126
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 
11127
msgid "Supplier"
 
11128
msgstr "Szállító"
 
11129
 
 
11130
#. module: base
 
11131
#: view:ir.actions.server:0
 
11132
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
11133
msgid "Multi Actions"
 
11134
msgstr "Többféle művelet"
 
11135
 
 
11136
#. module: base
 
11137
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 
11138
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
 
11139
msgstr "Megbeszélések, Levelező listák, Hírek"
 
11140
 
 
11141
#. module: base
 
11142
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
 
11143
msgid ""
 
11144
"\n"
 
11145
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
 
11146
"==================================\n"
 
11147
"With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
 
11148
"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
 
11149
"entries, costs and many other features necessary to the management \n"
 
11150
"of your fleet of vehicle(s)\n"
 
11151
"\n"
 
11152
"Main Features\n"
 
11153
"-------------\n"
 
11154
"* Add vehicles to your fleet\n"
 
11155
"* Manage contracts for vehicles\n"
 
11156
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
 
11157
"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
 
11158
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
 
11159
"* Analysis graph for costs\n"
 
11160
msgstr ""
 
11161
"\n"
 
11162
"Gépjárművek, leasing, biztosítások, költség\n"
 
11163
"==================================\n"
 
11164
"Ezzel a modullal, OpenERP segít az összes gépjárműve szervezésében, a\n"
 
11165
"szerződések melyek összefüggésben vannak a járművekkel és szervizekkel, "
 
11166
"üzemanyag napló\n"
 
11167
"beírással, költséggel és egyéb tulajdonsággal amik szükségesek a jármű "
 
11168
"flotta szervezéséhez\n"
 
11169
"\n"
 
11170
"Fő tulajdonságok\n"
 
11171
"-------------\n"
 
11172
"* Gépjármű hozzáadása a flottához\n"
 
11173
"* Szerződések szervezése a gépjárművekhez\n"
 
11174
"* Emlékeztető ha egy szerződés lejár\n"
 
11175
"* Szervíz hozzáadása, üzemanyag napló beírás, odométer értékek minden "
 
11176
"járműhöz\n"
 
11177
"* Egy járműhöz vagy szervíz típushoz kapcsolódó minden költség mutatása\n"
 
11178
"* A költségek grafikonos elemzése\n"
 
11179
 
 
11180
#. module: base
 
11181
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 
11182
msgid "Default Company"
 
11183
msgstr "Alapértelmezett Cég"
 
11184
 
 
11185
#. module: base
 
11186
#: selection:base.language.install,lang:0
 
11187
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
 
11188
msgstr "Spanyol (EC) / Español (EC)"
 
11189
 
 
11190
#. module: base
 
11191
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
 
11192
msgid "ID of the view defined in xml file"
 
11193
msgstr "Az xml fájlban meghatározott nézet azonosítója"
 
11194
 
 
11195
#. module: base
 
11196
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 
11197
msgid "Import Module"
 
11198
msgstr "Modul Importálás"
 
11199
 
 
11200
#. module: base
 
11201
#: model:res.country,name:base.as
 
11202
msgid "American Samoa"
 
11203
msgstr "Amerikai Szamoa"
 
11204
 
 
11205
#. module: base
 
11206
#: view:ir.attachment:0
 
11207
msgid "My Document(s)"
 
11208
msgstr "Dokumentum(ai)m"
 
11209
 
 
11210
#. module: base
 
11211
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 
11212
msgid "Model name of the object to open in the view window"
 
11213
msgstr "Az objektum model neve a nézet ablakban való megnyitásához."
 
11214
 
 
11215
#. module: base
 
11216
#: field:ir.model.fields,selectable:0
 
11217
msgid "Selectable"
 
11218
msgstr "választható"
 
11219
 
 
11220
#. module: base
 
11221
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
 
11222
#, python-format
 
11223
msgid "Everything seems properly set up!"
 
11224
msgstr "Ugy néz ki minden megfelelően beállítva!"
 
11225
 
 
11226
#. module: base
 
11227
#: view:res.request.link:0
 
11228
msgid "Request Link"
 
11229
msgstr "Üzenet link"
 
11230
 
 
11231
#. module: base
 
11232
#: view:ir.attachment:0
 
11233
#: selection:ir.attachment,type:0
 
11234
#: field:ir.module.module,url:0
 
11235
msgid "URL"
 
11236
msgstr "URL"
 
11237
 
 
11238
#. module: base
 
11239
#: help:res.country,name:0
 
11240
msgid "The full name of the country."
 
11241
msgstr "Az ország teljes neve."
 
11242
 
 
11243
#. module: base
 
11244
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
11245
msgid "Iteration"
 
11246
msgstr "Ismétlés"
 
11247
 
 
11248
#. module: base
 
11249
#: code:addons/orm.py:4246
 
11250
#: code:addons/orm.py:4347
 
11251
#, python-format
 
11252
msgid "UserError"
 
11253
msgstr "UserError"
 
11254
 
 
11255
#. module: base
 
11256
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 
11257
msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
 
11258
msgstr "Támogatás, Hiba követés, Ügyfélszolgálat/Panasziroda"
 
11259
 
 
11260
#. module: base
 
11261
#: model:res.country,name:base.ae
 
11262
msgid "United Arab Emirates"
 
11263
msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
 
11264
 
 
11265
#. module: base
 
11266
#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
 
11267
msgid ""
 
11268
"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
 
11269
"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
 
11270
"true. Otherwise, it is false."
 
11271
msgstr ""
 
11272
"Ha a menü beviteli művelet egy ablak_művelet művelet, és ha ez a művelet "
 
11273
"kapcsolatban áll egy modellal ami használja a szükséges_művelet szerkezetet, "
 
11274
"akkor ez a mező igazra állított. Egyébént, hamisra állított."
 
11275
 
 
11276
#. module: base
 
11277
#: code:addons/orm.py:3961
 
11278
#, python-format
 
11279
msgid ""
 
11280
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
 
11281
msgstr ""
 
11282
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
 
11283
 
 
11284
#. module: base
 
11285
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 
11286
msgid "Silver"
 
11287
msgstr "Ezüst"
 
11288
 
 
11289
#. module: base
 
11290
#: field:res.partner.title,shortcut:0
 
11291
msgid "Abbreviation"
 
11292
msgstr "Rövidítés"
 
11293
 
 
11294
#. module: base
 
11295
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
 
11296
msgid "Recruitment"
 
11297
msgstr "Toborzás"
 
11298
 
 
11299
#. module: base
 
11300
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
 
11301
msgid ""
 
11302
"\n"
 
11303
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
 
11304
"==================================================================\n"
 
11305
"\n"
 
11306
"Greek accounting chart and localization.\n"
 
11307
"    "
 
11308
msgstr ""
 
11309
"\n"
 
11310
"Görög számlatükör modul\n"
 
11311
"\n"
 
11312
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
 
11313
"==================================================================\n"
 
11314
"\n"
 
11315
"Greek accounting chart and localization.\n"
 
11316
"    "
 
11317
 
 
11318
#. module: base
 
11319
#: view:ir.values:0
 
11320
msgid "Action Reference"
 
11321
msgstr "Művelet referencia"
 
11322
 
 
11323
#. module: base
 
11324
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
 
11325
msgid ""
 
11326
"\n"
 
11327
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
 
11328
"===============================================\n"
 
11329
"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
 
11330
"and\n"
 
11331
"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
 
11332
"\n"
 
11333
"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
 
11334
"installed.\n"
 
11335
"\n"
 
11336
"Configuration:\n"
 
11337
"--------------\n"
 
11338
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
 
11339
"the\n"
 
11340
"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
 
11341
"different\n"
 
11342
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
 
11343
"unique\n"
 
11344
"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
 
11345
"\n"
 
11346
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
 
11347
"by\n"
 
11348
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
 
11349
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
 
11350
"master\n"
 
11351
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
 
11352
"authenticate it.\n"
 
11353
"\n"
 
11354
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
 
11355
"supporting\n"
 
11356
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
 
11357
"\n"
 
11358
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
 
11359
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
 
11360
"\n"
 
11361
"Security Considerations:\n"
 
11362
"------------------------\n"
 
11363
"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
 
11364
"server\n"
 
11365
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
 
11366
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
 
11367
"\n"
 
11368
"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
 
11369
"password\n"
 
11370
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
 
11371
"users).\n"
 
11372
"\n"
 
11373
"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
 
11374
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
 
11375
"example).\n"
 
11376
"\n"
 
11377
"Here is how it works:\n"
 
11378
"---------------------\n"
 
11379
"    * The system first attempts to authenticate users against the local "
 
11380
"OpenERP\n"
 
11381
"      database;\n"
 
11382
"    * if this authentication fails (for example because the user has no "
 
11383
"local\n"
 
11384
"      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
 
11385
"\n"
 
11386
"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
 
11387
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
 
11388
"queried to do the authentication.\n"
 
11389
"\n"
 
11390
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
 
11391
"is\n"
 
11392
"encrypted.\n"
 
11393
"\n"
 
11394
"User Template:\n"
 
11395
"--------------\n"
 
11396
"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
 
11397
"*User\n"
 
11398
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
 
11399
"users\n"
 
11400
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
 
11401
"This\n"
 
11402
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
 
11403
"\n"
 
11404
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
 
11405
"be\n"
 
11406
"         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
 
11407
"setting\n"
 
11408
"         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
 
11409
"         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
 
11410
"to\n"
 
11411
"         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
 
11412
"local\n"
 
11413
"         user with the same login (and a blank password), then rename this "
 
11414
"new\n"
 
11415
"         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
 
11416
"groups\n"
 
11417
"         the way you want.\n"
 
11418
"\n"
 
11419
"Interaction with base_crypt:\n"
 
11420
"----------------------------\n"
 
11421
"The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable "
 
11422
"LDAP\n"
 
11423
"authentication if installed at the same time.\n"
 
11424
"    "
 
11425
msgstr ""
 
11426
"\n"
 
11427
"LDAP szerver hitelesítés támogatása.\n"
 
11428
"===============================================\n"
 
11429
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók LDAP felhasználónévvel és "
 
11430
"jelszavával való\n"
 
11431
"bejelentkezését, ezzel egyúttal létre lesz hozva automatikusan egy OpenERP "
 
11432
"felhasználó.\n"
 
11433
"\n"
 
11434
"**Megjegyzés:** Ez a modul kizárólag olyan szerveren fut, melyen a Python's "
 
11435
"``ldap`` modul \n"
 
11436
"telepítve van.\n"
 
11437
"\n"
 
11438
"Beállítás:\n"
 
11439
"--------------\n"
 
11440
"A madul telepítése után konfigurálni kell az LDAP paramétereket a vállalat "
 
11441
"részletei\n"
 
11442
"beállítás fülön. Különböző vállalatoknak különböző LDAP szerverei vannak,\n"
 
11443
"amíg egyedi felhasználó nevei vannak (a felhasználó neveknek az OpenERP-ben\n"
 
11444
"egyedieknek kell lenniük, még a különböző vállalatokon belül is).\n"
 
11445
"\n"
 
11446
"A névtelen LDAP kizárás is támogatott (amelyik LDAP szerver megengedi), "
 
11447
"egyszerűen\n"
 
11448
"az LDAP felhasználó nevének és jelszavának üresen hagyásával a \n"
 
11449
"beállításoknál. Ez nem engedi meg a névtelen felhasználó azonosítást, ez\n"
 
11450
"csak a mester LDAP -hez van azért, hogy ellenőrizve legyen a felhasználó "
 
11451
"megléte\n"
 
11452
"az azonosítás előtt.\n"
 
11453
"\n"
 
11454
"A kapcsolat biztosítva lehet a STARTTLS által ami a LDAP szerveren megvan és "
 
11455
"támogatja\n"
 
11456
"azt, a TLS opció kiválasztásának bekapcsolásával a LDAP beállításnál.\n"
 
11457
"\n"
 
11458
"További lehetőségek az LDAP beállításoknál, hivatkozzon az ldap.conf-ra\n"
 
11459
"kezelés:`ldap.conf(5)`.\n"
 
11460
"\n"
 
11461
"Biztonsági megfontolások:\n"
 
11462
"------------------------\n"
 
11463
"Felhasználók LDAP jelszavai nem lesznek tárolva az OpenERP adatbázisában, az "
 
11464
"LDAP szerver\n"
 
11465
"le lesz kérdezve ha egy felhasználót ellenőrizni kell. A jelszó nem lesz "
 
11466
"megkettőzve,\n"
 
11467
"és a jelszavak csak egy helyen kezeltek.\n"
 
11468
"\n"
 
11469
"OpenERP nem kezeli az LDAP jelszavak változását, így a jelszó \n"
 
11470
"változásokat csak az LDAP könyvtár irányítja direktben (az LDAP "
 
11471
"felhasználóknak).\n"
 
11472
"\n"
 
11473
"Az is lehetséges hogy helyi OpenERP felhasználók adatbázisa együtt legyen a "
 
11474
"\n"
 
11475
"LDAP-ellenőrzött felhasználókéval (pl az adminisztrátori egy ilyen példa).\n"
 
11476
"\n"
 
11477
"Hogyan működik:\n"
 
11478
"---------------------\n"
 
11479
"    * Először megpróbálja a rendszer a felhasználó azonosítást a helyi "
 
11480
"OpenERP \n"
 
11481
"       adatbázisán;\n"
 
11482
"    * ha ez az ellenőrzés sikertelen (pl. a felhasználónak nincs helyi \n"
 
11483
"      jelszava), akkor a rendszer ellenőrzi az LDAP azonosítást;\n"
 
11484
"\n"
 
11485
"Mint LDAP felhasználónak üres jelszava van alap értelmezésben a helyi "
 
11486
"OpenERP adatbázisban\n"
 
11487
"(így nincs hozzáférése), ezért az első lépés mindig sikertelen lesz és az "
 
11488
"LDAP szerver lesz\n"
 
11489
"megkérve az azonosításra.\n"
 
11490
"\n"
 
11491
"A STARTTLS bekapcsolása biztosítja az LDAP szerver azonosítás titkosságát "
 
11492
"és\n"
 
11493
"titkosítását.\n"
 
11494
"\n"
 
11495
"Felhasználói sablonok:\n"
 
11496
"--------------\n"
 
11497
"Az LDAP beállításokban a vállalati formulákban, be lehet állítani "
 
11498
"*Felhasználói\n"
 
11499
"sablonok*-at. Ha beállított, akkor ez a felhasználó lesz beállítva "
 
11500
"sablonként a \n"
 
11501
"többi helyi felhasználóhoz ha bárki elvégzi az első LDAP azonosítást. Ez a \n"
 
11502
"az első belépéshez csoportok és menük elő beállításait teszi lehetővé.\n"
 
11503
"\n"
 
11504
"**Vigyázat:** ha a felhasználói sablonba jelszavat állít be, akkor ez mint \n"
 
11505
"          helyi jelszó lesz beállítva minden LDAP felhasználóhoz, "
 
11506
"ténylegesen mint\n"
 
11507
"         *mester jelszó* ezekhez a felhasználókhoz (mielőtt kézzel "
 
11508
"módosításra kerülne).\n"
 
11509
"         Ezt nem szeretnénk. Egy egyszerű módja a sablon beállításának, hogy "
 
11510
"belép\n"
 
11511
"         mint LDAP felhasználó, hagyja, hogy  az OpenERP létrehozza az üres "
 
11512
"helyi\n"
 
11513
"         felhasználót ugyanazzal a bejelentkezéssel (és üres jelszóval), "
 
11514
"ezután átállítja\n"
 
11515
"         ezt a felhasználó nevet egy LDAP névre ami még nem létezik, és\n"
 
11516
"         beállítja a csoportra amelyikre szeretné.\n"
 
11517
"\n"
 
11518
"A  base_crypt kölcsönhatása:\n"
 
11519
"----------------------------\n"
 
11520
"A base_crypt modul nem kompatibilis ezzel a modullal, és kikapcsolja az "
 
11521
"LDAP\n"
 
11522
"azonosítást ha egyszerre telepítettek.\n"
 
11523
"    "
 
11524
 
 
11525
#. module: base
 
11526
#: model:res.country,name:base.re
 
11527
msgid "Reunion (French)"
 
11528
msgstr "Réunion (Francia)"
 
11529
 
 
11530
#. module: base
 
11531
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
 
11532
#, python-format
 
11533
msgid ""
 
11534
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 
11535
msgstr ""
 
11536
"Az új oszlopnévnek még mindig x_-sal kell kezdődnie, mert ez egy egyéni mező!"
 
11537
 
 
11538
#. module: base
 
11539
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
 
11540
msgid "Repairs Management"
 
11541
msgstr "Javítások szervezése"
 
11542
 
 
11543
#. module: base
 
11544
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
 
11545
msgid "Assets Management"
 
11546
msgstr "Tárgyi eszközök kezelése"
 
11547
 
 
11548
#. module: base
 
11549
#: view:ir.model.access:0
 
11550
#: view:ir.rule:0
 
11551
#: field:ir.rule,global:0
 
11552
msgid "Global"
 
11553
msgstr "Globális"
 
11554
 
 
11555
#. module: base
 
11556
#: model:res.country,name:base.cz
 
11557
msgid "Czech Republic"
 
11558
msgstr "Cseh Köztársaság"
 
11559
 
 
11560
#. module: base
 
11561
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
 
11562
msgid "Claim on Deliveries"
 
11563
msgstr "Reklamáció a szállításokra"
 
11564
 
 
11565
#. module: base
 
11566
#: model:res.country,name:base.sb
 
11567
msgid "Solomon Islands"
 
11568
msgstr "Salamon-szigetek"
 
11569
 
 
11570
#. module: base
 
11571
#: code:addons/orm.py:4152
 
11572
#: code:addons/orm.py:4685
 
11573
#, python-format
 
11574
msgid "AccessError"
 
11575
msgstr "Hozzáférési hiba"
 
11576
 
 
11577
#. module: base
 
11578
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
 
11579
msgid ""
 
11580
"\n"
 
11581
"OpenERP Web Gantt chart view.\n"
 
11582
"=============================\n"
 
11583
"\n"
 
11584
msgstr ""
 
11585
"\n"
 
11586
"OpenERP Web Gantt-diagram megvalósítási forma nézetben.\n"
 
11587
"=============================\n"
 
11588
"\n"
 
11589
 
 
11590
#. module: base
 
11591
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 
11592
msgid "State/Stage Management"
 
11593
msgstr "Állapot/Szakasz szervezése"
 
11594
 
 
11595
#. module: base
 
11596
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 
11597
msgid "Warehouse"
 
11598
msgstr "Raktár"
 
11599
 
 
11600
#. module: base
 
11601
#: field:ir.exports,resource:0
 
11602
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
 
11603
#: field:ir.property,res_id:0
 
11604
msgid "Resource"
 
11605
msgstr "Erőforrás"
 
11606
 
 
11607
#. module: base
 
11608
#: model:ir.module.module,description:base.module_process
 
11609
msgid ""
 
11610
"\n"
 
11611
"This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
 
11612
"in the sequence they occur.\n"
 
11613
"============================================================================="
 
11614
"=========================\n"
 
11615
"\n"
 
11616
"**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n"
 
11617
"\n"
 
11618
"**e.g.** product/process/product_process.xml.\n"
 
11619
"\n"
 
11620
"    "
 
11621
msgstr ""
 
11622
"\n"
 
11623
"Ez a modul megmutatja a kiválasztott modult érintő alap folyamatokat és a "
 
11624
"sorrendet ahogyan el lesznek végezve.\n"
 
11625
"============================================================================="
 
11626
"=========================\n"
 
11627
"\n"
 
11628
"**Megjegyzés** Ez alkalmazva lesz azokra a modulokra melyek a "
 
11629
"modulename_process.xml /modulnév_folyamat.xml/ tartalmazzák.\n"
 
11630
"\n"
 
11631
"**pl.** termékek/folyamatok/modulnév_folyamat.xml\n"
 
11632
"\n"
 
11633
"    "
 
11634
 
 
11635
#. module: base
 
11636
#: view:res.lang:0
 
11637
msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 
11638
msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 du."
 
11639
 
 
11640
#. module: base
 
11641
#: view:ir.filters:0
 
11642
msgid "Filters shared with all users"
 
11643
msgstr "A szűrők megosztásra kerülnek valamennyi felhasználó közt"
 
11644
 
 
11645
#. module: base
 
11646
#: view:ir.translation:0
 
11647
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
 
11648
msgid "Translations"
 
11649
msgstr "Fordítások"
 
11650
 
 
11651
#. module: base
 
11652
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
11653
msgid "Report"
 
11654
msgstr "Kimutatás"
 
11655
 
 
11656
#. module: base
 
11657
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
 
11658
msgid "Prof."
 
11659
msgstr "Prof."
 
11660
 
 
11661
#. module: base
 
11662
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241
 
11663
#, python-format
 
11664
msgid ""
 
11665
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
 
11666
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
 
11667
"do the trick."
 
11668
msgstr ""
 
11669
"Az ön OpenERP szerver nem támogatja az SSL-en-keresztüli-SMTP átvitelt. "
 
11670
"Használhatja a helyette a STARTTLS-t. Ha az SSL szükséges, akkor a szerver "
 
11671
"oldali Python 2.6 való frissítés elvégzi ezt a trükköt."
 
11672
 
 
11673
#. module: base
 
11674
#: model:res.country,name:base.ua
 
11675
msgid "Ukraine"
 
11676
msgstr "Ukrajna"
 
11677
 
 
11678
#. module: base
 
11679
#: code:addons/base/res/res_company.py:164
 
11680
#: field:ir.module.module,website:0
 
11681
#: field:res.company,website:0
 
11682
#: field:res.partner,website:0
 
11683
#, python-format
 
11684
msgid "Website"
 
11685
msgstr "Honlap"
 
11686
 
 
11687
#. module: base
 
11688
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 
11689
msgid "None"
 
11690
msgstr "Nem"
 
11691
 
 
11692
#. module: base
 
11693
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 
11694
msgid "Leave Management"
 
11695
msgstr "Szabadság szervezése"
 
11696
 
 
11697
#. module: base
 
11698
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
 
11699
msgid ""
 
11700
"Dear Sir/Madam,\n"
 
11701
"\n"
 
11702
"Our records indicate that some payments on your account are still due. "
 
11703
"Please find details below.\n"
 
11704
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
 
11705
"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
 
11706
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
 
11707
"\n"
 
11708
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
 
11709
"Best Regards,"
 
11710
msgstr ""
 
11711
"Tisztelt Hölgyem/Uram,\n"
 
11712
"\n"
 
11713
"Adataink szerint az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vanak. Kérjük "
 
11714
"tekintsék meg a lenti részleteket.\n"
 
11715
"Ha időközben kiegyenlítették azokat akkor tekintsék levelünket "
 
11716
"tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjü Önöket elmaradt\n"
 
11717
"számláink kiegyelítésére.\n"
 
11718
"Egyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek "
 
11719
"fel bennünket.\n"
 
11720
"\n"
 
11721
"Az áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru az Eladó tulajdona, az "
 
11722
"sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\n"
 
11723
"el nem tulajdonítható.\n"
 
11724
"\n"
 
11725
"Előre köszönjük együttműködésüket.\n"
 
11726
"Tisztelettel,"
 
11727
 
 
11728
#. module: base
 
11729
#: view:ir.module.category:0
 
11730
msgid "Module Category"
 
11731
msgstr "Modul kategória"
 
11732
 
 
11733
#. module: base
 
11734
#: model:res.country,name:base.us
 
11735
msgid "United States"
 
11736
msgstr "Egyesült Államok"
 
11737
 
 
11738
#. module: base
 
11739
#: view:ir.ui.view:0
 
11740
msgid "Architecture"
 
11741
msgstr "Felépítés"
 
11742
 
 
11743
#. module: base
 
11744
#: model:res.country,name:base.ml
 
11745
msgid "Mali"
 
11746
msgstr "Mali"
 
11747
 
 
11748
#. module: base
 
11749
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 
11750
msgid "Stages"
 
11751
msgstr "Szakaszok"
 
11752
 
 
11753
#. module: base
 
11754
#: selection:base.language.install,lang:0
 
11755
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
 
11756
msgstr "Flamand (BE) / Vlaams (BE)"
 
11757
 
 
11758
#. module: base
 
11759
#: selection:base.language.install,lang:0
 
11760
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
 
11761
msgstr "Vietnámi / Tiếng Việt"
 
11762
 
 
11763
#. module: base
 
11764
#: field:ir.cron,interval_number:0
 
11765
msgid "Interval Number"
 
11766
msgstr "Időköz"
 
11767
 
 
11768
#. module: base
 
11769
#: model:res.country,name:base.dz
 
11770
msgid "Algeria"
 
11771
msgstr "Algéria"
 
11772
 
 
11773
#. module: base
 
11774
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
 
11775
msgid ""
 
11776
"\n"
 
11777
"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
 
11778
"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
 
11779
"============================================================================="
 
11780
"==========================================================\n"
 
11781
"    "
 
11782
msgstr ""
 
11783
"\n"
 
11784
"Ez a modul a portál kapcsolat oldalához hozzáadja a munkavállalók listáját, "
 
11785
"ha a hr és a a portal_crm (melyek a kapcsolati oldalakat hozzák létre) már "
 
11786
"telepítve voltak.\n"
 
11787
"============================================================================="
 
11788
"==========================================================\n"
 
11789
"    "
 
11790
 
 
11791
#. module: base
 
11792
#: model:res.country,name:base.bn
 
11793
msgid "Brunei Darussalam"
 
11794
msgstr "Brunei"
 
11795
 
 
11796
#. module: base
 
11797
#: view:ir.actions.act_window:0
 
11798
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
 
11799
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
11800
#: field:ir.ui.view,type:0
 
11801
msgid "View Type"
 
11802
msgstr "Nézet típusa"
 
11803
 
 
11804
#. module: base
 
11805
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
 
11806
msgid "User Interface"
 
11807
msgstr "Felhasználói felület"
 
11808
 
 
11809
#. module: base
 
11810
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
 
11811
msgid "MRP Byproducts"
 
11812
msgstr "MRP melléktermék"
 
11813
 
 
11814
#. module: base
 
11815
#: field:res.request,ref_partner_id:0
 
11816
msgid "Partner Ref."
 
11817
msgstr "Partner hiv."
 
11818
 
 
11819
#. module: base
 
11820
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 
11821
msgid "Expense Management"
 
11822
msgstr "Kiadás szervezése"
 
11823
 
 
11824
#. module: base
 
11825
#: field:ir.attachment,create_date:0
 
11826
msgid "Date Created"
 
11827
msgstr "Létrehozás dátuma"
 
11828
 
 
11829
#. module: base
 
11830
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 
11831
msgid "The workflow signal to trigger"
 
11832
msgstr "A munkafolyamat jelző kapcsolása"
 
11833
 
 
11834
#. module: base
 
11835
#: selection:base.language.install,state:0
 
11836
#: selection:base.module.import,state:0
 
11837
#: selection:base.module.update,state:0
 
11838
msgid "done"
 
11839
msgstr "kész"
 
11840
 
 
11841
#. module: base
 
11842
#: view:ir.actions.act_window:0
 
11843
msgid "General Settings"
 
11844
msgstr "Általános beállítások"
 
11845
 
 
11846
#. module: base
 
11847
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
 
11848
msgid ""
 
11849
"\n"
 
11850
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
 
11851
"====================================\n"
 
11852
"\n"
 
11853
"Indian accounting chart and localization.\n"
 
11854
"    "
 
11855
msgstr ""
 
11856
"\n"
 
11857
"Indiai számlatükör\n"
 
11858
"\n"
 
11859
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
 
11860
"====================================\n"
 
11861
"\n"
 
11862
"Indian accounting chart and localization.\n"
 
11863
"    "
 
11864
 
 
11865
#. module: base
 
11866
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
 
11867
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
 
11868
msgstr "Uruguay számlatükör - Uruguay - Chart of Accounts"
 
11869
 
 
11870
#. module: base
 
11871
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 
11872
msgid "Custom Shortcuts"
 
11873
msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
 
11874
 
 
11875
#. module: base
 
11876
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
 
11877
msgid "Slovenian - Accounting"
 
11878
msgstr "Slovén számlatükör"
 
11879
 
 
11880
#. module: base
 
11881
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
 
11882
msgid ""
 
11883
"\n"
 
11884
"Allows canceling accounting entries.\n"
 
11885
"====================================\n"
 
11886
"\n"
 
11887
"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
 
11888
"journal.\n"
 
11889
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
 
11890
"    "
 
11891
msgstr ""
 
11892
"\n"
 
11893
"Könyvelési tételek megszakítását teszi lehetővé.\n"
 
11894
"====================================\n"
 
11895
"\n"
 
11896
"Ez a modul hozzáadja a 'Megengedi a bevitel megszakítását' mezőt a könyvelés "
 
11897
"napló forma nézetéhez.\n"
 
11898
"Ha igazra van állítva akkor megengedi a felhasználónak a beírt értékek & "
 
11899
"számlák törlését.\n"
 
11900
"    "
 
11901
 
 
11902
#. module: base
 
11903
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
 
11904
msgid "CRM Plugins"
 
11905
msgstr "CRM Pluginok"
 
11906
 
 
11907
#. module: base
 
11908
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 
11909
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 
11910
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 
11911
msgid "Models"
 
11912
msgstr "Modellek"
 
11913
 
 
11914
#. module: base
 
11915
#: code:addons/base/module/module.py:499
 
11916
#, python-format
 
11917
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
 
11918
msgstr "Az `alap` modult nem lehet törölni"
 
11919
 
 
11920
#. module: base
 
11921
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:262
 
11922
#, python-format
 
11923
msgid "Record cannot be modified right now"
 
11924
msgstr "A rekordot most nem lehet módosítani"
 
11925
 
 
11926
#. module: base
 
11927
#: selection:ir.actions.todo,type:0
 
11928
msgid "Launch Manually"
 
11929
msgstr "Kézzel indítás"
 
11930
 
 
11931
#. module: base
 
11932
#: model:res.country,name:base.be
 
11933
msgid "Belgium"
 
11934
msgstr "Belgium"
 
11935
 
 
11936
#. module: base
 
11937
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 
11938
msgid "osv_memory.autovacuum"
 
11939
msgstr "osv_memory.autovacuum"
 
11940
 
 
11941
#. module: base
 
11942
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
 
11943
#, python-format
 
11944
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
 
11945
msgstr "Bocsánat, nincs engedélye ilyen dokumentum létrehozásához."
 
11946
 
 
11947
#. module: base
 
11948
#: field:base.language.export,lang:0
 
11949
#: field:base.language.install,lang:0
 
11950
#: field:base.update.translations,lang:0
 
11951
#: field:ir.translation,lang:0
 
11952
#: view:res.lang:0
 
11953
#: field:res.partner,lang:0
 
11954
msgid "Language"
 
11955
msgstr "Nyelv"
 
11956
 
 
11957
#. module: base
 
11958
#: model:res.country,name:base.gm
 
11959
msgid "Gambia"
 
11960
msgstr "Gambia"
 
11961
 
 
11962
#. module: base
 
11963
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
 
11964
#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
 
11965
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
 
11966
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
 
11967
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
 
11968
#: view:res.company:0
 
11969
#: view:res.partner:0
 
11970
#: field:res.users,company_ids:0
 
11971
msgid "Companies"
 
11972
msgstr "Vállalatok"
 
11973
 
 
11974
#. module: base
 
11975
#: help:res.currency,symbol:0
 
11976
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
 
11977
msgstr "Valuta jele, ami a mennyiségek nyomtatásakor lesz használva."
 
11978
 
 
11979
#. module: base
 
11980
#: view:res.lang:0
 
11981
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
 
11982
msgstr "%H - Óra (24 órás) [00,23]."
 
11983
 
 
11984
#. module: base
 
11985
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
 
11986
msgid "On Delete"
 
11987
msgstr "Törléskor"
 
11988
 
 
11989
#. module: base
 
11990
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
 
11991
#, python-format
 
11992
msgid "Model %s does not exist!"
 
11993
msgstr "A %s model nem létezik!"
 
11994
 
 
11995
#. module: base
 
11996
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
 
11997
msgid "Just In Time Scheduling"
 
11998
msgstr "Just In Time ütemezés"
 
11999
 
 
12000
#. module: base
 
12001
#: view:ir.actions.server:0
 
12002
#: field:ir.actions.server,code:0
 
12003
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
12004
msgid "Python Code"
 
12005
msgstr "Python kód"
 
12006
 
 
12007
#. module: base
 
12008
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
 
12009
msgid ""
 
12010
"\n"
 
12011
"This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when "
 
12012
"submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n"
 
12013
"============================================================================="
 
12014
"=======================================================\n"
 
12015
"    "
 
12016
msgstr ""
 
12017
"\n"
 
12018
"Ez a modul kapcsolati oldalt ad hozzá (egy érdeklődést kapcsolati űrlap "
 
12019
"létrehozásával a végrehajtáskor) a portáljához ha a crm és portál fel lett "
 
12020
"telepítve.\n"
 
12021
"============================================================================="
 
12022
"=======================================================\n"
 
12023
"    "
 
12024
 
 
12025
#. module: base
 
12026
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
 
12027
msgid "United States - Chart of accounts"
 
12028
msgstr "United States számlatükör - United States - Chart of accounts"
 
12029
 
 
12030
#. module: base
 
12031
#: view:base.language.export:0
 
12032
#: view:base.language.import:0
 
12033
#: view:base.language.install:0
 
12034
#: view:base.module.import:0
 
12035
#: view:base.module.update:0
 
12036
#: view:base.module.upgrade:0
 
12037
#: view:base.update.translations:0
 
12038
#: view:change.password.wizard:0
 
12039
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 
12040
#: view:res.config:0
 
12041
#: view:res.users:0
 
12042
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 
12043
msgid "Cancel"
 
12044
msgstr "Megszakítás"
 
12045
 
 
12046
#. module: base
 
12047
#: code:addons/orm.py:1507
 
12048
#, python-format
 
12049
msgid "Unknown database identifier '%s'"
 
12050
msgstr "Ismeretlen adatbázis azonosító '%s'"
 
12051
 
 
12052
#. module: base
 
12053
#: selection:base.language.export,format:0
 
12054
msgid "PO File"
 
12055
msgstr "PO fájl"
 
12056
 
 
12057
#. module: base
 
12058
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
 
12059
msgid ""
 
12060
"\n"
 
12061
"Openerp Web Diagram view.\n"
 
12062
"=========================\n"
 
12063
"\n"
 
12064
msgstr ""
 
12065
"\n"
 
12066
"Openerp Web Diagram nézet.\n"
 
12067
"=========================\n"
 
12068
"\n"
 
12069
 
 
12070
#. module: base
 
12071
#: model:res.country,name:base.nt
 
12072
msgid "Neutral Zone"
 
12073
msgstr "Semleges terület"
 
12074
 
 
12075
#. module: base
 
12076
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
 
12077
msgid ""
 
12078
"\n"
 
12079
"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
 
12080
"installed.\n"
 
12081
"============================================================================="
 
12082
"=========\n"
 
12083
"\n"
 
12084
"After installing this module, portal users will be able to access their own "
 
12085
"documents\n"
 
12086
"via the following menus:\n"
 
12087
"\n"
 
12088
"  - Quotations\n"
 
12089
"  - Sale Orders\n"
 
12090
"  - Delivery Orders\n"
 
12091
"  - Products (public ones)\n"
 
12092
"  - Invoices\n"
 
12093
"  - Payments/Refunds\n"
 
12094
"\n"
 
12095
"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
 
12096
"the opportunity to\n"
 
12097
"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
 
12098
"is included\n"
 
12099
"by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
 
12100
"Accounting/Invoicing settings.\n"
 
12101
"    "
 
12102
msgstr ""
 
12103
"\n"
 
12104
"Ez a modul Értékesítés menüt ad hozzá a portáljához amint az eladás és a "
 
12105
"portál telepítve van.\n"
 
12106
"============================================================================="
 
12107
"=========\n"
 
12108
"\n"
 
12109
"Ennek a modulnak a telepítése után, portál felhasználóknak lehetősége lesz "
 
12110
"elérni a saját dokumentumait\n"
 
12111
"a következő menükkel:\n"
 
12112
"\n"
 
12113
"  - Árajánlatok\n"
 
12114
"  - Megrendelések\n"
 
12115
"  - Kézbesítési bizonylatok\n"
 
12116
"  - Termékek (közösségiek)\n"
 
12117
"  - Számlák\n"
 
12118
"  - Fizetések/Visszatérítések\n"
 
12119
"\n"
 
12120
"Ha online fizetések beállítottak, portál felhasználóknak is lehetősége lesz "
 
12121
"online fizetni a megrendeléseiken és számláikon melyek még nem kifizetettek. "
 
12122
"Paypal benne van alapértelmezetten,\n"
 
12123
"így csak egy Paypal számlát kell nyitnia a Könyvelés/Számlázás "
 
12124
"beállításoknál.\n"
 
12125
"    "
 
12126
 
 
12127
#. module: base
 
12128
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
 
12129
#, python-format
 
12130
msgid "external id"
 
12131
msgstr "Külső  id /azonosító/"
 
12132
 
 
12133
#. module: base
 
12134
#: view:ir.model:0
 
12135
msgid "Custom"
 
12136
msgstr "Egyéni"
 
12137
 
 
12138
#. module: base
 
12139
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 
12140
msgid "Margins in Sales Orders"
 
12141
msgstr "Vevői megrendelések árrései"
 
12142
 
 
12143
#. module: base
 
12144
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
 
12145
msgid "Purchase Management"
 
12146
msgstr "Beszerés kezelés"
 
12147
 
 
12148
#. module: base
 
12149
#: field:ir.module.module,published_version:0
 
12150
msgid "Published Version"
 
12151
msgstr "Közzétett verzió"
 
12152
 
 
12153
#. module: base
 
12154
#: model:res.country,name:base.is
 
12155
msgid "Iceland"
 
12156
msgstr "Izland"
 
12157
 
 
12158
#. module: base
 
12159
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 
12160
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 
12161
msgid "Window Actions"
 
12162
msgstr "Ablak műveletek"
 
12163
 
 
12164
#. module: base
 
12165
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
 
12166
msgid ""
 
12167
"\n"
 
12168
"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
 
12169
"portal are installed.\n"
 
12170
"============================================================================="
 
12171
"=====================\n"
 
12172
"    "
 
12173
msgstr ""
 
12174
"\n"
 
12175
"Ez a modul hozzáad egy ügyek menüt és tulajdonságait a portáljához ha a "
 
12176
"projekt_ügy és a portál mér telepítve volt.\n"
 
12177
"============================================================================="
 
12178
"=====================\n"
 
12179
"    "
 
12180
 
 
12181
#. module: base
 
12182
#: view:res.lang:0
 
12183
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
 
12184
msgstr "%I - Óra (12 órás) [01,12]."
 
12185
 
 
12186
#. module: base
 
12187
#: view:res.config:0
 
12188
msgid "res_config_contents"
 
12189
msgstr "res_config_contents"
 
12190
 
 
12191
#. module: base
 
12192
#: model:res.country,name:base.de
 
12193
msgid "Germany"
 
12194
msgstr "Németország"
 
12195
 
 
12196
#. module: base
 
12197
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
 
12198
msgid "OAuth2 Authentication"
 
12199
msgstr "OAuth2 hitelesítés"
 
12200
 
 
12201
#. module: base
 
12202
#: view:workflow:0
 
12203
msgid ""
 
12204
"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
 
12205
"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
 
12206
"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
 
12207
"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
 
12208
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
 
12209
msgstr ""
 
12210
"Ha testreszabja a munkafolyamatot, biztosítsa, hogy nem módosítja a meglévő "
 
12211
"csomópontokat vagy nyilakat, hanem inkább hozzáad új csomópontokat vagy "
 
12212
"nyilakat. Ha mindenképpen módosítani kívánja a csomópontokat vagy nyilakat, "
 
12213
"akkor kizárólak az üres mezőket változtathatja vagy alap értékre állíthatja. "
 
12214
"Ha nem így tesz, a személyre szabása felül lesz írva  a következő jövőbeni "
 
12215
"OpenERP verzió frissítésekor."
 
12216
 
 
12217
#. module: base
 
12218
#: report:ir.module.reference:0
 
12219
msgid "Reports :"
 
12220
msgstr "Kimutatások :"
 
12221
 
 
12222
#. module: base
 
12223
#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
 
12224
msgid ""
 
12225
"\n"
 
12226
"This module is for managing a multicompany environment.\n"
 
12227
"=======================================================\n"
 
12228
"\n"
 
12229
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
 
12230
"    "
 
12231
msgstr ""
 
12232
"\n"
 
12233
"Ez a modul a többválalati környezet szervezésére szolgál.\n"
 
12234
"=======================================================\n"
 
12235
"\n"
 
12236
"Ez a modul a többvállalati modulok alap modulja.\n"
 
12237
"    "
 
12238
 
 
12239
#. module: base
 
12240
#: sql_constraint:res.currency:0
 
12241
msgid "The currency code must be unique per company!"
 
12242
msgstr "A valuta kódnak vállalkozásonként egyedinek kell lennie!"
 
12243
 
 
12244
#. module: base
 
12245
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
 
12246
#, python-format
 
12247
msgid "New Language (Empty translation template)"
 
12248
msgstr "Új nyelv (Üres fordítási sablon)"
 
12249
 
 
12250
#. module: base
 
12251
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company
 
12252
msgid "Invoice Analysis per Company"
 
12253
msgstr "Vállalatonkénti számla analízis"
 
12254
 
 
12255
#. module: base
 
12256
#: help:ir.actions.server,email:0
 
12257
msgid ""
 
12258
"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
 
12259
"same values as for the condition field.\n"
 
12260
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 
12261
msgstr ""
 
12262
"Kifejezés, amivel az e-amil címet vissza tudja küdeni onnan ahová el lett "
 
12263
"köldve. Ugynaz az érték lehet az alapja mint amit a feltétel mezőben "
 
12264
"megadott.\n"
 
12265
"Például: object.invoice_address_id.email, vagy 'nekem@példa.com'"
 
12266
 
 
12267
#. module: base
 
12268
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
 
12269
msgid ""
 
12270
"\n"
 
12271
"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
 
12272
"Project.\n"
 
12273
"============================================================================="
 
12274
"====\n"
 
12275
"\n"
 
12276
"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
 
12277
"handle an issue.\n"
 
12278
"                "
 
12279
msgstr ""
 
12280
"\n"
 
12281
"Ez a modul hozzáadja az időbeosztás támogatást az Ügyek/Hibák szervezéséhez "
 
12282
"a projektben.\n"
 
12283
"============================================================================="
 
12284
"====\n"
 
12285
"\n"
 
12286
"Munkanaplókat lehet karbantartani a felhasználó által az ügygyel eltöltött  "
 
12287
"órák számának jelentésével.\n"
 
12288
"                "
 
12289
 
 
12290
#. module: base
 
12291
#: model:res.country,name:base.gy
 
12292
msgid "Guyana"
 
12293
msgstr "Guyana"
 
12294
 
 
12295
#. module: base
 
12296
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 
12297
msgid "Products Expiry Date"
 
12298
msgstr "Termék lejárati ideje"
 
12299
 
 
12300
#. module: base
 
12301
#: code:addons/base/res/res_config.py:419
 
12302
#, python-format
 
12303
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
 
12304
msgstr ""
 
12305
"Kattintson a 'Folytatás' gombra, hogy beállítsa a következő addont..."
 
12306
 
 
12307
#. module: base
 
12308
#: field:ir.actions.server,record_id:0
 
12309
msgid "Create Id"
 
12310
msgstr "Létrehozási azonosító"
 
12311
 
 
12312
#. module: base
 
12313
#: model:res.country,name:base.hn
 
12314
msgid "Honduras"
 
12315
msgstr "Honduras"
 
12316
 
 
12317
#. module: base
 
12318
#: model:res.country,name:base.eg
 
12319
msgid "Egypt"
 
12320
msgstr "Egyiptom"
 
12321
 
 
12322
#. module: base
 
12323
#: view:ir.attachment:0
 
12324
msgid "Creation"
 
12325
msgstr "Létrehozás"
 
12326
 
 
12327
#. module: base
 
12328
#: help:ir.actions.server,model_id:0
 
12329
msgid ""
 
12330
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 
12331
msgstr ""
 
12332
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 
12333
 
 
12334
#. module: base
 
12335
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
 
12336
msgid ""
 
12337
"\n"
 
12338
"This module supplements the Warehouse application by effectively "
 
12339
"implementing Push and Pull inventory flows.\n"
 
12340
"============================================================================="
 
12341
"===============================\n"
 
12342
"\n"
 
12343
"Typically this could be used to:\n"
 
12344
"--------------------------------\n"
 
12345
"    * Manage product manufacturing chains\n"
 
12346
"    * Manage default locations per product\n"
 
12347
"    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
 
12348
"as:\n"
 
12349
"        - Quality Control\n"
 
12350
"        - After Sales Services\n"
 
12351
"        - Supplier Returns\n"
 
12352
"\n"
 
12353
"    * Help rental management, by generating automated return moves for "
 
12354
"rented products\n"
 
12355
"\n"
 
12356
"Once this module is installed, an additional tab appear on the product "
 
12357
"form,\n"
 
12358
"where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n"
 
12359
"product for that push/pull :\n"
 
12360
"\n"
 
12361
"Push flows:\n"
 
12362
"-----------\n"
 
12363
"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
 
12364
"location\n"
 
12365
"should always be followed by a corresponding move to another location, "
 
12366
"optionally\n"
 
12367
"after a certain delay. The original Warehouse application already supports "
 
12368
"such\n"
 
12369
"Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n"
 
12370
"refined per-product.\n"
 
12371
"\n"
 
12372
"A push flow specification indicates which location is chained with which "
 
12373
"location,\n"
 
12374
"and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved "
 
12375
"in the\n"
 
12376
"source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n"
 
12377
"parameters set on the flow specification (destination location, delay, type "
 
12378
"of\n"
 
12379
"move, journal). The new move can be automatically processed, or require a "
 
12380
"manual\n"
 
12381
"confirmation, depending on the parameters.\n"
 
12382
"\n"
 
12383
"Pull flows:\n"
 
12384
"-----------\n"
 
12385
"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
 
12386
"not\n"
 
12387
"related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n"
 
12388
"procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. "
 
12389
"A\n"
 
12390
"classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
 
12391
"parent\n"
 
12392
"Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
 
12393
"\n"
 
12394
"  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
 
12395
"\n"
 
12396
"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
 
12397
"Order\n"
 
12398
"for example) arrives in the Outlet, it is converted into another "
 
12399
"procurement\n"
 
12400
"(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When "
 
12401
"procurement\n"
 
12402
"order B is processed by the Holding company, and if the product is out of "
 
12403
"stock,\n"
 
12404
"it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow "
 
12405
"of\n"
 
12406
"type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is "
 
12407
"pushed\n"
 
12408
"all the way between the Customer and Supplier.\n"
 
12409
"\n"
 
12410
"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, "
 
12411
"not\n"
 
12412
"only depending on the product being considered, but also depending on which\n"
 
12413
"location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location "
 
12414
"of\n"
 
12415
"that procurement order).\n"
 
12416
"\n"
 
12417
"Use-Case:\n"
 
12418
"---------\n"
 
12419
"\n"
 
12420
"You can use the demo data as follow:\n"
 
12421
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
12422
"  **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n"
 
12423
"     - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n"
 
12424
"  **CPU3:**\n"
 
12425
"     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n"
 
12426
"       stored to shelf 2.\n"
 
12427
"     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
 
12428
"from Gate A\n"
 
12429
"    "
 
12430
msgstr ""
 
12431
"\n"
 
12432
"Ez a modul kiegészíti a Raktárház alkalmazást, hatásosan beágyazva a Belökés "
 
12433
"& Kihúzás raktár folyamatokat.\n"
 
12434
"============================================================================="
 
12435
"===============================\n"
 
12436
"\n"
 
12437
"Tipikusan ehhez használható:\n"
 
12438
"--------------------------------\n"
 
12439
"    * Termék gyártási lánc kezelés\n"
 
12440
"    * Alapértelmezett termék hely kezelés\n"
 
12441
"    * Útvonalak meghatározása a raktárban az üzletvitel igényeihez, mint:\n"
 
12442
"        - Minőség ellenőrzés\n"
 
12443
"        - Értékesítés utáni szolgáltatások\n"
 
12444
"        - Beszállítókhoz visszáruk\n"
 
12445
"\n"
 
12446
"    * Segít a bérbeadás kezelésében, automatikus bérbe adott termékek "
 
12447
"visszavétel generálásával\n"
 
12448
"\n"
 
12449
"Ha ezt a modult telepítette, még egy fül jelenik meg a termék oldalon,\n"
 
12450
"ahol Belökés & Kihúzásfolyamatokat részletezhet. A PC1 demó termék adat\n"
 
12451
"ehhez a Belökés & Kihúzás-hoz:\n"
 
12452
"\n"
 
12453
"Belökés folyamatok:\n"
 
12454
"-----------\n"
 
12455
"Belökés folyamat hasznos ha egy bizonyos helyre egyes termékek megérkezését\n"
 
12456
"mindig követnie kell egy ide vonatkozó másik helyen való mozgásnak, "
 
12457
"választhatóan\n"
 
12458
"egy bizonyos idő múlva. Ez eredeti raktárhely alkalmazás is támogatja ezt a "
 
12459
"Belökés \n"
 
12460
"folyamat részleteket a helymeghatározásban, de nem finomítható egyes "
 
12461
"termékekre.\n"
 
12462
"\n"
 
12463
"Belökés folyamatok megmutatják, hogy mely helyek vannak összefűzve,\n"
 
12464
"és milyen paraméterekkel. amint a megadott mennyiségű termék mozgatva lett\n"
 
12465
"a forrás helyen, egy láncreakció automatikusan elindulhat a folyamat "
 
12466
"beállítási \n"
 
12467
"paraméterekkel megadottak alapján (célállomás helye, időzítés, mozgás "
 
12468
"típusa, \n"
 
12469
"jelentés). Az új mozgás automatikusan végrehajtható  is lehet, vagy kézi\n"
 
12470
"engedélyezéssel, a paraméterektől függően.\n"
 
12471
"\n"
 
12472
"Kihúzás folyamatok:\n"
 
12473
"-----------\n"
 
12474
"Kihúzás folyamatok kicsit különböznek a Belökés folyamattól, mivel a \n"
 
12475
"végrehajtás nem függ a termék mozgásoktól, de a beszerzési rendelések\n"
 
12476
"végrehajtásától azonban igen. amire szükség van az a kihúzott, \n"
 
12477
"nem kimondottan a termék. Egy klasszikus példa a Kihúzás folyamatra ha\n"
 
12478
"egy Outlet vállalata van, egy másik anyavállalat a tulajdonosa és az "
 
12479
"anyavállalat\n"
 
12480
"a felelős az Outlet ellátására.\n"
 
12481
"\n"
 
12482
"  [ Vevő ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding - Anyavállalat] <~ C ~ [ "
 
12483
"Beszállító ]\n"
 
12484
"\n"
 
12485
"Ha egy új beszerzés (A, egy megrendelés visszaigazolásából például) \n"
 
12486
"megérkezik az Outlet-be, ez át lesz konvertálva egy másik beszerzésre\n"
 
12487
"(B, egy 'mozgás' típusú Kihúzás folyamattal) amit a Holding - anyavállalat "
 
12488
"igényelt.\n"
 
12489
"Amikor a B beszerzést végrehajtja a Holding-Anyavállalat, \n"
 
12490
"s a termék kifogyott a raktárból, akkor át lehet alakítani megrendeléssé\n"
 
12491
"(C) a beszállító részére (a vásárlás Kihúzási folyamata). \n"
 
12492
"Végeredményben a beszerzési megbízás, a szükség, végig lett \n"
 
12493
"nyomva a Vevőtől a Beszállítóig.\n"
 
12494
"\n"
 
12495
"Technikailag, Kihúzás folyamat a beszerzés folyamat másféle úton való "
 
12496
"végrehajtás, \n"
 
12497
"nem csak a kiválasztott terméken múlik, hanem attól is függ melyik helynek\n"
 
12498
"'kell' a termék (pl. a célállomása a beszerzésnek).\n"
 
12499
"\n"
 
12500
"Felhasználási -példa:\n"
 
12501
"---------\n"
 
12502
"\n"
 
12503
"A demó adatokat így használhatja:\n"
 
12504
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
12505
"  **CPU1:** Elad egy pár CPU1-et a Chicago Shop-ból és futtatja az ütemezőt\n"
 
12506
"     - Raktárhely: kézbesítési bizonylat, Chicago Shop: érkeztetés\n"
 
12507
"  **CPU3:**\n"
 
12508
"     - Ha megkapták a terméket, eljut a minőségirányítás helyéhez\n"
 
12509
"       utána a 2. polcon tárolják.\n"
 
12510
"     - Ha a vevőhöz szállítják: Kiválogatási lista -> Csomagolás -> "
 
12511
"Megrendelés az A kaputól\n"
 
12512
"    "
 
12513
 
 
12514
#. module: base
 
12515
#: selection:ir.property,type:0
 
12516
msgid "Boolean"
 
12517
msgstr "Logikai"
 
12518
 
 
12519
#. module: base
 
12520
#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 
12521
msgid ""
 
12522
"Choose the connection encryption scheme:\n"
 
12523
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
 
12524
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
 
12525
"(Recommended)\n"
 
12526
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
 
12527
"(default: 465)"
 
12528
msgstr ""
 
12529
"Válasszon csatlakozás kódoló sémát:\n"
 
12530
"- Nincs: SMTP szakasz végrehajtva szöveg formátumban.\n"
 
12531
"- TLS (STARTTLS): TLS kódolást igényel az SMTP szakasz elindításakor "
 
12532
"(Ajánlott)\n"
 
12533
"- SSL/TLS: SMTP szakasz SSL/TLS -el kódolt egy dedikált kapun keresztül "
 
12534
"(alapesetben: 465)"
 
12535
 
 
12536
#. module: base
 
12537
#: view:ir.model:0
 
12538
msgid "Fields Description"
 
12539
msgstr "Mező Leírás"
 
12540
 
 
12541
#. module: base
 
12542
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
 
12543
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
 
12544
msgstr "Szerződések szervezése: hr_expense link"
 
12545
 
 
12546
#. module: base
 
12547
#: code:addons/base/module/module.py:670
 
12548
#, python-format
 
12549
msgid ""
 
12550
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
 
12551
"later."
 
12552
msgstr ""
 
12553
"A `%s` modul úgy néz ki most nem elérhető, kérem próbálja meg később."
 
12554
 
 
12555
#. module: base
 
12556
#: view:ir.attachment:0
 
12557
#: view:ir.cron:0
 
12558
#: view:ir.filters:0
 
12559
#: view:ir.model.access:0
 
12560
#: view:ir.model.data:0
 
12561
#: view:ir.model.fields:0
 
12562
#: view:ir.module.module:0
 
12563
#: view:ir.ui.view:0
 
12564
#: view:ir.values:0
 
12565
#: view:res.partner:0
 
12566
#: view:workflow.activity:0
 
12567
msgid "Group By..."
 
12568
msgstr "Csoportosítás..."
 
12569
 
 
12570
#. module: base
 
12571
#: view:base.module.update:0
 
12572
msgid "Module Update Result"
 
12573
msgstr "Modul frissítés végeredmény"
 
12574
 
 
12575
#. module: base
 
12576
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
 
12577
msgid ""
 
12578
"\n"
 
12579
"This module is for modifying account analytic view to show some data related "
 
12580
"to the hr_expense module.\n"
 
12581
"============================================================================="
 
12582
"=========================\n"
 
12583
msgstr ""
 
12584
"\n"
 
12585
"Ez a modul az analitikus/elemző számla nézetének módosítására van, hogy  "
 
12586
"megmutasson egy pár hr_költség modullal kapcsolatban álló adatot.\n"
 
12587
"============================================================================="
 
12588
"=========================\n"
 
12589
 
 
12590
#. module: base
 
12591
#: field:ir.attachment,store_fname:0
 
12592
msgid "Stored Filename"
 
12593
msgstr "Tárolt fájlnév"
 
12594
 
 
12595
#. module: base
 
12596
#: field:res.partner,use_parent_address:0
 
12597
msgid "Use Company Address"
 
12598
msgstr "Vállalkozás címeinek használata"
 
12599
 
 
12600
#. module: base
 
12601
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 
12602
msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
 
12603
msgstr "Ünnepek, Kiosztási és szabadság igények"
 
12604
 
 
12605
#. module: base
 
12606
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
 
12607
msgid ""
 
12608
"\n"
 
12609
"OpenERP Web example module.\n"
 
12610
"===========================\n"
 
12611
"\n"
 
12612
msgstr ""
 
12613
"\n"
 
12614
"OpenERP Web példa modul.\n"
 
12615
"===========================\n"
 
12616
"\n"
 
12617
 
 
12618
#. module: base
 
12619
#: selection:ir.module.module,state:0
 
12620
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 
12621
msgid "To be installed"
 
12622
msgstr "Telepítendő"
 
12623
 
 
12624
#. module: base
 
12625
#: view:ir.model:0
 
12626
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
 
12627
#: field:res.currency,base:0
 
12628
msgid "Base"
 
12629
msgstr "Alap"
 
12630
 
 
12631
#. module: base
 
12632
#: field:ir.model.data,model:0
 
12633
#: field:ir.values,model:0
 
12634
msgid "Model Name"
 
12635
msgstr "Modell neve"
 
12636
 
 
12637
#. module: base
 
12638
#: selection:base.language.install,lang:0
 
12639
msgid "Telugu / తెలుగు"
 
12640
msgstr "Telugu / తెలుగు"
 
12641
 
 
12642
#. module: base
 
12643
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
 
12644
msgid ""
 
12645
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
12646
"                Click to add a contact in your address book.\n"
 
12647
"              </p><p>\n"
 
12648
"                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
 
12649
"                a supplier: discussions, history of purchases,\n"
 
12650
"                documents, etc.\n"
 
12651
"              </p>\n"
 
12652
"            "
 
12653
msgstr ""
 
12654
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
12655
"                Kattintson a címtárba való kapcsolat bejegyzéshez.\n"
 
12656
"              </p><p>\n"
 
12657
"                OpenERP segít a beszállítóval kapcsolatos összes tevékenység "
 
12658
"könnyű\n"
 
12659
"                nyomkövetésében: megbeszélések, vásárlási előzmények,\n"
 
12660
"                dokumentumok, stb.\n"
 
12661
"              </p>\n"
 
12662
"            "
 
12663
 
 
12664
#. module: base
 
12665
#: model:res.country,name:base.lr
 
12666
msgid "Liberia"
 
12667
msgstr "Libéria"
 
12668
 
 
12669
#. module: base
 
12670
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
 
12671
msgid ""
 
12672
"\n"
 
12673
"OpenERP Web test suite.\n"
 
12674
"=======================\n"
 
12675
"\n"
 
12676
msgstr ""
 
12677
"\n"
 
12678
"OpenERP Web tesztelő egység.\n"
 
12679
"=======================\n"
 
12680
"\n"
 
12681
 
 
12682
#. module: base
 
12683
#: view:ir.model:0
 
12684
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
 
12685
#: view:res.groups:0
 
12686
#: field:res.partner,comment:0
 
12687
msgid "Notes"
 
12688
msgstr "Jegyzetek"
 
12689
 
 
12690
#. module: base
 
12691
#: field:ir.config_parameter,value:0
 
12692
#: field:ir.property,value_binary:0
 
12693
#: field:ir.property,value_datetime:0
 
12694
#: field:ir.property,value_float:0
 
12695
#: field:ir.property,value_integer:0
 
12696
#: field:ir.property,value_reference:0
 
12697
#: field:ir.property,value_text:0
 
12698
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
 
12699
#: field:ir.server.object.lines,value:0
 
12700
#: field:ir.values,value:0
 
12701
msgid "Value"
 
12702
msgstr "Érték"
 
12703
 
 
12704
#. module: base
 
12705
#: view:base.language.import:0
 
12706
#: field:ir.sequence,code:0
 
12707
#: field:ir.sequence.type,code:0
 
12708
#: selection:ir.translation,type:0
 
12709
#: field:res.partner.bank.type,code:0
 
12710
msgid "Code"
 
12711
msgstr "Kód"
 
12712
 
 
12713
#. module: base
 
12714
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 
12715
msgid "res.config.installer"
 
12716
msgstr "res.config.installer"
 
12717
 
 
12718
#. module: base
 
12719
#: model:res.country,name:base.mc
 
12720
msgid "Monaco"
 
12721
msgstr "Monaco"
 
12722
 
 
12723
#. module: base
 
12724
#: selection:ir.cron,interval_type:0
 
12725
msgid "Minutes"
 
12726
msgstr "Percek"
 
12727
 
 
12728
#. module: base
 
12729
#: view:res.currency:0
 
12730
msgid "Display"
 
12731
msgstr "Kijelző"
 
12732
 
 
12733
#. module: base
 
12734
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 
12735
msgid "Multi Companies"
 
12736
msgstr "Többszintű vállalkozás"
 
12737
 
 
12738
#. module: base
 
12739
#: help:res.users,menu_id:0
 
12740
msgid ""
 
12741
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
 
12742
msgstr ""
 
12743
"Ha meg van határozva, akkor a művelet felváltja az általános menüt ennél a "
 
12744
"felhasználónál."
 
12745
 
 
12746
#. module: base
 
12747
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
 
12748
msgid "Preview Report"
 
12749
msgstr "Kimutatás előnézete"
 
12750
 
 
12751
#. module: base
 
12752
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
 
12753
msgid "Purchase Analytic Plans"
 
12754
msgstr "Beszerzési analitikus/elemzési tervek"
 
12755
 
 
12756
#. module: base
 
12757
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 
12758
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 
12759
msgid "Sequence Codes"
 
12760
msgstr "Sorszám kódok"
 
12761
 
 
12762
#. module: base
 
12763
#: selection:base.language.install,lang:0
 
12764
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
 
12765
msgstr "Spanyol (CO) / Español (CO)"
 
12766
 
 
12767
#. module: base
 
12768
#: view:base.module.configuration:0
 
12769
msgid ""
 
12770
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 
12771
"individual wizards via the list of configuration wizards."
 
12772
msgstr ""
 
12773
"Minden függőben lévő beállítás-varázsló végrehajtásra került. Újraindíthatja "
 
12774
"az egyges varázslókat a beállítás-varázslók listáján keresztül."
 
12775
 
 
12776
#. module: base
 
12777
#: view:ir.sequence:0
 
12778
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
 
12779
msgstr "Aktuális év századdal: %(year)s"
 
12780
 
 
12781
#. module: base
 
12782
#: field:ir.exports,export_fields:0
 
12783
msgid "Export ID"
 
12784
msgstr "Export azonosító"
 
12785
 
 
12786
#. module: base
 
12787
#: model:res.country,name:base.fr
 
12788
msgid "France"
 
12789
msgstr "Franciaország"
 
12790
 
 
12791
#. module: base
 
12792
#: view:workflow.activity:0
 
12793
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
 
12794
msgid "Flow Stop"
 
12795
msgstr "Folyamat vége"
 
12796
 
 
12797
#. module: base
 
12798
#: selection:ir.cron,interval_type:0
 
12799
msgid "Weeks"
 
12800
msgstr "Hetek"
 
12801
 
 
12802
#. module: base
 
12803
#: model:res.country,name:base.af
 
12804
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
 
12805
msgstr "Afganisztáni Iszlám Köztársaság"
 
12806
 
 
12807
#. module: base
 
12808
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
 
12809
msgid "Marketing Campaign - Demo"
 
12810
msgstr "Értékesítő kampány - Demo"
 
12811
 
 
12812
#. module: base
 
12813
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:360
 
12814
#, python-format
 
12815
msgid ""
 
12816
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
 
12817
msgstr ""
 
12818
"CNem tud létrehozni Több-az-egynek rekordot közvetve, külön importálja a "
 
12819
"mezőt"
 
12820
 
 
12821
#. module: base
 
12822
#: field:ir.cron,interval_type:0
 
12823
msgid "Interval Unit"
 
12824
msgstr "Időköz egysége"
 
12825
 
 
12826
#. module: base
 
12827
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 
12828
msgid "Portal Stock"
 
12829
msgstr "Raktár potál"
 
12830
 
 
12831
#. module: base
 
12832
#: field:workflow.activity,kind:0
 
12833
msgid "Kind"
 
12834
msgstr "Fajta"
 
12835
 
 
12836
#. module: base
 
12837
#: code:addons/orm.py:4647
 
12838
#, python-format
 
12839
msgid "This method does not exist anymore"
 
12840
msgstr "This method does not exist anymore"
 
12841
 
 
12842
#. module: base
 
12843
#: view:base.update.translations:0
 
12844
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 
12845
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 
12846
msgid "Synchronize Terms"
 
12847
msgstr "Feltételek szinkronizáása"
 
12848
 
 
12849
#. module: base
 
12850
#: field:res.lang,thousands_sep:0
 
12851
msgid "Thousands Separator"
 
12852
msgstr "Ezres elválasztó"
 
12853
 
 
12854
#. module: base
 
12855
#: field:res.request,create_date:0
 
12856
msgid "Created Date"
 
12857
msgstr "Létrehozás dátuma"
 
12858
 
 
12859
#. module: base
 
12860
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
 
12861
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
 
12862
msgstr "Kinai - Könyvelés"
 
12863
 
 
12864
#. module: base
 
12865
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
 
12866
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
 
12867
msgstr ""
 
12868
"Ugynazzal a névvel való illesztésnek különbözőnek kell lennie modulonként."
 
12869
 
 
12870
#. module: base
 
12871
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
 
12872
msgid ""
 
12873
"\n"
 
12874
"A module that adds intrastat reports.\n"
 
12875
"=====================================\n"
 
12876
"\n"
 
12877
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
 
12878
"European Union."
 
12879
msgstr ""
 
12880
"\n"
 
12881
"Ez a modul hozzáad egy intrastat kimutatást.\n"
 
12882
"=====================================\n"
 
12883
"\n"
 
12884
"Ez a modul azoknak a termékeknek a részleteit adja hozzá, melyekkel az "
 
12885
"Európai Unió országain belül kereskedtek."
 
12886
 
 
12887
#. module: base
 
12888
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
 
12889
msgid ""
 
12890
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 
12891
"inside loop."
 
12892
msgstr ""
 
12893
"Válassza ki a végrehajtandó műveletet. Ciklus művelet nem elérhető ciklus "
 
12894
"műveleten belül."
 
12895
 
 
12896
#. module: base
 
12897
#: help:ir.model.data,res_id:0
 
12898
msgid "ID of the target record in the database"
 
12899
msgstr "Cél rekord ID azonosító az adatbázison belül"
 
12900
 
 
12901
#. module: base
 
12902
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
 
12903
msgid "Contracts Management"
 
12904
msgstr "Szerződések kezelése"
 
12905
 
 
12906
#. module: base
 
12907
#: selection:base.language.install,lang:0
 
12908
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
 
12909
msgstr "Kínai (TW) / 正體字"
 
12910
 
 
12911
#. module: base
 
12912
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
 
12913
msgid "res.request"
 
12914
msgstr "res.request"
 
12915
 
 
12916
#. module: base
 
12917
#: field:res.partner,image_medium:0
 
12918
msgid "Medium-sized image"
 
12919
msgstr "Közepes méretű kép"
 
12920
 
 
12921
#. module: base
 
12922
#: view:ir.model:0
 
12923
msgid "In Memory"
 
12924
msgstr "Memóriában tárolt"
 
12925
 
 
12926
#. module: base
 
12927
#: view:ir.actions.todo:0
 
12928
msgid "Todo"
 
12929
msgstr "Tennivalók"
 
12930
 
 
12931
#. module: base
 
12932
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
 
12933
msgid ""
 
12934
"\n"
 
12935
"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
 
12936
"=======================================\n"
 
12937
"\n"
 
12938
"    * Defines the following chart of account templates:\n"
 
12939
"        * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
 
12940
"        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
 
12941
"companies\n"
 
12942
"        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for associations\n"
 
12943
"    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
 
12944
"    * Defines tax code templates\n"
 
12945
msgstr ""
 
12946
"\n"
 
12947
"Spanyol könyvelési modul \n"
 
12948
"\n"
 
12949
"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
 
12950
"=======================================\n"
 
12951
"\n"
 
12952
"    * Defines the following chart of account templates:\n"
 
12953
"        * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
 
12954
"        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
 
12955
"companies\n"
 
12956
"        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for associations\n"
 
12957
"    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
 
12958
"    * Defines tax code templates\n"
 
12959
 
 
12960
#. module: base
 
12961
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 
12962
msgid "Prices Visible Discounts"
 
12963
msgstr "Árak látható kedvezménnyekkel"
 
12964
 
 
12965
#. module: base
 
12966
#: field:ir.attachment,datas:0
 
12967
msgid "File Content"
 
12968
msgstr "File tartalom"
 
12969
 
 
12970
#. module: base
 
12971
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
 
12972
#: view:ir.model.relation:0
 
12973
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
 
12974
msgid "ManyToMany Relations"
 
12975
msgstr "ManyToMany relációk"
 
12976
 
 
12977
#. module: base
 
12978
#: model:res.country,name:base.pa
 
12979
msgid "Panama"
 
12980
msgstr "Panama"
 
12981
 
 
12982
#. module: base
 
12983
#: help:workflow.transition,group_id:0
 
12984
msgid ""
 
12985
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 
12986
msgstr ""
 
12987
"A csoport amihez egy felhasználónak hozzá kell tudni férni, hogy jóvá hagyja "
 
12988
"ezt az átmenetet."
 
12989
 
 
12990
#. module: base
 
12991
#: view:res.bank:0
 
12992
#: view:res.company:0
 
12993
#: view:res.partner:0
 
12994
#: view:res.users:0
 
12995
msgid "Street..."
 
12996
msgstr "Utca..."
 
12997
 
 
12998
#. module: base
 
12999
#: constraint:res.users:0
 
13000
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 
13001
msgstr ""
 
13002
"A kiválasztott vállalat nincs a felhasználó számára engedélyezett vállalatok "
 
13003
"között."
 
13004
 
 
13005
#. module: base
 
13006
#: model:res.country,name:base.gi
 
13007
msgid "Gibraltar"
 
13008
msgstr "Gibraltár"
 
13009
 
 
13010
#. module: base
 
13011
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 
13012
msgid "Service Name"
 
13013
msgstr "Szolgáltatás név"
 
13014
 
 
13015
#. module: base
 
13016
#: model:res.country,name:base.pn
 
13017
msgid "Pitcairn Island"
 
13018
msgstr "Pitcairn-sziget"
 
13019
 
 
13020
#. module: base
 
13021
#: field:res.partner,category_id:0
 
13022
msgid "Tags"
 
13023
msgstr "Címkék"
 
13024
 
 
13025
#. module: base
 
13026
#: view:base.module.upgrade:0
 
13027
msgid ""
 
13028
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 
13029
msgstr ""
 
13030
"Ajánlatos a menüt újra megnyitni, hogy a változások érvényre jussanak "
 
13031
"(Ctrl+T majd Ctrl+R)."
 
13032
 
 
13033
#. module: base
 
13034
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 
13035
#: view:ir.rule:0
 
13036
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 
13037
msgid "Record Rules"
 
13038
msgstr "Rekord szabályok"
 
13039
 
 
13040
#. module: base
 
13041
#: view:multi_company.default:0
 
13042
msgid "Multi Company"
 
13043
msgstr "Többszintű vállalkozás"
 
13044
 
 
13045
#. module: base
 
13046
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
 
13047
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
 
13048
msgid "Portal"
 
13049
msgstr "Portál"
 
13050
 
 
13051
#. module: base
 
13052
#: selection:ir.translation,state:0
 
13053
msgid "To Translate"
 
13054
msgstr "Lefordításhoz"
 
13055
 
 
13056
#. module: base
 
13057
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
 
13058
#, python-format
 
13059
msgid "See all possible values"
 
13060
msgstr "Az összes lehetésges érték megtekintése"
 
13061
 
 
13062
#. module: base
 
13063
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
 
13064
msgid ""
 
13065
"\n"
 
13066
"Create a claim from a delivery order.\n"
 
13067
"=====================================\n"
 
13068
"\n"
 
13069
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
 
13070
msgstr ""
 
13071
"\n"
 
13072
"Készítsen reklamációs ügyet egy szállítási kézbesítési bizonylatból.\n"
 
13073
"=====================================\n"
 
13074
"\n"
 
13075
"Egy Reklamációs elérési utat ad a kézbesítési bizonylathoz.\n"
 
13076
 
 
13077
#. module: base
 
13078
#: view:ir.model:0
 
13079
#: view:workflow.activity:0
 
13080
msgid "Properties"
 
13081
msgstr "Jellemzők"
 
13082
 
 
13083
#. module: base
 
13084
#: help:ir.sequence,padding:0
 
13085
msgid ""
 
13086
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 
13087
"get the required padding size."
 
13088
msgstr ""
 
13089
"Az OpenERP automatikusan hozzárak egy '0'-át a 'Következő szám' bal "
 
13090
"oldalára, hogy megkapjuk a megfelelő távolságméretet."
 
13091
 
 
13092
#. module: base
 
13093
#: help:ir.model.constraint,name:0
 
13094
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
 
13095
msgstr "PostgreSQL érintés vagy idegen kulcs név."
 
13096
 
 
13097
#. module: base
 
13098
#: view:res.company:0
 
13099
msgid "Click to set your company logo."
 
13100
msgstr "Kattintson a vállalati logó beállításához."
 
13101
 
 
13102
#. module: base
 
13103
#: view:res.lang:0
 
13104
msgid "%A - Full weekday name."
 
13105
msgstr "%A - A hét napjának teljes neve"
 
13106
 
 
13107
#. module: base
 
13108
#: help:ir.values,user_id:0
 
13109
msgid "If set, action binding only applies for this user."
 
13110
msgstr ""
 
13111
"Ha beállított, a műveletek összekötése csak erre a felhasználóra "
 
13112
"érvényesülnek."
 
13113
 
 
13114
#. module: base
 
13115
#: model:res.country,name:base.gw
 
13116
msgid "Guinea Bissau"
 
13117
msgstr "Bissau-Guinea"
 
13118
 
 
13119
#. module: base
 
13120
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
 
13121
msgid "Add RML Header"
 
13122
msgstr "RML fejléc hozzáadása"
 
13123
 
 
13124
#. module: base
 
13125
#: help:res.company,rml_footer:0
 
13126
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
 
13127
msgstr "Lábjegyzet szövege megjelenítve minden kimutatás alján."
 
13128
 
 
13129
#. module: base
 
13130
#: field:ir.module.module,icon:0
 
13131
msgid "Icon URL"
 
13132
msgstr "Ikon URL elérési útvonal"
 
13133
 
 
13134
#. module: base
 
13135
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
 
13136
msgid "Memos pad"
 
13137
msgstr "Emlékeztetők szerkesztője"
 
13138
 
 
13139
#. module: base
 
13140
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
 
13141
msgid ""
 
13142
"\n"
 
13143
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
 
13144
"===================================================================\n"
 
13145
"\n"
 
13146
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
 
13147
"new\n"
 
13148
"pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
 
13149
"    "
 
13150
msgstr ""
 
13151
"\n"
 
13152
"Kiegészítő támogatást ad a (Ether)Pad szerkesztő csdatolmányhoz a web "
 
13153
"kliense.\n"
 
13154
"===================================================================\n"
 
13155
"\n"
 
13156
"A vállalkozás személyre szabhatja melyik Pad szerkesztő lesz használva az új "
 
13157
"szerkesztői linkhez\n"
 
13158
"(alap esetben, http://ietherpad.com/).\n"
 
13159
"    "
 
13160
 
 
13161
#. module: base
 
13162
#: sql_constraint:res.lang:0
 
13163
msgid "The code of the language must be unique !"
 
13164
msgstr "A nyelvkódnak egyedinek kell lennie!"
 
13165
 
 
13166
#. module: base
 
13167
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
 
13168
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
13169
#: view:ir.attachment:0
 
13170
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
 
13171
msgid "Attachments"
 
13172
msgstr "Mellékletek"
 
13173
 
 
13174
#. module: base
 
13175
#: help:res.company,bank_ids:0
 
13176
msgid "Bank accounts related to this company"
 
13177
msgstr "Ennek a vállalkozásnak a bankszámlái"
 
13178
 
 
13179
#. module: base
 
13180
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
 
13181
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
 
13182
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
 
13183
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
 
13184
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 
13185
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
 
13186
msgid "Sales"
 
13187
msgstr "Értékesítés"
 
13188
 
 
13189
#. module: base
 
13190
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
 
13191
msgid "Other Actions"
 
13192
msgstr "Egyéb műveletek"
 
13193
 
 
13194
#. module: base
 
13195
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
 
13196
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
 
13197
msgstr ""
 
13198
"Belgiumi CODA banki kivonatok importálója - Belgium - Import Bank CODA "
 
13199
"Statements"
 
13200
 
 
13201
#. module: base
 
13202
#: selection:ir.actions.todo,state:0
 
13203
msgid "Done"
 
13204
msgstr "Kész"
 
13205
 
 
13206
#. module: base
 
13207
#: help:ir.cron,doall:0
 
13208
msgid ""
 
13209
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
 
13210
msgstr ""
 
13211
"Határozza meg, ha elfelejtett eseményeket kell futtatnia a szerver "
 
13212
"újraindításánál."
 
13213
 
 
13214
#. module: base
 
13215
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 
13216
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 
13217
msgid "Miss"
 
13218
msgstr "Hölgyem"
 
13219
 
 
13220
#. module: base
 
13221
#: view:ir.model.access:0
 
13222
#: field:ir.model.access,perm_write:0
 
13223
msgid "Write Access"
 
13224
msgstr "Írási hozzáférés"
 
13225
 
 
13226
#. module: base
 
13227
#: view:res.lang:0
 
13228
msgid "%m - Month number [01,12]."
 
13229
msgstr "%m - Hónap számmal [01,12]."
 
13230
 
 
13231
#. module: base
 
13232
#: view:res.bank:0
 
13233
#: field:res.bank,city:0
 
13234
#: view:res.company:0
 
13235
#: field:res.company,city:0
 
13236
#: view:res.partner:0
 
13237
#: field:res.partner,city:0
 
13238
#: view:res.partner.bank:0
 
13239
#: field:res.partner.bank,city:0
 
13240
#: view:res.users:0
 
13241
msgid "City"
 
13242
msgstr "Város"
 
13243
 
 
13244
#. module: base
 
13245
#: model:res.country,name:base.qa
 
13246
msgid "Qatar"
 
13247
msgstr "Katar"
 
13248
 
 
13249
#. module: base
 
13250
#: model:res.country,name:base.it
 
13251
msgid "Italy"
 
13252
msgstr "Olaszország"
 
13253
 
 
13254
#. module: base
 
13255
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 
13256
msgid "See Own Leads"
 
13257
msgstr "Nézze meg a saját érdeklődőit"
 
13258
 
 
13259
#. module: base
 
13260
#: view:ir.actions.todo:0
 
13261
#: selection:ir.actions.todo,state:0
 
13262
msgid "To Do"
 
13263
msgstr "Tennivalók"
 
13264
 
 
13265
#. module: base
 
13266
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
 
13267
msgid "Portal HR employees"
 
13268
msgstr "Munkavállalók humán erőforrás portálja"
 
13269
 
 
13270
#. module: base
 
13271
#: selection:base.language.install,lang:0
 
13272
msgid "Estonian / Eesti keel"
 
13273
msgstr "Észt / Eesti keel"
 
13274
 
 
13275
#. module: base
 
13276
#: help:ir.actions.server,write_id:0
 
13277
msgid ""
 
13278
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 
13279
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
 
13280
msgstr ""
 
13281
"Adja meg a mező nevét, amire a rekord azonosító hivatkozik az írási "
 
13282
"művelethez. Ha ez üres, akkor az objektum aktív azonosítójára fog hivatkozni."
 
13283
 
 
13284
#. module: base
 
13285
#: selection:ir.module.module,license:0
 
13286
msgid "GPL-3 or later version"
 
13287
msgstr "GPL-3 or later version"
 
13288
 
 
13289
#. module: base
 
13290
#: code:addons/orm.py:2033
 
13291
#, python-format
 
13292
msgid ""
 
13293
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
 
13294
"or a date_delay"
 
13295
msgstr ""
 
13296
"A %s naptár nézetéhez nem elég mező generálható, nem található a vég_dátum "
 
13297
"vagy az elhalsztás_dátuma"
 
13298
 
 
13299
#. module: base
 
13300
#: field:workflow.activity,action:0
 
13301
msgid "Python Action"
 
13302
msgstr "Python művelet"
 
13303
 
 
13304
#. module: base
 
13305
#: selection:base.language.install,lang:0
 
13306
msgid "English (US)"
 
13307
msgstr "Angol (US)"
 
13308
 
 
13309
#. module: base
 
13310
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
 
13311
msgid ""
 
13312
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 
13313
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 
13314
msgstr ""
 
13315
"Kezelje a partner neveket, amelyeket szeretné, hogy elérhetők legyenek a "
 
13316
"rendszerben. A partner nevek a vállalat jogi formája: kft, Rt., stb"
 
13317
 
 
13318
#. module: base
 
13319
#: view:res.bank:0
 
13320
#: view:res.company:0
 
13321
#: view:res.partner:0
 
13322
#: view:res.partner.bank:0
 
13323
#: view:res.users:0
 
13324
msgid "Address"
 
13325
msgstr "Cím"
 
13326
 
 
13327
#. module: base
 
13328
#: selection:base.language.install,lang:0
 
13329
msgid "Mongolian / монгол"
 
13330
msgstr "Mongol / монгол"
 
13331
 
 
13332
#. module: base
 
13333
#: model:res.country,name:base.mr
 
13334
msgid "Mauritania"
 
13335
msgstr "Mauritánia"
 
13336
 
 
13337
#. module: base
 
13338
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
 
13339
msgid ""
 
13340
"\n"
 
13341
"Module for resource management.\n"
 
13342
"===============================\n"
 
13343
"\n"
 
13344
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
 
13345
"or a\n"
 
13346
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
 
13347
"calendar\n"
 
13348
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
 
13349
"    "
 
13350
msgstr ""
 
13351
"\n"
 
13352
"Modul az erőforrás szervezéséhez.\n"
 
13353
"===============================\n"
 
13354
"\n"
 
13355
"Az erőforrás alatt valamit ütemezhetünk (egy fejlesztést egy feladaton vagy "
 
13356
"egy\n"
 
13357
"munka központot a gyártási megrendeléseken). Ez a modul szervezi az "
 
13358
"erőforrás naptárat\n"
 
13359
"ami össze van kapcsolva minden erőforrással. Minden erőforrás szabadságát is "
 
13360
"szervezi.\n"
 
13361
"    "
 
13362
 
 
13363
#. module: base
 
13364
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
 
13365
msgid ""
 
13366
"\n"
 
13367
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
 
13368
"=========================================================================\n"
 
13369
"\n"
 
13370
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
 
13371
"---------------------------------------------------------------\n"
 
13372
"    Configuration / Follow-Up Levels\n"
 
13373
"    \n"
 
13374
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
 
13375
"simply clicking on the menu:\n"
 
13376
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
13377
"-------------------------\n"
 
13378
"    Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
 
13379
"\n"
 
13380
"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
 
13381
"the different levels \n"
 
13382
"of recall defined. You can define different policies for different "
 
13383
"companies. \n"
 
13384
"\n"
 
13385
"Note that if you want to check the follow-up level for a given "
 
13386
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
 
13387
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
13388
"-------------------------------------\n"
 
13389
"    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
 
13390
"\n"
 
13391
msgstr ""
 
13392
"\n"
 
13393
"Modul az automatikus, nem fizetett számlákra írott,  felszólító levelek "
 
13394
"küldéséhez, több-szintű ismétlésekkel.\n"
 
13395
"=========================================================================\n"
 
13396
"\n"
 
13397
"Meghatározhat több-szintű ismétlést a menüből:\n"
 
13398
"---------------------------------------------------------------\n"
 
13399
"    Beállítások / Nyomon követési szintek\n"
 
13400
"    \n"
 
13401
"Ha egyszer beállított, utána nyomtathat ismétléseket minden nap egy egyszerű "
 
13402
"kattintással a menüre:\n"
 
13403
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
13404
"-------------------------\n"
 
13405
"    Fizetési nyomon követések / Email és levél küldések\n"
 
13406
"\n"
 
13407
"Ez egy PDF fájlt generál / email küldés / az aktuális kézi ütemezésnek "
 
13408
"megfelelően, ami  a különböző ismétlődési szintek alapján beállított. Minden "
 
13409
"vállalthoz különböző ellenőrzési módot állíthat be. \n"
 
13410
"\n"
 
13411
"Figyelem, ha  a megadott partner/számla nyomon követési sdzintjét szeretné "
 
13412
"megnézni, azt megteheti a menüből:\n"
 
13413
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
13414
"-------------------------------------\n"
 
13415
"    Kimutatás / Könyvelés / **Nyomon követési összesítő analízis\n"
 
13416
"\n"
 
13417
 
 
13418
#. module: base
 
13419
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
 
13420
#, python-format
 
13421
msgid ""
 
13422
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
 
13423
msgstr ""
 
13424
"Kérem vegye fel a kapcsolartot a rendszer adminisztrátorral, ha úgy "
 
13425
"gondolja, hogy ez egy hiba."
 
13426
 
 
13427
#. module: base
 
13428
#: code:addons/base/module/module.py:545
 
13429
#: view:base.module.upgrade:0
 
13430
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 
13431
#, python-format
 
13432
msgid "Apply Schedule Upgrade"
 
13433
msgstr "Ütemterv frissítés alkalmazása"
 
13434
 
 
13435
#. module: base
 
13436
#: view:workflow.activity:0
 
13437
#: field:workflow.workitem,act_id:0
 
13438
msgid "Activity"
 
13439
msgstr "Tevékenység"
 
13440
 
 
13441
#. module: base
 
13442
#: view:change.password.user:0
 
13443
#: field:change.password.wizard,user_ids:0
 
13444
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
 
13445
#: field:ir.default,uid:0
 
13446
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
 
13447
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
 
13448
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
 
13449
#: view:res.groups:0
 
13450
#: field:res.groups,users:0
 
13451
#: field:res.partner,user_ids:0
 
13452
#: view:res.users:0
 
13453
msgid "Users"
 
13454
msgstr "Felhasználók"
 
13455
 
 
13456
#. module: base
 
13457
#: field:res.company,parent_id:0
 
13458
msgid "Parent Company"
 
13459
msgstr "Anyavállalat"
 
13460
 
 
13461
#. module: base
 
13462
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
 
13463
msgid "OpenID Authentification"
 
13464
msgstr "OpenID azonosító"
 
13465
 
 
13466
#. module: base
 
13467
#: code:addons/orm.py:3872
 
13468
#, python-format
 
13469
msgid ""
 
13470
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
 
13471
"again after refreshing."
 
13472
msgstr ""
 
13473
"Az ön által elérni kívánt dokumentumok közül egy törölve lett, frissítés "
 
13474
"után kérem próbálja újra."
 
13475
 
 
13476
#. module: base
 
13477
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
 
13478
msgid "ir.mail_server"
 
13479
msgstr "ir.mail_server"
 
13480
 
 
13481
#. module: base
 
13482
#: selection:base.language.install,lang:0
 
13483
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
 
13484
msgstr "Spanyol (CR) / Español (CR)"
 
13485
 
 
13486
#. module: base
 
13487
#: view:ir.rule:0
 
13488
msgid ""
 
13489
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
 
13490
"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
 
13491
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
 
13492
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
 
13493
msgstr ""
 
13494
"Globális szabályok (nem csoport specifikus) korlátozások, és nem lehet "
 
13495
"ezeket kikerülni. Helyi csoport szabályok további korlátozásokat megadása, "
 
13496
"de bele vannak kényszeritve a globális szabályok  kötelékébe. Az első "
 
13497
"csoport szabályok jobban korlátoznak mint a globálisak, de további csoport "
 
13498
"szabályok további megszorításokhoz vezetnek"
 
13499
 
 
13500
#. module: base
 
13501
#: field:res.currency.rate,rate:0
 
13502
msgid "Rate"
 
13503
msgstr "Árfolyam"
 
13504
 
 
13505
#. module: base
 
13506
#: model:res.country,name:base.cg
 
13507
msgid "Congo"
 
13508
msgstr "Kongó"
 
13509
 
 
13510
#. module: base
 
13511
#: view:res.lang:0
 
13512
msgid "Examples"
 
13513
msgstr "Példák"
 
13514
 
 
13515
#. module: base
 
13516
#: field:ir.default,value:0
 
13517
msgid "Default Value"
 
13518
msgstr "Alapértelmezett Érték"
 
13519
 
 
13520
#. module: base
 
13521
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 
13522
msgid "Country state"
 
13523
msgstr "Állam"
 
13524
 
 
13525
#. module: base
 
13526
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 
13527
msgid "Sequences & Identifiers"
 
13528
msgstr "Sorrendek & Azonosítók"
 
13529
 
 
13530
#. module: base
 
13531
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
 
13532
msgid ""
 
13533
"\n"
 
13534
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
 
13535
"===============================\n"
 
13536
"\n"
 
13537
"Thai accounting chart and localization.\n"
 
13538
"    "
 
13539
msgstr ""
 
13540
"\n"
 
13541
"Thaiföldi számlatükör\n"
 
13542
"\n"
 
13543
"\n"
 
13544
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
 
13545
"===============================\n"
 
13546
"\n"
 
13547
"Thai accounting chart and localization.\n"
 
13548
"    "
 
13549
 
 
13550
#. module: base
 
13551
#: model:res.country,name:base.kn
 
13552
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
 
13553
msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
 
13554
 
 
13555
#. module: base
 
13556
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
 
13557
#, python-format
 
13558
msgid ""
 
13559
"No rate found \n"
 
13560
"for the currency: %s \n"
 
13561
"at the date: %s"
 
13562
msgstr ""
 
13563
"Nincs árfolyam\n"
 
13564
"a %s pénznemhez\n"
 
13565
"a %s napra."
 
13566
 
 
13567
#. module: base
 
13568
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
 
13569
msgid ""
 
13570
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
 
13571
"dashboard views (via web client)"
 
13572
msgstr ""
 
13573
"Az egyéni nézetek akkor használatosak, amikor a felhasználók újrarendezik a "
 
13574
"műszerfal nézetük tartalmát (web kliensen keresztül)"
 
13575
 
 
13576
#. module: base
 
13577
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 
13578
msgid "Sales and Warehouse Management"
 
13579
msgstr "Értékesítési és raktár szervezés"
 
13580
 
 
13581
#. module: base
 
13582
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
 
13583
msgid ""
 
13584
"\n"
 
13585
"Manage job positions and the recruitment process\n"
 
13586
"================================================\n"
 
13587
"\n"
 
13588
"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
 
13589
"applications, interviews...\n"
 
13590
"\n"
 
13591
"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
 
13592
"<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
 
13593
"with the document management system to store and search in the CV base and "
 
13594
"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
 
13595
"with the survey module to allow you to define interviews for different "
 
13596
"jobs.\n"
 
13597
"You can define the different phases of interviews and easily rate the "
 
13598
"applicant from the kanban view.\n"
 
13599
msgstr ""
 
13600
"\n"
 
13601
"Állás és toborzás feldolgozásának kezelése\n"
 
13602
"================================================\n"
 
13603
"\n"
 
13604
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi az állások, állás ajánlatok, alkalmazottak, "
 
13605
"interjúk... kezelését\n"
 
13606
"\n"
 
13607
"Ez integrálva van az email átjáróval ami  automatikusan kiválogatja az "
 
13608
"<allas@vállalkozásneve.com> emaileket az alkalmazás listájából. Ez még "
 
13609
"integrálva van a dokumentum kezelő rendszerrel is a CV adatbázis mentéséhez, "
 
13610
"hogy megtalálja azt a jelentkezőt, akire szüksége van. Ugyanakkor integrálva "
 
13611
"van a felmérő modullal az interjúk meghatározásához a különböző állásokra.\n"
 
13612
"Meg tud határozni különböző interjú fázisokat és könnyen tudja az "
 
13613
"álláskeresőket osztályozni a kanban nézetből.\n"
 
13614
 
 
13615
#. module: base
 
13616
#: field:ir.model.fields,model:0
 
13617
msgid "Object Name"
 
13618
msgstr "Objektumnév"
 
13619
 
 
13620
#. module: base
 
13621
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
 
13622
msgid ""
 
13623
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
 
13624
"refer to the Object field."
 
13625
msgstr ""
 
13626
"Objektum amiben létre akar hozni / törölni akar objektumot. Ha ez üres, "
 
13627
"hivatkozzon az objektum mezőre."
 
13628
 
 
13629
#. module: base
 
13630
#: view:ir.module.module:0
 
13631
#: selection:ir.module.module,state:0
 
13632
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 
13633
msgid "Not Installed"
 
13634
msgstr "Nem telepített"
 
13635
 
 
13636
#. module: base
 
13637
#: view:workflow.activity:0
 
13638
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
 
13639
msgid "Outgoing Transitions"
 
13640
msgstr "Kimenő átmenetek"
 
13641
 
 
13642
#. module: base
 
13643
#: field:ir.module.module,icon_image:0
 
13644
#: field:ir.ui.menu,icon:0
 
13645
msgid "Icon"
 
13646
msgstr "Ikon"
 
13647
 
 
13648
#. module: base
 
13649
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
 
13650
msgid ""
 
13651
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 
13652
"generating work sheets, tracking attendance and more."
 
13653
msgstr ""
 
13654
"Segít Önnek a humán erőforrások kezelésében az alkalmazotti struktúra "
 
13655
"berögzítésével, munkaidő-kimutatások előállításával, jelenlét nyomon "
 
13656
"követésével, stb."
 
13657
 
 
13658
#. module: base
 
13659
#: help:res.partner,ean13:0
 
13660
msgid "BarCode"
 
13661
msgstr "BarKód"
 
13662
 
 
13663
#. module: base
 
13664
#: help:ir.model.fields,model_id:0
 
13665
msgid "The model this field belongs to"
 
13666
msgstr "Az ehhez a modelhez tartozó mező"
 
13667
 
 
13668
#. module: base
 
13669
#: field:ir.actions.server,sms:0
 
13670
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
13671
msgid "SMS"
 
13672
msgstr "SMS"
 
13673
 
 
13674
#. module: base
 
13675
#: model:res.country,name:base.mq
 
13676
msgid "Martinique (French)"
 
13677
msgstr "Martinique (Francia)"
 
13678
 
 
13679
#. module: base
 
13680
#: help:res.partner,is_company:0
 
13681
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
 
13682
msgstr "Jelölje be ha a kapcsolat egy vállalat, egyéb esetben egy személy"
 
13683
 
 
13684
#. module: base
 
13685
#: view:ir.sequence.type:0
 
13686
msgid "Sequences Type"
 
13687
msgstr "Sorszám típusok"
 
13688
 
 
13689
#. module: base
 
13690
#: view:res.partner:0
 
13691
msgid "Mobile:"
 
13692
msgstr "Mobil:"
 
13693
 
 
13694
#. module: base
 
13695
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 
13696
#, python-format
 
13697
msgid "Formating Error"
 
13698
msgstr "Formázási hiba"
 
13699
 
 
13700
#. module: base
 
13701
#: model:res.country,name:base.ye
 
13702
msgid "Yemen"
 
13703
msgstr ""
 
13704
"Jemen. module: bas: selection:workflow.activity,split_mode:sgid \"Orsgstr "
 
13705
"\"Vagy"
 
13706
 
 
13707
#. module: base
 
13708
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 
13709
msgid "Or"
 
13710
msgstr "Vagy"
 
13711
 
 
13712
#. module: base
 
13713
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
 
13714
msgid "Brazilian - Accounting"
 
13715
msgstr "Brazil - Könyvelés"
 
13716
 
 
13717
#. module: base
 
13718
#: model:res.country,name:base.pk
 
13719
msgid "Pakistan"
 
13720
msgstr "Pakisztán"
 
13721
 
 
13722
#. module: base
 
13723
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
 
13724
msgid ""
 
13725
"\n"
 
13726
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
 
13727
"and other interesting indicators based on invoices.\n"
 
13728
"============================================================================="
 
13729
"================================================\n"
 
13730
"\n"
 
13731
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
 
13732
"you need.\n"
 
13733
msgstr ""
 
13734
"\n"
 
13735
"Kimutatás menüt ad hozzá a termékekhez, amely kiszámolja az értékesítéseket, "
 
13736
"vásárlásokat, árréseket és más érdekes mutatókat a számlák alapján.\n"
 
13737
"============================================================================="
 
13738
"================================================\n"
 
13739
"\n"
 
13740
"A kimutatás készítő varázslónak különböző lehetőségei vannak, hogy segítsen "
 
13741
"a megfelelő adatik kinyerésében.\n"
 
13742
 
 
13743
#. module: base
 
13744
#: model:res.country,name:base.al
 
13745
msgid "Albania"
 
13746
msgstr "Albánia"
 
13747
 
 
13748
#. module: base
 
13749
#: model:res.country,name:base.ws
 
13750
msgid "Samoa"
 
13751
msgstr "Szamoa"
 
13752
 
 
13753
#. module: base
 
13754
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
 
13755
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
 
13756
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
 
13757
#, python-format
 
13758
msgid "Permission Denied"
 
13759
msgstr "Hozzáférés visszautasítva"
 
13760
 
 
13761
#. module: base
 
13762
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
 
13763
msgid "Child IDs"
 
13764
msgstr "Gyermek elem azonosítók"
 
13765
 
 
13766
#. module: base
 
13767
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
 
13768
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
 
13769
#, python-format
 
13770
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
 
13771
msgstr "Probléma a 'Rekord Azonosító' beállításánál a Szerver müveletben!"
 
13772
 
 
13773
#. module: base
 
13774
#: code:addons/orm.py:2807
 
13775
#: code:addons/orm.py:2817
 
13776
#, python-format
 
13777
msgid "ValidateError"
 
13778
msgstr "Jóváhagyásihiba"
 
13779
 
 
13780
#. module: base
 
13781
#: view:base.module.import:0
 
13782
#: view:base.module.update:0
 
13783
msgid "Open Modules"
 
13784
msgstr "Modulok megnyitása"
 
13785
 
 
13786
#. module: base
 
13787
#: view:base.module.import:0
 
13788
msgid "Import module"
 
13789
msgstr "Modul importálás"
 
13790
 
 
13791
#. module: base
 
13792
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
 
13793
msgid "Loop Action"
 
13794
msgstr "Ciklus művelet"
 
13795
 
 
13796
#. module: base
 
13797
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
 
13798
msgid ""
 
13799
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 
13800
"content is in another field"
 
13801
msgstr ""
 
13802
"A fő kimutatás fájl elérési útvonala (a kimutatás típustól függően), vagy "
 
13803
"NULLA, ha a tartalom egy másik mezőn belül található"
 
13804
 
 
13805
#. module: base
 
13806
#: model:res.country,name:base.la
 
13807
msgid "Laos"
 
13808
msgstr "Laosz"
 
13809
 
 
13810
#. module: base
 
13811
#: code:addons/base/res/res_company.py:163
 
13812
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
13813
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
 
13814
#: field:res.bank,email:0
 
13815
#: field:res.company,email:0
 
13816
#: field:res.partner,email:0
 
13817
#, python-format
 
13818
msgid "Email"
 
13819
msgstr "Email"
 
13820
 
 
13821
#. module: base
 
13822
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 
13823
msgid "Office Supplies"
 
13824
msgstr "Irodaszerek"
 
13825
 
 
13826
#. module: base
 
13827
#: field:ir.attachment,res_model:0
 
13828
msgid "Resource Model"
 
13829
msgstr "Forrás modell"
 
13830
 
 
13831
#. module: base
 
13832
#: code:addons/custom.py:555
 
13833
#, python-format
 
13834
msgid ""
 
13835
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 
13836
"We can't draw a pie chart !"
 
13837
msgstr ""
 
13838
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 
13839
"We can't draw a pie chart !"
 
13840
 
 
13841
#. module: base
 
13842
#: view:res.partner.bank:0
 
13843
msgid "Information About the Bank"
 
13844
msgstr "Információ a bankról"
 
13845
 
 
13846
#. module: base
 
13847
#: help:ir.actions.server,condition:0
 
13848
msgid ""
 
13849
"Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
 
13850
"execution if it is not verified.\n"
 
13851
"Example: object.list_price > 5000\n"
 
13852
"It is a Python expression that can use the following values:\n"
 
13853
" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
 
13854
" - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
 
13855
"triggered\n"
 
13856
" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
 
13857
" - time: Python time module\n"
 
13858
" - cr: database cursor\n"
 
13859
" - uid: current user id\n"
 
13860
" - context: current context"
 
13861
msgstr ""
 
13862
"Körülmény ami tesztelt a művelet végrehajtása előtt, és megakadályozza a "
 
13863
"végrehajtást ha nem ellenőrzött.\n"
 
13864
"Például: object.list_price > 5000\n"
 
13865
"Egy egy Python kifejezés ami a következő értékeket használhatja:\n"
 
13866
" - self (saját): a rekord ORM modellje amelyen a művelet bekapcsolható\n"
 
13867
" - object or obj (objektum): browse_record rekord böngészése a rekordon, "
 
13868
"amelyen a művelet bekapcsolható\n"
 
13869
" - pool (medence): ORM modell medence (pl. self.pool)\n"
 
13870
" - time (idő): Python idő modul\n"
 
13871
" - cr (kurzor): adatbázis kurzor\n"
 
13872
" - uid: Jelenlegi felhasználó azonosítója\n"
 
13873
" - context: jeenlegi összefüggés"
 
13874
 
 
13875
#. module: base
 
13876
#: view:ir.rule:0
 
13877
msgid ""
 
13878
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
 
13879
msgstr ""
 
13880
"2. Csoport-specifikus szabályok kombinálva a logikai OR (vagy) opetátorral"
 
13881
 
 
13882
#. module: base
 
13883
#: model:res.country,name:base.bl
 
13884
msgid "Saint Barthélémy"
 
13885
msgstr "Saint Barthélémy"
 
13886
 
 
13887
#. module: base
 
13888
#: selection:ir.module.module,license:0
 
13889
msgid "Other Proprietary"
 
13890
msgstr "Egyéb tulajdonos"
 
13891
 
 
13892
#. module: base
 
13893
#: model:res.country,name:base.ec
 
13894
msgid "Ecuador"
 
13895
msgstr "Ekvádor"
 
13896
 
 
13897
#. module: base
 
13898
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
 
13899
msgid "workflow"
 
13900
msgstr "workflow"
 
13901
 
 
13902
#. module: base
 
13903
#: view:ir.rule:0
 
13904
msgid "Read Access Right"
 
13905
msgstr "Olvasási hozzáférési jog"
 
13906
 
 
13907
#. module: base
 
13908
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 
13909
msgid "Jobs on Contracts"
 
13910
msgstr "Feladatok a szerződésekben"
 
13911
 
 
13912
#. module: base
 
13913
#: view:ir.model.data:0
 
13914
msgid "Updatable"
 
13915
msgstr "Módosítható"
 
13916
 
 
13917
#. module: base
 
13918
#: view:res.lang:0
 
13919
msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 
13920
msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
 
13921
 
 
13922
#. module: base
 
13923
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 
13924
msgid "Cascade"
 
13925
msgstr "Kaszkád"
 
13926
 
 
13927
#. module: base
 
13928
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 
13929
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
 
13930
msgstr "Érdeklődők, Lehetőségek, Telefonhívások"
 
13931
 
 
13932
#. module: base
 
13933
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
 
13934
msgid ""
 
13935
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
 
13936
"your employees."
 
13937
msgstr ""
 
13938
"Olyan addon-okat telepíthet, amik segítségével a tudás alapú információt "
 
13939
"használhatják és oszthatják meg a dolgozók egymás között."
 
13940
 
 
13941
#. module: base
 
13942
#: selection:base.language.install,lang:0
 
13943
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
 
13944
msgstr "Arab / الْعَرَبيّة"
 
13945
 
 
13946
#. module: base
 
13947
#: selection:ir.translation,state:0
 
13948
msgid "Translated"
 
13949
msgstr "Lefordított"
 
13950
 
 
13951
#. module: base
 
13952
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
 
13953
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
 
13954
msgid "Default Company per Object"
 
13955
msgstr "Feladatonténki alapértelmezett vállalat"
 
13956
 
 
13957
#. module: base
 
13958
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
 
13959
msgid "Hello"
 
13960
msgstr "Helló"
 
13961
 
 
13962
#. module: base
 
13963
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 
13964
msgid "Next Configuration Step"
 
13965
msgstr "Következő konfigurációs lépés"
 
13966
 
 
13967
#. module: base
 
13968
#: field:res.groups,comment:0
 
13969
msgid "Comment"
 
13970
msgstr "Megjegyzés"
 
13971
 
 
13972
#. module: base
 
13973
#: field:ir.filters,domain:0
 
13974
#: field:ir.model.fields,domain:0
 
13975
#: field:ir.rule,domain:0
 
13976
#: field:ir.rule,domain_force:0
 
13977
#: field:res.partner.title,domain:0
 
13978
msgid "Domain"
 
13979
msgstr "Tartomány"
 
13980
 
 
13981
#. module: base
 
13982
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
 
13983
#, python-format
 
13984
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
 
13985
msgstr "Használja az '1'-et az igenhez és a '0'-át a nemhez"
 
13986
 
 
13987
#. module: base
 
13988
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
 
13989
msgid "Marketing Campaigns"
 
13990
msgstr "Értékesítési kampányok"
 
13991
 
 
13992
#. module: base
 
13993
#: field:res.country.state,name:0
 
13994
msgid "State Name"
 
13995
msgstr "Állam neve"
 
13996
 
 
13997
#. module: base
 
13998
#: help:ir.attachment,type:0
 
13999
msgid "Binary File or URL"
 
14000
msgstr "Bináris fájl vagy webcím/URL"
 
14001
 
 
14002
#. module: base
 
14003
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
 
14004
#, python-format
 
14005
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
 
14006
msgstr "Érvénytelen adatbázis azonosító '%s' ehhez a mezőhöz '%%(field)s'"
 
14007
 
 
14008
#. module: base
 
14009
#: view:res.lang:0
 
14010
msgid "Update Languague Terms"
 
14011
msgstr "Nyelvi feltételek frissítése"
 
14012
 
 
14013
#. module: base
 
14014
#: field:workflow.activity,join_mode:0
 
14015
msgid "Join Mode"
 
14016
msgstr "Csatlakozási mód"
 
14017
 
 
14018
#. module: base
 
14019
#: field:res.partner,tz:0
 
14020
msgid "Timezone"
 
14021
msgstr "Időzóna"
 
14022
 
 
14023
#. module: base
 
14024
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
 
14025
#: selection:ir.ui.menu,action:0
 
14026
msgid "ir.actions.report.xml"
 
14027
msgstr "ir.actions.report.xml"
 
14028
 
 
14029
#. module: base
 
14030
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
 
14031
#: view:ir.sequence:0
 
14032
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 
14033
msgid "Sequences"
 
14034
msgstr "Sorszámok"
 
14035
 
 
14036
#. module: base
 
14037
#: help:res.lang,code:0
 
14038
msgid "This field is used to set/get locales for user"
 
14039
msgstr ""
 
14040
"Ez a mező használatos a helyszínek felhasználóhoz való "
 
14041
"beállításához/csatolásához"
 
14042
 
 
14043
#. module: base
 
14044
#: model:res.country,name:base.sj
 
14045
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 
14046
msgstr "Spicbergák és Jan Mayen Szigetek"
 
14047
 
 
14048
#. module: base
 
14049
#: view:ir.filters:0
 
14050
msgid "Shared"
 
14051
msgstr "Megosztott"
 
14052
 
 
14053
#. module: base
 
14054
#: code:addons/base/module/module.py:357
 
14055
#, python-format
 
14056
msgid ""
 
14057
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 
14058
msgstr ""
 
14059
"Nem lehetséges a \"%s\" modul telepítése, mivel egy külső függőség nem "
 
14060
"került teljesítésre: %s"
 
14061
 
 
14062
#. module: base
 
14063
#: view:ir.module.module:0
 
14064
msgid "Search modules"
 
14065
msgstr "Modul keresés"
 
14066
 
 
14067
#. module: base
 
14068
#: model:res.country,name:base.by
 
14069
msgid "Belarus"
 
14070
msgstr "Fehéroroszország"
 
14071
 
 
14072
#. module: base
 
14073
#: field:ir.actions.act_url,name:0
 
14074
#: field:ir.actions.act_window,name:0
 
14075
#: field:ir.actions.client,name:0
 
14076
#: field:ir.actions.server,name:0
 
14077
msgid "Action Name"
 
14078
msgstr "Művelet neve"
 
14079
 
 
14080
#. module: base
 
14081
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
 
14082
msgid ""
 
14083
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
 
14084
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
 
14085
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 
14086
"specific access to the applications they need to use in the system."
 
14087
msgstr ""
 
14088
"Hozza létre és kezelje a felhasználókat, akik csatlakozni fognak a "
 
14089
"rendszerhez. A felhasználók deaktiválhatóak, ha eltelik egy időszak amelynek "
 
14090
"során nem csatlakoznak a rendszerhez. Csoportokhoz rendelheti őket, amely "
 
14091
"külön hozzáféréseket biztosít az alkalmazásokhoz, amelyekre szükségük van a "
 
14092
"rendszer használatához."
 
14093
 
 
14094
#. module: base
 
14095
#: selection:res.request,priority:0
 
14096
msgid "Normal"
 
14097
msgstr "Normál"
 
14098
 
 
14099
#. module: base
 
14100
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 
14101
msgid "Double Validation on Purchases"
 
14102
msgstr "A vásárlásokra kétszeres jóváhagyás"
 
14103
 
 
14104
#. module: base
 
14105
#: field:res.bank,street2:0
 
14106
#: field:res.company,street2:0
 
14107
#: field:res.partner,street2:0
 
14108
msgid "Street2"
 
14109
msgstr "Utca 2"
 
14110
 
 
14111
#. module: base
 
14112
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 
14113
msgid "Module Update"
 
14114
msgstr "Modul frissítés"
 
14115
 
 
14116
#. module: base
 
14117
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
 
14118
#, python-format
 
14119
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
 
14120
msgstr "Az alábbi modulok nincsenek telepítve vagy ismeretlenek: %s"
 
14121
 
 
14122
#. module: base
 
14123
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
 
14124
msgid ""
 
14125
"\n"
 
14126
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
 
14127
"===============================================\n"
 
14128
msgstr ""
 
14129
"\n"
 
14130
"Megengedi a felhasználk részére a OAuth2 szolgáltatón keresztüli belépést.\n"
 
14131
"===============================================\n"
 
14132
 
 
14133
#. module: base
 
14134
#: field:change.password.user,user_id:0
 
14135
#: view:ir.cron:0
 
14136
#: field:ir.cron,user_id:0
 
14137
#: view:ir.filters:0
 
14138
#: field:ir.filters,user_id:0
 
14139
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
 
14140
#: field:ir.values,user_id:0
 
14141
#: model:res.groups,name:base.group_document_user
 
14142
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
 
14143
#: view:res.users:0
 
14144
msgid "User"
 
14145
msgstr "Felhasználó"
 
14146
 
 
14147
#. module: base
 
14148
#: model:res.country,name:base.pr
 
14149
msgid "Puerto Rico"
 
14150
msgstr "Puerto Rico"
 
14151
 
 
14152
#. module: base
 
14153
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
 
14154
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
 
14155
msgstr "Web/Javascript teszt bemutató"
 
14156
 
 
14157
#. module: base
 
14158
#: field:workflow.transition,signal:0
 
14159
msgid "Signal (Button Name)"
 
14160
msgstr "Jel (a gomb neve)"
 
14161
 
 
14162
#. module: base
 
14163
#: view:ir.actions.act_window:0
 
14164
msgid "Open Window"
 
14165
msgstr "Ablak megnyitása"
 
14166
 
 
14167
#. module: base
 
14168
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 
14169
msgid "Auto Search"
 
14170
msgstr "Automatikus keresés"
 
14171
 
 
14172
#. module: base
 
14173
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
 
14174
msgid ""
 
14175
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
14176
"                Click to create a new partner category.\n"
 
14177
"              </p><p>\n"
 
14178
"                Manage the partner categories in order to better classify "
 
14179
"them for tracking and analysis purposes.\n"
 
14180
"                A partner may belong to several categories and categories "
 
14181
"have a hierarchy structure: a partner belonging to a category also belong to "
 
14182
"his parent category.\n"
 
14183
"              </p>\n"
 
14184
"            "
 
14185
msgstr ""
 
14186
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
14187
"                Kattintson új partner kategória létrehozásához.\n"
 
14188
"              </p><p>\n"
 
14189
"                Itt rendszerezheti a partner kategóriákat azok "
 
14190
"osztályozásának tökéletesítéséhez a nyomon követés és analízis "
 
14191
"szempontjából.\n"
 
14192
"                Egy partner több kategóriához is tartozhat és a "
 
14193
"kategóriáknak rangsorolt felépítése is lehet: egy kategóriához tartozó "
 
14194
"partner a kategória alcsoportjaihoz is tartozik.\n"
 
14195
"              </p>\n"
 
14196
"            "
 
14197
 
 
14198
#. module: base
 
14199
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
 
14200
msgid "Filter"
 
14201
msgstr "Szűrő"
 
14202
 
 
14203
#. module: base
 
14204
#: model:res.country,name:base.ch
 
14205
msgid "Switzerland"
 
14206
msgstr "Svájc"
 
14207
 
 
14208
#. module: base
 
14209
#: code:addons/base/res/res_partner.py:361
 
14210
#, python-format
 
14211
msgid ""
 
14212
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
 
14213
"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
 
14214
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
 
14215
"\"Discard\" button to abandon this change."
 
14216
msgstr ""
 
14217
"Egy kapcsolat vállalatát csak akkor változtassa meg, ha az soha nem lett jól "
 
14218
"beállítva. Ha egy meglévő kapcsolata egy másik vállalatnál kezd el dolgozni, "
 
14219
"akkor egy új kapcsolatot kell létrehozni az új vállalat alatt. Használhatja "
 
14220
"az \"Eldob\" gombot ennek a változtatásnak az eldobásához."
 
14221
 
 
14222
#. module: base
 
14223
#: help:res.partner,customer:0
 
14224
msgid "Check this box if this contact is a customer."
 
14225
msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, ha a kapcsolat az egy ügyfél is"
 
14226
 
 
14227
#. module: base
 
14228
#: view:ir.actions.server:0
 
14229
msgid "Trigger Configuration"
 
14230
msgstr "Indítás konfiguráció"
 
14231
 
 
14232
#. module: base
 
14233
#: view:base.language.install:0
 
14234
msgid "Load"
 
14235
msgstr "Betölt"
 
14236
 
 
14237
#. module: base
 
14238
#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
 
14239
msgid ""
 
14240
"\n"
 
14241
"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
 
14242
"==============================================\n"
 
14243
"\n"
 
14244
"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
 
14245
"order,\n"
 
14246
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
 
14247
"    "
 
14248
msgstr ""
 
14249
"\n"
 
14250
"Modul az OpenERP objektumokban a figyelmeztetések bekapcsolásához.\n"
 
14251
"==============================================\n"
 
14252
"\n"
 
14253
"Figyelmeztető üzeneteket lehet az objektumokhoz beállítani mint megrendelés, "
 
14254
"vásárlás,\n"
 
14255
"kiválogatás és számla. Az üzenet a megváltozott esemény formájával lesz "
 
14256
"kapcsolva.\n"
 
14257
"    "
 
14258
 
 
14259
#. module: base
 
14260
#: field:res.users,partner_id:0
 
14261
msgid "Related Partner"
 
14262
msgstr "Kapcsolódó partner"
 
14263
 
 
14264
#. module: base
 
14265
#: code:addons/osv.py:172
 
14266
#: code:addons/osv.py:174
 
14267
#, python-format
 
14268
msgid "Integrity Error"
 
14269
msgstr "Integritási hiba"
 
14270
 
 
14271
#. module: base
 
14272
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
 
14273
msgid ""
 
14274
"\n"
 
14275
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
 
14276
"\n"
 
14277
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
 
14278
"\n"
 
14279
"Con la Colaboración de \n"
 
14280
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
 
14281
"\n"
 
14282
"    "
 
14283
msgstr ""
 
14284
"\n"
 
14285
"Panamai könyvelés és lokalizáció.\n"
 
14286
"\n"
 
14287
"\n"
 
14288
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
 
14289
"\n"
 
14290
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
 
14291
"\n"
 
14292
"Con la Colaboración de \n"
 
14293
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
 
14294
"\n"
 
14295
"    "
 
14296
 
 
14297
#. module: base
 
14298
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
 
14299
msgid "res.request.history"
 
14300
msgstr "res.request.history"
 
14301
 
 
14302
#. module: base
 
14303
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
 
14304
msgid "Manufacturing Operations"
 
14305
msgstr "Gyártási műveletek"
 
14306
 
 
14307
#. module: base
 
14308
#: view:base.language.export:0
 
14309
msgid "Here is the exported translation file:"
 
14310
msgstr "Itt van a kiexportált fordítási fájl:"
 
14311
 
 
14312
#. module: base
 
14313
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 
14314
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 
14315
msgid "RML Content"
 
14316
msgstr "RML Tartalom"
 
14317
 
 
14318
#. module: base
 
14319
#: view:res.lang:0
 
14320
msgid "Update Terms"
 
14321
msgstr "Kifejezések frissítése"
 
14322
 
 
14323
#. module: base
 
14324
#: field:res.request,act_to:0
 
14325
#: field:res.request.history,act_to:0
 
14326
msgid "To"
 
14327
msgstr "Címzett"
 
14328
 
 
14329
#. module: base
 
14330
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
 
14331
msgid "Employee Directory"
 
14332
msgstr "Munkavállalók könyvtára"
 
14333
 
 
14334
#. module: base
 
14335
#: field:ir.cron,args:0
 
14336
msgid "Arguments"
 
14337
msgstr "Argumentumok"
 
14338
 
 
14339
#. module: base
 
14340
#: selection:ir.module.module,license:0
 
14341
msgid "GPL Version 2"
 
14342
msgstr "GPL Verzió 2"
 
14343
 
 
14344
#. module: base
 
14345
#: selection:ir.module.module,license:0
 
14346
msgid "GPL Version 3"
 
14347
msgstr "GPL Verzió 3"
 
14348
 
 
14349
#. module: base
 
14350
#: field:base.language.import,name:0
 
14351
msgid "Language Name"
 
14352
msgstr "Nyelv megnevezés"
 
14353
 
 
14354
#. module: base
 
14355
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
 
14356
msgid ""
 
14357
"\n"
 
14358
"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
 
14359
"accounting, sales, purchases.\n"
 
14360
"============================================================================="
 
14361
"====================\n"
 
14362
"\n"
 
14363
"The decimal precision is configured per company.\n"
 
14364
msgstr ""
 
14365
"\n"
 
14366
"Ár pontosságot tud beállítani különböző felhasználásnak megfelelően: "
 
14367
"könyvelés, értékesítés, vásárlások.\n"
 
14368
"============================================================================="
 
14369
"====================\n"
 
14370
"\n"
 
14371
"A decimális pontosság vállalatonként konfigurálható.\n"
 
14372
 
 
14373
#. module: base
 
14374
#: selection:res.company,paper_format:0
 
14375
msgid "A4"
 
14376
msgstr "A4"
 
14377
 
 
14378
#. module: base
 
14379
#: view:res.config.installer:0
 
14380
msgid "Configuration Installer"
 
14381
msgstr "Configuráció telepítő"
 
14382
 
 
14383
#. module: base
 
14384
#: field:res.partner,customer:0
 
14385
msgid "Customer"
 
14386
msgstr "Vevő"
 
14387
 
 
14388
#. module: base
 
14389
#: view:res.partner:0
 
14390
#: view:res.users:0
 
14391
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
 
14392
msgstr "pl. +32.81.81.37.00"
 
14393
 
 
14394
#. module: base
 
14395
#: selection:base.language.install,lang:0
 
14396
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
 
14397
msgstr "Spanyol (NI) / Español (NI)"
 
14398
 
 
14399
#. module: base
 
14400
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
 
14401
msgid ""
 
14402
"\n"
 
14403
"This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
 
14404
"===================================================\n"
 
14405
"    "
 
14406
msgstr ""
 
14407
"\n"
 
14408
"Ez a modul minden projekt kanban nézetéhez hozzáad egy PAD szerkesztőt.\n"
 
14409
"===================================================\n"
 
14410
"    "
 
14411
 
 
14412
#. module: base
 
14413
#: field:ir.actions.act_window,context:0
 
14414
#: field:ir.actions.client,context:0
 
14415
msgid "Context Value"
 
14416
msgstr "Kontextus érték"
 
14417
 
 
14418
#. module: base
 
14419
#: view:ir.sequence:0
 
14420
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
 
14421
msgstr "Óra (00-24): %(h24)s"
 
14422
 
 
14423
#. module: base
 
14424
#: field:ir.cron,nextcall:0
 
14425
msgid "Next Execution Date"
 
14426
msgstr "Következő végrehajtás dátuma"
 
14427
 
 
14428
#. module: base
 
14429
#: field:ir.sequence,padding:0
 
14430
msgid "Number Padding"
 
14431
msgstr "Számok szerkesztése - padding"
 
14432
 
 
14433
#. module: base
 
14434
#: help:multi_company.default,field_id:0
 
14435
msgid "Select field property"
 
14436
msgstr "Mező tulajdonság kiválasztása"
 
14437
 
 
14438
#. module: base
 
14439
#: field:res.request.history,date_sent:0
 
14440
msgid "Date sent"
 
14441
msgstr "Küldés dátuma"
 
14442
 
 
14443
#. module: base
 
14444
#: view:ir.sequence:0
 
14445
msgid "Month: %(month)s"
 
14446
msgstr "Hónap: %(month)s"
 
14447
 
 
14448
#. module: base
 
14449
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 
14450
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 
14451
msgid "Updates"
 
14452
msgstr "Frissítések"
 
14453
 
 
14454
#. module: base
 
14455
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
 
14456
#: field:ir.actions.server,sequence:0
 
14457
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
 
14458
#: view:ir.cron:0
 
14459
#: field:ir.module.category,sequence:0
 
14460
#: field:ir.module.module,sequence:0
 
14461
#: view:ir.sequence:0
 
14462
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
 
14463
#: view:ir.ui.view:0
 
14464
#: field:ir.ui.view,priority:0
 
14465
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
 
14466
#: field:multi_company.default,sequence:0
 
14467
#: field:res.partner.bank,sequence:0
 
14468
msgid "Sequence"
 
14469
msgstr "Sorszám"
 
14470
 
 
14471
#. module: base
 
14472
#: model:res.country,name:base.tn
 
14473
msgid "Tunisia"
 
14474
msgstr "Tunézia"
 
14475
 
 
14476
#. module: base
 
14477
#: help:ir.model.access,active:0
 
14478
msgid ""
 
14479
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
 
14480
"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
 
14481
"module."
 
14482
msgstr ""
 
14483
"Ha törli a jelölést az aktív mezőről, akkor kiiktatja az ACL -t anélkül, "
 
14484
"hogy törölné azt (ha töröl egy régebbi natív ACL -t , akkor az újra létre "
 
14485
"lesz hozva ha a modult ismét betölti."
 
14486
 
 
14487
#. module: base
 
14488
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
 
14489
msgid "ir.fields.converter"
 
14490
msgstr "ir.fields.converter"
 
14491
 
 
14492
#. module: base
 
14493
#: model:res.country,name:base.km
 
14494
msgid "Comoros"
 
14495
msgstr "Comore-szigetek"
 
14496
 
 
14497
#. module: base
 
14498
#: view:ir.module.module:0
 
14499
msgid "Cancel Install"
 
14500
msgstr "Telepítés megszakítása"
 
14501
 
 
14502
#. module: base
 
14503
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
 
14504
msgid "ir.model.relation"
 
14505
msgstr "ir.model.relation"
 
14506
 
 
14507
#. module: base
 
14508
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 
14509
msgid "Check Writing"
 
14510
msgstr "Írás ellenőrzés"
 
14511
 
 
14512
#. module: base
 
14513
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
 
14514
msgid ""
 
14515
"\n"
 
14516
"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
 
14517
"=========================================\n"
 
14518
"\n"
 
14519
"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add "
 
14520
"to\n"
 
14521
"your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a "
 
14522
"task,\n"
 
14523
"a project, an analytical account, or any other object and archive selected "
 
14524
"mail\n"
 
14525
"into mail.message with attachments.\n"
 
14526
"      "
 
14527
msgstr ""
 
14528
"\n"
 
14529
"Ez a modul ellát egy Outlook Plug-in -nel.\n"
 
14530
"=========================================\n"
 
14531
"\n"
 
14532
"Outlook plug-in lehetővé teszi, hogy kiválaszthasson egy objektumot amit "
 
14533
"szeretne\n"
 
14534
"hozzáadni az e-mail-hez és ez az MS Outlook-ből egy melléklet lesz. "
 
14535
"Választhat egy partnert, egy feladatot,\n"
 
14536
"egy projektet/tevet, egy analitikus/elemző számlát, vagy bármely más "
 
14537
"objektumot és azt az emailt le tudja \n"
 
14538
"archiválni egy email.üzenetbe melléklettel együtt.\n"
 
14539
"      "
 
14540
 
 
14541
#. module: base
 
14542
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
 
14543
msgid "Bolivia Localization Chart Account"
 
14544
msgstr "Bolíviai lokalizáció"
 
14545
 
 
14546
#. module: base
 
14547
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
 
14548
msgid ""
 
14549
"\n"
 
14550
"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
 
14551
"====================================================================\n"
 
14552
"\n"
 
14553
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
 
14554
"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
 
14555
"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
 
14556
"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
 
14557
"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
 
14558
"      "
 
14559
msgstr ""
 
14560
"\n"
 
14561
"Ez a modul szükséges a Thuderbird Plug-in helyes működéséhez.\n"
 
14562
"====================================================================\n"
 
14563
"\n"
 
14564
"A plug-in lehetővé teszi email és mellékletei archiválását a kiválasztott\n"
 
14565
"OpenERP objektumhoz. Választhat egy partnert, egy feladatot,\n"
 
14566
"egy projektet/tervet, egy analitikus/elemző számlát, vagy bármely más "
 
14567
"objektumot\n"
 
14568
"és hozzáadhatja a kiválasztott emailt mint egy .eml fájlt a kiválasztott "
 
14569
"rekord mellékletéhez. \n"
 
14570
"Létre tudja hozni a dokumentumokat a CRM érdeklődésekből,\n"
 
14571
"Emberi erőforrás (HR) jelentkezőből és Projekt ügyek kiválasztott "
 
14572
"leveléből.\n"
 
14573
"      "
 
14574
 
 
14575
#. module: base
 
14576
#: view:res.lang:0
 
14577
msgid "Legends for Date and Time Formats"
 
14578
msgstr "Útmutató a Dátum és Idő formátumokhoz"
 
14579
 
 
14580
#. module: base
 
14581
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
14582
msgid "Copy Object"
 
14583
msgstr "Objektum másolása"
 
14584
 
 
14585
#. module: base
 
14586
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 
14587
msgid "Trigger Signal"
 
14588
msgstr "Jel kapcsolása"
 
14589
 
 
14590
#. module: base
 
14591
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
 
14592
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
 
14593
msgid "Fed. States"
 
14594
msgstr "Szövetségi Államok"
 
14595
 
 
14596
#. module: base
 
14597
#: view:ir.model:0
 
14598
#: view:res.groups:0
 
14599
msgid "Access Rules"
 
14600
msgstr "Hozzáférési szabályok"
 
14601
 
 
14602
#. module: base
 
14603
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
 
14604
msgid "Transitively inherits"
 
14605
msgstr "Tárgyak származtatásai"
 
14606
 
 
14607
#. module: base
 
14608
#: field:ir.default,ref_table:0
 
14609
msgid "Table Ref."
 
14610
msgstr "Táblázat Ref."
 
14611
 
 
14612
#. module: base
 
14613
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
 
14614
msgid ""
 
14615
"\n"
 
14616
"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
 
14617
"(picking lists) between different journals.\n"
 
14618
"============================================================================="
 
14619
"===========================================\n"
 
14620
"\n"
 
14621
"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
 
14622
"\n"
 
14623
"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
 
14624
"----------------------------------------------------------\n"
 
14625
"    * isolate sales of different departments\n"
 
14626
"    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
 
14627
"\n"
 
14628
"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
 
14629
"-----------------------------------------------------------------\n"
 
14630
"    * draft, open, cancel, done.\n"
 
14631
"\n"
 
14632
"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
 
14633
"sales\n"
 
14634
"at once, to validate or invoice packing.\n"
 
14635
"\n"
 
14636
"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
 
14637
"and sales orders, examples:\n"
 
14638
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
14639
"--------------------------\n"
 
14640
"    * daily invoicing\n"
 
14641
"    * monthly invoicing\n"
 
14642
"\n"
 
14643
"Some statistics by journals are provided.\n"
 
14644
"    "
 
14645
msgstr ""
 
14646
"\n"
 
14647
"Az eladási jelentés modul lehetővé teszi az eladások és szállítások "
 
14648
"(kiválogatás lista)  a különböző jelentések közötti kategorizálását.\n"
 
14649
"============================================================================="
 
14650
"=======================================\n"
 
14651
"\n"
 
14652
"Ez a modul nagy segítséget nyújt nagyobb vállalkozásoknak melyeknek több "
 
14653
"osztállyal dolgoznak.\n"
 
14654
"\n"
 
14655
"Különböző céllal készíthet jelentést, egy pár példa:\n"
 
14656
"----------------------------------------------------------\n"
 
14657
"    * értékesítés elszigetelése osztályok részre\n"
 
14658
"    * jelentés a teherszállításokra vagy UPS szállításra\n"
 
14659
"\n"
 
14660
"A jelentésnek van felelőse és különböző állapot színekből alakul ki:\n"
 
14661
"-----------------------------------------------------------------\n"
 
14662
"    * terv, nyitott, visszavont, végrehajtott.\n"
 
14663
"\n"
 
14664
"Kötegelt végrehajtások egy különálló jelentésen kezelhetők az összes eladás "
 
14665
"egyszeri\n"
 
14666
"visszaigazolására, jóváhagyásra vagy számla csomagra.\n"
 
14667
"\n"
 
14668
"Támogatja a kötegelt számlázási módot mely beállítható partnerekre és "
 
14669
"megrendelésekre, például:\n"
 
14670
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
14671
"--------------------------\n"
 
14672
"    * napi számlázás\n"
 
14673
"    * havi számlázás\n"
 
14674
"\n"
 
14675
"Egyes jelentés statisztikák is elérhetők.\n"
 
14676
"    "
 
14677
 
 
14678
#. module: base
 
14679
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474
 
14680
#, python-format
 
14681
msgid "Mail delivery failed"
 
14682
msgstr "EMail továbbítás megszakadt"
 
14683
 
 
14684
#. module: base
 
14685
#: view:ir.actions.act_window:0
 
14686
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
 
14687
#: field:ir.actions.server,model_id:0
 
14688
#: field:ir.actions.wizard,model:0
 
14689
#: field:ir.cron,model:0
 
14690
#: field:ir.default,field_tbl:0
 
14691
#: view:ir.model.access:0
 
14692
#: field:ir.model.access,model_id:0
 
14693
#: view:ir.model.data:0
 
14694
#: view:ir.model.fields:0
 
14695
#: field:ir.rule,model_id:0
 
14696
#: selection:ir.translation,type:0
 
14697
#: view:ir.ui.view:0
 
14698
#: field:ir.ui.view,model:0
 
14699
#: field:multi_company.default,object_id:0
 
14700
#: field:res.request.link,object:0
 
14701
#: field:workflow.triggers,model:0
 
14702
msgid "Object"
 
14703
msgstr "Objektum"
 
14704
 
 
14705
#. module: base
 
14706
#: code:addons/osv.py:169
 
14707
#, python-format
 
14708
msgid ""
 
14709
"\n"
 
14710
"\n"
 
14711
"[object with reference: %s - %s]"
 
14712
msgstr ""
 
14713
"\n"
 
14714
"\n"
 
14715
"[object with reference: %s - %s]"
 
14716
 
 
14717
#. module: base
 
14718
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
 
14719
msgid "Multiple Analytic Plans"
 
14720
msgstr "Összetett analitikus/elemző tervek"
 
14721
 
 
14722
#. module: base
 
14723
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
 
14724
msgid "ir.default"
 
14725
msgstr "ir.default"
 
14726
 
 
14727
#. module: base
 
14728
#: view:ir.sequence:0
 
14729
msgid "Minute: %(min)s"
 
14730
msgstr "Perc: %(min)s"
 
14731
 
 
14732
#. module: base
 
14733
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
 
14734
msgid "Scheduler"
 
14735
msgstr "Ütemező"
 
14736
 
 
14737
#. module: base
 
14738
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
 
14739
msgid ""
 
14740
"\n"
 
14741
"Configure your moodle server.\n"
 
14742
"============================= \n"
 
14743
"\n"
 
14744
"With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle "
 
14745
"platform.\n"
 
14746
"This module will create courses and students automatically in your moodle "
 
14747
"platform \n"
 
14748
"to avoid wasting time.\n"
 
14749
"Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and "
 
14750
"moodle.\n"
 
14751
"\n"
 
14752
"STEPS TO CONFIGURE:\n"
 
14753
"-------------------\n"
 
14754
"\n"
 
14755
"1. Activate web service in moodle.\n"
 
14756
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
14757
">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the "
 
14758
"xmlrpc web service \n"
 
14759
"\n"
 
14760
"\n"
 
14761
">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n"
 
14762
"\n"
 
14763
"\n"
 
14764
">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n"
 
14765
"\n"
 
14766
"\n"
 
14767
"2. Create confirmation email with login and password.\n"
 
14768
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
14769
"We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your "
 
14770
"event\n"
 
14771
"confirmation email to communicate the login/password of moodle to your "
 
14772
"subscribers.\n"
 
14773
"\n"
 
14774
"\n"
 
14775
"........your configuration text.......\n"
 
14776
"\n"
 
14777
"**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
 
14778
"\n"
 
14779
"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
 
14780
"\n"
 
14781
"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
 
14782
msgstr ""
 
14783
"\n"
 
14784
"Moodle szerver konfiguráció.\n"
 
14785
"============================= \n"
 
14786
"\n"
 
14787
"Ezzel a modullal az OpenERP kapcsolódni tud egy moodle állomáshoz.\n"
 
14788
"Ez a modul automatikusa előadásokat és tanulókat hoz létre a moodle "
 
14789
"állomásához \n"
 
14790
"amivel időt takarít meg.\n"
 
14791
"Egyszerűen tud létrehozni előadásokat és kurzusokat az OpenERP és moodle "
 
14792
"keresztül.\n"
 
14793
"\n"
 
14794
"BEÁLLÍTÁS LÉPÉSEI:\n"
 
14795
"-------------------\n"
 
14796
"\n"
 
14797
"1. Moodle web szervíz aktiválása.\n"
 
14798
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
14799
">oldal adminisztráció >plugin-ok >web szervizek >protokolok kezelése az "
 
14800
"xmlrpc web szerviz aktiválása \n"
 
14801
"\n"
 
14802
"\n"
 
14803
">oldal adminisztráció >plugin-ok >web szervizek  >Tokenek kezelése token "
 
14804
"létrehozása \n"
 
14805
"\n"
 
14806
"\n"
 
14807
">oldal adminisztráció >plugin-ok >web szervizek  >áttekintés Webszerviz "
 
14808
"aktiválás\n"
 
14809
"\n"
 
14810
"\n"
 
14811
"2. Visszaigazoló email létrehozása belépési adattal és jelszóval.\n"
 
14812
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
 
14813
"Mindenféleképpen ajánljuk ezeknek a soroknak a hozzáadását az esemény "
 
14814
"visszaigazolás emil \n"
 
14815
"aljára, hogy át tudja adni a moodle feliratkozóknak a belépés/jelszó "
 
14816
"párost.\n"
 
14817
"\n"
 
14818
"\n"
 
14819
"........visszaigazoló szöveg.......\n"
 
14820
"\n"
 
14821
"**URL:** a moddle elérési útvonal pléldául: http://openerp.moodle.com\n"
 
14822
"\n"
 
14823
"**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
 
14824
"\n"
 
14825
"**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
 
14826
 
 
14827
#. module: base
 
14828
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
 
14829
msgid "UK - Accounting"
 
14830
msgstr "Egyesült Királyság - Könyvelés"
 
14831
 
 
14832
#. module: base
 
14833
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 
14834
msgid "Mrs."
 
14835
msgstr "Asszonyom"
 
14836
 
 
14837
#. module: base
 
14838
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
 
14839
#, python-format
 
14840
msgid ""
 
14841
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
 
14842
"create it again!"
 
14843
msgstr ""
 
14844
"Egy oszlop típusát nem lehet megváltoztatni. Törölje, majd hozza létre újból!"
 
14845
 
 
14846
#. module: base
 
14847
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
 
14848
msgid "User Ref."
 
14849
msgstr "Felhasználó Ref."
 
14850
 
 
14851
#. module: base
 
14852
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
 
14853
#, python-format
 
14854
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
 
14855
msgstr ""
 
14856
"'%s' nem érvényes dátum formátumnak látszik ebben a mezőben '%%(field)s'"
 
14857
 
 
14858
#. module: base
 
14859
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
 
14860
msgid "bank_bic"
 
14861
msgstr "bank_bic"
 
14862
 
 
14863
#. module: base
 
14864
#: field:ir.actions.server,expression:0
 
14865
msgid "Loop Expression"
 
14866
msgstr "Ciklus kifejezés"
 
14867
 
 
14868
#. module: base
 
14869
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 
14870
msgid "Retailer"
 
14871
msgstr "Kiskereskedő"
 
14872
 
 
14873
#. module: base
 
14874
#: view:ir.model.fields:0
 
14875
#: field:ir.model.fields,readonly:0
 
14876
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
 
14877
msgid "Readonly"
 
14878
msgstr "Csak olvasható"
 
14879
 
 
14880
#. module: base
 
14881
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
 
14882
msgid "Guatemala - Accounting"
 
14883
msgstr "Guatemala - Könyvelés"
 
14884
 
 
14885
#. module: base
 
14886
#: help:ir.cron,args:0
 
14887
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
 
14888
msgstr "Ehhez a módszerhez átadott érvelések, pl. (uid, felhaszn. azon.)."
 
14889
 
 
14890
#. module: base
 
14891
#: report:ir.module.reference:0
 
14892
msgid "Reference Guide"
 
14893
msgstr "Hivatkozási útmutató"
 
14894
 
 
14895
#. module: base
 
14896
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
 
14897
#: field:res.company,partner_id:0
 
14898
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
 
14899
#: selection:res.partner.title,domain:0
 
14900
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 
14901
msgid "Partner"
 
14902
msgstr "Partner"
 
14903
 
 
14904
#. module: base
 
14905
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
 
14906
#, python-format
 
14907
msgid ""
 
14908
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
 
14909
"instead"
 
14910
msgstr ""
 
14911
"Úgy néz ki a kiszolgáló szerver nem támogatja az SSL titkosítást, próbálja "
 
14912
"meg inkább a STARTTLS titkosítást"
 
14913
 
 
14914
#. module: base
 
14915
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
 
14916
#, python-format
 
14917
msgid ""
 
14918
"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
 
14919
msgstr ""
 
14920
"Kérem győződjön meg hogy a tevékenységre nem hivatkozik munkatétel, mielőtt "
 
14921
"törölné azt!"
 
14922
 
 
14923
#. module: base
 
14924
#: model:res.country,name:base.tr
 
14925
msgid "Turkey"
 
14926
msgstr "Törökország"
 
14927
 
 
14928
#. module: base
 
14929
#: model:res.country,name:base.fk
 
14930
msgid "Falkland Islands"
 
14931
msgstr "Falkland-szigetek"
 
14932
 
 
14933
#. module: base
 
14934
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
 
14935
#, python-format
 
14936
msgid "Please specify an action to launch!"
 
14937
msgstr "Kérem válassza ki az elindítani kívánt műveletet!"
 
14938
 
 
14939
#. module: base
 
14940
#: model:res.country,name:base.lb
 
14941
msgid "Lebanon"
 
14942
msgstr "Libanon"
 
14943
 
 
14944
#. module: base
 
14945
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
14946
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 
14947
msgid "Report Type"
 
14948
msgstr "Kimutatás típus"
 
14949
 
 
14950
#. module: base
 
14951
#: view:res.bank:0
 
14952
#: view:res.company:0
 
14953
#: view:res.country.state:0
 
14954
#: view:res.partner:0
 
14955
#: field:res.partner,state_id:0
 
14956
#: view:res.partner.bank:0
 
14957
#: view:res.users:0
 
14958
msgid "State"
 
14959
msgstr "Állapot"
 
14960
 
 
14961
#. module: base
 
14962
#: selection:base.language.install,lang:0
 
14963
msgid "Galician / Galego"
 
14964
msgstr "Galíciai / Galego"
 
14965
 
 
14966
#. module: base
 
14967
#: model:res.country,name:base.no
 
14968
msgid "Norway"
 
14969
msgstr "Norvégia"
 
14970
 
 
14971
#. module: base
 
14972
#: view:res.lang:0
 
14973
msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
 
14974
msgstr "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
 
14975
 
 
14976
#. module: base
 
14977
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
 
14978
msgid "Chile Localization Chart Account"
 
14979
msgstr "Csíle számlatükör lokalizáció - Chile Localization Chart Account"
 
14980
 
 
14981
#. module: base
 
14982
#: selection:base.language.install,lang:0
 
14983
msgid "Sinhalese / සිංහල"
 
14984
msgstr "Szingaléz / සිංහල"
 
14985
 
 
14986
#. module: base
 
14987
#: selection:res.request,state:0
 
14988
msgid "waiting"
 
14989
msgstr "várakozik"
 
14990
 
 
14991
#. module: base
 
14992
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
 
14993
msgid "workflow.triggers"
 
14994
msgstr "workflow.triggers"
 
14995
 
 
14996
#. module: base
 
14997
#: selection:ir.translation,type:0
 
14998
msgid "XSL"
 
14999
msgstr "XSL"
 
15000
 
 
15001
#. module: base
 
15002
#: view:ir.mail_server:0
 
15003
msgid "Connection Information"
 
15004
msgstr "Kapcsolat információ"
 
15005
 
 
15006
#. module: base
 
15007
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
 
15008
msgid "Professor"
 
15009
msgstr "Professzor"
 
15010
 
 
15011
#. module: base
 
15012
#: model:res.country,name:base.hm
 
15013
msgid "Heard and McDonald Islands"
 
15014
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
 
15015
 
 
15016
#. module: base
 
15017
#: help:ir.model.data,name:0
 
15018
msgid ""
 
15019
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
 
15020
"party systems"
 
15021
msgstr ""
 
15022
"Külső kulcs/Azonosító amely adat beépítésre használható külső rendszerhez"
 
15023
 
 
15024
#. module: base
 
15025
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 
15026
msgid "View Ref."
 
15027
msgstr "Nézet hiv."
 
15028
 
 
15029
#. module: base
 
15030
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 
15031
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
 
15032
msgstr ""
 
15033
"Segít Önnek az árajánlatok, a vevői megrendelések és a számlázás kezelésében."
 
15034
 
 
15035
#. module: base
 
15036
#: field:res.users,login_date:0
 
15037
msgid "Latest connection"
 
15038
msgstr "Legutóbbi csatlakozás"
 
15039
 
 
15040
#. module: base
 
15041
#: field:res.groups,implied_ids:0
 
15042
msgid "Inherits"
 
15043
msgstr "Öröklések"
 
15044
 
 
15045
#. module: base
 
15046
#: selection:ir.translation,type:0
 
15047
msgid "Selection"
 
15048
msgstr "Kiválasztás"
 
15049
 
 
15050
#. module: base
 
15051
#: view:change.password.wizard:0
 
15052
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 
15053
#: view:res.users:0
 
15054
msgid "Change Password"
 
15055
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
15056
 
 
15057
#. module: base
 
15058
#: field:ir.actions.act_url,type:0
 
15059
#: field:ir.actions.act_window,type:0
 
15060
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
 
15061
#: field:ir.actions.actions,type:0
 
15062
#: field:ir.actions.client,type:0
 
15063
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
 
15064
#: view:ir.actions.server:0
 
15065
#: field:ir.actions.server,state:0
 
15066
#: field:ir.actions.server,type:0
 
15067
#: field:ir.actions.wizard,type:0
 
15068
msgid "Action Type"
 
15069
msgstr "Művelet típus"
 
15070
 
 
15071
#. module: base
 
15072
#: code:addons/base/module/module.py:372
 
15073
#, python-format
 
15074
msgid ""
 
15075
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
 
15076
"But the latter module is not available in your system."
 
15077
msgstr ""
 
15078
"Ön a '%s' modult próbálja telepíteni, amely a '%s' modulon alapszik.\n"
 
15079
"De az utóbbi modul nem elérhető az Ön rendszerén belül."
 
15080
 
 
15081
#. module: base
 
15082
#: view:base.language.import:0
 
15083
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 
15084
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 
15085
msgid "Import Translation"
 
15086
msgstr "Fordítás importálása"
 
15087
 
 
15088
#. module: base
 
15089
#: view:ir.module.module:0
 
15090
#: field:ir.module.module,category_id:0
 
15091
msgid "Category"
 
15092
msgstr "Kategória"
 
15093
 
 
15094
#. module: base
 
15095
#: view:ir.attachment:0
 
15096
#: selection:ir.attachment,type:0
 
15097
#: selection:ir.property,type:0
 
15098
msgid "Binary"
 
15099
msgstr "Bináris"
 
15100
 
 
15101
#. module: base
 
15102
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
 
15103
msgid "Doctor"
 
15104
msgstr "Doktor"
 
15105
 
 
15106
#. module: base
 
15107
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
 
15108
msgid ""
 
15109
"\n"
 
15110
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
 
15111
"====================================================================\n"
 
15112
"\n"
 
15113
"The following topics should be covered by this module:\n"
 
15114
"------------------------------------------------------\n"
 
15115
"    * Add/remove products in the reparation\n"
 
15116
"    * Impact for stocks\n"
 
15117
"    * Invoicing (products and/or services)\n"
 
15118
"    * Warranty concept\n"
 
15119
"    * Repair quotation report\n"
 
15120
"    * Notes for the technician and for the final customer\n"
 
15121
msgstr ""
 
15122
"\n"
 
15123
"A cél egy komplett modul a termék javítások szervezéséhez.\n"
 
15124
"====================================================================\n"
 
15125
"\n"
 
15126
"A következő témákat kell átfognia ennek a modulnak:\n"
 
15127
"------------------------------------------------------\n"
 
15128
"    * A javításhoz hozzáadja/elveszi a termékeket\n"
 
15129
"    * Raktárral ütköztetés\n"
 
15130
"    * Számlázás (termékek és/vagy szolgáltatások)\n"
 
15131
"    * Garancia fogalma\n"
 
15132
"    * Javítási árajánlat jelentés\n"
 
15133
"    * Megjegyzések a műszaki szakembernek és az tulajdonos ügyfélnek\n"
 
15134
 
 
15135
#. module: base
 
15136
#: model:res.country,name:base.cd
 
15137
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
 
15138
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
 
15139
 
 
15140
#. module: base
 
15141
#: model:res.country,name:base.cr
 
15142
msgid "Costa Rica"
 
15143
msgstr "Costa Rica"
 
15144
 
 
15145
#. module: base
 
15146
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
 
15147
msgid "Authentication via LDAP"
 
15148
msgstr "LDAP azonosítóval belépés"
 
15149
 
 
15150
#. module: base
 
15151
#: view:workflow.activity:0
 
15152
msgid "Conditions"
 
15153
msgstr "Feltételek"
 
15154
 
 
15155
#. module: base
 
15156
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 
15157
msgid "Other Partners"
 
15158
msgstr "Egyéb Partnerek"
 
15159
 
 
15160
#. module: base
 
15161
#: field:base.language.install,state:0
 
15162
#: field:base.module.import,state:0
 
15163
#: field:base.module.update,state:0
 
15164
#: field:ir.actions.todo,state:0
 
15165
#: field:ir.module.module,state:0
 
15166
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
 
15167
#: field:ir.translation,state:0
 
15168
#: field:res.request,state:0
 
15169
#: field:workflow.instance,state:0
 
15170
#: view:workflow.workitem:0
 
15171
#: field:workflow.workitem,state:0
 
15172
msgid "Status"
 
15173
msgstr "Állapot"
 
15174
 
 
15175
#. module: base
 
15176
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
 
15177
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
 
15178
#: view:res.currency:0
 
15179
msgid "Currencies"
 
15180
msgstr "Valuták"
 
15181
 
 
15182
#. module: base
 
15183
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 
15184
msgid "Consultancy Services"
 
15185
msgstr "Tanácsadói szolgáltató"
 
15186
 
 
15187
#. module: base
 
15188
#: help:ir.values,value:0
 
15189
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
 
15190
msgstr "Alapértelmezett érték (konzervált) vagy egy művelet referencia"
 
15191
 
 
15192
#. module: base
 
15193
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 
15194
msgid "Custom Python Parser"
 
15195
msgstr "Egyedi  Python elemző"
 
15196
 
 
15197
#. module: base
 
15198
#: sql_constraint:res.groups:0
 
15199
msgid "The name of the group must be unique !"
 
15200
msgstr "A csoport nevének egyedinek kell lennie!"
 
15201
 
 
15202
#. module: base
 
15203
#: help:ir.translation,module:0
 
15204
msgid "Module this term belongs to"
 
15205
msgstr "A modul ezen feltételei ennek a tulajdona"
 
15206
 
 
15207
#. module: base
 
15208
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
 
15209
msgid ""
 
15210
"\n"
 
15211
"OpenERP Web to edit views.\n"
 
15212
"==========================\n"
 
15213
"\n"
 
15214
"        "
 
15215
msgstr ""
 
15216
"\n"
 
15217
"OpenERP Web a szerkesztési nézetekhez.\n"
 
15218
"==========================\n"
 
15219
"\n"
 
15220
"        "
 
15221
 
 
15222
#. module: base
 
15223
#: view:ir.sequence:0
 
15224
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
 
15225
msgstr "Óra (00-12): %(h12)s"
 
15226
 
 
15227
#. module: base
 
15228
#: model:res.country,name:base.dk
 
15229
msgid "Denmark"
 
15230
msgstr "Dánia"
 
15231
 
 
15232
#. module: base
 
15233
#: field:res.country,code:0
 
15234
msgid "Country Code"
 
15235
msgstr "Országkód"
 
15236
 
 
15237
#. module: base
 
15238
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
 
15239
msgid "workflow.instance"
 
15240
msgstr "workflow.instance"
 
15241
 
 
15242
#. module: base
 
15243
#: code:addons/orm.py:479
 
15244
#, python-format
 
15245
msgid "Unknown attribute %s in %s "
 
15246
msgstr "Unknown attribute %s in %s "
 
15247
 
 
15248
#. module: base
 
15249
#: view:res.lang:0
 
15250
msgid "10. %S              ==> 20"
 
15251
msgstr "10. %S              ==> 20"
 
15252
 
 
15253
#. module: base
 
15254
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
 
15255
msgid ""
 
15256
"\n"
 
15257
"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
 
15258
"==================================================\n"
 
15259
"\n"
 
15260
"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
 
15261
"\n"
 
15262
"    "
 
15263
msgstr ""
 
15264
"\n"
 
15265
"Argentín számlatükör \n"
 
15266
"\n"
 
15267
"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
 
15268
"==================================================\n"
 
15269
"\n"
 
15270
"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
 
15271
"\n"
 
15272
"    "
 
15273
 
 
15274
#. module: base
 
15275
#: code:addons/fields.py:130
 
15276
#, python-format
 
15277
msgid "undefined get method !"
 
15278
msgstr "undefined get method !"
 
15279
 
 
15280
#. module: base
 
15281
#: selection:base.language.install,lang:0
 
15282
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
 
15283
msgstr "Norvég Bokmål / Norsk bokmål"
 
15284
 
 
15285
#. module: base
 
15286
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 
15287
msgid "Madam"
 
15288
msgstr "Asszonyom"
 
15289
 
 
15290
#. module: base
 
15291
#: model:res.country,name:base.ee
 
15292
msgid "Estonia"
 
15293
msgstr "Észtország"
 
15294
 
 
15295
#. module: base
 
15296
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
 
15297
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
 
15298
msgid "Dashboards"
 
15299
msgstr "Vezérlőpultok"
 
15300
 
 
15301
#. module: base
 
15302
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
 
15303
msgid "Procurements"
 
15304
msgstr "Beszerzések"
 
15305
 
 
15306
#. module: base
 
15307
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
 
15308
msgid "Bronze"
 
15309
msgstr "Bronz"
 
15310
 
 
15311
#. module: base
 
15312
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
 
15313
msgid "Payroll Accounting"
 
15314
msgstr "Bérszámfejtés"
 
15315
 
 
15316
#. module: base
 
15317
#: view:res.users:0
 
15318
msgid "Change password"
 
15319
msgstr "Jelszó változtatás"
 
15320
 
 
15321
#. module: base
 
15322
#: model:res.country,name:base.sr
 
15323
msgid "Suriname"
 
15324
msgstr "Suriname"
 
15325
 
 
15326
#. module: base
 
15327
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
 
15328
msgid "Dates on Sales Order"
 
15329
msgstr "Dátumok a megrendelésekhez"
 
15330
 
 
15331
#. module: base
 
15332
#: view:ir.attachment:0
 
15333
msgid "Creation Month"
 
15334
msgstr "Hónap létrehozás"
 
15335
 
 
15336
#. module: base
 
15337
#: field:ir.module.module,demo:0
 
15338
msgid "Demo Data"
 
15339
msgstr "Minta adatok"
 
15340
 
 
15341
#. module: base
 
15342
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 
15343
msgid "Mr."
 
15344
msgstr "Úr"
 
15345
 
 
15346
#. module: base
 
15347
#: model:res.country,name:base.mv
 
15348
msgid "Maldives"
 
15349
msgstr "Maldív-szigetek"
 
15350
 
 
15351
#. module: base
 
15352
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
 
15353
msgid "Portal CRM"
 
15354
msgstr "Portal CRM"
 
15355
 
 
15356
#. module: base
 
15357
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 
15358
msgid "Low Level Objects"
 
15359
msgstr "Alacsony színtű objektumok"
 
15360
 
 
15361
#. module: base
 
15362
#: help:ir.values,model:0
 
15363
msgid "Model to which this entry applies"
 
15364
msgstr "Modell melyre ez a bevitel érvényesül"
 
15365
 
 
15366
#. module: base
 
15367
#: field:res.country,address_format:0
 
15368
msgid "Address Format"
 
15369
msgstr "Címek létrehozása"
 
15370
 
 
15371
#. module: base
 
15372
#: constraint:res.partner:0
 
15373
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
 
15374
msgstr "Nem hozhat létre rekurzív partner hierarchiákat."
 
15375
 
 
15376
#. module: base
 
15377
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 
15378
msgid "Change Password Wizard User"
 
15379
msgstr "Jelszó megváltoztatása varázsló"
 
15380
 
 
15381
#. module: base
 
15382
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
 
15383
msgid "Technical Features"
 
15384
msgstr "Műszaki tulajdonságok"
 
15385
 
 
15386
#. module: base
 
15387
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
 
15388
msgid ""
 
15389
"\n"
 
15390
"Chart of Account for Venezuela.\n"
 
15391
"===============================\n"
 
15392
"\n"
 
15393
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
 
15394
"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
 
15395
"Venezuela, \n"
 
15396
"this plan comply with this practices.\n"
 
15397
"\n"
 
15398
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
 
15399
"it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
 
15400
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
 
15401
"OpenERP more confortable.\n"
 
15402
"\n"
 
15403
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
 
15404
"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
 
15405
"\n"
 
15406
"This module give you.\n"
 
15407
"---------------------\n"
 
15408
"\n"
 
15409
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
 
15410
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
 
15411
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
 
15412
"\n"
 
15413
"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
 
15414
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
 
15415
"\n"
 
15416
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
 
15417
"proposed, \n"
 
15418
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
 
15419
msgstr ""
 
15420
"\n"
 
15421
"Venezuelai számlatükör.\n"
 
15422
"\n"
 
15423
"Chart of Account for Venezuela.\n"
 
15424
"===============================\n"
 
15425
"\n"
 
15426
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
 
15427
"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
 
15428
"Venezuela, \n"
 
15429
"this plan comply with this practices.\n"
 
15430
"\n"
 
15431
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
 
15432
"it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
 
15433
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
 
15434
"OpenERP more confortable.\n"
 
15435
"\n"
 
15436
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
 
15437
"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
 
15438
"\n"
 
15439
"This module give you.\n"
 
15440
"---------------------\n"
 
15441
"\n"
 
15442
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
 
15443
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
 
15444
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
 
15445
"\n"
 
15446
"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
 
15447
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
 
15448
"\n"
 
15449
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
 
15450
"proposed, \n"
 
15451
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
 
15452
 
 
15453
#. module: base
 
15454
#: selection:base.language.install,lang:0
 
15455
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 
15456
msgstr "Okcitán (FR, 1500 után) / Occitan"
 
15457
 
 
15458
#. module: base
 
15459
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
 
15460
#, python-format
 
15461
msgid ""
 
15462
"Here is what we got instead:\n"
 
15463
" %s"
 
15464
msgstr ""
 
15465
"It van amit helyette talált:\n"
 
15466
" %s"
 
15467
 
 
15468
#. module: base
 
15469
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
 
15470
#: view:ir.model.data:0
 
15471
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 
15472
msgid "External Identifiers"
 
15473
msgstr "Külső azonosítók"
 
15474
 
 
15475
#. module: base
 
15476
#. openerp-web
 
15477
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
 
15478
#, python-format
 
15479
msgid "Showing locally available modules"
 
15480
msgstr "Megmutatja a helyileg elérhető modulokat"
 
15481
 
 
15482
#. module: base
 
15483
#: selection:base.language.install,lang:0
 
15484
msgid "Malayalam / മലയാളം"
 
15485
msgstr "Malayalam / മലയാളം"
 
15486
 
 
15487
#. module: base
 
15488
#: field:res.request,body:0
 
15489
#: field:res.request.history,req_id:0
 
15490
msgid "Request"
 
15491
msgstr "Üzenet"
 
15492
 
 
15493
#. module: base
 
15494
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
 
15495
msgid ""
 
15496
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
 
15497
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 
15498
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
 
15499
msgstr ""
 
15500
"A beállítóvarázsló az OpenERP új példányának beállításában segít. Az új "
 
15501
"modulok installálása alatt indulnak el, de választhatod azt is, hogy néhány "
 
15502
"varázslót manuálisan indítasz újra ebből a menüből."
 
15503
 
 
15504
#. module: base
 
15505
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 
15506
msgid "SXW Path"
 
15507
msgstr "SXW útvonal"
 
15508
 
 
15509
#. module: base
 
15510
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
 
15511
msgid ""
 
15512
"\n"
 
15513
"Financial and accounting asset management.\n"
 
15514
"==========================================\n"
 
15515
"\n"
 
15516
"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
 
15517
"keep \n"
 
15518
"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
 
15519
"Move's \n"
 
15520
"of the depreciation lines.\n"
 
15521
"\n"
 
15522
"    "
 
15523
msgstr ""
 
15524
"\n"
 
15525
"Pénzügyi és könyvelési tárgyi eszköz kezelés.\n"
 
15526
"==========================================\n"
 
15527
"\n"
 
15528
"Ez a modul kezeli a vállalkozás vagy az egyén tulajdonában lévő tárgyi "
 
15529
"eszközöket. \n"
 
15530
"Nyomon követi ezeknek a tárgyi eszközöknek az értékcsökkenéseit. \n"
 
15531
"Megenged mozgás létrehozását az értékcsökkenés sorai közt.\n"
 
15532
"\n"
 
15533
"    "
 
15534
 
 
15535
#. module: base
 
15536
#: field:ir.cron,numbercall:0
 
15537
msgid "Number of Calls"
 
15538
msgstr "Hívások száma"
 
15539
 
 
15540
#. module: base
 
15541
#: code:addons/base/res/res_bank.py:192
 
15542
#, python-format
 
15543
msgid "BANK"
 
15544
msgstr "BANK"
 
15545
 
 
15546
#. module: base
 
15547
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 
15548
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 
15549
msgid "Point of Sale"
 
15550
msgstr "Értékesítési pont"
 
15551
 
 
15552
#. module: base
 
15553
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
 
15554
msgid ""
 
15555
"\n"
 
15556
"Business oriented Social Networking\n"
 
15557
"===================================\n"
 
15558
"The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
 
15559
"layer allowing applications to display a complete\n"
 
15560
"communication history on documents with a fully-integrated email and message "
 
15561
"management system.\n"
 
15562
"\n"
 
15563
"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
 
15564
"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
 
15565
"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
 
15566
"\n"
 
15567
"Main Features\n"
 
15568
"-------------\n"
 
15569
"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
 
15570
"act as a discussion topic\n"
 
15571
"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
 
15572
"documents\n"
 
15573
"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
 
15574
"documents\n"
 
15575
"* User communication through the feeds page\n"
 
15576
"* Threaded discussion design on documents\n"
 
15577
"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
 
15578
"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
 
15579
"processing engine\n"
 
15580
"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
 
15581
"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
 
15582
"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
 
15583
"email is actually sent.\n"
 
15584
"    "
 
15585
msgstr ""
 
15586
"\n"
 
15587
"Üzleti irányú szociális hálózat\n"
 
15588
"===================================\n"
 
15589
"A Szociális/Társas hálózati modul egy egységes szociális hálózati tulajdon "
 
15590
"réteggel lát el az alkalmazásoknak megengedve a dokumentumokon a teljes "
 
15591
"kommunikáció történetének a bemutatását, egy teljesen integrált email és "
 
15592
"üzenetküldő szervező rendszerrel együtt. \n"
 
15593
"\n"
 
15594
"Ez lehetővé tesz a felhasználók részére az üzenetek és emailek írását és "
 
15595
"olvasását. Egy beíró felülettel is ellát egy feliratkozó mechanizmussal ami "
 
15596
"a dokumentumok nyomon követését és az újdonságokról értesítés frissítéseket "
 
15597
"küld.\n"
 
15598
"\n"
 
15599
"Fő tulajdonságok\n"
 
15600
"-------------\n"
 
15601
"* Tiszta és megújult kommunikáció előzmények minden OpenERP dokumentumhoz "
 
15602
"ami mint lehet egy beszélgetés tárgya is\n"
 
15603
"* Feliratkozási motor ami értesít a kiválasztott dokumentum új üzeneteiről\n"
 
15604
"* Univerzális hírek oldal az új üzenetek és a nyomon követett dokumentum "
 
15605
"aktivitásának megtekintéséhez \n"
 
15606
"* Felhasználó kommunikáció a hírek oldalon keresztül\n"
 
15607
"* A dokumentumokon összefűzött megbeszélések szerkezete\n"
 
15608
"* a globális kimenő levelező szerverhez kapcsolat - egy beépített email "
 
15609
"kezelő rendszer - lehetővé teszi az emailek küldését egy beállítható "
 
15610
"ütemterv alapú feldolgozó motoron keresztül\n"
 
15611
"* Benne van egy bővíthető általános email létrehozó segéd, ami átalakítható "
 
15612
"egy fő levelező  segéddé és egyszerű *kisebb kifejezések* fordítására is "
 
15613
"amik dinamikus adatokkal lesznek felváltva az aktuálisan kiküldeni kívánt "
 
15614
"emailekhez.\n"
 
15615
"    "
 
15616
 
 
15617
#. module: base
 
15618
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:295
 
15619
#, python-format
 
15620
msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
 
15621
msgstr "A mező mérete nem lehet kisebb mint 0!"
 
15622
 
 
15623
#. module: base
 
15624
#: help:ir.actions.server,sequence:0
 
15625
msgid ""
 
15626
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 
15627
"decided based on this, low number is higher priority."
 
15628
msgstr ""
 
15629
"Fontos, hogy amikor többféle művelettel foglalkozik, a végrehajtási sorrend "
 
15630
"ennek alapján dől el, az alacsonyabb szám magasabb prioritást jelöl."
 
15631
 
 
15632
#. module: base
 
15633
#: model:res.country,name:base.gr
 
15634
msgid "Greece"
 
15635
msgstr "Görögország"
 
15636
 
 
15637
#. module: base
 
15638
#: view:res.config:0
 
15639
msgid "Apply"
 
15640
msgstr "Alkalmaz"
 
15641
 
 
15642
#. module: base
 
15643
#: field:res.request,trigger_date:0
 
15644
msgid "Trigger Date"
 
15645
msgstr "Indítási dátum"
 
15646
 
 
15647
#. module: base
 
15648
#: selection:base.language.install,lang:0
 
15649
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
 
15650
msgstr "Horvát / Hrvatski jezik"
 
15651
 
 
15652
#. module: base
 
15653
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
 
15654
msgid ""
 
15655
"\n"
 
15656
"General Chart of Accounts.\n"
 
15657
"==========================\n"
 
15658
"\n"
 
15659
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
 
15660
"\n"
 
15661
msgstr ""
 
15662
"\n"
 
15663
"URUGVAY -\n"
 
15664
"Álalános számlatükör.\n"
 
15665
"==========================\n"
 
15666
"\n"
 
15667
"Számlatükör sablonokat tartalmaz, Taxes for Uruguay.\n"
 
15668
"\n"
 
15669
 
 
15670
#. module: base
 
15671
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
 
15672
msgid "Greece - Accounting"
 
15673
msgstr "Görög - Könyvelés"
 
15674
 
 
15675
#. module: base
 
15676
#: sql_constraint:res.country:0
 
15677
msgid "The code of the country must be unique !"
 
15678
msgstr "Az országkódnak egyedinek kell lennie!"
 
15679
 
 
15680
#. module: base
 
15681
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 
15682
msgid "Uninstallable"
 
15683
msgstr "Eltávolíthatatlan"
 
15684
 
 
15685
#. module: base
 
15686
#: view:res.partner.category:0
 
15687
msgid "Partner Category"
 
15688
msgstr "Partner kategória"
 
15689
 
 
15690
#. module: base
 
15691
#: view:ir.actions.server:0
 
15692
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
15693
msgid "Trigger"
 
15694
msgstr "Indítás"
 
15695
 
 
15696
#. module: base
 
15697
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
 
15698
msgid ""
 
15699
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 
15700
"receptions, etc."
 
15701
msgstr ""
 
15702
"Segít Önnek a készletek és a fő készletműveletek kezelésében: "
 
15703
"szállítólevelek, áruátvételek, stb."
 
15704
 
 
15705
#. module: base
 
15706
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
 
15707
msgid "ir.values"
 
15708
msgstr "ir.values"
 
15709
 
 
15710
#. module: base
 
15711
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 
15712
msgid "Update Module"
 
15713
msgstr "Modul frissítés"
 
15714
 
 
15715
#. module: base
 
15716
#: view:ir.model.fields:0
 
15717
msgid "Translate"
 
15718
msgstr "Fordítani"
 
15719
 
 
15720
#. module: base
 
15721
#: field:res.request.history,body:0
 
15722
msgid "Body"
 
15723
msgstr "Törzs"
 
15724
 
 
15725
#. module: base
 
15726
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
 
15727
msgid ""
 
15728
"\n"
 
15729
"Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n"
 
15730
"===========================================================\n"
 
15731
"\n"
 
15732
"This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds "
 
15733
"an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the "
 
15734
"project application.\n"
 
15735
"\n"
 
15736
"The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
 
15737
"methodology is used for personal time management improvement.\n"
 
15738
"\n"
 
15739
"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management "
 
15740
"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
 
15741
"\n"
 
15742
"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
 
15743
"by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of "
 
15744
"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
 
15745
"actually performing those tasks.\n"
 
15746
"    "
 
15747
msgstr ""
 
15748
"\n"
 
15749
"A \"dolgok elvégzése\" / \"Get Things done\" eszköz  végrehajtási fogalmának "
 
15750
"beillesztése \n"
 
15751
"===========================================================\n"
 
15752
"\n"
 
15753
"Ez a modul beilleszt egy egyszerű teendő listát a munkák listái alapján. "
 
15754
"hozzáadd egy szerkeszthető munka listát leegyszerűsítve a legszükségesebb "
 
15755
"mezőkre a tervező alkalmazásban.\n"
 
15756
"\n"
 
15757
"A teendő lista a GTD - dolgok elvégzése - fogalmán alapszik. Ez a világon "
 
15758
"széles körben elterjedt fogalmat használják\n"
 
15759
"a személyi idő beosztás kezelés fejlesztéséhez.\n"
 
15760
"\n"
 
15761
"Getting Things Done (a rövidítése GTD) egy olyan művelet szervező fogalom "
 
15762
"amit David Allen írt le, az ugyanolyan című könyvében.\n"
 
15763
"\n"
 
15764
"GTD azon az alapelven nyugszik, hogy az embereknek a gondolatait pontosan ki "
 
15765
"kell írni magukból. Így, a gondolatok felszabadulnak a mindenre amit el kell "
 
15766
"végezni emlékezés alól, és koncentrálni tud az aktuális futó munkákra.\n"
 
15767
"    "
 
15768
 
 
15769
#. module: base
 
15770
#: field:res.users,menu_id:0
 
15771
msgid "Menu Action"
 
15772
msgstr "Menü művelet"
 
15773
 
 
15774
#. module: base
 
15775
#: help:ir.model.fields,selection:0
 
15776
msgid ""
 
15777
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
 
15778
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
 
15779
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 
15780
msgstr ""
 
15781
"Opciólista egy kiválasztási mezőhöz, Python kifejezésként megadva, melyben "
 
15782
"lista párokat (kulcs, címke) határozunk meg. Például:  "
 
15783
"[('kék','Kék'),('sárga','Sárga')]"
 
15784
 
 
15785
#. module: base
 
15786
#: selection:base.language.export,state:0
 
15787
msgid "choose"
 
15788
msgstr "válasszon"
 
15789
 
 
15790
#. module: base
 
15791
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:446
 
15792
#, python-format
 
15793
msgid ""
 
15794
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
 
15795
"explicitly."
 
15796
msgstr ""
 
15797
"Határozzon meg legalább egy SMTP szervert, vagy adja meg egyértelműen az "
 
15798
"SMTP adatokat."
 
15799
 
 
15800
#. module: base
 
15801
#: view:ir.attachment:0
 
15802
msgid "Filter on my documents"
 
15803
msgstr "Szűrő a dokumentumaimon"
 
15804
 
 
15805
#. module: base
 
15806
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
 
15807
msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
 
15808
msgstr "Személyes ügyek, Környezeti jellemzők"
 
15809
 
 
15810
#. module: base
 
15811
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
 
15812
msgid ""
 
15813
"\n"
 
15814
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
 
15815
"=================================\n"
 
15816
"\n"
 
15817
"Includes:\n"
 
15818
"---------\n"
 
15819
"    * account.type\n"
 
15820
"    * account.account.template\n"
 
15821
"    * account.tax.template\n"
 
15822
"    * account.tax.code.template\n"
 
15823
"    * account.chart.template\n"
 
15824
"\n"
 
15825
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
 
15826
"welcome,\n"
 
15827
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
 
15828
"    "
 
15829
msgstr ""
 
15830
"\n"
 
15831
"Costa Rica számlatükör és lokalizáció \n"
 
15832
"\n"
 
15833
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
 
15834
"=================================\n"
 
15835
"\n"
 
15836
"Includes:\n"
 
15837
"---------\n"
 
15838
"    * account.type\n"
 
15839
"    * account.account.template\n"
 
15840
"    * account.tax.template\n"
 
15841
"    * account.tax.code.template\n"
 
15842
"    * account.chart.template\n"
 
15843
"\n"
 
15844
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
 
15845
"welcome,\n"
 
15846
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
 
15847
"    "
 
15848
 
 
15849
#. module: base
 
15850
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
 
15851
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
 
15852
#: view:res.partner:0
 
15853
msgid "Suppliers"
 
15854
msgstr "Szállítók"
 
15855
 
 
15856
#. module: base
 
15857
#: field:res.request,ref_doc2:0
 
15858
msgid "Document Ref 2"
 
15859
msgstr "Dokument hiv 2"
 
15860
 
 
15861
#. module: base
 
15862
#: field:res.request,ref_doc1:0
 
15863
msgid "Document Ref 1"
 
15864
msgstr "Dokument hiv 1"
 
15865
 
 
15866
#. module: base
 
15867
#: model:res.country,name:base.ga
 
15868
msgid "Gabon"
 
15869
msgstr "Gabon"
 
15870
 
 
15871
#. module: base
 
15872
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
 
15873
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
 
15874
msgstr "Készlet, Logisztika, Raktározás"
 
15875
 
 
15876
#. module: base
 
15877
#: view:ir.actions.act_window:0
 
15878
#: selection:ir.translation,type:0
 
15879
msgid "Help"
 
15880
msgstr "Segítség"
 
15881
 
 
15882
#. module: base
 
15883
#: view:ir.model:0
 
15884
#: view:ir.rule:0
 
15885
#: view:res.groups:0
 
15886
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
 
15887
#: view:res.users:0
 
15888
msgid "Access Rights"
 
15889
msgstr "Hozzáférési jogok"
 
15890
 
 
15891
#. module: base
 
15892
#: model:res.country,name:base.gl
 
15893
msgid "Greenland"
 
15894
msgstr "Grönland"
 
15895
 
 
15896
#. module: base
 
15897
#: view:res.partner.bank:0
 
15898
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
 
15899
msgid "Account Number"
 
15900
msgstr "Bankszámlaszám"
 
15901
 
 
15902
#. module: base
 
15903
#: view:ir.rule:0
 
15904
msgid ""
 
15905
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
 
15906
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
 
15907
msgstr ""
 
15908
"Például: GLOBÁLIS_SZABÁLY_1 ÉS GLOBÁLIS_SZABÁLY_2 ÉS ( (CSOPORT_A_SZABÁLY_1 "
 
15909
"VAGY CSOPORT_A_SZABÁLY_2) VAGY (CSOPORT_B_SZABÁLY_1  VAGY "
 
15910
"CSOPORT_B_SZABÁLY_2) )"
 
15911
 
 
15912
#. module: base
 
15913
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
 
15914
msgid "Thailand - Accounting"
 
15915
msgstr "Thaiföld - Könyvelés"
 
15916
 
 
15917
#. module: base
 
15918
#: view:res.lang:0
 
15919
msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
 
15920
msgstr "1.  %c              ==> Pén Dec  5 18:25:20 2008"
 
15921
 
 
15922
#. module: base
 
15923
#: model:res.country,name:base.nc
 
15924
msgid "New Caledonia (French)"
 
15925
msgstr "Új-Kaledónia (Francia)"
 
15926
 
 
15927
#. module: base
 
15928
#: field:ir.model,osv_memory:0
 
15929
msgid "Transient Model"
 
15930
msgstr "Ideiglenes modell"
 
15931
 
 
15932
#. module: base
 
15933
#: model:res.country,name:base.cy
 
15934
msgid "Cyprus"
 
15935
msgstr "Ciprus"
 
15936
 
 
15937
#. module: base
 
15938
#: field:res.users,new_password:0
 
15939
msgid "Set Password"
 
15940
msgstr "Jelszó beállítás"
 
15941
 
 
15942
#. module: base
 
15943
#: field:ir.actions.server,subject:0
 
15944
#: field:res.request,name:0
 
15945
#: view:res.request.link:0
 
15946
msgid "Subject"
 
15947
msgstr "Tárgy"
 
15948
 
 
15949
#. module: base
 
15950
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
 
15951
msgid ""
 
15952
"\n"
 
15953
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
 
15954
"=========================================================================\n"
 
15955
"\n"
 
15956
"It supports different kind of members:\n"
 
15957
"--------------------------------------\n"
 
15958
"    * Free member\n"
 
15959
"    * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
 
15960
"subsidiaries)\n"
 
15961
"    * Paid members\n"
 
15962
"    * Special member prices\n"
 
15963
"\n"
 
15964
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
 
15965
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
 
15966
"    "
 
15967
msgstr ""
 
15968
"\n"
 
15969
"Ez a modul lehetővé teszi az összes vezetői tag szervezésénekaz "
 
15970
"üzemeltetését.\n"
 
15971
"=========================================================================\n"
 
15972
"\n"
 
15973
"Különböző típusu tagságot támogat:\n"
 
15974
"--------------------------------------\n"
 
15975
"    * Szabad tag\n"
 
15976
"    * Társ tag (pl.: egy csoport feliratkozik tagnak az összes tagjával "
 
15977
"együtt)\n"
 
15978
"    * Fizetett tagok\n"
 
15979
"    * Speciális tagdíjak\n"
 
15980
"\n"
 
15981
"Egybe van integrálva az eladással és könyveléssel ahhoz, hogy autómatikussan "
 
15982
"tudjon számlázni és javasolni tudjon tagság megújítást.\n"
 
15983
"    "
 
15984
 
 
15985
#. module: base
 
15986
#: selection:res.currency,position:0
 
15987
msgid "Before Amount"
 
15988
msgstr "Összeg előtt"
 
15989
 
 
15990
#. module: base
 
15991
#: field:res.request,act_from:0
 
15992
#: field:res.request.history,act_from:0
 
15993
msgid "From"
 
15994
msgstr "Feladó"
 
15995
 
 
15996
#. module: base
 
15997
#: view:res.users:0
 
15998
msgid "Preferences"
 
15999
msgstr "Beállítások"
 
16000
 
 
16001
#. module: base
 
16002
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 
16003
msgid "Components Buyer"
 
16004
msgstr "Alkatrész vásárló"
 
16005
 
 
16006
#. module: base
 
16007
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
 
16008
msgid ""
 
16009
"\n"
 
16010
"OpenERP Web demo of a test suite\n"
 
16011
"================================\n"
 
16012
"\n"
 
16013
"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
 
16014
"    "
 
16015
msgstr ""
 
16016
"\n"
 
16017
"Egy teszt sorozat az OpenERP Web-hez\n"
 
16018
"================================\n"
 
16019
"\n"
 
16020
"Teszt példa sorozat, ugyanazt a kódot hasztnálja mint a teszt dokumentum.\n"
 
16021
"    "
 
16022
 
 
16023
#. module: base
 
16024
#: help:ir.cron,function:0
 
16025
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
 
16026
msgstr ""
 
16027
"A módszer hivatkozási neve ha ez a munkavégzés végrehajtás alatt van."
 
16028
 
 
16029
#. module: base
 
16030
#: field:ir.actions.client,tag:0
 
16031
msgid "Client action tag"
 
16032
msgstr "Kliens művelet szakasz"
 
16033
 
 
16034
#. module: base
 
16035
#: field:ir.values,model_id:0
 
16036
msgid "Model (change only)"
 
16037
msgstr "Modell (cska változtatás)"
 
16038
 
 
16039
#. module: base
 
16040
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
 
16041
msgid ""
 
16042
"\n"
 
16043
"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
 
16044
"============================================\n"
 
16045
"\n"
 
16046
"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
 
16047
"marketing_campaign.\n"
 
16048
"    "
 
16049
msgstr ""
 
16050
"\n"
 
16051
"Demo adat az értékesítési_kampányhoz.\n"
 
16052
"============================================\n"
 
16053
"\n"
 
16054
"Demó adatokat hoz létre mint érdeklődések, kampányok az értékesítési_kampány "
 
16055
"modul részeihez.\n"
 
16056
"    "
 
16057
 
 
16058
#. module: base
 
16059
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
16060
#: view:ir.ui.view:0
 
16061
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
16062
msgid "Kanban"
 
16063
msgstr "Kanban"
 
16064
 
 
16065
#. module: base
 
16066
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
 
16067
#, python-format
 
16068
msgid ""
 
16069
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 
16070
"format!"
 
16071
msgstr ""
 
16072
"A Kiválasztási opciók kifejezést [('key','Label'), ...] formátumban "
 
16073
"szükséges megadni!"
 
16074
 
 
16075
#. module: base
 
16076
#: field:res.company,company_registry:0
 
16077
msgid "Company Registry"
 
16078
msgstr "Vállalat regisztálás"
 
16079
 
 
16080
#. module: base
 
16081
#: view:ir.actions.report.xml:0
 
16082
#: view:res.currency:0
 
16083
msgid "Miscellaneous"
 
16084
msgstr "Egyéb"
 
16085
 
 
16086
#. module: base
 
16087
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
 
16088
#: view:ir.mail_server:0
 
16089
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
 
16090
msgid "Outgoing Mail Servers"
 
16091
msgstr "Kimenő Mail Szerver"
 
16092
 
 
16093
#. module: base
 
16094
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 
16095
msgid "Technical"
 
16096
msgstr "Technikai"
 
16097
 
 
16098
#. module: base
 
16099
#: model:res.country,name:base.cn
 
16100
msgid "China"
 
16101
msgstr "Kína"
 
16102
 
 
16103
#. module: base
 
16104
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 
16105
msgid ""
 
16106
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
 
16107
"workflow)"
 
16108
msgstr ""
 
16109
"Az objektum aminek fogadnia kell a munkafolyamat jelet (társítva kell legyen "
 
16110
"egy munkafolyamathoz)"
 
16111
 
 
16112
#. module: base
 
16113
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
 
16114
msgid ""
 
16115
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 
16116
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
 
16117
msgstr ""
 
16118
"Lehetővé teszi számlák készítését és a kifizetések nyomon követését. Ez a "
 
16119
"könyvelési modul egyszerűbb változata nem könyvelők számára."
 
16120
 
 
16121
#. module: base
 
16122
#: model:res.country,name:base.eh
 
16123
msgid "Western Sahara"
 
16124
msgstr "Nyugat-Szahara"
 
16125
 
 
16126
#. module: base
 
16127
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 
16128
msgid "Invoicing & Payments"
 
16129
msgstr "Számlázás & Kifizetések"
 
16130
 
 
16131
#. module: base
 
16132
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
 
16133
msgid ""
 
16134
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 
16135
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
 
16136
msgstr ""
 
16137
"Hozza létre és rendszerezze azokat a cégeket, melyeket ezentúl az OpenERP "
 
16138
"fogja kezelni. Az üzletek és leányvállalatok létrehozhatóak és "
 
16139
"karbantarthatóak erről a pontról."
 
16140
 
 
16141
#. module: base
 
16142
#: model:res.country,name:base.id
 
16143
msgid "Indonesia"
 
16144
msgstr "Indonézia"
 
16145
 
 
16146
#. module: base
 
16147
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
 
16148
msgid ""
 
16149
"\n"
 
16150
"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
 
16151
"to production orders.\n"
 
16152
"============================================================================="
 
16153
"====================\n"
 
16154
"\n"
 
16155
"One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
 
16156
"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product "
 
16157
"which is\n"
 
16158
"sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in "
 
16159
"the\n"
 
16160
"routing of the assembly operation.\n"
 
16161
"    "
 
16162
msgstr ""
 
16163
"\n"
 
16164
"Ez a modul elérhetővé teszi az azonnali kiválogatás folyamatot a gyártási "
 
16165
"megrendelések alapanyaggal való ellátásához.\n"
 
16166
"============================================================================="
 
16167
"====================\n"
 
16168
"\n"
 
16169
"Egy példa ennek a modulnak a használatához a beszállítók általi gyártás "
 
16170
"szervezése\n"
 
16171
"(al-vállalkozói szerződések). Ennek eléréséhez, az al-vállalkozói "
 
16172
"összeszerelt terméket\n"
 
16173
"állítsa 'Nem autó-kiválogatás' és tegye a beszállító helyét az összeszerelés "
 
16174
"működési\n"
 
16175
"útvonalába.\n"
 
16176
"    "
 
16177
 
 
16178
#. module: base
 
16179
#: help:multi_company.default,expression:0
 
16180
msgid ""
 
16181
"Expression, must be True to match\n"
 
16182
"use context.get or user (browse)"
 
16183
msgstr ""
 
16184
"Kifejezés, aminek igaznak kell lennie, hogy egyezzen\n"
 
16185
"használja a context.get-et vagy a felhasználót (böngészés)"
 
16186
 
 
16187
#. module: base
 
16188
#: model:res.country,name:base.bg
 
16189
msgid "Bulgaria"
 
16190
msgstr "Bulgária"
 
16191
 
 
16192
#. module: base
 
16193
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
 
16194
msgid ""
 
16195
"\n"
 
16196
"This module allows you to produce several products from one production "
 
16197
"order.\n"
 
16198
"============================================================================="
 
16199
"\n"
 
16200
"\n"
 
16201
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
 
16202
"\n"
 
16203
"Without this module:\n"
 
16204
"--------------------\n"
 
16205
"    A + B + C -> D\n"
 
16206
"\n"
 
16207
"With this module:\n"
 
16208
"-----------------\n"
 
16209
"    A + B + C -> D + E\n"
 
16210
"    "
 
16211
msgstr ""
 
16212
"\n"
 
16213
"Ez a modul lehetővé teszi több termék egy gyártási rendelésen belüli "
 
16214
"legyártását.\n"
 
16215
"============================================================================="
 
16216
"\n"
 
16217
"\n"
 
16218
"Be tudja állítani termékekként a darabjegyzékben.\n"
 
16219
"\n"
 
16220
"A modul nélkül:\n"
 
16221
"--------------------\n"
 
16222
"    A + B + C -> D\n"
 
16223
"\n"
 
16224
"Ezzel a modullal:\n"
 
16225
"-----------------\n"
 
16226
"    A + B + C -> D + E\n"
 
16227
"    "
 
16228
 
 
16229
#. module: base
 
16230
#: model:res.country,name:base.tf
 
16231
msgid "French Southern Territories"
 
16232
msgstr "Francia Déli Területek"
 
16233
 
 
16234
#. module: base
 
16235
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
 
16236
#: field:res.company,currency_id:0
 
16237
#: field:res.company,currency_ids:0
 
16238
#: field:res.country,currency_id:0
 
16239
#: view:res.currency:0
 
16240
#: field:res.currency,name:0
 
16241
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
 
16242
msgid "Currency"
 
16243
msgstr "Valuta"
 
16244
 
 
16245
#. module: base
 
16246
#: view:res.lang:0
 
16247
msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
 
16248
msgstr "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
 
16249
 
 
16250
#. module: base
 
16251
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 
16252
msgid "ltd"
 
16253
msgstr "Kft."
 
16254
 
 
16255
#. module: base
 
16256
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
 
16257
msgid ""
 
16258
"\n"
 
16259
"\n"
 
16260
"Manage Customer Claims.\n"
 
16261
"=======================\n"
 
16262
"This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
 
16263
"grievances.\n"
 
16264
"\n"
 
16265
"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
 
16266
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
 
16267
"    "
 
16268
msgstr ""
 
16269
"\n"
 
16270
"\n"
 
16271
"Vevői reklamációk kezelése.\n"
 
16272
"=======================\n"
 
16273
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vevők/beszállítók reklamációinak és "
 
16274
"garanciáinak nyomon követését.\n"
 
16275
"\n"
 
16276
"Ez teljesen integrált az e-mail átjáróval, így automatikusan új reklamációt "
 
16277
"generálhat a beérkező e-mailek alapján.\n"
 
16278
"    "
 
16279
 
 
16280
#. module: base
 
16281
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 
16282
msgid "Accounting Consistency Tests"
 
16283
msgstr "Könyvelés egyezőség teszt"
 
16284
 
 
16285
#. module: base
 
16286
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
 
16287
msgid ""
 
16288
"\n"
 
16289
"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
 
16290
"=========================================================\n"
 
16291
"\n"
 
16292
"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
 
16293
"that\n"
 
16294
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
 
16295
"    "
 
16296
msgstr ""
 
16297
"\n"
 
16298
"Dupla-érvényesítés ha a vásárlás eléri a minimum mennyiséget.\n"
 
16299
"=========================================================\n"
 
16300
"\n"
 
16301
"Ez a modul módosítja a vásárlás munkafolyamatot úgy, hogy a varázslóval "
 
16302
"beállított minimum mennyiséget elért vásárlás után jóvá kell hagyni a "
 
16303
"vásárlást\n"
 
16304
"    "
 
16305
 
 
16306
#. module: base
 
16307
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
 
16308
msgid "Administration"
 
16309
msgstr "Adminisztráció"
 
16310
 
 
16311
#. module: base
 
16312
#: view:base.module.update:0
 
16313
msgid "Click on Update below to start the process..."
 
16314
msgstr "Nyomja meg a Frissítés gombot a folyamat kezdéséhez"
 
16315
 
 
16316
#. module: base
 
16317
#: model:res.country,name:base.ir
 
16318
msgid "Iran"
 
16319
msgstr "Irán"
 
16320
 
 
16321
#. module: base
 
16322
#: selection:base.language.install,lang:0
 
16323
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
 
16324
msgstr "Szlovák / Slovenský jazyk"
 
16325
 
 
16326
#. module: base
 
16327
#: field:base.language.export,state:0
 
16328
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 
16329
#: field:res.partner,has_image:0
 
16330
#: field:res.users,user_email:0
 
16331
msgid "unknown"
 
16332
msgstr "ismeretlen"
 
16333
 
 
16334
#. module: base
 
16335
#: field:res.currency,symbol:0
 
16336
msgid "Symbol"
 
16337
msgstr "Szimbólum"
 
16338
 
 
16339
#. module: base
 
16340
#: help:res.partner,image_medium:0
 
16341
msgid ""
 
16342
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
 
16343
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
 
16344
"or some kanban views."
 
16345
msgstr ""
 
16346
"Közepes-méretű képe ennek a kapcsolatnak. Ez autómatikusan át lesz méretezve "
 
16347
"mint egy 128x128px kép, az arányokat megtartva. Használja ezt a mezőt a "
 
16348
"forma nézetben vagy egyes kanban nézetben."
 
16349
 
 
16350
#. module: base
 
16351
#: view:base.update.translations:0
 
16352
msgid "Synchronize Translation"
 
16353
msgstr "Fordítás szinkronizálása"
 
16354
 
 
16355
#. module: base
 
16356
#: view:res.partner.bank:0
 
16357
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
 
16358
msgid "Bank Name"
 
16359
msgstr "Bank Neve"
 
16360
 
 
16361
#. module: base
 
16362
#: model:res.country,name:base.ki
 
16363
msgid "Kiribati"
 
16364
msgstr "Kiribati"
 
16365
 
 
16366
#. module: base
 
16367
#: model:res.country,name:base.iq
 
16368
msgid "Iraq"
 
16369
msgstr "Irak"
 
16370
 
 
16371
#. module: base
 
16372
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
 
16373
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 
16374
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
 
16375
msgid "Association"
 
16376
msgstr "Együttműködés"
 
16377
 
 
16378
#. module: base
 
16379
#: view:ir.actions.server:0
 
16380
msgid "Action to Launch"
 
16381
msgstr "Indítandó művelet"
 
16382
 
 
16383
#. module: base
 
16384
#: field:ir.model,modules:0
 
16385
#: field:ir.model.fields,modules:0
 
16386
msgid "In Modules"
 
16387
msgstr "Modulokban"
 
16388
 
 
16389
#. module: base
 
16390
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
 
16391
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
 
16392
msgid "Address Book"
 
16393
msgstr "Címjegyzék"
 
16394
 
 
16395
#. module: base
 
16396
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
 
16397
msgid "ir.sequence.type"
 
16398
msgstr "ir.sequence.type"
 
16399
 
 
16400
#. module: base
 
16401
#: selection:base.language.export,format:0
 
16402
msgid "CSV File"
 
16403
msgstr "CSV Fájl"
 
16404
 
 
16405
#. module: base
 
16406
#: field:res.company,account_no:0
 
16407
msgid "Account No."
 
16408
msgstr "Számlaszám"
 
16409
 
 
16410
#. module: base
 
16411
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
 
16412
msgid ""
 
16413
"\n"
 
16414
"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
 
16415
"accounting for UK SME's with:\n"
 
16416
"============================================================================="
 
16417
"====================\n"
 
16418
"    - a CT600-ready chart of accounts\n"
 
16419
"    - VAT100-ready tax structure\n"
 
16420
"    - InfoLogic UK counties listing\n"
 
16421
"    - a few other adaptations"
 
16422
msgstr ""
 
16423
"\n"
 
16424
"UK Egyesült Királyság számlatükör és lokalizáció\n"
 
16425
"\n"
 
16426
"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
 
16427
"accounting for UK SME's with:\n"
 
16428
"============================================================================="
 
16429
"====================\n"
 
16430
"    - a CT600-ready chart of accounts\n"
 
16431
"    - VAT100-ready tax structure\n"
 
16432
"    - InfoLogic UK counties listing\n"
 
16433
"    - a few other adaptations"
 
16434
 
 
16435
#. module: base
 
16436
#: selection:ir.model,state:0
 
16437
msgid "Base Object"
 
16438
msgstr "Alap objektum"
 
16439
 
 
16440
#. module: base
 
16441
#: field:ir.cron,priority:0
 
16442
#: field:ir.mail_server,sequence:0
 
16443
#: field:res.request,priority:0
 
16444
#: field:res.request.link,priority:0
 
16445
msgid "Priority"
 
16446
msgstr "Prioritás"
 
16447
 
 
16448
#. module: base
 
16449
#: report:ir.module.reference:0
 
16450
msgid "Dependencies :"
 
16451
msgstr "Függőségek :"
 
16452
 
 
16453
#. module: base
 
16454
#: field:res.company,vat:0
 
16455
msgid "Tax ID"
 
16456
msgstr "Közösségi adószám"
 
16457
 
 
16458
#. module: base
 
16459
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
 
16460
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
 
16461
msgstr "Bank kivonat kiterjesztések az e-bank támogatásához"
 
16462
 
 
16463
#. module: base
 
16464
#: field:ir.model.fields,field_description:0
 
16465
msgid "Field Label"
 
16466
msgstr "Mező felirat"
 
16467
 
 
16468
#. module: base
 
16469
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
 
16470
msgid ""
 
16471
"\n"
 
16472
"Manage sales quotations and orders\n"
 
16473
"==================================\n"
 
16474
"\n"
 
16475
"This module makes the link between the sales and warehouses management "
 
16476
"applications.\n"
 
16477
"\n"
 
16478
"Preferences\n"
 
16479
"-----------\n"
 
16480
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
 
16481
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
 
16482
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
 
16483
"\n"
 
16484
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
 
16485
"\n"
 
16486
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
 
16487
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
 
16488
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 
16489
"delivery\n"
 
16490
msgstr ""
 
16491
"\n"
 
16492
"Árajánlatok és megrendelések kezelése\n"
 
16493
"==================================\n"
 
16494
"\n"
 
16495
"Ez a modul csatolást biztosít a kereskedés és a raktár kezelő alkalmazáasok "
 
16496
"közt.\n"
 
16497
"\n"
 
16498
"Előzmények\n"
 
16499
"-----------\n"
 
16500
"* Szállítás: egyszeri vagy több részszállítás választása\n"
 
16501
"* Számlázás: kiválasztani, hogy a számlák hogyan lesznek kiegyenlítve\n"
 
16502
"* Incoterms: International Commercial terms /Nemzetközi szállítási "
 
16503
"feltételek pl.:EXW/\n"
 
16504
"\n"
 
16505
"Használható rugalmas számlázáasi módszer:\n"
 
16506
"\n"
 
16507
"* *Igényléskori*: Ha szükséges a számlák kézzel létrehozhatók a megrendelés "
 
16508
"alapján\n"
 
16509
"* *A kézbesítési bizonylatkor*: A számlák a kiválogatásból lesznek "
 
16510
"létrehozva (szállítás)\n"
 
16511
"* *Szállítás előtt*: Egy díjbekérő lesz létrehozva és azt ki kell "
 
16512
"egyenlíteni a szállítás előtt\n"
 
16513
 
 
16514
#. module: base
 
16515
#: field:ir.translation,value:0
 
16516
msgid "Translation Value"
 
16517
msgstr "Fordítási érték"
 
16518
 
 
16519
#. module: base
 
16520
#: model:res.country,name:base.ag
 
16521
msgid "Antigua and Barbuda"
 
16522
msgstr "Antigua és Barbuda"
 
16523
 
 
16524
#. module: base
 
16525
#: model:res.country,name:base.zr
 
16526
msgid "Zaire"
 
16527
msgstr "Zaire"
 
16528
 
 
16529
#. module: base
 
16530
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 
16531
msgid "Projects, Tasks"
 
16532
msgstr "Projektek, Feladatok"
 
16533
 
 
16534
#. module: base
 
16535
#: field:ir.attachment,res_id:0
 
16536
#: field:workflow.instance,res_id:0
 
16537
#: field:workflow.triggers,res_id:0
 
16538
msgid "Resource ID"
 
16539
msgstr "Erőforrás azonosító"
 
16540
 
 
16541
#. module: base
 
16542
#: view:ir.cron:0
 
16543
#: field:ir.model,info:0
 
16544
msgid "Information"
 
16545
msgstr "Információ"
 
16546
 
 
16547
#. module: base
 
16548
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 
16549
#, python-format
 
16550
msgid "false"
 
16551
msgstr "hamis"
 
16552
 
 
16553
#. module: base
 
16554
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
 
16555
msgid ""
 
16556
"\n"
 
16557
"This module is for modifying account analytic view to show important data to "
 
16558
"project manager of services companies.\n"
 
16559
"============================================================================="
 
16560
"======================================\n"
 
16561
"\n"
 
16562
"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
 
16563
"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
 
16564
msgstr ""
 
16565
"\n"
 
16566
"Ez a modul a számla analitika/elemző nézetének módosítása ami fontos "
 
16567
"adatokat ad a szolgáltató vállalatokról a project vezetőnek.\n"
 
16568
"============================================================================="
 
16569
"======================================\n"
 
16570
"\n"
 
16571
"Menüt ad hozzá a lényeges információkkal mindegyik vezető részére. Az "
 
16572
"könyvelés elemző kimutatásokat meg tudja tekinteni összegezve felhasználól-"
 
16573
"szerint valamint hónapra-bontva.\n"
 
16574
 
 
16575
#. module: base
 
16576
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
 
16577
msgid ""
 
16578
"\n"
 
16579
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
 
16580
"==================================================\n"
 
16581
"\n"
 
16582
"    * Expense Encoding\n"
 
16583
"    * Payment Encoding\n"
 
16584
"    * Company Contribution Management\n"
 
16585
"    "
 
16586
msgstr ""
 
16587
"\n"
 
16588
"Általános bérszámfelytés rendszer egységbe rendezve a könyveléssel.\n"
 
16589
"==================================================\n"
 
16590
"\n"
 
16591
"    * Költség számolása\n"
 
16592
"    * Kifizetés számolása\n"
 
16593
"    * Vállalati adó kezelés\n"
 
16594
"    "
 
16595
 
 
16596
#. module: base
 
16597
#: field:res.partner.category,parent_right:0
 
16598
msgid "Right parent"
 
16599
msgstr "Jobb szülő"
 
16600
 
 
16601
#. module: base
 
16602
#: view:base.module.update:0
 
16603
msgid "Update Module List"
 
16604
msgstr "Modullista frissítése"
 
16605
 
 
16606
#. module: base
 
16607
#: code:addons/base/res/res_users.py:685
 
16608
#: code:addons/base/res/res_users.py:825
 
16609
#: selection:res.partner,type:0
 
16610
#: view:res.users:0
 
16611
#, python-format
 
16612
msgid "Other"
 
16613
msgstr "Egyéb"
 
16614
 
 
16615
#. module: base
 
16616
#: selection:base.language.install,lang:0
 
16617
msgid "Turkish / Türkçe"
 
16618
msgstr "Török / Türkçe"
 
16619
 
 
16620
#. module: base
 
16621
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
 
16622
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
 
16623
#: field:workflow,activities:0
 
16624
msgid "Activities"
 
16625
msgstr "Tevékenységek"
 
16626
 
 
16627
#. module: base
 
16628
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 
16629
msgid "Products & Pricelists"
 
16630
msgstr "Termékek & Árlisták"
 
16631
 
 
16632
#. module: base
 
16633
#: help:ir.filters,user_id:0
 
16634
msgid ""
 
16635
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
 
16636
"available to all users."
 
16637
msgstr ""
 
16638
"Ez a szűrő privát a felhasználóra nézve. Ha a szűrő üresen lett hagyva akkor "
 
16639
"az publikus és elérhető minden felhasználó számára."
 
16640
 
 
16641
#. module: base
 
16642
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 
16643
msgid "Auto-Refresh"
 
16644
msgstr "Automatikus frissítés"
 
16645
 
 
16646
#. module: base
 
16647
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
 
16648
msgid ""
 
16649
"\n"
 
16650
"Track different dates on products and production lots.\n"
 
16651
"======================================================\n"
 
16652
"\n"
 
16653
"Following dates can be tracked:\n"
 
16654
"-------------------------------\n"
 
16655
"    - end of life\n"
 
16656
"    - best before date\n"
 
16657
"    - removal date\n"
 
16658
"    - alert date\n"
 
16659
"\n"
 
16660
"Used, for example, in food industries."
 
16661
msgstr ""
 
16662
"\n"
 
16663
"Más dátumot kövessen a termékre és a termék csomagokra.\n"
 
16664
"======================================================\n"
 
16665
"\n"
 
16666
"A következő dátumok követhetőek:\n"
 
16667
"-------------------------------\n"
 
16668
"    - életciklus vége dátuma\n"
 
16669
"    - lejárati dátum\n"
 
16670
"    - eltávolítás dátuma\n"
 
16671
"    - figyelmeztetés dátuma\n"
 
16672
"\n"
 
16673
"Használható például az élelmiszeiparban."
 
16674
 
 
16675
#. module: base
 
16676
#: help:ir.translation,state:0
 
16677
msgid ""
 
16678
"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
 
16679
"translated"
 
16680
msgstr ""
 
16681
"Automatikusan beállítja, hogy az adminisztrátor találhasson új feltételeket "
 
16682
"melyeket talán le kell fordítani."
 
16683
 
 
16684
#. module: base
 
16685
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
 
16686
#, python-format
 
16687
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
 
16688
msgstr ""
 
16689
"Az osv_memory mezőt csak = és != operátorokkal lehet összehasonlítani."
 
16690
 
 
16691
#. module: base
 
16692
#: view:res.partner:0
 
16693
msgid "Fax:"
 
16694
msgstr "Fax:"
 
16695
 
 
16696
#. module: base
 
16697
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
16698
msgid "Diagram"
 
16699
msgstr "Diagram"
 
16700
 
 
16701
#. module: base
 
16702
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
 
16703
msgid "Picking Before Manufacturing"
 
16704
msgstr "Kiválasztás a gyártás előtt"
 
16705
 
 
16706
#. module: base
 
16707
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
 
16708
msgid "Sticky memos, Collaborative"
 
16709
msgstr "Öntapadós feljegyzések, ESegítőkészség"
 
16710
 
 
16711
#. module: base
 
16712
#: model:res.country,name:base.wf
 
16713
msgid "Wallis and Futuna Islands"
 
16714
msgstr "Wallis és Futuna-szigetek"
 
16715
 
 
16716
#. module: base
 
16717
#: help:multi_company.default,name:0
 
16718
msgid "Name it to easily find a record"
 
16719
msgstr "Nevezze meg a rekord könnyű megtalálásához"
 
16720
 
 
16721
#. module: base
 
16722
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
 
16723
msgid ""
 
16724
"\n"
 
16725
"Human Resources Management\n"
 
16726
"==========================\n"
 
16727
"\n"
 
16728
"This application enables you to manage important aspects of your company's "
 
16729
"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
 
16730
"\n"
 
16731
"\n"
 
16732
"You can manage:\n"
 
16733
"---------------\n"
 
16734
"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
 
16735
"display hierarchies\n"
 
16736
"* HR Departments\n"
 
16737
"* HR Jobs\n"
 
16738
"    "
 
16739
msgstr ""
 
16740
"\n"
 
16741
"Emberi erőforrás kezelése\n"
 
16742
"==========================\n"
 
16743
"\n"
 
16744
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vállalat munkavállalóinak fontos "
 
16745
"szempontjai szerinti értékelését mint a szakértelem, kapcsolatok, munkával "
 
16746
"eltöltött idő, stb...\n"
 
16747
"\n"
 
16748
"Kezelheti:\n"
 
16749
"---------------\n"
 
16750
"* Munkavállalók és hierarchia : Meghatározhatja a munkavállalót a "
 
16751
"felhasználó nevével  és megmutathatja a hierarchiát\n"
 
16752
"* HR /Emberi erőforrás osztályok\n"
 
16753
"* HR Emberi erőforrás állások\n"
 
16754
"    "
 
16755
 
 
16756
#. module: base
 
16757
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
 
16758
msgid ""
 
16759
"\n"
 
16760
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
 
16761
"=============================================================\n"
 
16762
"\n"
 
16763
"    * Contract\n"
 
16764
"    * Place of Birth,\n"
 
16765
"    * Medical Examination Date\n"
 
16766
"    * Company Vehicle\n"
 
16767
"\n"
 
16768
"You can assign several contracts per employee.\n"
 
16769
"    "
 
16770
msgstr ""
 
16771
"\n"
 
16772
"Az összes információ átadása a munkavállaló formából a kapcsolat kezelésbe.\n"
 
16773
"=============================================================\n"
 
16774
"\n"
 
16775
"    * Szerződések\n"
 
16776
"    * Születés helye,\n"
 
16777
"    * Orvosi vizsgálat dátuma\n"
 
16778
"    * Vállalati gépjármű\n"
 
16779
"\n"
 
16780
"Több szerződést is tud hozzárendelni egy munkavállalóhoz.\n"
 
16781
"    "
 
16782
 
 
16783
#. module: base
 
16784
#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 
16785
#, python-format
 
16786
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
 
16787
msgstr "Nem törölheti a felhasználókhoz kötött nyelvet!"
 
16788
 
 
16789
#. module: base
 
16790
#: view:ir.model.data:0
 
16791
#: field:ir.model.data,name:0
 
16792
msgid "External Identifier"
 
16793
msgstr "Külső azonosító"
 
16794
 
 
16795
#. module: base
 
16796
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
 
16797
msgid ""
 
16798
"\n"
 
16799
"This module lets administrator track every user operation on all the objects "
 
16800
"of the system.\n"
 
16801
"============================================================================="
 
16802
"==============\n"
 
16803
"\n"
 
16804
"The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on "
 
16805
"objects \n"
 
16806
"and can check logs.\n"
 
16807
"    "
 
16808
msgstr ""
 
16809
"\n"
 
16810
"Ez a modul lehetővé teszi az adminisztátor részére, hogy nyomon kövessen "
 
16811
"minden felhasználói műveletet a rendszer minden objectumán.\n"
 
16812
"============================================================================="
 
16813
"==============\n"
 
16814
"\n"
 
16815
"Az adminisztrátor fel tud iratkozni szabályokra mint az objektumokon "
 
16816
"olvasás, írás és törlés és meg tudja nézni a naplókat is.\n"
 
16817
"    "
 
16818
 
 
16819
#. module: base
 
16820
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 
16821
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 
16822
msgid "Menu Items"
 
16823
msgstr "Menü elemek"
 
16824
 
 
16825
#. module: base
 
16826
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
 
16827
msgid ""
 
16828
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
 
16829
"application."
 
16830
msgstr ""
 
16831
"a felhasználónak hozzáférése lesz az összes rekordhoz az értékesítés "
 
16832
"alkalmazáson belül."
 
16833
 
 
16834
#. module: base
 
16835
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
 
16836
msgid "Events Organisation"
 
16837
msgstr "Rendezvényszervezés"
 
16838
 
 
16839
#. module: base
 
16840
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
 
16841
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
 
16842
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
 
16843
#: view:workflow.activity:0
 
16844
msgid "Actions"
 
16845
msgstr "Műveletek"
 
16846
 
 
16847
#. module: base
 
16848
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
 
16849
msgid "Delivery Costs"
 
16850
msgstr "Szállítási költségek"
 
16851
 
 
16852
#. module: base
 
16853
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:263
 
16854
#, python-format
 
16855
msgid ""
 
16856
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
 
16857
"try again in a few minutes"
 
16858
msgstr ""
 
16859
"Ez a futtatási feladat most van műveleti fázisban ezért az nem módosítható, "
 
16860
"kérem próbálja meg pár perc múlva"
 
16861
 
 
16862
#. module: base
 
16863
#: view:base.language.export:0
 
16864
#: field:ir.exports.line,export_id:0
 
16865
msgid "Export"
 
16866
msgstr "Export"
 
16867
 
 
16868
#. module: base
 
16869
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
 
16870
msgid "Maroc - Accounting"
 
16871
msgstr "Marokkó - Könyvelés"
 
16872
 
 
16873
#. module: base
 
16874
#: field:res.bank,bic:0
 
16875
#: field:res.partner.bank,bank_bic:0
 
16876
msgid "Bank Identifier Code"
 
16877
msgstr "Bankazonosító kód"
 
16878
 
 
16879
#. module: base
 
16880
#: view:base.language.export:0
 
16881
msgid ""
 
16882
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
 
16883
"software,\n"
 
16884
"                                the rightmost column (value) contains the "
 
16885
"translations"
 
16886
msgstr ""
 
16887
"CSV formátum: szerkessze egyenesen a megszokott táblázatkezelő "
 
16888
"alkalmazásával,\n"
 
16889
"                                a leg jobboldalt lévő oszlop (érték) "
 
16890
"tartalmazza a fordításokat"
 
16891
 
 
16892
#. module: base
 
16893
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
 
16894
msgid ""
 
16895
"\n"
 
16896
"Remove minimal account chart.\n"
 
16897
"=============================\n"
 
16898
"\n"
 
16899
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
 
16900
msgstr ""
 
16901
"\n"
 
16902
"a minimum számlatükör kikapcsolása.\n"
 
16903
"=============================\n"
 
16904
"\n"
 
16905
"Kikapcsolja a minimum számlatükröket.\n"
 
16906
 
 
16907
#. module: base
 
16908
#: view:ir.rule:0
 
16909
msgid "Record rules"
 
16910
msgstr "Rekord szabályok"
 
16911
 
 
16912
#. module: base
 
16913
#: help:workflow.transition,act_to:0
 
16914
msgid "The destination activity."
 
16915
msgstr "A cél tevékenység."
 
16916
 
 
16917
#. module: base
 
16918
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 
16919
msgid "Issue Tracker"
 
16920
msgstr "Ügy nyomonkövetése"
 
16921
 
 
16922
#. module: base
 
16923
#: view:base.module.update:0
 
16924
#: view:base.module.upgrade:0
 
16925
#: view:base.update.translations:0
 
16926
msgid "Update"
 
16927
msgstr "Frissít"
 
16928
 
 
16929
#. module: base
 
16930
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
 
16931
msgid ""
 
16932
"\n"
 
16933
"The common interface for plug-in.\n"
 
16934
"=================================\n"
 
16935
msgstr ""
 
16936
"\n"
 
16937
"A plug-in általános intefész\n"
 
16938
"============================\n"
 
16939
 
 
16940
#. module: base
 
16941
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
 
16942
msgid ""
 
16943
"\n"
 
16944
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
 
16945
"===========================================================================\n"
 
16946
"\n"
 
16947
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
 
16948
"case.\n"
 
16949
"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
 
16950
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
 
16951
"\n"
 
16952
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
 
16953
"the crm\n"
 
16954
"modules.\n"
 
16955
"    "
 
16956
msgstr ""
 
16957
"\n"
 
16958
"Ez a modul útvonal rövidítéseket ad meg egy vagy több esély eseményhez a CRM "
 
16959
"(ügyfélkapcsolat kezelőben).\n"
 
16960
"===========================================================================\n"
 
16961
"\n"
 
16962
"Ezek a rövidebb utak lehetővé teszik a kiválasztott esemény alapján generált "
 
16963
"megrendelések létrehozását.\n"
 
16964
"Ha különböző események nyitottak (egy lista), ezek létrehoznak minden "
 
16965
"eseményre egy megrendelést.\n"
 
16966
"Az esemény ezután lezárásra kerül és hozzá lesz csatolva a létrehozott "
 
16967
"megrendeléshez.\n"
 
16968
"\n"
 
16969
"Ajánljuk ennek a modulnak a telepítését, ha az értékesítés és a crm modult "
 
16970
"is telepítette már.\n"
 
16971
"    "
 
16972
 
 
16973
#. module: base
 
16974
#: model:res.country,name:base.bq
 
16975
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
 
16976
msgstr "Karib tengeri Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
 
16977
 
 
16978
#. module: base
 
16979
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
 
16980
msgid "Technical guide"
 
16981
msgstr "Technikai leírás"
 
16982
 
 
16983
#. module: base
 
16984
#: model:res.country,name:base.tz
 
16985
msgid "Tanzania"
 
16986
msgstr "Tanzánia"
 
16987
 
 
16988
#. module: base
 
16989
#: selection:base.language.install,lang:0
 
16990
msgid "Danish / Dansk"
 
16991
msgstr "Dán / Dansk"
 
16992
 
 
16993
#. module: base
 
16994
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
 
16995
msgid "Advanced Search (deprecated)"
 
16996
msgstr "Összetett keresés (érvénytelenített)"
 
16997
 
 
16998
#. module: base
 
16999
#: model:res.country,name:base.cx
 
17000
msgid "Christmas Island"
 
17001
msgstr "Karácsony-sziget"
 
17002
 
 
17003
#. module: base
 
17004
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
 
17005
msgid ""
 
17006
"\n"
 
17007
"This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
 
17008
"your home page.\n"
 
17009
"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
 
17010
msgstr ""
 
17011
"\n"
 
17012
"Ez a modul egy gyors áttekintést tesz lehetővé a címjegyzékén, ami elérhető "
 
17013
"a saját oldaláról.\n"
 
17014
"Nyomon követheti a beszállítóit, vásárlóit és egyéb ügyfeleit.\n"
 
17015
 
 
17016
#. module: base
 
17017
#: help:res.company,custom_footer:0
 
17018
msgid ""
 
17019
"Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
 
17020
"filled in automatically."
 
17021
msgstr ""
 
17022
"Jelölje be a kimutatás lábjegyzet kézi meghatározásához. Egyébként "
 
17023
"automatikusan ki lesz töltve."
 
17024
 
 
17025
#. module: base
 
17026
#: view:res.partner:0
 
17027
msgid "Supplier Partners"
 
17028
msgstr "Szállítói Partnerek"
 
17029
 
 
17030
#. module: base
 
17031
#: view:res.config.installer:0
 
17032
msgid "Install Modules"
 
17033
msgstr "Modulok telepítése"
 
17034
 
 
17035
#. module: base
 
17036
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
 
17037
msgid "Import & Synchronize"
 
17038
msgstr "Import & Szinkronizáció"
 
17039
 
 
17040
#. module: base
 
17041
#: view:res.partner:0
 
17042
msgid "Customer Partners"
 
17043
msgstr "Vevői Partnerek"
 
17044
 
 
17045
#. module: base
 
17046
#: sql_constraint:res.users:0
 
17047
msgid "You can not have two users with the same login !"
 
17048
msgstr ""
 
17049
"Ön nem rendelkezhet két, azonos bejelentkezési névvel felvett felhasználóval "
 
17050
"!"
 
17051
 
 
17052
#. module: base
 
17053
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 
17054
msgid "Default multi company"
 
17055
msgstr "Alapértelmezett multi vállalat"
 
17056
 
 
17057
#. module: base
 
17058
#: field:ir.translation,src:0
 
17059
msgid "Source"
 
17060
msgstr "Forrás"
 
17061
 
 
17062
#. module: base
 
17063
#: field:ir.model.constraint,date_init:0
 
17064
#: field:ir.model.relation,date_init:0
 
17065
msgid "Initialization Date"
 
17066
msgstr "Alap adatok"
 
17067
 
 
17068
#. module: base
 
17069
#: model:res.country,name:base.vu
 
17070
msgid "Vanuatu"
 
17071
msgstr "Vanuatu"
 
17072
 
 
17073
#. module: base
 
17074
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
 
17075
msgid ""
 
17076
"\n"
 
17077
"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
 
17078
"lines base on the partner's pricelist.\n"
 
17079
"============================================================================="
 
17080
"==================================\n"
 
17081
"\n"
 
17082
"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
 
17083
"pricelist form.\n"
 
17084
"\n"
 
17085
"**Example:**\n"
 
17086
"    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
 
17087
"the price\n"
 
17088
"    calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
 
17089
"checked, we\n"
 
17090
"    will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
 
17091
"price=225.\n"
 
17092
"    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
 
17093
"lines:\n"
 
17094
"    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
 
17095
"    "
 
17096
msgstr ""
 
17097
"\n"
 
17098
"Ez a modul lehetővé teszi az árengedmények számítását a megrendelések és "
 
17099
"számlák sorain a partner árlistája alapján.\n"
 
17100
"============================================================================="
 
17101
"==================================\n"
 
17102
"\n"
 
17103
"Ehhez egy új jelölő négyzet lesz, melynek neve 'látható árengedmény', hozzá "
 
17104
"lesz adva az árlista formához.\n"
 
17105
"\n"
 
17106
"**Például:**\n"
 
17107
"    A PC1 termékhez és az \"ASUSTEK\" partnerhez: ha a listaár=450, és az ár "
 
17108
"az \n"
 
17109
"    Asustek árlista ár=255 árból lett kalkulálva. Ha be van jelölve a "
 
17110
"négyzet akkor\n"
 
17111
"    megrendelés sorához ez lesz jelölve: Egységár=450, Árengedmény=50,00, "
 
17112
"Nettó ár=225.\n"
 
17113
"    Ha nincs bejelölve a négyzet akkor a megrendelés és a számla sorain a "
 
17114
"következő lesz:\n"
 
17115
"    Egységár=225, Árengedmény=0,00, Nettó ár=225.\n"
 
17116
"    "
 
17117
 
 
17118
#. module: base
 
17119
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
 
17120
msgid "CRM"
 
17121
msgstr "CRM"
 
17122
 
 
17123
#. module: base
 
17124
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
 
17125
msgid ""
 
17126
"\n"
 
17127
"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
 
17128
"=========================================================\n"
 
17129
"\n"
 
17130
"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
 
17131
"OpenOffice. \n"
 
17132
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
 
17133
msgstr ""
 
17134
"\n"
 
17135
"Ez a modul együtt lesz használva az OpenERP OpenOffice Pluginnal.\n"
 
17136
"=========================================================\n"
 
17137
"\n"
 
17138
"Ez a modul az Import/Export .sxw kimutatáshoz varázsló ad amit az OpenOffice-"
 
17139
"al tud módosítani.. \n"
 
17140
"módosítás után ezzel a varázslóval újra fel tudja tölteni a kimutatást.\n"
 
17141
 
 
17142
#. module: base
 
17143
#: view:base.module.upgrade:0
 
17144
msgid "Start configuration"
 
17145
msgstr "Beállítások megkezdése"
 
17146
 
 
17147
#. module: base
 
17148
#: selection:base.language.install,lang:0
 
17149
msgid "Catalan / Català"
 
17150
msgstr "Katalán / Català"
 
17151
 
 
17152
#. module: base
 
17153
#: model:res.country,name:base.do
 
17154
msgid "Dominican Republic"
 
17155
msgstr "Dominikai Köztársaság"
 
17156
 
 
17157
#. module: base
 
17158
#: selection:base.language.install,lang:0
 
17159
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
 
17160
msgstr "Szerb (cirill) / српски"
 
17161
 
 
17162
#. module: base
 
17163
#: code:addons/orm.py:2650
 
17164
#, python-format
 
17165
msgid ""
 
17166
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 
17167
"A group_by specification must be a list of valid fields."
 
17168
msgstr ""
 
17169
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 
17170
"A group_by specification must be a list of valid fields."
 
17171
 
 
17172
#. module: base
 
17173
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 
17174
msgid "TLS (STARTTLS)"
 
17175
msgstr "TLS (STARTTLS)"
 
17176
 
 
17177
#. module: base
 
17178
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
 
17179
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
 
17180
msgstr ""
 
17181
"A menű és főoldal műveletek szűrésére használták a felhasználói űrlapból."
 
17182
 
 
17183
#. module: base
 
17184
#: model:res.country,name:base.sa
 
17185
msgid "Saudi Arabia"
 
17186
msgstr "Szaúd-Arábia"
 
17187
 
 
17188
#. module: base
 
17189
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
 
17190
msgid ""
 
17191
"\n"
 
17192
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
 
17193
"a time.\n"
 
17194
"============================================================================="
 
17195
"=======\n"
 
17196
"\n"
 
17197
"It is basically used when we want to keep track of production orders "
 
17198
"generated\n"
 
17199
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
 
17200
"order.\n"
 
17201
"    "
 
17202
msgstr ""
 
17203
"\n"
 
17204
"Ez a modul lehetőséget ad MRP és értékesítési modul egyszeri telepítésére.\n"
 
17205
"============================================================================="
 
17206
"=======\n"
 
17207
"\n"
 
17208
"Alapvetően akkor használt, ha nyomon szeretnénk követni a megrendelésekből "
 
17209
"generált termelési megrendeléseket. A gyártási megrendeléshez ad hozzá "
 
17210
"értékesítés nevet és értékesítés hivatkozást.\n"
 
17211
"    "
 
17212
 
 
17213
#. module: base
 
17214
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
 
17215
msgid ""
 
17216
"\n"
 
17217
"This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
 
17218
"installed.\n"
 
17219
"============================================================================="
 
17220
"=============\n"
 
17221
"    "
 
17222
msgstr ""
 
17223
"\n"
 
17224
"Ez a modul a portáljainak elérési jogokat ad, ha a raktár és portál modul "
 
17225
"telepítve van.\n"
 
17226
"============================================================================="
 
17227
"=============\n"
 
17228
"    "
 
17229
 
 
17230
#. module: base
 
17231
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 
17232
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
 
17233
msgid "Relation Field"
 
17234
msgstr "Kapcsolati mező"
 
17235
 
 
17236
#. module: base
 
17237
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
 
17238
msgid ""
 
17239
"\n"
 
17240
"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
 
17241
"and portal are installed.\n"
 
17242
"============================================================================="
 
17243
"=========================\n"
 
17244
"    "
 
17245
msgstr ""
 
17246
"\n"
 
17247
"Ez a modul hozzáadja a portáljához a project/terv menűt és annak "
 
17248
"tulajdonságait (feladatait) ha a projekt/terv és portál telepítve vannak.\n"
 
17249
"============================================================================="
 
17250
"=========================\n"
 
17251
"    "
 
17252
 
 
17253
#. module: base
 
17254
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
 
17255
#, python-format
 
17256
msgid "System Configuration done"
 
17257
msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
 
17258
 
 
17259
#. module: base
 
17260
#: field:ir.attachment,db_datas:0
 
17261
msgid "Database Data"
 
17262
msgstr "Adatbázis adat"
 
17263
 
 
17264
#. module: base
 
17265
#: model:res.country,name:base.tc
 
17266
msgid "Turks and Caicos Islands"
 
17267
msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
 
17268
 
 
17269
#. module: base
 
17270
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
 
17271
msgid "Destination Instance"
 
17272
msgstr "Célpéldány"
 
17273
 
 
17274
#. module: base
 
17275
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
 
17276
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
 
17277
msgid "Action on Multiple Doc."
 
17278
msgstr "Művelet több dokumentumon"
 
17279
 
 
17280
#. module: base
 
17281
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 
17282
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 
17283
msgid "Titles"
 
17284
msgstr "Címek"
 
17285
 
 
17286
#. module: base
 
17287
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
 
17288
msgid ""
 
17289
"\n"
 
17290
"This module allows you to anonymize a database.\n"
 
17291
"===============================================\n"
 
17292
"\n"
 
17293
"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
 
17294
"This process is useful, if you want to use the migration process and "
 
17295
"protect\n"
 
17296
"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
 
17297
"run\n"
 
17298
"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
 
17299
"replaced\n"
 
17300
"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
 
17301
"migration\n"
 
17302
"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
 
17303
"the\n"
 
17304
"anonymization process to recover your previous data.\n"
 
17305
"    "
 
17306
msgstr ""
 
17307
"\n"
 
17308
"Ez a modul lehetővé teszi az adatbázis titkosítását.\n"
 
17309
"===============================================\n"
 
17310
"\n"
 
17311
"Ezzel a modullal a bizalmas adatait biztonságban tarthatja egy megadott "
 
17312
"adatbázisban.\n"
 
17313
"Ez az eljárás hasznos, ha költöztetéskor megakarja védeni a saját ügyfelei "
 
17314
"bizalmas adatait. \n"
 
17315
"Az alapelv az, hogy egy titkosító eszközt futtat amely elrejti a bizalmas "
 
17316
"adatokat (ki lesznek \n"
 
17317
"cserélve ‘XXX’ karakterekkel). Ekkor elküldheti a titkosított adatokat a "
 
17318
"költözési csoporhoz.\n"
 
17319
"Amikor visszatértek a költöztetni kívánt adatok, akkor vissza lehet állítani "
 
17320
"azokat\n"
 
17321
"a titkosító eljárással az adatok visszanyeréssel.\n"
 
17322
"    "
 
17323
 
 
17324
#. module: base
 
17325
#: help:ir.sequence,implementation:0
 
17326
msgid ""
 
17327
"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
 
17328
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
 
17329
"they are possible in the former)."
 
17330
msgstr ""
 
17331
"Két sorrendet ajánl a tárgy beillesztésthez: Alapértelmezett és 'Nincs rés'. "
 
17332
"A későbbi lasúbb mint a mostani, de megtilt minden rést ami ebben a "
 
17333
"sorrendben van (mivel ezek az előzőben lehettek)."
 
17334
 
 
17335
#. module: base
 
17336
#: model:res.country,name:base.gn
 
17337
msgid "Guinea"
 
17338
msgstr "Guinea"
 
17339
 
 
17340
#. module: base
 
17341
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
 
17342
msgid "OpenERP Web Diagram"
 
17343
msgstr "OpenERP Web grafikon"
 
17344
 
 
17345
#. module: base
 
17346
#: model:res.country,name:base.lu
 
17347
msgid "Luxembourg"
 
17348
msgstr "Luxemburg"
 
17349
 
 
17350
#. module: base
 
17351
#: view:res.partner:0
 
17352
msgid "(edit company address)"
 
17353
msgstr "(vállalati cím szerkesztése)"
 
17354
 
 
17355
#. module: base
 
17356
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
 
17357
msgid "Personal & Shared Calendar"
 
17358
msgstr "Személyes és Megosztott Naptár"
 
17359
 
 
17360
#. module: base
 
17361
#: selection:res.request,priority:0
 
17362
msgid "Low"
 
17363
msgstr "Alacsony"
 
17364
 
 
17365
#. module: base
 
17366
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379
 
17367
#, python-format
 
17368
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 
17369
msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív menüket."
 
17370
 
 
17371
#. module: base
 
17372
#: view:ir.translation:0
 
17373
msgid "Web-only translations"
 
17374
msgstr "Kizárólag-web fordítások"
 
17375
 
 
17376
#. module: base
 
17377
#: view:ir.rule:0
 
17378
msgid ""
 
17379
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 
17380
"with logical OR operator"
 
17381
msgstr ""
 
17382
"3. Ha a felhasználó több csoportnak is tagja, akkor a 2. lépés eredményei "
 
17383
"logikai VAGY kapcsolattal kombinálódnak"
 
17384
 
 
17385
#. module: base
 
17386
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
 
17387
msgid ""
 
17388
"\n"
 
17389
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
 
17390
"OpenERP.\n"
 
17391
"============================================================================="
 
17392
"=\n"
 
17393
"\n"
 
17394
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
 
17395
"launched.\n"
 
17396
"    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
 
17397
"of Accounts.\n"
 
17398
"    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
 
17399
"company,\n"
 
17400
"      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
 
17401
"for your\n"
 
17402
"      account and bank account, currency to create journals.\n"
 
17403
"\n"
 
17404
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
 
17405
"\n"
 
17406
"Wizards provided by this module:\n"
 
17407
"--------------------------------\n"
 
17408
"    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
 
17409
"invoiced\n"
 
17410
"      amounts. Prepares an XML file format.\n"
 
17411
"      \n"
 
17412
"        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
 
17413
"Statements/Partner VAT Intra\n"
 
17414
"    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
 
17415
"of\n"
 
17416
"      the Main company of the User currently Logged in.\n"
 
17417
"      \n"
 
17418
"        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
 
17419
"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
 
17420
"    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
 
17421
"Vat\n"
 
17422
"      Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
 
17423
"on\n"
 
17424
"      Fiscal year.\n"
 
17425
"      \n"
 
17426
"        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
 
17427
"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
 
17428
"\n"
 
17429
"    "
 
17430
msgstr ""
 
17431
"\n"
 
17432
"Belga számlatükör és lokalizáció \n"
 
17433
"\n"
 
17434
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
 
17435
"OpenERP.\n"
 
17436
"============================================================================="
 
17437
"=\n"
 
17438
"\n"
 
17439
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
 
17440
"launched.\n"
 
17441
"    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
 
17442
"of Accounts.\n"
 
17443
"    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
 
17444
"company,\n"
 
17445
"      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
 
17446
"for your\n"
 
17447
"      account and bank account, currency to create journals.\n"
 
17448
"\n"
 
17449
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
 
17450
"\n"
 
17451
"Wizards provided by this module:\n"
 
17452
"--------------------------------\n"
 
17453
"    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
 
17454
"invoiced\n"
 
17455
"      amounts. Prepares an XML file format.\n"
 
17456
"      \n"
 
17457
"        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
 
17458
"Statements/Partner VAT Intra\n"
 
17459
"    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
 
17460
"of\n"
 
17461
"      the Main company of the User currently Logged in.\n"
 
17462
"      \n"
 
17463
"        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
 
17464
"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
 
17465
"    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
 
17466
"Vat\n"
 
17467
"      Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
 
17468
"on\n"
 
17469
"      Fiscal year.\n"
 
17470
"      \n"
 
17471
"        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
 
17472
"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
 
17473
"\n"
 
17474
"    "
 
17475
 
 
17476
#. module: base
 
17477
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
 
17478
msgid "Automated Translations through Gengo API"
 
17479
msgstr "Automatikus fordítás a Gengo API keresztül"
 
17480
 
 
17481
#. module: base
 
17482
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
 
17483
msgid "Suppliers Payment Management"
 
17484
msgstr "Szállítói kifizetések kezelése"
 
17485
 
 
17486
#. module: base
 
17487
#: model:res.country,name:base.sv
 
17488
msgid "El Salvador"
 
17489
msgstr "El Salvador"
 
17490
 
 
17491
#. module: base
 
17492
#: code:addons/base/res/res_company.py:161
 
17493
#: field:res.bank,phone:0
 
17494
#: field:res.company,phone:0
 
17495
#: field:res.partner,phone:0
 
17496
#, python-format
 
17497
msgid "Phone"
 
17498
msgstr "Telefon"
 
17499
 
 
17500
#. module: base
 
17501
#: field:res.groups,menu_access:0
 
17502
msgid "Access Menu"
 
17503
msgstr "Hozzáférési menü"
 
17504
 
 
17505
#. module: base
 
17506
#: model:res.country,name:base.th
 
17507
msgid "Thailand"
 
17508
msgstr "Thaiföld"
 
17509
 
 
17510
#. module: base
 
17511
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
 
17512
msgid "Change Password Wizard"
 
17513
msgstr "Jelszó megváltoztatás varázsló"
 
17514
 
 
17515
#. module: base
 
17516
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
 
17517
msgid "Send Invoices and Track Payments"
 
17518
msgstr "Számlák küldése és fizetések nyomonkövetése"
 
17519
 
 
17520
#. module: base
 
17521
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 
17522
msgid "Leads & Opportunities"
 
17523
msgstr "Érdeklődések & Lehetőségek"
 
17524
 
 
17525
#. module: base
 
17526
#: model:res.country,name:base.gg
 
17527
msgid "Guernsey"
 
17528
msgstr ""
 
17529
"Guernsey-sziget - Guernsey valutaunióban van az Egyesült Királysággal"
 
17530
 
 
17531
#. module: base
 
17532
#: selection:base.language.install,lang:0
 
17533
msgid "Romanian / română"
 
17534
msgstr "Román / română"
 
17535
 
 
17536
#. module: base
 
17537
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
 
17538
msgid ""
 
17539
"\n"
 
17540
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
 
17541
"============================================\n"
 
17542
"\n"
 
17543
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
 
17544
"accounting feature of Openerp.\n"
 
17545
"\n"
 
17546
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
 
17547
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
 
17548
"\n"
 
17549
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
 
17550
"\n"
 
17551
"With this module you will have:\n"
 
17552
"\n"
 
17553
" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
 
17554
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
 
17555
"\n"
 
17556
".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
 
17557
"    "
 
17558
msgstr ""
 
17559
"\n"
 
17560
"Maxikói minimális könyvelési beállítás.\n"
 
17561
"\n"
 
17562
"\n"
 
17563
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
 
17564
"============================================\n"
 
17565
"\n"
 
17566
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
 
17567
"accounting feature of Openerp.\n"
 
17568
"\n"
 
17569
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
 
17570
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
 
17571
"\n"
 
17572
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
 
17573
"\n"
 
17574
"With this module you will have:\n"
 
17575
"\n"
 
17576
" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
 
17577
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
 
17578
"\n"
 
17579
".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
 
17580
"    "
 
17581
 
 
17582
#. module: base
 
17583
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
 
17584
msgid ""
 
17585
"\n"
 
17586
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
 
17587
"==========================================================\n"
 
17588
"\n"
 
17589
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
 
17590
"    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
 
17591
"hesap\n"
 
17592
"      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
 
17593
"    "
 
17594
msgstr ""
 
17595
"\n"
 
17596
"Török számlatükör és lokalizáció\n"
 
17597
"\n"
 
17598
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
 
17599
"==========================================================\n"
 
17600
"\n"
 
17601
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
 
17602
"    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
 
17603
"hesap\n"
 
17604
"      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
 
17605
"    "
 
17606
 
 
17607
#. module: base
 
17608
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
 
17609
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
 
17610
msgid "And"
 
17611
msgstr "És"
 
17612
 
 
17613
#. module: base
 
17614
#: help:ir.values,res_id:0
 
17615
msgid ""
 
17616
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
 
17617
msgstr ""
 
17618
"Adatbázis azonosító arra a rekordra amelyre ez vonatkozik. 0 = összes "
 
17619
"rekordra"
 
17620
 
 
17621
#. module: base
 
17622
#: field:ir.model.fields,relation:0
 
17623
msgid "Object Relation"
 
17624
msgstr "Objektum kapcsolat"
 
17625
 
 
17626
#. module: base
 
17627
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
 
17628
msgid "eInvoicing & Payments"
 
17629
msgstr "Számlázás & Kifizetések"
 
17630
 
 
17631
#. module: base
 
17632
#: view:ir.rule:0
 
17633
msgid "General"
 
17634
msgstr "Általános"
 
17635
 
 
17636
#. module: base
 
17637
#: model:res.country,name:base.uz
 
17638
msgid "Uzbekistan"
 
17639
msgstr "Üzbegisztán"
 
17640
 
 
17641
#. module: base
 
17642
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 
17643
#: selection:ir.ui.menu,action:0
 
17644
msgid "ir.actions.act_window"
 
17645
msgstr "ir.actions.act_window"
 
17646
 
 
17647
#. module: base
 
17648
#: model:res.country,name:base.vi
 
17649
msgid "Virgin Islands (USA)"
 
17650
msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
 
17651
 
 
17652
#. module: base
 
17653
#: model:res.country,name:base.tw
 
17654
msgid "Taiwan"
 
17655
msgstr "Tajvan"
 
17656
 
 
17657
#. module: base
 
17658
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 
17659
msgid "Currency Rate"
 
17660
msgstr "Valuta árfolyam"
 
17661
 
 
17662
#. module: base
 
17663
#. openerp-web
 
17664
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
 
17665
#, python-format
 
17666
msgid "OpenERP Apps Unreachable"
 
17667
msgstr "OpenERP Kiegészítők nem elérhetőek"
 
17668
 
 
17669
#. module: base
 
17670
#: view:base.module.upgrade:0
 
17671
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
 
17672
msgid "Modules to Update"
 
17673
msgstr "Frissítendő modulok"
 
17674
 
 
17675
#. module: base
 
17676
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
 
17677
msgid "Multi-Companies"
 
17678
msgstr "Többszörös-vállalatok"
 
17679
 
 
17680
#. module: base
 
17681
#: field:workflow,osv:0
 
17682
#: view:workflow.instance:0
 
17683
#: field:workflow.instance,res_type:0
 
17684
msgid "Resource Object"
 
17685
msgstr "Erőforrás objektum"
 
17686
 
 
17687
#. module: base
 
17688
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
 
17689
msgid "Helpdesk"
 
17690
msgstr "Ügyfélszolgálat"
 
17691
 
 
17692
#. module: base
 
17693
#: field:ir.rule,perm_write:0
 
17694
msgid "Apply for Write"
 
17695
msgstr "Íráshoz alkamaz"
 
17696
 
 
17697
#. module: base
 
17698
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
 
17699
msgid "Parent Left"
 
17700
msgstr "Bal szülő"
 
17701
 
 
17702
#. module: base
 
17703
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
 
17704
msgid ""
 
17705
"\n"
 
17706
"Pages\n"
 
17707
"=====\n"
 
17708
"Web pages\n"
 
17709
"    "
 
17710
msgstr ""
 
17711
"\n"
 
17712
"Oldalak\n"
 
17713
"=====\n"
 
17714
"Web oldalak\n"
 
17715
"    "
 
17716
 
 
17717
#. module: base
 
17718
#: help:ir.actions.server,code:0
 
17719
msgid ""
 
17720
"Python code to be executed if condition is met.\n"
 
17721
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
 
17722
msgstr ""
 
17723
"Python code to be executed if condition is met.\n"
 
17724
"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
 
17725
 
 
17726
#. module: base
 
17727
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
 
17728
msgid ""
 
17729
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
 
17730
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
 
17731
"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
 
17732
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 
17733
"users within the system."
 
17734
msgstr ""
 
17735
"Állítsa be és szabja személyre a rendelkezésre álló elemeket és mutassa be "
 
17736
"őket az OpenERP rendszermenün belül. Ön törölhet egy elemet azáltal, hogy az "
 
17737
"egyes sorok elején elhelyezkedő mezőkre kattint és a megjelenő gombra "
 
17738
"kattintva törli őket. Az elemeket hozzárendelhetőek bizonyos csoportokhoz, "
 
17739
"hogy hozzáférhetőekké váljanak bizonyos felhasználók számára a rendszerben."
 
17740
 
 
17741
#. module: base
 
17742
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
 
17743
msgid "Child Field"
 
17744
msgstr "Gyermek elem mező"
 
17745
 
 
17746
#. module: base
 
17747
#: view:ir.rule:0
 
17748
msgid "Detailed algorithm:"
 
17749
msgstr "Részletes algoritmus:"
 
17750
 
 
17751
#. module: base
 
17752
#: field:ir.actions.act_url,usage:0
 
17753
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
 
17754
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
 
17755
#: field:ir.actions.actions,usage:0
 
17756
#: field:ir.actions.client,usage:0
 
17757
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
 
17758
#: field:ir.actions.server,usage:0
 
17759
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
 
17760
msgid "Action Usage"
 
17761
msgstr "Művelet használata"
 
17762
 
 
17763
#. module: base
 
17764
#: field:ir.module.module,name:0
 
17765
msgid "Technical Name"
 
17766
msgstr "Technikai név"
 
17767
 
 
17768
#. module: base
 
17769
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
 
17770
msgid "workflow.workitem"
 
17771
msgstr "workflow.workitem"
 
17772
 
 
17773
#. module: base
 
17774
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
 
17775
msgid ""
 
17776
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
 
17777
"Lunch and Ideas box."
 
17778
msgstr ""
 
17779
"Lehetővé teszi, hogy telepítsen különböző érdekes, de nem alapvető "
 
17780
"eszközöket, mint Felmérés, Ebédrendelés és Ötlet doboz."
 
17781
 
 
17782
#. module: base
 
17783
#: selection:ir.module.module,state:0
 
17784
msgid "Not Installable"
 
17785
msgstr "Nem telepíthető"
 
17786
 
 
17787
#. module: base
 
17788
#: help:res.lang,iso_code:0
 
17789
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
 
17790
msgstr "Az ISO kód a fordításokhoz használatos po file-ok neve"
 
17791
 
 
17792
#. module: base
 
17793
#: report:ir.module.reference:0
 
17794
msgid "View :"
 
17795
msgstr "Nézet :"
 
17796
 
 
17797
#. module: base
 
17798
#: field:ir.model.fields,view_load:0
 
17799
msgid "View Auto-Load"
 
17800
msgstr "Automatikus betöltés bézet"
 
17801
 
 
17802
#. module: base
 
17803
#: view:res.country:0
 
17804
msgid "Address format..."
 
17805
msgstr "Címzés formátuma..."
 
17806
 
 
17807
#. module: base
 
17808
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
 
17809
msgid ""
 
17810
"\n"
 
17811
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
 
17812
"======================================\n"
 
17813
"\n"
 
17814
"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
 
17815
"    - Chart of Accounts\n"
 
17816
"    - VAT tax structure\n"
 
17817
"    - Withholding tax structure\n"
 
17818
"    - Regional State listings\n"
 
17819
"    "
 
17820
msgstr ""
 
17821
"\n"
 
17822
"Etióp lokalizáció\n"
 
17823
"    "
 
17824
 
 
17825
#. module: base
 
17826
#: view:res.users:0
 
17827
msgid "Allowed Companies"
 
17828
msgstr "Engedélyezett vállalatok"
 
17829
 
 
17830
#. module: base
 
17831
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
 
17832
msgid "Deutschland - Accounting"
 
17833
msgstr "Németország - Könyvelés"
 
17834
 
 
17835
#. module: base
 
17836
#: view:ir.sequence:0
 
17837
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
 
17838
msgstr "Az év napja: %(doy)s"
 
17839
 
 
17840
#. module: base
 
17841
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 
17842
msgid "Web Icon File"
 
17843
msgstr "Web ikon fájl"
 
17844
 
 
17845
#. module: base
 
17846
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 
17847
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
 
17848
msgstr "Beütemezett frissítések alkalmazása."
 
17849
 
 
17850
#. module: base
 
17851
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
 
17852
msgid "Invoicing Journals"
 
17853
msgstr "Napló jelentések számlázása"
 
17854
 
 
17855
#. module: base
 
17856
#: help:ir.ui.view,groups_id:0
 
17857
msgid ""
 
17858
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
 
17859
"applies to the users of those groups only."
 
17860
msgstr ""
 
17861
"Ha ez a mező üres, akkor a nézet az összes felhasználóra érvényes. "
 
17862
"Egyébként, csak arra a kijelölt csoport felhasználóra vonatkozik a nézet."
 
17863
 
 
17864
#. module: base
 
17865
#: selection:base.language.install,lang:0
 
17866
msgid "Persian / فارس"
 
17867
msgstr "Perzsa / فارس"
 
17868
 
 
17869
#. module: base
 
17870
#: view:base.language.export:0
 
17871
msgid "Export Settings"
 
17872
msgstr "A beállítások exportálása"
 
17873
 
 
17874
#. module: base
 
17875
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 
17876
msgid "Source Model"
 
17877
msgstr "Modell forrás"
 
17878
 
 
17879
#. module: base
 
17880
#: view:ir.sequence:0
 
17881
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
 
17882
msgstr "A hét napja (0:Hétfő): %(weekday)s"
 
17883
 
 
17884
#. module: base
 
17885
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
 
17886
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
 
17887
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
 
17888
#, python-format
 
17889
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
 
17890
msgstr "Adminisztrátori hozzáférés szükséges a modul törléséhez"
 
17891
 
 
17892
#. module: base
 
17893
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 
17894
msgid "base.module.configuration"
 
17895
msgstr "base.module.configuration"
 
17896
 
 
17897
#. module: base
 
17898
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
 
17899
msgid ""
 
17900
"\n"
 
17901
"Quick and Easy sale process\n"
 
17902
"===========================\n"
 
17903
"\n"
 
17904
"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
 
17905
"web based touchscreen interface.\n"
 
17906
"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
 
17907
"methods. \n"
 
17908
"\n"
 
17909
"Product selection can be done in several ways: \n"
 
17910
"\n"
 
17911
"* Using a barcode reader\n"
 
17912
"* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
 
17913
"\n"
 
17914
"Main Features\n"
 
17915
"-------------\n"
 
17916
"* Fast encoding of the sale\n"
 
17917
"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
 
17918
"several payment methods\n"
 
17919
"* Computation of the amount of money to return\n"
 
17920
"* Create and confirm the picking list automatically\n"
 
17921
"* Allows the user to create an invoice automatically\n"
 
17922
"* Refund previous sales\n"
 
17923
"    "
 
17924
msgstr ""
 
17925
"\n"
 
17926
"Gyors és könnyű értékesítési folyamat\n"
 
17927
"===========================\n"
 
17928
"\n"
 
17929
"Ez a modul lehetővé teszi a bolthelyi eladások, nagyon könnyű, érintő "
 
17930
"képernyős \n"
 
17931
"csatoló felületű web alapú kezelését.\n"
 
17932
"Kompatibilis az összes Tábla PC -vel és iPad -al, többféle fizetési mód "
 
17933
"választási lehetőséggel.\n"
 
17934
"\n"
 
17935
"A termék kiválasztás többféle módon történhet: \n"
 
17936
"\n"
 
17937
"* Bárkód olvasó használatával\n"
 
17938
"* Termék kategória böngészésével vagy szöveg kereséssel.\n"
 
17939
"\n"
 
17940
"Fő tulajdonságok\n"
 
17941
"-------------\n"
 
17942
"* Gyors értékesítési adat bevitel\n"
 
17943
"* Fizetési mód kiválasztás (gyors) vagy különböző fizetési módok közötti "
 
17944
"felosztással\n"
 
17945
"* Visszajáró kiszámítása\n"
 
17946
"* A kiválogatási lista automatikus létrehozása és visszaigazolása\n"
 
17947
"* Automatikus számla létrehozásának lehetősége a felhasználó részére\n"
 
17948
"* A visszáru ellenértékének visszafizetése\n"
 
17949
"    "
 
17950
 
 
17951
#. module: base
 
17952
#: code:addons/orm.py:3568
 
17953
#: code:addons/orm.py:3861
 
17954
#, python-format
 
17955
msgid ""
 
17956
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
 
17957
"Please contact your system administrator.\n"
 
17958
"\n"
 
17959
"(Document type: %s, Operation: %s)"
 
17960
msgstr ""
 
17961
"Az igényelt műveletet nem lehetett végrehajtani biztonsági korlátok miatt. "
 
17962
"Kérem vegye fel a kapcsolatot a rendszer adminisztrátorral.\n"
 
17963
"\n"
 
17964
"(Dokumentum típus: %s, Művelet: %s)"
 
17965
 
 
17966
#. module: base
 
17967
#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
 
17968
msgid ""
 
17969
"\n"
 
17970
"This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise "
 
17971
"innovation.\n"
 
17972
"============================================================================="
 
17973
"==========\n"
 
17974
"\n"
 
17975
"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
 
17976
"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
 
17977
"Each idea has a score based on the different votes.\n"
 
17978
"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
 
17979
"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
 
17980
msgstr ""
 
17981
"\n"
 
17982
"Ez a modul lehetővé teszi a felhasználók könnyű és hatékony vállalati "
 
17983
"fejlesztéshez való csatlakozását.\n"
 
17984
"============================================================================="
 
17985
"==========\n"
 
17986
"\n"
 
17987
"Lehetővé teszi mindenki számára az ötleteinek közzétételét a különböző "
 
17988
"témákban.\n"
 
17989
"Ezután, a többi felhasználó megjegyzéseket fűzhet hozzá és szavazhat egy "
 
17990
"bizonyos ötletre.\n"
 
17991
"Minden ötletnek van egy pontértékelése a szavazatok alapján.\n"
 
17992
"A vezető rálát az összes felhasználóra és az ötleteikre.\n"
 
17993
"Ha telepítve lett, az 'eszközök' menü 'ötletek' címszó alatt találja az meg."
 
17994
 
 
17995
#. module: base
 
17996
#: code:addons/orm.py:5322
 
17997
#: code:addons/orm.py:5337
 
17998
#, python-format
 
17999
msgid ""
 
18000
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
 
18001
"an o2m."
 
18002
msgstr ""
 
18003
"%s Ez lehet, hogy '%s' a jelenlegi modellben, vagy egy mező ugyanazzal a "
 
18004
"névvel az o2m-ben."
 
18005
 
 
18006
#. module: base
 
18007
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
 
18008
msgid ""
 
18009
"\n"
 
18010
"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
 
18011
"=======================================================\n"
 
18012
"\n"
 
18013
"This module allows you to create and manage your payment orders, with "
 
18014
"purposes to\n"
 
18015
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
18016
"---- \n"
 
18017
"    * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
 
18018
"mechanisms.\n"
 
18019
"    * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
 
18020
"\n"
 
18021
"Warning:\n"
 
18022
"~~~~~~~~\n"
 
18023
"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
 
18024
"just \n"
 
18025
"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
 
18026
"of \n"
 
18027
"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
 
18028
"only \n"
 
18029
"when you get the confirmation from your bank that your order has been "
 
18030
"accepted \n"
 
18031
"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
 
18032
"you \n"
 
18033
"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
 
18034
"    "
 
18035
msgstr ""
 
18036
"\n"
 
18037
"Modul a beszállítók számlái kifizetésének kezeléséhez.\n"
 
18038
"=======================================================\n"
 
18039
"\n"
 
18040
"Ez a modul lehetővé teszi a kifizetések létrehozását és kezelését, a "
 
18041
"következő szándékkal\n"
 
18042
"-----------------------------------------------------------------------------"
 
18043
"---- \n"
 
18044
"    * egy a könnyű plug-in alap variációkból az automatikus kifizetés "
 
18045
"működtetésre.\n"
 
18046
"    * lehetővé teszi a hatékonyabb számla kifizetés szervezést.\n"
 
18047
"\n"
 
18048
"Figyelem:\n"
 
18049
"~~~~~~~~\n"
 
18050
"A kifizetés megbízás visszaigazolása nem készít könyvelés bejegyzést, csak "
 
18051
"rögzíti a \n"
 
18052
"tényt ,hogy elkészítette a bankhoz a megbízást. A megbízás bevitelét\n"
 
18053
"el kell végezni a szokásos módon a banki kivonattal. Azonban, ezt csak\n"
 
18054
"akkor, ha megjött a banktól a kivonat, hogy azt a bank befogadta \n"
 
18055
"azt és ekkor beviheti azt a könyvelésébe is. Ennek a műveletnek a "
 
18056
"segítségéhez, lesz\n"
 
18057
"egy új lehetősége a fizetési megbízás importálása mint banki kivonat sorok.\n"
 
18058
"    "
 
18059
 
 
18060
#. module: base
 
18061
#: field:ir.model,access_ids:0
 
18062
#: view:ir.model.access:0
 
18063
msgid "Access"
 
18064
msgstr "Hozzáférés"
 
18065
 
 
18066
#. module: base
 
18067
#: code:addons/base/res/res_company.py:165
 
18068
#: field:res.partner,vat:0
 
18069
#, python-format
 
18070
msgid "TIN"
 
18071
msgstr "TIN"
 
18072
 
 
18073
#. module: base
 
18074
#: model:res.country,name:base.aw
 
18075
msgid "Aruba"
 
18076
msgstr "Aruba"
 
18077
 
 
18078
#. module: base
 
18079
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
 
18080
#, python-format
 
18081
msgid "File is not a zip file!"
 
18082
msgstr "A fájl nem zip fájl!"
 
18083
 
 
18084
#. module: base
 
18085
#: model:res.country,name:base.ar
 
18086
msgid "Argentina"
 
18087
msgstr "Argentína"
 
18088
 
 
18089
#. module: base
 
18090
#: field:res.groups,full_name:0
 
18091
msgid "Group Name"
 
18092
msgstr "Csoportnév"
 
18093
 
 
18094
#. module: base
 
18095
#: model:res.country,name:base.bh
 
18096
msgid "Bahrain"
 
18097
msgstr "Bahrein"
 
18098
 
 
18099
#. module: base
 
18100
#: code:addons/base/res/res_company.py:162
 
18101
#: field:res.bank,fax:0
 
18102
#: field:res.company,fax:0
 
18103
#: field:res.partner,fax:0
 
18104
#, python-format
 
18105
msgid "Fax"
 
18106
msgstr "Fax"
 
18107
 
 
18108
#. module: base
 
18109
#: view:ir.attachment:0
 
18110
#: field:ir.attachment,company_id:0
 
18111
#: field:ir.default,company_id:0
 
18112
#: field:ir.property,company_id:0
 
18113
#: field:ir.sequence,company_id:0
 
18114
#: field:ir.values,company_id:0
 
18115
#: view:res.company:0
 
18116
#: field:res.currency,company_id:0
 
18117
#: view:res.partner:0
 
18118
#: field:res.partner,company_id:0
 
18119
#: field:res.partner.bank,company_id:0
 
18120
#: view:res.users:0
 
18121
#: field:res.users,company_id:0
 
18122
msgid "Company"
 
18123
msgstr "Vállalat"
 
18124
 
 
18125
#. module: base
 
18126
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
 
18127
msgid "Advanced Reporting"
 
18128
msgstr "Haladó kimutatás"
 
18129
 
 
18130
#. module: base
 
18131
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
 
18132
msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
 
18133
msgstr "Megrendelések, Átvétel igazolások, Beszállítói számlák"
 
18134
 
 
18135
#. module: base
 
18136
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
 
18137
msgid ""
 
18138
"\n"
 
18139
"Generic Payroll system.\n"
 
18140
"=======================\n"
 
18141
"\n"
 
18142
"    * Employee Details\n"
 
18143
"    * Employee Contracts\n"
 
18144
"    * Passport based Contract\n"
 
18145
"    * Allowances/Deductions\n"
 
18146
"    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
 
18147
"    * Employee Payslip\n"
 
18148
"    * Monthly Payroll Register\n"
 
18149
"    * Integrated with Holiday Management\n"
 
18150
"    "
 
18151
msgstr ""
 
18152
"\n"
 
18153
"Általános bérszámfejtői rendszer\n"
 
18154
"=======================\n"
 
18155
"\n"
 
18156
"    * Munkavállalók adatai\n"
 
18157
"    * Munkavállalók szerződései\n"
 
18158
"    * Útlevél alapú szerződés\n"
 
18159
"    * Engedmények/Levonások\n"
 
18160
"    * Lehetőség az alap/Bruttó/Nettó fizetés beállításához\n"
 
18161
"    * Munkavállalók fizetési papírjai\n"
 
18162
"    * Havi bérszámfejtési regiszter\n"
 
18163
"    * Integrálva a szabadság szervezővel\n"
 
18164
"    "
 
18165
 
 
18166
#. module: base
 
18167
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
 
18168
msgid "ir.model.data"
 
18169
msgstr "ir.model.data"
 
18170
 
 
18171
#. module: base
 
18172
#: selection:base.language.install,lang:0
 
18173
msgid "Bulgarian / български език"
 
18174
msgstr "Bolgár / български език"
 
18175
 
 
18176
#. module: base
 
18177
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
 
18178
msgid "After-Sale Services"
 
18179
msgstr "Értékesítés utáni szolgáltatások"
 
18180
 
 
18181
#. module: base
 
18182
#: field:base.language.import,code:0
 
18183
msgid "ISO Code"
 
18184
msgstr "ISO Kód"
 
18185
 
 
18186
#. module: base
 
18187
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
 
18188
msgid "France - Accounting"
 
18189
msgstr "Franciaország - Könyvelés"
 
18190
 
 
18191
#. module: base
 
18192
#: view:ir.actions.todo:0
 
18193
msgid "Launch"
 
18194
msgstr "Indítás"
 
18195
 
 
18196
#. module: base
 
18197
#: selection:res.partner,type:0
 
18198
msgid "Shipping"
 
18199
msgstr "Szállítás"
 
18200
 
 
18201
#. module: base
 
18202
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
 
18203
msgid ""
 
18204
"\n"
 
18205
"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
 
18206
"===========================================================\n"
 
18207
"\n"
 
18208
"This module will automatically create a new task for each procurement order "
 
18209
"line\n"
 
18210
"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
 
18211
"following\n"
 
18212
"characteristics:\n"
 
18213
"\n"
 
18214
"    * Product Type = Service\n"
 
18215
"    * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
 
18216
"    * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
 
18217
"\n"
 
18218
"If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
 
18219
"Procurement\n"
 
18220
"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
 
18221
"the\n"
 
18222
"new task will not belong to any project, and may be added to a project "
 
18223
"manually\n"
 
18224
"later.\n"
 
18225
"\n"
 
18226
"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
 
18227
"corresponding\n"
 
18228
"procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement "
 
18229
"corresponds\n"
 
18230
"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
 
18231
"the\n"
 
18232
"task is completed.\n"
 
18233
msgstr ""
 
18234
"\n"
 
18235
"Az beszerzéssoraiból automatikusan készít projekt/terv feladatot.\n"
 
18236
"===========================================================\n"
 
18237
"\n"
 
18238
"Ez a modul minden beszerzés igény sorból elkészít egy új feladatot\n"
 
18239
"(pl.: a megrendelés sorait), ha a szóban forgó termék kielégíti a következő\n"
 
18240
"jellemzőket:\n"
 
18241
"\n"
 
18242
"    * Termék típusa = Szolgáltatás\n"
 
18243
"    * Beszerzés módszere (Megrendelés végrehajtás) = MTO (Rendelés "
 
18244
"előkészítése)\n"
 
18245
"    * Ellátás/Beszerzés módszer = Gyártás\n"
 
18246
"\n"
 
18247
"Ezen felül, ha a tervet a termék leírásban meghatározták (a beszerzés "
 
18248
"fülön), \n"
 
18249
"akkor egy új munka lesz létrehozva ehhez a tervhez. Máskülönben, az új\n"
 
18250
"feladat nem függ egyik tervtől sem, és később hozzáadható egy másik tervhez "
 
18251
"kézzel.\n"
 
18252
"\n"
 
18253
"Ha a terv feladat el lett végezve vagy meg lett szakítva, akkor a kapcsolódó "
 
18254
"beszerzés \n"
 
18255
"munkafolyamat frissítve lesz annak megfelelően. Például, ha ez a beszerzés \n"
 
18256
"egy megrendelés sorához tartozik, akkor a megrendelés sora leszállításként \n"
 
18257
"értendő, ha a feladatot elvégezték.\n"
 
18258
 
 
18259
#. module: base
 
18260
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
 
18261
msgid "Limit"
 
18262
msgstr "Limit"
 
18263
 
 
18264
#. module: base
 
18265
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
 
18266
msgid "Officer"
 
18267
msgstr "Hivatalnok"
 
18268
 
 
18269
#. module: base
 
18270
#: code:addons/orm.py:787
 
18271
#, python-format
 
18272
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
 
18273
msgstr "Soros művelet mező `%s` nem található az elszórt mezőkhöz `%s`!"
 
18274
 
 
18275
#. module: base
 
18276
#: model:res.country,name:base.jm
 
18277
msgid "Jamaica"
 
18278
msgstr "Jamaika"
 
18279
 
 
18280
#. module: base
 
18281
#: field:res.partner,color:0
 
18282
msgid "Color Index"
 
18283
msgstr "Szín meghatározó"
 
18284
 
 
18285
#. module: base
 
18286
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
 
18287
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
 
18288
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 
18289
msgid "Manufacturing"
 
18290
msgstr "Gyártás"
 
18291
 
 
18292
#. module: base
 
18293
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
 
18294
msgid ""
 
18295
"\n"
 
18296
"This module is used for surveying.\n"
 
18297
"==================================\n"
 
18298
"\n"
 
18299
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
 
18300
"A\n"
 
18301
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and "
 
18302
"each\n"
 
18303
"question may have multiple answers. Different users may give different "
 
18304
"answers of\n"
 
18305
"question and according to that survey is done. Partners are also sent mails "
 
18306
"with\n"
 
18307
"user name and password for the invitation of the survey.\n"
 
18308
"    "
 
18309
msgstr ""
 
18310
"\n"
 
18311
"Ez a modul felmérésekhez használható.\n"
 
18312
"==================================\n"
 
18313
"\n"
 
18314
"Ez a különböző felhasználók egyes kérdéseinek a válaszán vagy vizsgálati "
 
18315
"szempontjain alapul.\n"
 
18316
"Egy felmérésnek több oldala lehet. Mindegyik oldal több kérdést tartalmazhat "
 
18317
"és mindegyik\n"
 
18318
"kérdésre több választ is tartalmazhat. Különböző felhasználó különböző "
 
18319
"választ adhat a \n"
 
18320
"különböző kérdésekre ha a felmérés elkészült. Partnerek is küldhetnek emailt "
 
18321
"a felhasználó\n"
 
18322
"nevével és jelszóval, meghívásként a felmérésben való részvételhez.\n"
 
18323
"    "
 
18324
 
 
18325
#. module: base
 
18326
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
 
18327
#, python-format
 
18328
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
 
18329
msgstr "Modell '%s' modul adatokat tartalmaz és ezért nem lehet törölni!"
 
18330
 
 
18331
#. module: base
 
18332
#: model:res.country,name:base.az
 
18333
msgid "Azerbaijan"
 
18334
msgstr "Azerbajdzsán"
 
18335
 
 
18336
#. module: base
 
18337
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
 
18338
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
 
18339
#: code:addons/base/res/res_partner.py:360
 
18340
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
 
18341
#, python-format
 
18342
msgid "Warning"
 
18343
msgstr "Figyelem"
 
18344
 
 
18345
#. module: base
 
18346
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
 
18347
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
 
18348
msgstr "Elektormos adat kicserélés (EDI)"
 
18349
 
 
18350
#. module: base
 
18351
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
 
18352
msgid ""
 
18353
"\n"
 
18354
"添加中文省份数据\n"
 
18355
"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
 
18356
"============================================================\n"
 
18357
"    "
 
18358
msgstr ""
 
18359
"\n"
 
18360
"添加中文省份数据\n"
 
18361
"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
 
18362
"============================================================\n"
 
18363
"    "
 
18364
 
 
18365
#. module: base
 
18366
#: model:res.country,name:base.vg
 
18367
msgid "Virgin Islands (British)"
 
18368
msgstr "Virgin-szigetek (British)"
 
18369
 
 
18370
#. module: base
 
18371
#: view:ir.property:0
 
18372
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
 
18373
msgid "Parameters"
 
18374
msgstr "Paraméterek"
 
18375
 
 
18376
#. module: base
 
18377
#: view:res.partner:0
 
18378
msgid "e.g. Sales Director"
 
18379
msgstr "pl. Értékesítési vezető"
 
18380
 
 
18381
#. module: base
 
18382
#: selection:base.language.install,lang:0
 
18383
msgid "Czech / Čeština"
 
18384
msgstr "Cseh / Čeština"
 
18385
 
 
18386
#. module: base
 
18387
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
 
18388
msgid "Generic Modules"
 
18389
msgstr "Általános modulok"
 
18390
 
 
18391
#. module: base
 
18392
#: model:res.country,name:base.mk
 
18393
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
 
18394
msgstr "Macedónia, korábban Jugoszláv Köztársaság"
 
18395
 
 
18396
#. module: base
 
18397
#: model:res.country,name:base.rw
 
18398
msgid "Rwanda"
 
18399
msgstr "Ruanda"
 
18400
 
 
18401
#. module: base
 
18402
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
 
18403
msgid ""
 
18404
"\n"
 
18405
"Allow users to login through OpenID.\n"
 
18406
"====================================\n"
 
18407
msgstr ""
 
18408
"\n"
 
18409
"Engedélyezi a felhasználók OpenID általi belépését.\n"
 
18410
"====================================\n"
 
18411
 
 
18412
#. module: base
 
18413
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
 
18414
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
 
18415
msgstr "SMTP Port. Rendszerint 465 az SSL, és 25 vagy 587 egyéb esetben."
 
18416
 
 
18417
#. module: base
 
18418
#: model:res.country,name:base.ck
 
18419
msgid "Cook Islands"
 
18420
msgstr "Cook-szigetek"
 
18421
 
 
18422
#. module: base
 
18423
#: field:ir.model.data,noupdate:0
 
18424
msgid "Non Updatable"
 
18425
msgstr "Nem Frissíthető"
 
18426
 
 
18427
#. module: base
 
18428
#: selection:base.language.install,lang:0
 
18429
msgid "Klingon"
 
18430
msgstr "Klingon"
 
18431
 
 
18432
#. module: base
 
18433
#: model:res.country,name:base.sg
 
18434
msgid "Singapore"
 
18435
msgstr "Szingapúr"
 
18436
 
 
18437
#. module: base
 
18438
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 
18439
msgid "Current Window"
 
18440
msgstr "Jelenlegi ablak"
 
18441
 
 
18442
#. module: base
 
18443
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
 
18444
#: view:res.users:0
 
18445
msgid "Technical Settings"
 
18446
msgstr "Műszaki beállítások"
 
18447
 
 
18448
#. module: base
 
18449
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
 
18450
msgid ""
 
18451
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
 
18452
"suggest you to install only the Invoicing."
 
18453
msgstr ""
 
18454
"Segít a könyvelés igényeinek kezelésében, ha Ön nem könyvelő, akkor azt "
 
18455
"ajánljuk, hogy csak a számlázást telepítse."
 
18456
 
 
18457
#. module: base
 
18458
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
 
18459
msgid "Thunderbird Plug-In"
 
18460
msgstr "Thunderbird kiegészítő plug-in"
 
18461
 
 
18462
#. module: base
 
18463
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
 
18464
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
 
18465
msgstr "Képzések, Konferenciák, Találkozók, Kiállítások, Regisztrációk"
 
18466
 
 
18467
#. module: base
 
18468
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
 
18469
#: view:res.bank:0
 
18470
#: field:res.bank,country:0
 
18471
#: view:res.company:0
 
18472
#: field:res.company,country_id:0
 
18473
#: view:res.country:0
 
18474
#: field:res.country.state,country_id:0
 
18475
#: view:res.partner:0
 
18476
#: field:res.partner,country:0
 
18477
#: field:res.partner,country_id:0
 
18478
#: view:res.partner.bank:0
 
18479
#: field:res.partner.bank,country_id:0
 
18480
#: view:res.users:0
 
18481
msgid "Country"
 
18482
msgstr "Ország"
 
18483
 
 
18484
#. module: base
 
18485
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 
18486
msgid "Wholesaler"
 
18487
msgstr "Nagykereskedő"
 
18488
 
 
18489
#. module: base
 
18490
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
 
18491
msgid "VAT Number Validation"
 
18492
msgstr "VAT / ADÓ szám  érévnyesítés"
 
18493
 
 
18494
#. module: base
 
18495
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
 
18496
msgid "Complete Name"
 
18497
msgstr "Teljes név"
 
18498
 
 
18499
#. module: base
 
18500
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
 
18501
msgid ""
 
18502
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 
18503
"form view."
 
18504
msgstr ""
 
18505
"Ha igazra van állítva, a varázsló nem fogja megjeleníteni a jobb oldali "
 
18506
"eszköztáron az űrlap nézetet."
 
18507
 
 
18508
#. module: base
 
18509
#: view:ir.values:0
 
18510
msgid "Action Bindings/Defaults"
 
18511
msgstr "Foglalások/alapértelmezett tevékenységek"
 
18512
 
 
18513
#. module: base
 
18514
#: view:base.language.export:0
 
18515
msgid ""
 
18516
"file encoding, please be sure to view and edit\n"
 
18517
"                           using the same encoding."
 
18518
msgstr ""
 
18519
"fájl kódolás, kérem nézze meg és szerkessze\n"
 
18520
"                           ugyanazzal a kódolással."
 
18521
 
 
18522
#. module: base
 
18523
#: view:ir.rule:0
 
18524
msgid ""
 
18525
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 
18526
"the result of the following steps"
 
18527
msgstr ""
 
18528
"1. A Globális szabályok logikai ÉS kapcsolattal összegződnek a következő "
 
18529
"lépések eredményeként"
 
18530
 
 
18531
#. module: base
 
18532
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
 
18533
msgid "Netherlands - Accounting"
 
18534
msgstr "Hollandia - Könyvelés"
 
18535
 
 
18536
#. module: base
 
18537
#: model:res.country,name:base.gs
 
18538
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 
18539
msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-szigetek"
 
18540
 
 
18541
#. module: base
 
18542
#: view:res.lang:0
 
18543
msgid "%X - Appropriate time representation."
 
18544
msgstr "%X - Pontos idő meghatározás"
 
18545
 
 
18546
#. module: base
 
18547
#: selection:base.language.install,lang:0
 
18548
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
 
18549
msgstr "Spanyol (SV) / Español (SV)"
 
18550
 
 
18551
#. module: base
 
18552
#: help:res.lang,grouping:0
 
18553
msgid ""
 
18554
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
 
18555
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
 
18556
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
 
18557
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 
18558
msgstr ""
 
18559
"Az Elválasztó formátumnak olyannak kell lennie [,n] ahol 0 < n :egység "
 
18560
"számjegytől indul. A -1 fogja jelezni az elválasztás végét. Pl. a [3,2,-1] "
 
18561
"fogja jelölni a 106500-nál, hogy 1,06,500 lehessen; az [1,2,-1] fogja "
 
18562
"lehetővé tenni, hogy a szám 106,50,0 legyen. Ebben az esetben mindig a ',' "
 
18563
"az ezres elválasztó."
 
18564
 
 
18565
#. module: base
 
18566
#: field:ir.module.module,auto_install:0
 
18567
msgid "Automatic Installation"
 
18568
msgstr "Automata telepítés"
 
18569
 
 
18570
#. module: base
 
18571
#: view:base.language.import:0
 
18572
msgid "e.g. en_US"
 
18573
msgstr "pl. en_US, hu_HU"
 
18574
 
 
18575
#. module: base
 
18576
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
 
18577
msgid ""
 
18578
"\n"
 
18579
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
 
18580
"====================================================================\n"
 
18581
"    \n"
 
18582
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
 
18583
"la\n"
 
18584
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
 
18585
"taxes\n"
 
18586
"and the Lempira currency."
 
18587
msgstr ""
 
18588
"\n"
 
18589
"Hondurasz számlatükör\n"
 
18590
"\n"
 
18591
"\n"
 
18592
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
 
18593
"====================================================================\n"
 
18594
"    \n"
 
18595
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
 
18596
"la\n"
 
18597
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
 
18598
"taxes\n"
 
18599
"and the Lempira currency."
 
18600
 
 
18601
#. module: base
 
18602
#: model:res.country,name:base.jp
 
18603
msgid "Japan"
 
18604
msgstr "Japán"
 
18605
 
 
18606
#. module: base
 
18607
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
 
18608
#, python-format
 
18609
msgid "Can only rename one column at a time!"
 
18610
msgstr "Egyszerre csak egy oszlopot lehet átnevezni!"
 
18611
 
 
18612
#. module: base
 
18613
#: selection:ir.translation,type:0
 
18614
msgid "Report/Template"
 
18615
msgstr "Kimutatás/Sablon"
 
18616
 
 
18617
#. module: base
 
18618
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
 
18619
msgid ""
 
18620
"\n"
 
18621
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
 
18622
"==========================================================================\n"
 
18623
"\n"
 
18624
"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
 
18625
"Managers \n"
 
18626
"can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
 
18627
"\n"
 
18628
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
 
18629
"each\n"
 
18630
"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
 
18631
"he \n"
 
18632
"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
 
18633
"graphical \n"
 
18634
"view of it.\n"
 
18635
"\n"
 
18636
"Three reports are available:\n"
 
18637
"----------------------------\n"
 
18638
"    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
 
18639
"spreading, for \n"
 
18640
"       these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
 
18641
"\n"
 
18642
"    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
 
18643
"spreading, \n"
 
18644
"       for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
 
18645
"\n"
 
18646
"    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
 
18647
"gives \n"
 
18648
"       the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
 
18649
msgstr ""
 
18650
"\n"
 
18651
"Ez a modul lehetővé teszi könyvelők részére az analitika/elemzés szervezést "
 
18652
"és a keresztváltós költségvetéseket.\n"
 
18653
"==========================================================================\n"
 
18654
"\n"
 
18655
"Ha már a költségvetés meg van határozva (a "
 
18656
"Számlák/Költségvetés/Költségvetések alatt), a terv irányító vezető "
 
18657
"beállíthatja a tervezett összeget mindegyik analitikai/elemző számlán.\n"
 
18658
"\n"
 
18659
"A könyvelő láthatja a teljes tervezetet mindegyik költségvetésre annak "
 
18660
"biztosítására, hogy ne legyen több/kevesebb költségvetés mint amennyi a "
 
18661
"tervezett volt.\n"
 
18662
"\n"
 
18663
"Három kimutatás lehetséges:\n"
 
18664
"----------------------------\n"
 
18665
"    1. Az első a költségvetés listákból áll elő. Ez az elemző számlák "
 
18666
"költségeinek a kiterjesztése.\n"
 
18667
"\n"
 
18668
"    2. A második az első összegzése, ez csak az válogatott elemző számlák "
 
18669
"költségeinek a kiterjesztése.\n"
 
18670
"\n"
 
18671
"    3. Az utolsó az elérhető az analitikus/elemző számlatükörből .Ez a "
 
18672
"költségek  kiterjesztése a válogatott elemző számlákon.\n"
 
18673
 
 
18674
#. module: base
 
18675
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 
18676
#: selection:ir.ui.view,type:0
 
18677
msgid "Graph"
 
18678
msgstr "Grafikon"
 
18679
 
 
18680
#. module: base
 
18681
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 
18682
#: selection:ir.ui.menu,action:0
 
18683
msgid "ir.actions.server"
 
18684
msgstr "ir.actions.server"
 
18685
 
 
18686
#. module: base
 
18687
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
 
18688
msgid "Canada - Accounting"
 
18689
msgstr "Kanada - Könyvelés"
 
18690
 
 
18691
#. module: base
 
18692
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
 
18693
msgid "Colombian - Accounting"
 
18694
msgstr "Kolumbiai - könyvelés"
 
18695
 
 
18696
#. module: base
 
18697
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
 
18698
msgid ""
 
18699
"\n"
 
18700
"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
 
18701
"=====================================================\n"
 
18702
"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
 
18703
"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
 
18704
"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
 
18705
"\n"
 
18706
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
 
18707
"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
 
18708
"\n"
 
18709
"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
 
18710
"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
 
18711
"registering payments, without having to encode complete abstracts of "
 
18712
"account.\n"
 
18713
"\n"
 
18714
"This module manages:\n"
 
18715
"\n"
 
18716
"* Voucher Entry\n"
 
18717
"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
 
18718
"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
 
18719
"    "
 
18720
msgstr ""
 
18721
"\n"
 
18722
"Számlák  Bizonylat & Nyugta általi könyvelése\n"
 
18723
"=====================================================\n"
 
18724
"\n"
 
18725
"A különleges és könnyen-használható OpenERP könyvelési rendszer lehetővé "
 
18726
"teszi a könyvelés nyomon követését anélkül, hogy Önnek könyvelői végzettsége "
 
18727
"lenne. Megteremti a vevők és beszállítók könnyű nyomon követését. \n"
 
18728
"\n"
 
18729
"Használhatja ezt az egyszerűsített könyvelést, ha egy külső könyvelővel "
 
18730
"könyveltet, de kézben akarja tartani a kifizetéseit. \n"
 
18731
"\n"
 
18732
"A számlázó rendszer magában foglalja a bizonylatokat és nyugtákat (egy "
 
18733
"könnyű módja az eladások és vásárlások nyomon követésének). Könnyen be tudja "
 
18734
"iktatni a pénzmozgásokat, anélkül, hogy könyvelési adatokat dolgozna fel\n"
 
18735
"\n"
 
18736
"Ez a modul kezeli:\n"
 
18737
"\n"
 
18738
"* Bevétel bizonylata\n"
 
18739
"* Nyugta bizonylata [Eladás & Vétel]\n"
 
18740
"* Kifizetés bizonylata [Vevő & Beszállító]\n"
 
18741
"    "
 
18742
 
 
18743
#. module: base
 
18744
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
 
18745
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
 
18746
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
 
18747
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 
18748
msgid "Configuration Wizards"
 
18749
msgstr "Beállítás varázslók"
 
18750
 
 
18751
#. module: base
 
18752
#: field:res.lang,code:0
 
18753
msgid "Locale Code"
 
18754
msgstr "Lokális Kód"
 
18755
 
 
18756
#. module: base
 
18757
#: field:workflow.activity,split_mode:0
 
18758
msgid "Split Mode"
 
18759
msgstr "Osztott üzemmód"
 
18760
 
 
18761
#. module: base
 
18762
#: view:base.module.upgrade:0
 
18763
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
 
18764
msgstr "Ez a művelet eltarthat néhány percig."
 
18765
 
 
18766
#. module: base
 
18767
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363
 
18768
#, python-format
 
18769
msgid ""
 
18770
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
 
18771
"external id or database id"
 
18772
msgstr ""
 
18773
"Kétértelmű meghatározás a mezőre '%(field)s', csak egy nevet adjon meg, "
 
18774
"külső azonosító vagy adatbázis azonosító"
 
18775
 
 
18776
#. module: base
 
18777
#: field:ir.sequence,implementation:0
 
18778
msgid "Implementation"
 
18779
msgstr "Végrehajtás"
 
18780
 
 
18781
#. module: base
 
18782
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
 
18783
msgid "Venezuela - Accounting"
 
18784
msgstr "Venezuela - Könyvelés"
 
18785
 
 
18786
#. module: base
 
18787
#: model:res.country,name:base.cl
 
18788
msgid "Chile"
 
18789
msgstr "Chile"
 
18790
 
 
18791
#. module: base
 
18792
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
 
18793
msgid "View Editor"
 
18794
msgstr "Nézet szerkesztő"
 
18795
 
 
18796
#. module: base
 
18797
#: view:ir.cron:0
 
18798
msgid "Execution"
 
18799
msgstr "Végrehajtás"
 
18800
 
 
18801
#. module: base
 
18802
#: field:ir.actions.server,condition:0
 
18803
#: view:ir.values:0
 
18804
#: field:workflow.transition,condition:0
 
18805
msgid "Condition"
 
18806
msgstr "Feltétel"
 
18807
 
 
18808
#. module: base
 
18809
#: code:addons/base/module/module.py:669
 
18810
#, python-format
 
18811
msgid "Module not found"
 
18812
msgstr "Modul nem található"
 
18813
 
 
18814
#. module: base
 
18815
#: help:res.currency,rate:0
 
18816
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
 
18817
msgstr "Deviza árfolyam az 1 deviza árfolyamához."
 
18818
 
 
18819
#. module: base
 
18820
#: field:ir.ui.view,name:0
 
18821
msgid "View Name"
 
18822
msgstr "Nézet neve"
 
18823
 
 
18824
#. module: base
 
18825
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
 
18826
msgid "Access Groups"
 
18827
msgstr "Csoportok hozzáférése"
 
18828
 
 
18829
#. module: base
 
18830
#: selection:base.language.install,lang:0
 
18831
msgid "Italian / Italiano"
 
18832
msgstr "Olasz / Italiano"
 
18833
 
 
18834
#. module: base
 
18835
#: view:ir.actions.server:0
 
18836
msgid ""
 
18837
"Only one client action will be executed, last client action will be "
 
18838
"considered in case of multiple client actions."
 
18839
msgstr ""
 
18840
"Csak egy kliens művelet lesz végrehajtva, az utolsó kliens művelet lesz "
 
18841
"figyelembe véve több kliens művelet esetén."
 
18842
 
 
18843
#. module: base
 
18844
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
 
18845
msgid ""
 
18846
"\n"
 
18847
"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
 
18848
"==================================================================\n"
 
18849
"\n"
 
18850
"If you install this module, you will not have to run the regular "
 
18851
"procurement\n"
 
18852
"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
 
18853
"scheduler, or for example let it run daily).\n"
 
18854
"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
 
18855
"cases entail a small performance impact.\n"
 
18856
"\n"
 
18857
"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
 
18858
"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
 
18859
"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
 
18860
"    "
 
18861
msgstr ""
 
18862
"\n"
 
18863
"Ez a modul lehetővé teszi a Just In Time számítást a beszerzési "
 
18864
"megrendelésekhez.\n"
 
18865
"==================================================================\n"
 
18866
"\n"
 
18867
"Ha telepíti ezt a modult, akkor nem kell az általános beszerzési ütemezőt\n"
 
18868
"futtatnia többé (de még mindig kell a minimum rendelési pont szabály\n"
 
18869
"ütemező, vagy például futtassa naponta).\n"
 
18870
"Minden beszerzési megrendelés azonnal futtatva lesz, ami egyes esetekben\n"
 
18871
"teljesítmény eséshez vezethet.\n"
 
18872
"\n"
 
18873
"Ez megemelheti a raktárkészletet mivel a termék le lesz foglalva amint "
 
18874
"lehet\n"
 
18875
"és az ütemezési idő nem lesz figyelembe véve többé.\n"
 
18876
"Ebben az esetben, nem használhat prioritásokat a különböző kiválogatásokon.\n"
 
18877
"    "
 
18878
 
 
18879
#. module: base
 
18880
#: model:res.country,name:base.hr
 
18881
msgid "Croatia"
 
18882
msgstr "Horvátország"
 
18883
 
 
18884
#. module: base
 
18885
#: view:ir.module.module:0
 
18886
msgid ""
 
18887
"Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
 
18888
"erase all data currently stored by the module!"
 
18889
msgstr ""
 
18890
"Megrősíti a modul törlését? Véglegesen törölni fogja a modul által "
 
18891
"ténylegesen tárolt minden adatot!"
 
18892
 
 
18893
#. module: base
 
18894
#: field:ir.actions.server,mobile:0
 
18895
msgid "Mobile No"
 
18896
msgstr "Mobil szám"
 
18897
 
 
18898
#. module: base
 
18899
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
 
18900
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
 
18901
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
 
18902
#: view:res.partner.category:0
 
18903
msgid "Partner Categories"
 
18904
msgstr "Partner kategóriák"
 
18905
 
 
18906
#. module: base
 
18907
#: view:base.module.upgrade:0
 
18908
msgid "System Update"
 
18909
msgstr "Rendszer frissítés"
 
18910
 
 
18911
#. module: base
 
18912
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 
18913
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 
18914
msgid "SXW Content"
 
18915
msgstr "SXW tartalom"
 
18916
 
 
18917
#. module: base
 
18918
#: field:ir.attachment,file_size:0
 
18919
msgid "File Size"
 
18920
msgstr "Fájl méret"
 
18921
 
 
18922
#. module: base
 
18923
#: help:ir.sequence,prefix:0
 
18924
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
 
18925
msgstr "Előtag érték a sorszám rekordjánál"
 
18926
 
 
18927
#. module: base
 
18928
#: model:res.country,name:base.sc
 
18929
msgid "Seychelles"
 
18930
msgstr "Seychelle-szigetek"
 
18931
 
 
18932
#. module: base
 
18933
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 
18934
msgid "Gold"
 
18935
msgstr "Arany"
 
18936
 
 
18937
#. module: base
 
18938
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
 
18939
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
 
18940
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
 
18941
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
 
18942
#: view:res.company:0
 
18943
#: field:res.company,bank_ids:0
 
18944
#: view:res.partner.bank:0
 
18945
#, python-format
 
18946
msgid "Bank Accounts"
 
18947
msgstr "Bankszámlák"
 
18948
 
 
18949
#. module: base
 
18950
#: code:addons/base/res/res_lang.py:185
 
18951
#, python-format
 
18952
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
 
18953
msgstr "Az alap 'en_US' nyelv nem törölhető!"
 
18954
 
 
18955
#. module: base
 
18956
#: model:res.country,name:base.sl
 
18957
msgid "Sierra Leone"
 
18958
msgstr "Sierra Leone"
 
18959
 
 
18960
#. module: base
 
18961
#: view:res.company:0
 
18962
msgid "General Information"
 
18963
msgstr "Általános információk"
 
18964
 
 
18965
#. module: base
 
18966
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
 
18967
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
 
18968
msgstr "Portugál számlatükör - Portugal - Chart of Accounts"
 
18969
 
 
18970
#. module: base
 
18971
#: field:ir.model.data,complete_name:0
 
18972
msgid "Complete ID"
 
18973
msgstr "Teljes azonosító"
 
18974
 
 
18975
#. module: base
 
18976
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
 
18977
msgid ""
 
18978
"\n"
 
18979
"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
 
18980
"==============================================================\n"
 
18981
"\n"
 
18982
"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
 
18983
"structure, from warehouses to storage bins. \n"
 
18984
"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
 
18985
"as well as manufacturing inventories. \n"
 
18986
"\n"
 
18987
"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
 
18988
"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
 
18989
"industries.\n"
 
18990
"\n"
 
18991
"Key Features\n"
 
18992
"------------\n"
 
18993
"* Moves history and planning,\n"
 
18994
"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
 
18995
"* Robustness faced with Inventory differences\n"
 
18996
"* Automatic reordering rules\n"
 
18997
"* Support for barcodes\n"
 
18998
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
 
18999
"* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n"
 
19000
"\n"
 
19001
"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
 
19002
"----------------------------------------------------------\n"
 
19003
"* Incoming Products (Graph)\n"
 
19004
"* Outgoing Products (Graph)\n"
 
19005
"* Procurement in Exception\n"
 
19006
"* Inventory Analysis\n"
 
19007
"* Last Product Inventories\n"
 
19008
"* Moves Analysis\n"
 
19009
"    "
 
19010
msgstr ""
 
19011
"\n"
 
19012
"Több-raktár kezelése, többes- és strukturált/rendezett raktár helyek\n"
 
19013
"==============================================================\n"
 
19014
"\n"
 
19015
"A raktár és raktárkészlet kezelés a hierarchikus elhelyezkedési szerkezeten "
 
19016
"alapszik, a raktárkészletből a raktári helyekre alapon. \n"
 
19017
"A kettős beviteli raktározási rendszer lehetővé teszi a vevők, beszállítók "
 
19018
"valamint a gyártási raktárkészletek szervezését. \n"
 
19019
"\n"
 
19020
"OpenERP rendelkezik a kötegek és széria számok szerinti kezelés "
 
19021
"lehetőségével a nyomon követhetőség biztosításához, mely követelmény nagyobb "
 
19022
"vállalkozásoknál.\n"
 
19023
"\n"
 
19024
"Fő jellemzők\n"
 
19025
"------------\n"
 
19026
"* A mozgások előzményei és tervezése,\n"
 
19027
"* Raktár értékelés (alap vagy átlag ár, ...)\n"
 
19028
"* Teljesítmény szembe állítva a raktárkészlet különbségekkel\n"
 
19029
"* Automatikus újrarendelési szabályok\n"
 
19030
"* Bárkód támogatása\n"
 
19031
"* A dupla beírással elkövetett hiba gyors kiderítése\n"
 
19032
"* Nyomon követhetőség (Upstream,Ellenirányú / Downstream,Egyirányú , Széria "
 
19033
"szám, ...)\n"
 
19034
"\n"
 
19035
"Dashboard / Műszerfal a Raktárhely vezetés részére ami magában foglalja:\n"
 
19036
"----------------------------------------------------------\n"
 
19037
"* Beérkező termékek (Grafikon)\n"
 
19038
"* Kimenő termékek (Grafikon)\n"
 
19039
"* Lehetséges beszerzés\n"
 
19040
"* Raktárkészlet analízis\n"
 
19041
"* Utolsó termékek készlete\n"
 
19042
"* Mozgások analízise, összegzése\n"
 
19043
"    "
 
19044
 
 
19045
#. module: base
 
19046
#: help:res.partner,vat:0
 
19047
msgid ""
 
19048
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
 
19049
"taxes. Used by the some of the legal statements."
 
19050
msgstr ""
 
19051
"Adó azonosító szám. Jelölje be a négyzetet, ha a kapcsolat adóköteles. Egyes "
 
19052
"jogi kifejezések használják."
 
19053
 
 
19054
#. module: base
 
19055
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
 
19056
msgid "Account Owner"
 
19057
msgstr "Számlatulajdonos"
 
19058
 
 
19059
#. module: base
 
19060
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
 
19061
msgid ""
 
19062
"\n"
 
19063
"This is the module for computing Procurements.\n"
 
19064
"==============================================\n"
 
19065
"\n"
 
19066
"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
 
19067
"orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
 
19068
"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
 
19069
"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
 
19070
"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
 
19071
"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
 
19072
"\n"
 
19073
"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
 
19074
"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
 
19075
"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
 
19076
"depending on the product's configuration.\n"
 
19077
"    "
 
19078
msgstr ""
 
19079
"\n"
 
19080
"A beszerzések kiszámítására használ modul.\n"
 
19081
"==============================================\n"
 
19082
"\n"
 
19083
"Az MRP eljárásban, beszerzési rendeléseket a gyártási rendelések, "
 
19084
"megrendelések, \n"
 
19085
"raktári elhelyezés elindításához használják. Beszerzési rendelések "
 
19086
"automatikusan\n"
 
19087
"generáltak a rendszerből és ha hiba nem jön közbe, a felhasználó nem\n"
 
19088
"is lesz figyelmeztetve. Hiba esetén a rendszer egyes beszerzési kivételt "
 
19089
"visz\n"
 
19090
"fel az akadályozó problémáról információt küldve a felhasználónak, hogy azt\n"
 
19091
"kézzel kell megoldani (mint, darabjegyzék BoM hiánya vagy nem létező "
 
19092
"beszállító).\n"
 
19093
"\n"
 
19094
"A beszerzési rendelés elindít egy javaslatot a feltölteni kívánt termék\n"
 
19095
"automatikus beszerzésére. Ez a beszerzés elindít egy tervet, \n"
 
19096
"ami vagy a szállító felé egy beszerzés, vagy a termék beállítása szerinti \n"
 
19097
"beszerzést.\n"
 
19098
"    "
 
19099
 
 
19100
#. module: base
 
19101
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
 
19102
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 
19103
msgid "Installed Modules"
 
19104
msgstr "Telepített Modulok"
 
19105
 
 
19106
#. module: base
 
19107
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
 
19108
#, python-format
 
19109
msgid "Company Switch Warning"
 
19110
msgstr "Cégváltási figyelmeztetés"
 
19111
 
 
19112
#. module: base
 
19113
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
 
19114
msgid ""
 
19115
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
 
19116
"processes."
 
19117
msgstr ""
 
19118
"Segít Önnek a gyártási folyamatok kezelésében és az azokhoz tartozó "
 
19119
"kimutatás létrehozásában."
 
19120
 
 
19121
#. module: base
 
19122
#: help:ir.sequence,number_increment:0
 
19123
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
 
19124
msgstr "A következő számot a sorban ezzel a számmal fogjuk növelni"
 
19125
 
 
19126
#. module: base
 
19127
#: selection:workflow.activity,kind:0
 
19128
msgid "Function"
 
19129
msgstr "Beosztás"
 
19130
 
 
19131
#. module: base
 
19132
#: field:ir.ui.menu,parent_right:0
 
19133
msgid "Parent Right"
 
19134
msgstr "Szülő alkalmazás szabályok"
 
19135
 
 
19136
#. module: base
 
19137
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
 
19138
msgid ""
 
19139
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 
19140
"requests or issues."
 
19141
msgstr ""
 
19142
"Összefüggések kezelése a vásárlókkal és azok érdeklődéseivel, "
 
19143
"lehetőségeikkel, igényeikkel és ügyeikkel."
 
19144
 
 
19145
#. module: base
 
19146
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
 
19147
msgid ""
 
19148
"\n"
 
19149
"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
 
19150
"=====================================================\n"
 
19151
"\n"
 
19152
"This application allows an operational project management system to organize "
 
19153
"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
 
19154
"completed.\n"
 
19155
"\n"
 
19156
"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
 
19157
"plans, as well as resources availability and workload.\n"
 
19158
"\n"
 
19159
"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
 
19160
"--------------------------------------------------------\n"
 
19161
"* My Tasks\n"
 
19162
"* Open Tasks\n"
 
19163
"* Tasks Analysis\n"
 
19164
"* Cumulative Flow\n"
 
19165
"    "
 
19166
msgstr ""
 
19167
"\n"
 
19168
"Többszintű munka nyomon követése, feladat, a feladaton munka elvégezve\n"
 
19169
"====================================================\n"
 
19170
"\n"
 
19171
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy működő feladat szervező rendszerben a "
 
19172
"műveletei feladatokba való szervezését és megtervezni milyen feladatokat "
 
19173
"kell elvégeznie ahhoz, hogy befejezze azt.\n"
 
19174
"\n"
 
19175
"Gantt diagramok grafikus ábráival láthatja a munkaterveket, valamint az "
 
19176
"erőforrások elérhetőségét és a munkafolyamatot.\n"
 
19177
"\n"
 
19178
"Dashboard / Műszerfal kimutatás a Munka Szervező részére ami magában "
 
19179
"foglalja:\n"
 
19180
"--------------------------------------------------------\n"
 
19181
"* Az én feladataim\n"
 
19182
"* Nyitott feladatok\n"
 
19183
"* Feladat elemzés\n"
 
19184
"* Folyamat összegző\n"
 
19185
"    "
 
19186
 
 
19187
#. module: base
 
19188
#: view:res.partner:0
 
19189
msgid "Internal Notes"
 
19190
msgstr "Belső jegyzetek"
 
19191
 
 
19192
#. module: base
 
19193
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
 
19194
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
 
19195
msgid "Corp."
 
19196
msgstr "NyRt."
 
19197
 
 
19198
#. module: base
 
19199
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
 
19200
msgid "Purchase Requisitions"
 
19201
msgstr "Beszerzési igénylések"
 
19202
 
 
19203
#. module: base
 
19204
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
 
19205
msgid "Inline Edit"
 
19206
msgstr "Lineáris szerkesztés"
 
19207
 
 
19208
#. module: base
 
19209
#: selection:ir.cron,interval_type:0
 
19210
msgid "Months"
 
19211
msgstr "Hónapok"
 
19212
 
 
19213
#. module: base
 
19214
#: view:workflow.instance:0
 
19215
msgid "Workflow Instances"
 
19216
msgstr "Munkafolyamat példányok"
 
19217
 
 
19218
#. module: base
 
19219
#: code:addons/base/res/res_partner.py:684
 
19220
#, python-format
 
19221
msgid "Partners: "
 
19222
msgstr "Partnerek: "
 
19223
 
 
19224
#. module: base
 
19225
#: view:res.partner:0
 
19226
msgid "Is a Company?"
 
19227
msgstr "Ez egy Cég?"
 
19228
 
 
19229
#. module: base
 
19230
#: code:addons/base/res/res_company.py:173
 
19231
#: field:res.partner.bank,name:0
 
19232
#, python-format
 
19233
msgid "Bank Account"
 
19234
msgstr "Bankszámla"
 
19235
 
 
19236
#. module: base
 
19237
#: model:res.country,name:base.kp
 
19238
msgid "North Korea"
 
19239
msgstr "Észak-Korea"
 
19240
 
 
19241
#. module: base
 
19242
#: selection:ir.actions.server,state:0
 
19243
msgid "Create Object"
 
19244
msgstr "Objektum létrehozása"
 
19245
 
 
19246
#. module: base
 
19247
#: model:res.country,name:base.ss
 
19248
msgid "South Sudan"
 
19249
msgstr "Dél-Szudán"
 
19250
 
 
19251
#. module: base
 
19252
#: field:ir.filters,context:0
 
19253
msgid "Context"
 
19254
msgstr "Kontextus"
 
19255
 
 
19256
#. module: base
 
19257
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
 
19258
msgid "Sales and MRP Management"
 
19259
msgstr "Értékesítés és MRP (Anyagszükséglet Tervezés) szervezése"
 
19260
 
 
19261
#. module: base
 
19262
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
 
19263
msgid ""
 
19264
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
19265
"                Click to add a contact in your address book.\n"
 
19266
"              </p><p>\n"
 
19267
"                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
 
19268
"                a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
 
19269
"                documents, etc.\n"
 
19270
"              </p>\n"
 
19271
"            "
 
19272
msgstr ""
 
19273
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
19274
"                Kattintson egy kapcsolat hozzáadásához a címtárba.\n"
 
19275
"              </p><p>\n"
 
19276
"                OpenERP segítséget nyújt az ügyfél tevékenységek könnyű "
 
19277
"nyomon követéséhez; \n"
 
19278
"                megbeszélések, az üzleti esélyek története,\n"
 
19279
"                dokumentumok, stb.\n"
 
19280
"              </p>\n"
 
19281
"            "
 
19282
 
 
19283
#. module: base
 
19284
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
 
19285
msgid "Prospect"
 
19286
msgstr "Érdeklődő"
 
19287
 
 
19288
#. module: base
 
19289
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 
19290
msgid "Invoice Picking Directly"
 
19291
msgstr "Árukiválogatás számlázása közvetlenül"
 
19292
 
 
19293
#. module: base
 
19294
#: selection:base.language.install,lang:0
 
19295
msgid "Polish / Język polski"
 
19296
msgstr "Lengyel / Język polski"
 
19297
 
 
19298
#. module: base
 
19299
#: field:ir.exports,name:0
 
19300
msgid "Export Name"
 
19301
msgstr "Név exportálása"
 
19302
 
 
19303
#. module: base
 
19304
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
 
19305
#, python-format
 
19306
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
 
19307
msgstr "Nem valós elő- vagy utótag a sorozathoz '%s'"
 
19308
 
 
19309
#. module: base
 
19310
#: help:res.partner,type:0
 
19311
msgid ""
 
19312
"Used to select automatically the right address according to the context in "
 
19313
"sales and purchases documents."
 
19314
msgstr ""
 
19315
"A beszerzési és értékesítési dokumentumokban a megfelelő cím kiválasztásához "
 
19316
"használja a rendszer."
 
19317
 
 
19318
#. module: base
 
19319
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
 
19320
msgid ""
 
19321
"\n"
 
19322
"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
 
19323
"====================================================================\n"
 
19324
"\n"
 
19325
"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
 
19326
"line\n"
 
19327
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
 
19328
"    "
 
19329
msgstr ""
 
19330
"\n"
 
19331
"alap modul az elemző megoszlások és beszerzési megrendelésekhez.\n"
 
19332
"====================================================================\n"
 
19333
"\n"
 
19334
"Lehetővé teszi a felhasználók egyes elemző terveinek karbantartását. Ez "
 
19335
"lehetővé\n"
 
19336
"teszi a beszállító beszerzési megrendelés sorainak szétválasztását több "
 
19337
"számlára és elemző tervekre.\n"
 
19338
"    "
 
19339
 
 
19340
#. module: base
 
19341
#: model:res.country,name:base.lk
 
19342
msgid "Sri Lanka"
 
19343
msgstr "Sri Lanka"
 
19344
 
 
19345
#. module: base
 
19346
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 
19347
msgid "Search View"
 
19348
msgstr "Keresés nézet"
 
19349
 
 
19350
#. module: base
 
19351
#: selection:base.language.install,lang:0
 
19352
msgid "Russian / русский язык"
 
19353
msgstr "Orosz / русский язык"
 
19354
 
 
19355
#. module: base
 
19356
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
 
19357
msgid "Signup"
 
19358
msgstr "Regisztráció"
 
19359
 
 
19360
#, python-format
 
19361
#~ msgid "Can not create the module file: %s !"
 
19362
#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a modul file-: %s !"
 
19363
 
 
19364
#, python-format
 
19365
#~ msgid "Error !"
 
19366
#~ msgstr "Hiba!"
 
19367
 
 
19368
#, python-format
 
19369
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
 
19370
#~ msgstr "A mező mérete nem lehet kisebb 1-nél!"
 
19371
 
 
19372
#, python-format
 
19373
#~ msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
 
19374
#~ msgstr "Az alap nyelvet ('en_US') nem lehet törölni!"
 
19375
 
 
19376
#, python-format
 
19377
#~ msgid "Unmet dependency !"
 
19378
#~ msgstr "Függőség nem teljesült !"
 
19379
 
 
19380
#, python-format
 
19381
#~ msgid "Please specify an action to launch !"
 
19382
#~ msgstr "Kérem nevezzen meg egy végrehajtandó műveletet !"
 
19383
 
 
19384
#, python-format
 
19385
#~ msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
 
19386
#~ msgstr "Nem törölheti a nyelvet, mivel ez a felhasználó preferált nyelve !"
 
19387
 
 
19388
#, python-format
 
19389
#~ msgid ""
 
19390
#~ "You cannot delete the language which is Active !\n"
 
19391
#~ "Please de-activate the language first."
 
19392
#~ msgstr ""
 
19393
#~ "Ön nem törölhet Aktív nyelvet !\n"
 
19394
#~ "Kérjük először deaktiválja a nyelvet."
 
19395
 
 
19396
#~ msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
 
19397
#~ msgstr ""
 
19398
#~ "A banki rekordok kezelése, amelyeket Ön szeretne alkalmazni a rendszerben."
 
19399
 
 
19400
#, python-format
 
19401
#~ msgid "Invalid search criterions"
 
19402
#~ msgstr "Érvénytelen keresési kritériumok"
 
19403
 
 
19404
#~ msgid "My Filters"
 
19405
#~ msgstr "Szűrőim"
 
19406
 
 
19407
#~ msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
 
19408
#~ msgstr "Spanyol - Könyvelés (PGCE 2008)"
 
19409
 
 
19410
#~ msgid "Personal"
 
19411
#~ msgstr "Személyes"
 
19412
 
 
19413
#, python-format
 
19414
#~ msgid "Operation forbidden"
 
19415
#~ msgstr "A művelet tiltott"
 
19416
 
 
19417
#, python-format
 
19418
#~ msgid "Couldn't create contact without email address !"
 
19419
#~ msgstr "Nem tudja létrehozni a kapcsolatot e-mail cím nélkül !"
 
19420
 
 
19421
#~ msgid ""
 
19422
#~ "\n"
 
19423
#~ "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
 
19424
#~ "=======================================\n"
 
19425
#~ "\n"
 
19426
#~ "    * Defines the following chart of account templates:\n"
 
19427
#~ "        * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
 
19428
#~ "        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
 
19429
#~ "companies\n"
 
19430
#~ "    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
 
19431
#~ "    * Defines tax code templates\n"
 
19432
#~ "\n"
 
19433
#~ "**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
 
19434
#~ "yearly\n"
 
19435
#~ "      account reporting (balance, profit & losses).\n"
 
19436
#~ msgstr ""
 
19437
#~ "\n"
 
19438
#~ "Spanyol számlatükör\n"
 
19439
#~ "\n"
 
19440
#~ "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
 
19441
#~ "=======================================\n"
 
19442
#~ "\n"
 
19443
#~ "    * Defines the following chart of account templates:\n"
 
19444
#~ "        * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
 
19445
#~ "        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
 
19446
#~ "companies\n"
 
19447
#~ "    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
 
19448
#~ "    * Defines tax code templates\n"
 
19449
#~ "\n"
 
19450
#~ "**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
 
19451
#~ "yearly\n"
 
19452
#~ "      account reporting (balance, profit & losses).\n"
 
19453
 
 
19454
#, python-format
 
19455
#~ msgid "Connection test succeeded!"
 
19456
#~ msgstr "Kapcsolat teszt sikeres!"
 
19457
 
 
19458
#~ msgid ""
 
19459
#~ "\n"
 
19460
#~ "Swiss localization :\n"
 
19461
#~ "====================\n"
 
19462
#~ "**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
 
19463
#~ " **Author:** Camptocamp SA\n"
 
19464
#~ "\n"
 
19465
#~ " **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
 
19466
#~ "\n"
 
19467
#~ " **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
 
19468
#~ "\n"
 
19469
#~ "**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
 
19470
#~ "\n"
 
19471
#~ "Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
 
19472
#~ "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
 
19473
#~ "swiss localization addons this way:\n"
 
19474
#~ "\n"
 
19475
#~ "- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
 
19476
#~ "addon)\n"
 
19477
#~ "- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
 
19478
#~ "simplified version of bank type management\n"
 
19479
#~ "- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
 
19480
#~ "- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
 
19481
#~ "- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
 
19482
#~ "2014)\n"
 
19483
#~ "- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
 
19484
#~ "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
 
19485
#~ "- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
 
19486
#~ "will be completed during 2013/2014\n"
 
19487
#~ "\n"
 
19488
#~ "The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
 
19489
#~ "launchpad:\n"
 
19490
#~ "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
19491
#~ msgstr ""
 
19492
#~ "\n"
 
19493
#~ "Svájci lokalizáció\n"
 
19494
#~ "\n"
 
19495
#~ "Swiss localization :\n"
 
19496
#~ "====================\n"
 
19497
#~ "**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
 
19498
#~ " **Author:** Camptocamp SA\n"
 
19499
#~ "\n"
 
19500
#~ " **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
 
19501
#~ "\n"
 
19502
#~ " **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
 
19503
#~ "\n"
 
19504
#~ "**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
 
19505
#~ "\n"
 
19506
#~ "Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
 
19507
#~ "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
 
19508
#~ "swiss localization addons this way:\n"
 
19509
#~ "\n"
 
19510
#~ "- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
 
19511
#~ "addon)\n"
 
19512
#~ "- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
 
19513
#~ "simplified version of bank type management\n"
 
19514
#~ "- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
 
19515
#~ "- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
 
19516
#~ "- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
 
19517
#~ "2014)\n"
 
19518
#~ "- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
 
19519
#~ "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
 
19520
#~ "- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
 
19521
#~ "will be completed during 2013/2014\n"
 
19522
#~ "\n"
 
19523
#~ "The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
 
19524
#~ "launchpad:\n"
 
19525
#~ "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
19526
 
 
19527
#~ msgid ""
 
19528
#~ "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
 
19529
#~ "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
 
19530
#~ "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
 
19531
#~ "created automatically based on these data."
 
19532
#~ msgstr ""
 
19533
#~ "Állítsa be a cége bankszámláit és válassza ki azokat, melyeket a kimutatás "
 
19534
#~ "lábjegyzetben megjeleníteni kíván. A bankszámokat újrarendezheti a lista "
 
19535
#~ "nézetből. Ha használja az OpenERP könyvelését akkor naplók és folyószámlák "
 
19536
#~ "ezekből az adatokból automatikusan létre lesznek hozva."
 
19537
 
 
19538
#~ msgid ""
 
19539
#~ "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
 
19540
#~ "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
 
19541
#~ "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
 
19542
#~ "also belong to his parent category."
 
19543
#~ msgstr ""
 
19544
#~ "Rendszerezze a partner kategóriákat annak érdekében, hogy hatékonyabban "
 
19545
#~ "tudja osztályozni őket a nyomonkövetési és analitikai, elemzési célokra. Egy "
 
19546
#~ "partner több kategóriához is tartozhat és a kategóriák hierarchikus "
 
19547
#~ "szerkezettel is rendelkezhetnek: egy partner, aki egy adott kategóriához "
 
19548
#~ "tartozik, szintén tartozhat a szülőkategóriához is."
 
19549
 
 
19550
#, python-format
 
19551
#~ msgid "Connection test failed!"
 
19552
#~ msgstr "Sikertelen a csatlakozási teszt!"