1
# Vietnamese translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:18+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
21
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22
msgid "System payment"
23
msgstr "Thanh toán bằng hệ thống"
26
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
28
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
32
#: help:account.tax.code,sequence:0
34
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
35
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
40
msgid "the parent company"
44
#: view:account.move.reconcile:0
45
msgid "Journal Entry Reconcile"
47
"Thuế GTGT này không có vẻ là chính xác. Bạn cần phải có một cái gì đó nhập "
51
#: view:account.account:0
52
#: view:account.bank.statement:0
53
#: view:account.move.line:0
54
msgid "Account Statistics"
55
msgstr "Thống kê tài khoản"
58
#: view:account.invoice:0
59
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
63
#: field:report.invoice.created,residual:0
68
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
70
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
74
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
75
msgid "Aged Receivable Till Today"
76
msgstr "Aged Receivable Till Today"
79
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
80
msgid "Import from invoice or payment"
81
msgstr "Import from invoice or payment"
84
#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
85
#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
86
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
92
#: view:account.move:0
93
#: view:account.move.line:0
98
#: constraint:account.account.template:0
101
"You cannot create recursive account templates."
106
#: view:account.automatic.reconcile:0
107
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
108
#: view:account.move.line.reconcile:0
109
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
110
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
116
#: field:account.bank.statement,name:0
117
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
118
#: field:account.entries.report,ref:0
119
#: field:account.move,ref:0
120
#: field:account.move.line,ref:0
121
#: field:account.subscription,ref:0
122
#: xsl:account.transfer:0
123
#: field:cash.box.in,ref:0
128
#: help:account.payment.term,active:0
130
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
131
"term without removing it."
133
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các hạn "
134
"thanh toán mà không cần loại bỏ nó."
137
#: code:addons/account/account.py:641
138
#: code:addons/account/account.py:686
139
#: code:addons/account/account.py:781
140
#: code:addons/account/account.py:1058
141
#: code:addons/account/account_invoice.py:820
142
#: code:addons/account/account_invoice.py:823
143
#: code:addons/account/account_invoice.py:826
144
#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
145
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
146
#: code:addons/account/account_move_line.py:771
147
#: code:addons/account/account_move_line.py:824
148
#: code:addons/account/account_move_line.py:864
149
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
150
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
151
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
152
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
153
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
154
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
160
#: code:addons/account/account.py:3197
162
msgid "Miscellaneous Journal"
166
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
169
"You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
170
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
175
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
176
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
177
msgid "Account Source"
178
msgstr "Tài khoản đầu vào"
181
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
183
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
184
" Click to add a fiscal period.\n"
186
" An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
187
" usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
193
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
194
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
195
msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
198
#: field:accounting.report,label_filter:0
203
#: help:account.config.settings,code_digits:0
204
msgid "No. of digits to use for account code"
208
#: help:account.analytic.journal,type:0
210
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
211
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
212
"journal of the same type."
214
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
215
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
216
"journal of the same type."
219
#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
221
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
222
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
223
"on the invoice tax lines by default."
227
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
228
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
229
msgid "Tax Templates"
230
msgstr "Các mẫu thuế"
233
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
234
msgid "Move line reconcile select"
235
msgstr "Move line reconcile select"
238
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
239
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
240
msgstr "Các bút toán kế toán là đầu vào của việc đối soát."
243
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
244
msgid "Belgian Reports"
245
msgstr "Báo cáo của Bỉ"
248
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
253
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
258
#: help:account.account,user_type:0
260
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
261
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
266
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
267
msgid "Next credit note number"
271
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
273
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
274
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
275
" This installs the module account_voucher."
279
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
280
msgid "Manual Recurring"
281
msgstr "Manual Recurring"
284
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
285
msgid "Allow write off"
286
msgstr "Cho phép xóa bỏ"
289
#: view:account.analytic.chart:0
290
msgid "Select the Period for Analysis"
291
msgstr "Chọn chu kỳ phân tích"
294
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
296
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
297
" Click to create a customer refund. \n"
299
" A refund is a document that credits an invoice completely "
303
" Instead of manually creating a customer refund, you\n"
304
" can generate it directly from the related customer invoice.\n"
310
#: help:account.installer,charts:0
312
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
313
"accounting needs of your company based on your country."
315
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
316
"accounting needs of your company based on your country."
319
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
320
msgid "Account Unreconcile"
321
msgstr "Tài khoản chưa đối soát"
324
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
325
msgid "Budget management"
329
#: view:product.template:0
330
msgid "Purchase Properties"
331
msgstr "Các thuộc tính của Mua hàng"
334
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
336
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
337
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
338
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
342
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
343
msgid "Allow multi currencies"
347
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
349
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
353
#: selection:account.entries.report,month:0
354
#: selection:account.invoice.report,month:0
355
#: selection:analytic.entries.report,month:0
356
#: selection:report.account.sales,month:0
357
#: selection:report.account_type.sales,month:0
362
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
364
msgid "You must select accounts to reconcile."
368
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
369
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
373
#: view:account.invoice:0
374
#: field:account.invoice,user_id:0
375
#: view:account.invoice.report:0
376
#: field:account.invoice.report,user_id:0
381
#: view:account.bank.statement:0
382
#: view:account.invoice:0
384
msgstr "Chịu trách nhiệm"
387
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
388
msgid "account.bank.accounts.wizard"
389
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
392
#: field:account.move.line,date_created:0
393
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
394
msgid "Creation date"
398
#: view:account.invoice:0
399
msgid "Cancel Invoice"
403
#: selection:account.journal,type:0
404
msgid "Purchase Refund"
405
msgstr "Hoàn tiền Mua hàng"
408
#: selection:account.journal,type:0
409
msgid "Opening/Closing Situation"
410
msgstr "Tình trạng Đóng/Mở"
413
#: help:account.journal,currency:0
414
msgid "The currency used to enter statement"
415
msgstr "Đơn vị tiền được sử dụng để nhập bảng kê khai"
418
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
419
msgid "Default Debit Account"
420
msgstr "Tài khoản ghi nợ mặc định"
423
#: view:account.move:0
424
#: view:account.move.line:0
426
msgstr "Tổng số báo có"
429
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
431
"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
432
" It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
433
"and creates account move for those depreciation lines.\n"
434
" This installs the module account_asset. If you do not check "
435
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
436
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
440
#: help:account.bank.statement.line,name:0
441
msgid "Originator to Beneficiary Information"
446
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
452
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
453
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
454
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
455
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
456
msgid "Chart Template"
457
msgstr "Mẫu hệ thống tài khoản"
460
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
461
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
465
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
467
"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
468
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
469
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
470
"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
471
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
472
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
473
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
474
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
478
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
479
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
480
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
483
#: help:account.model.line,amount_currency:0
484
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
485
msgstr "The amount expressed in an optional other currency."
488
#: view:account.journal:0
489
msgid "Available Coins"
493
#: field:accounting.report,enable_filter:0
494
msgid "Enable Comparison"
498
#: view:account.analytic.line:0
499
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
500
#: view:account.bank.statement:0
501
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
502
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
503
#: report:account.central.journal:0
504
#: view:account.entries.report:0
505
#: field:account.entries.report,journal_id:0
506
#: view:account.invoice:0
507
#: field:account.invoice,journal_id:0
508
#: view:account.invoice.report:0
509
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
510
#: view:account.journal:0
511
#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
512
#: field:account.journal.period,journal_id:0
513
#: report:account.journal.period.print:0
514
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
515
#: view:account.model:0
516
#: field:account.model,journal_id:0
517
#: view:account.move:0
518
#: field:account.move,journal_id:0
519
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
520
#: view:account.move.line:0
521
#: field:account.move.line,journal_id:0
522
#: view:analytic.entries.report:0
523
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
524
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
525
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
526
#: field:validate.account.move,journal_id:0
531
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
532
msgid "Confirm the selected invoices"
533
msgstr "Xác nhận các hóa đơn được chọn"
536
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
537
msgid "Parent target"
538
msgstr "Parent target"
541
#: help:account.invoice.line,sequence:0
542
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
546
#: field:account.bank.statement,account_id:0
547
msgid "Account used in this journal"
548
msgstr "Tài khoản dùng cho sổ nhật ký này"
551
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
552
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
553
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
554
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
555
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
556
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
557
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
558
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
559
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
560
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
561
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
562
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
563
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
564
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
565
msgid "Select Charts of Accounts"
566
msgstr "Chọn Hệ thống tài khoản kế toán"
569
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
570
msgid "Invoice Refund"
571
msgstr "Hoàn tiền Hóa đơn"
574
#: report:account.overdue:0
579
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
580
msgid "Not reconciled transactions"
581
msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
584
#: report:account.general.ledger:0
585
#: report:account.general.ledger_landscape:0
587
msgstr "phẩn tự tăng"
590
#: view:account.fiscal.position:0
591
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
592
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
597
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
598
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
599
msgid "Close a Fiscal Year"
600
msgstr "Đóng một năm tài chính"
603
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
604
msgid "The accountant confirms the statement."
605
msgstr "Kế toán viên xác nhận báo cáo."
608
#: report:account.account.balance:0
609
#: selection:account.balance.report,display_account:0
610
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
611
#: report:account.general.ledger_landscape:0
612
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
613
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
614
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
619
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
620
msgid "Decimal precision on journal entries"
624
#: selection:account.config.settings,period:0
625
#: selection:account.installer,period:0
630
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
635
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
636
#: selection:account.financial.report,type:0
641
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
644
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
649
#: view:account.fiscal.position:0
650
#: view:account.fiscal.position.template:0
651
msgid "Taxes Mapping"
652
msgstr "Taxes Mapping"
655
#: report:account.central.journal:0
656
msgid "Centralized Journal"
657
msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
660
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
661
msgid "Main Sequence must be different from current !"
662
msgstr "trình tự chính phải khác với các hiện tại"
665
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
666
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
668
msgid "Current currency is not configured properly."
672
#: field:account.journal,profit_account_id:0
673
msgid "Profit Account"
677
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
679
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
683
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
685
"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
686
"time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for "
687
"this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be "
688
"reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either "
689
"the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
690
"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
691
"manual reconciliation process."
695
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
696
msgid "Report of the Sales by Account Type"
697
msgstr "Báo cáo Bán hàng theo Loại Tài khoản"
700
#: code:addons/account/account.py:3201
706
#: code:addons/account/account.py:1591
708
msgid "Cannot create move with currency different from .."
712
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
714
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
719
#: view:account.period:0
720
#: view:account.period.close:0
725
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
726
msgid "Account Common Partner Report"
727
msgstr "Account Common Partner Report"
730
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
731
msgid "Opening Entries Period"
732
msgstr "Opening Entries Period"
735
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
736
msgid "Journal Period"
737
msgstr "Chu kỳ của Sổ nhật ký"
740
#: constraint:account.move.line:0
742
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
743
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
747
#: constraint:account.move:0
749
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
753
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
755
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
756
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
757
"on the invoice tax lines by default."
761
#: view:account.account:0
762
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
763
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
764
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
765
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
766
#: report:account.third_party_ledger:0
767
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
768
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
770
msgid "Receivable Accounts"
771
msgstr "Các tài khoản phải thu"
774
#: view:account.config.settings:0
775
msgid "Configure your company bank accounts"
779
#: view:account.invoice.refund:0
780
msgid "Create Refund"
784
#: constraint:account.move.line:0
786
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
787
"change the date or remove this constraint from the journal."
791
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
792
msgid "General Ledger Report"
793
msgstr "Báo cáo Sổ cái"
796
#: view:account.invoice:0
801
#: view:account.use.model:0
802
msgid "Are you sure you want to create entries?"
803
msgstr "Are you sure you want to create entries?"
806
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
808
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
812
#: view:account.invoice:0
813
msgid "Print Invoice"
817
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
820
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
821
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
825
#: view:account.account:0
830
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
831
msgid "Display children with hierarchy"
835
#: selection:account.payment.term.line,value:0
836
#: selection:account.tax.template,type:0
841
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
843
msgstr "Các hệ thống tài khoản"
846
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
847
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
849
msgid "Analytic Entries by line"
850
msgstr "Analytic Entries by line"
853
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
854
msgid "Refund Method"
858
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
859
msgid "Financial Report"
863
#: view:account.analytic.account:0
864
#: view:account.analytic.journal:0
865
#: field:account.analytic.journal,type:0
866
#: field:account.bank.statement.line,type:0
867
#: field:account.financial.report,type:0
868
#: field:account.invoice,type:0
869
#: view:account.invoice.report:0
870
#: field:account.invoice.report,type:0
871
#: view:account.journal:0
872
#: field:account.journal,type:0
873
#: field:account.move.reconcile,type:0
874
#: xsl:account.transfer:0
875
#: field:report.invoice.created,type:0
880
#: code:addons/account/account_invoice.py:826
883
"Taxes are missing!\n"
884
"Click on compute button."
888
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
889
msgid "Account Subscription Line"
890
msgstr "Account Subscription Line"
893
#: help:account.invoice,reference:0
894
msgid "The partner reference of this invoice."
895
msgstr "Tham chiếu đối tác của hóa đơn này"
898
#: view:account.invoice.report:0
899
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
903
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
905
msgid "Entry is already reconciled."
909
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
910
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
911
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
912
msgid "Unreconciliation"
913
msgstr "Chưa đối soát"
916
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
917
msgid "Account Analytic Journal"
918
msgstr "Account Analytic Journal"
921
#: view:account.invoice:0
922
msgid "Send by Email"
926
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
927
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
928
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
929
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
931
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
936
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
937
msgid "J.C./Move name"
938
msgstr "J.C./Move name"
941
#: view:account.account:0
942
msgid "Account Code and Name"
946
#: selection:account.entries.report,month:0
947
#: selection:account.invoice.report,month:0
948
#: selection:analytic.entries.report,month:0
949
#: selection:report.account.sales,month:0
950
#: selection:report.account_type.sales,month:0
956
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
958
msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
962
#: selection:account.subscription,period_type:0
967
#: help:account.account.template,nocreate:0
969
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
971
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
974
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
977
" No journal items found.\n"
983
#: code:addons/account/account.py:1677
986
"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the "
987
" opening/closing fiscal "
992
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
993
msgid "New Subscription"
994
msgstr "New Subscription"
997
#: view:account.payment.term:0
998
#: field:account.payment.term.line,value:0
1003
#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
1005
msgstr "Các giá trị"
1008
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
1009
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
1010
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
1011
msgid "Chart of Taxes"
1012
msgstr "Hệ thống Thuế"
1015
#: view:account.fiscalyear:0
1016
msgid "Create 3 Months Periods"
1017
msgstr "Tạo các chu kỳ 3 tháng"
1020
#: report:account.overdue:0
1025
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
1026
msgid "Purchase journal"
1030
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
1031
msgid "Invoice paid"
1035
#: view:validate.account.move:0
1036
#: view:validate.account.move.lines:0
1041
#: view:account.invoice:0
1042
#: view:account.move:0
1043
#: view:report.invoice.created:0
1044
msgid "Total Amount"
1045
msgstr "Tổng số tiền"
1048
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
1049
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
1053
#: selection:account.account,type:0
1054
#: selection:account.account.template,type:0
1055
#: selection:account.entries.report,type:0
1056
msgid "Consolidation"
1060
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
1061
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
1062
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
1067
#: code:addons/account/account_invoice.py:899
1069
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
1073
#: view:account.entries.report:0
1074
msgid "Extended Filters..."
1075
msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
1078
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1079
msgid "Centralizing Journal"
1080
msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
1083
#: selection:account.journal,type:0
1085
msgstr "Hoàn tiền Bán hàng"
1088
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1089
msgid "Bank statement"
1090
msgstr "Sổ phụ ngân hàng"
1093
#: field:account.analytic.line,move_id:0
1095
msgstr "di chuyển dòng"
1098
#: help:account.move.line,tax_amount:0
1100
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1101
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1102
"basic amount(without tax)."
1104
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1105
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1106
"basic amount(without tax)."
1109
#: view:account.analytic.line:0
1114
#: field:account.model,lines_id:0
1115
msgid "Model Entries"
1116
msgstr "Model Entries"
1119
#: field:account.account,code:0
1120
#: report:account.account.balance:0
1121
#: field:account.account.template,code:0
1122
#: field:account.account.type,code:0
1123
#: report:account.analytic.account.balance:0
1124
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1125
#: report:account.analytic.account.journal:0
1126
#: field:account.analytic.line,code:0
1127
#: field:account.fiscalyear,code:0
1128
#: report:account.general.journal:0
1129
#: field:account.journal,code:0
1130
#: report:account.partner.balance:0
1131
#: field:account.period,code:0
1136
#: view:account.config.settings:0
1141
#: code:addons/account/account.py:2346
1142
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
1143
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
1144
#: code:addons/account/account_invoice.py:775
1145
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
1147
msgid "No Analytic Journal !"
1148
msgstr "Không có Sổ nhật ký Phân tích !"
1151
#: report:account.partner.balance:0
1152
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1153
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1154
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1155
msgid "Partner Balance"
1156
msgstr "Số dư của đối tác"
1159
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
1161
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1162
" Click to add an account.\n"
1164
" When doing multi-currency transactions, you may loose or "
1166
" some amount due to changes of exchange rate. This menu "
1168
" you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
1169
" transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
1170
" secondary currency set.\n"
1176
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1177
msgid "Account Name."
1178
msgstr "Tên tài khoản."
1181
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
1182
msgid "Opening With Last Closing Balance"
1186
#: help:account.tax.code,notprintable:0
1188
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
1193
#: field:report.account.receivable,name:0
1194
msgid "Week of Year"
1195
msgstr "Tuần trong Năm"
1198
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1199
msgid "Landscape Mode"
1200
msgstr "Landscape Mode"
1203
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1204
msgid "Select a Fiscal year to close"
1205
msgstr "Chọn năm tài chính để đóng lại"
1208
#: help:account.account.template,user_type:0
1210
"These types are defined according to your country. The type contains more "
1211
"information about the account and its specificities."
1213
"These types are defined according to your country. The type contains more "
1214
"information about the account and its specificities."
1217
#: view:account.invoice:0
1222
#: help:account.config.settings,company_footer:0
1223
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
1227
#: view:account.tax:0
1228
msgid "Applicability Options"
1229
msgstr "Applicability Options"
1232
#: report:account.partner.balance:0
1234
msgstr "Đang tranh chấp"
1237
#: view:account.journal:0
1238
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1239
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1240
msgid "Cash Registers"
1241
msgstr "Các két tiền mặt"
1244
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
1245
msgid "Sale refund journal"
1249
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
1251
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1252
" Click to create a new cash log.\n"
1254
" A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
1256
" journals. This feature provides an easy way to follow up "
1258
" payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
1260
" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
1261
" goes out of the cash box.\n"
1267
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1268
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1269
#: code:addons/account/account.py:3092
1275
#: field:account.period,date_start:0
1276
msgid "Start of Period"
1280
#: view:account.tax:0
1285
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1286
msgid "Confirm statement"
1287
msgstr "Xác nhận nội dung"
1290
#: help:account.account,foreign_balance:0
1292
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1293
"currency for this account."
1297
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1298
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1299
msgid "Replacement Tax"
1300
msgstr "Thuế thay thế"
1303
#: selection:account.move.line,centralisation:0
1304
msgid "Credit Centralisation"
1305
msgstr "Credit Centralisation"
1308
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1309
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1310
msgid "Tax Code Templates"
1311
msgstr "mã số thuế quy định"
1314
#: view:account.invoice.cancel:0
1315
msgid "Cancel Invoices"
1316
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn"
1319
#: help:account.journal,code:0
1320
msgid "The code will be displayed on reports."
1324
#: view:account.tax.template:0
1325
msgid "Taxes used in Purchases"
1329
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1330
#: field:account.tax,description:0
1331
#: view:account.tax.code:0
1332
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1333
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1338
#: field:account.account,currency_mode:0
1339
msgid "Outgoing Currencies Rate"
1340
msgstr "Outgoing Currencies Rate"
1343
#: view:account.analytic.account:0
1344
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
1349
#: selection:account.analytic.journal,type:0
1354
#: help:account.move.line,move_id:0
1355
msgid "The move of this entry line."
1356
msgstr "The move of this entry line."
1359
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1360
msgid "# of Transaction"
1361
msgstr "Số lượng giao dịch"
1364
#: report:account.general.ledger:0
1365
#: report:account.general.ledger_landscape:0
1366
#: report:account.third_party_ledger:0
1367
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1369
msgstr "Entry Label"
1372
#: help:account.invoice,origin:0
1373
#: help:account.invoice.line,origin:0
1374
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1375
msgstr "Tham chiếu đến tài liệu dùng tạo ra hóa đơn này."
1378
#: view:account.analytic.line:0
1379
#: view:account.journal:0
1384
#: view:account.subscription:0
1385
msgid "Draft Subscription"
1389
#: view:account.account:0
1390
#: report:account.account.balance:0
1391
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1392
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1393
#: view:account.entries.report:0
1394
#: field:account.entries.report,account_id:0
1395
#: field:account.invoice,account_id:0
1396
#: field:account.invoice.line,account_id:0
1397
#: view:account.invoice.report:0
1398
#: field:account.invoice.report,account_id:0
1399
#: field:account.journal,account_control_ids:0
1400
#: report:account.journal.period.print:0
1401
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1402
#: field:account.model.line,account_id:0
1403
#: view:account.move.line:0
1404
#: field:account.move.line,account_id:0
1405
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1406
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1407
#: report:account.third_party_ledger:0
1408
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1409
#: view:analytic.entries.report:0
1410
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
1411
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
1412
#: field:report.account.sales,account_id:0
1417
#: field:account.tax,include_base_amount:0
1418
msgid "Included in base amount"
1419
msgstr "Included in base amount"
1422
#: view:account.entries.report:0
1423
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1424
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1425
msgid "Entries Analysis"
1426
msgstr "Phân tích các bút toán"
1429
#: field:account.account,level:0
1430
#: field:account.financial.report,level:0
1435
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
1437
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
1441
#: report:account.invoice:0
1442
#: view:account.invoice:0
1443
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1444
#: view:account.move:0
1445
#: view:account.move.line:0
1446
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1447
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1448
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1449
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1450
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1452
msgstr "Các loại Thuế"
1455
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
1457
msgid "Select a starting and an ending period"
1458
msgstr "Chọn một chu kỳ bắt đầu và một chu kỳ kết thúc"
1461
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1462
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
1463
msgid "Profit and Loss"
1467
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1468
msgid "Templates for Accounts"
1469
msgstr "Các mẫu tài khoản"
1472
#: view:account.tax.code.template:0
1473
msgid "Search tax template"
1474
msgstr "Search tax template"
1477
#: view:account.move.reconcile:0
1478
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1479
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1480
msgid "Reconcile Entries"
1481
msgstr "Đối soát Các bút toán"
1484
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1485
#: view:res.company:0
1486
msgid "Overdue Payments"
1487
msgstr "Các khoản thanh toán quá hạn"
1490
#: report:account.third_party_ledger:0
1491
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1492
msgid "Initial Balance"
1493
msgstr "Số dư khởi thủy"
1496
#: view:account.invoice:0
1497
msgid "Reset to Draft"
1498
msgstr "Đặt lại về Nháp"
1501
#: view:account.aged.trial.balance:0
1502
#: view:account.common.report:0
1503
msgid "Report Options"
1504
msgstr "Các tùy chọn cho báo cáo"
1507
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1508
msgid "Fiscal Year to Close"
1512
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
1513
msgid "Invoice sequence"
1517
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1518
msgid "Journal Items Analysis"
1519
msgstr "Journal Items Analysis"
1522
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1524
msgstr "Các đối tác"
1527
#: help:account.bank.statement,state:0
1529
"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
1530
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
1535
#: field:account.invoice.report,state:0
1536
msgid "Invoice Status"
1540
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1541
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
1542
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
1543
msgid "Cancel Closing Entries"
1547
#: view:account.bank.statement:0
1548
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1549
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1550
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1551
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1552
msgid "Bank Statement"
1553
msgstr "Sổ phụ từ Ngân hàng"
1556
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
1557
msgid "Account Receivable"
1558
msgstr "Khoản phải thu"
1561
#: code:addons/account/account.py:612
1562
#: code:addons/account/account.py:767
1563
#: code:addons/account/account.py:768
1569
#: report:account.account.balance:0
1570
#: selection:account.balance.report,display_account:0
1571
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
1572
#: report:account.general.ledger_landscape:0
1573
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1574
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1575
msgid "With balance is not equal to 0"
1576
msgstr "With balance is not equal to 0"
1579
#: code:addons/account/account.py:1483
1582
"There is no default debit account defined \n"
1583
"on journal \"%s\"."
1587
#: view:account.tax:0
1588
msgid "Search Taxes"
1589
msgstr "Tìm kiếm các loại Thuế"
1592
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1593
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1594
msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
1597
#: view:account.model:0
1598
msgid "Create entries"
1599
msgstr "Tạo các bút toán"
1602
#: field:account.entries.report,nbr:0
1607
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1608
msgid "Maximum write-off amount"
1609
msgstr "Giá trị xóa bỏ tối đa"
1613
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
1616
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
1617
" have been reconciled, your partner balance is clean."
1621
#: field:account.chart.template,code_digits:0
1622
#: field:account.config.settings,code_digits:0
1623
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1628
#: field:account.journal,entry_posted:0
1629
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1630
msgstr "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1633
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
1634
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
1636
msgid "Not implemented."
1640
#: view:account.invoice.refund:0
1645
#: view:account.config.settings:0
1646
msgid "eInvoicing & Payments"
1650
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1651
msgid "Cost Ledger for Period"
1652
msgstr "Cost Ledger for Period"
1655
#: view:account.entries.report:0
1656
msgid "# of Entries "
1657
msgstr "Số bút toán "
1660
#: help:account.fiscal.position,active:0
1662
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1667
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1668
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1669
msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
1672
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1673
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1674
msgid "Supplier Refunds"
1675
msgstr "Hoàn tiền cho nhà cung cấp"
1678
#: report:account.invoice:0
1679
#: view:account.invoice:0
1680
#: field:account.invoice,date_invoice:0
1681
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
1682
msgid "Invoice Date"
1683
msgstr "Ngày Hóa đơn"
1686
#: field:account.tax.code,code:0
1687
#: field:account.tax.code.template,code:0
1692
#: field:account.config.settings,company_footer:0
1693
msgid "Bank accounts footer preview"
1697
#: selection:account.account,type:0
1698
#: selection:account.account.template,type:0
1699
#: selection:account.bank.statement,state:0
1700
#: selection:account.entries.report,type:0
1701
#: view:account.fiscalyear:0
1702
#: selection:account.fiscalyear,state:0
1703
#: selection:account.period,state:0
1708
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1709
msgid "Recurring Entries"
1710
msgstr "Các bút toán lặp lại"
1713
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1714
msgid "Template for Fiscal Position"
1715
msgstr "Template for Fiscal Position"
1718
#: view:account.subscription:0
1723
#: report:account.invoice:0
1728
#: field:account.journal,groups_id:0
1733
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1735
msgstr "Không bị thuế"
1738
#: view:account.journal:0
1739
msgid "Advanced Settings"
1743
#: view:account.bank.statement:0
1744
msgid "Search Bank Statements"
1745
msgstr "Search Bank Statements"
1748
#: view:account.move.line:0
1749
msgid "Unposted Journal Items"
1753
#: view:account.chart.template:0
1754
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1755
msgid "Payable Account"
1756
msgstr "Tài khoản phải trả"
1759
#: field:account.tax,account_paid_id:0
1760
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1761
msgid "Refund Tax Account"
1762
msgstr "Tài khoản hoàn thuế"
1765
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
1767
msgstr "ir.sequence"
1770
#: view:account.bank.statement:0
1771
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
1772
msgid "Statement lines"
1773
msgstr "Statement lines"
1776
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1781
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1782
#: view:analytic.entries.report:0
1783
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1784
msgid "General Account"
1785
msgstr "Tài khoản Tổng"
1788
#: field:res.partner,debit_limit:0
1789
msgid "Payable Limit"
1790
msgstr "Payable Limit"
1793
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
1795
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1796
" Click to define a new account type.\n"
1798
" An account type is used to determine how an account is used "
1800
" each journal. The deferral method of an account type "
1802
" the process for the annual closing. Reports such as the "
1804
" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
1805
" (profit/loss or balance sheet).\n"
1811
#: report:account.invoice:0
1812
#: view:account.invoice:0
1813
#: view:account.invoice.report:0
1814
#: field:account.move.line,invoice:0
1815
#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
1816
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1817
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1823
#: field:account.move,balance:0
1828
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1829
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1830
msgid "Analytic costs to invoice"
1831
msgstr "Analytic costs to invoice"
1834
#: view:ir.sequence:0
1835
msgid "Fiscal Year Sequence"
1836
msgstr "Fiscal Year Sequence"
1839
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
1840
msgid "Analytic accounting"
1844
#: report:account.overdue:0
1846
msgstr "Sub-Total :"
1849
#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
1851
"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
1852
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
1853
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
1854
"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
1855
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
1856
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
1857
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
1858
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
1862
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1863
#: view:report.account_type.sales:0
1864
msgid "Sales by Account Type"
1865
msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
1868
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
1869
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
1874
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1879
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1881
msgid "Unknown Partner"
1882
msgstr "Đối tác chưa biết"
1885
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
1888
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
1889
"state option checked."
1893
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
1895
msgid "Some entries are already reconciled."
1899
#: field:account.tax.code,sum:0
1901
msgstr "Tổng của năm"
1904
#: view:account.change.currency:0
1905
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1906
msgstr "This wizard will change the currency of the invoice"
1909
#: view:account.installer:0
1911
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
1912
" taxes and chart of accounts."
1916
#: view:account.analytic.account:0
1917
msgid "Pending Accounts"
1921
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1922
#: view:account.tax.template:0
1923
msgid "Tax Declaration"
1924
msgstr "Khai báo Thuế"
1927
#: help:account.journal.period,active:0
1929
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1930
"period without removing it."
1931
msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn có thể ẩn nó thay vì xóa nó."
1934
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1939
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1940
msgid "Receivables & Payables"
1941
msgstr "Khoản phải thu & Khoản phải trả"
1944
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
1945
msgid "Manage payment orders"
1949
#: view:account.period:0
1954
#: view:account.bank.statement:0
1955
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
1956
msgid "Last Closing Balance"
1960
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1961
msgid "Account Common Journal Report"
1962
msgstr "Account Common Journal Report"
1965
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1966
msgid "All Partners"
1967
msgstr "Tất cả các đối tác"
1970
#: view:account.analytic.chart:0
1971
msgid "Analytic Account Charts"
1972
msgstr "Analytic Account Charts"
1975
#: report:account.overdue:0
1976
msgid "Customer Ref:"
1977
msgstr "Tham chiếu khách hàng:"
1980
#: help:account.tax,base_code_id:0
1981
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
1982
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
1983
#: help:account.tax,tax_code_id:0
1984
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
1985
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
1986
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
1987
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
1988
msgid "Use this code for the tax declaration."
1992
#: help:account.period,special:0
1993
msgid "These periods can overlap."
1994
msgstr "Các chu kỳ này có thể gối lên nhau"
1997
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1998
msgid "Draft statement"
1999
msgstr "Draft statement"
2002
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
2003
msgid "Invoice validated"
2007
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
2008
msgid "Pay your suppliers by check"
2012
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
2013
msgid "Credit amount"
2014
msgstr "Credit amount"
2017
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
2018
#: field:account.invoice,message_ids:0
2023
#: view:account.vat.declaration:0
2025
"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
2026
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2027
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2028
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2029
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2030
"the start and end of the month or quarter."
2034
#: code:addons/account/account.py:409
2035
#: code:addons/account/account.py:414
2036
#: code:addons/account/account.py:431
2037
#: code:addons/account/account.py:634
2038
#: code:addons/account/account.py:636
2039
#: code:addons/account/account.py:930
2040
#: code:addons/account/account.py:1071
2041
#: code:addons/account/account.py:1073
2042
#: code:addons/account/account.py:1116
2043
#: code:addons/account/account.py:1319
2044
#: code:addons/account/account.py:1333
2045
#: code:addons/account/account.py:1356
2046
#: code:addons/account/account.py:1363
2047
#: code:addons/account/account.py:1587
2048
#: code:addons/account/account.py:1591
2049
#: code:addons/account/account.py:1677
2050
#: code:addons/account/account.py:2358
2051
#: code:addons/account/account.py:2678
2052
#: code:addons/account/account.py:3465
2053
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
2054
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
2055
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
2056
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
2057
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
2058
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2059
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
2060
#: code:addons/account/account_invoice.py:899
2061
#: code:addons/account/account_invoice.py:933
2062
#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
2063
#: code:addons/account/account_move_line.py:579
2064
#: code:addons/account/account_move_line.py:828
2065
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
2066
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
2067
#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
2068
#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
2069
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
2070
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
2071
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
2072
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2073
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
2074
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
2075
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
2076
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
2077
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
2078
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
2079
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
2080
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
2081
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
2082
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2083
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
2084
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
2090
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
2092
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2093
" Click to record a new supplier invoice.\n"
2095
" You can control the invoice from your supplier according to\n"
2096
" what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
2097
" draft invoices automatically from purchase orders or "
2104
#: sql_constraint:account.move.line:0
2105
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
2106
msgstr "báo nợ hay báo có bị sai trong tài khoản kế toán."
2109
#: view:account.invoice.report:0
2110
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
2111
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
2112
msgid "Invoices Analysis"
2113
msgstr "Invoices Analysis"
2116
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
2117
msgid "Email composition wizard"
2121
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
2122
msgid "period close"
2123
msgstr "đóng chu kỳ"
2126
#: code:addons/account/account.py:1058
2129
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
2130
"modify its company field."
2134
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
2135
msgid "Entries By Line"
2136
msgstr "Entries By Line"
2139
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
2144
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
2146
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2147
" Click to register a bank statement.\n"
2149
" A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
2150
" occurring over a given period of time on a bank account. "
2152
" should receive this periodicaly from your bank.\n"
2154
" OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
2156
" the related sale or puchase invoices.\n"
2162
#: field:account.config.settings,currency_id:0
2163
msgid "Default company currency"
2167
#: field:account.invoice,move_id:0
2168
#: field:account.invoice,move_name:0
2169
#: field:account.move.line,move_id:0
2170
msgid "Journal Entry"
2171
msgstr "Journal Entry"
2174
#: view:account.invoice:0
2176
msgstr "Chưa được thanh toán"
2179
#: view:account.treasury.report:0
2180
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
2181
#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
2182
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
2183
msgid "Treasury Analysis"
2184
msgstr "Phân tích ngân quỹ"
2187
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2188
msgid "Sale/Purchase Journal"
2192
#: view:account.analytic.account:0
2193
#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
2194
msgid "Analytic account"
2195
msgstr "Tài khoản phân tích"
2198
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
2200
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
2201
msgstr "Vui lòng kiểm tra việc gán một tài khoản cho sổ nhật ký này."
2204
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
2209
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
2210
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
2215
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
2216
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
2217
msgid "Account Print Journal"
2218
msgstr "Account Print Journal"
2221
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
2222
msgid "Product Category"
2223
msgstr "Nhóm sản phẩm"
2226
#: code:addons/account/account.py:656
2229
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
2234
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
2235
msgid "Account Aged Trial balance Report"
2236
msgstr "Account Aged Trial balance Report"
2239
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
2240
msgid "Close Fiscal Year"
2245
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
2251
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
2252
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
2256
#: view:account.tax:0
2257
#: view:account.tax.template:0
2258
msgid "Tax Definition"
2259
msgstr "Định nghĩa thuế"
2262
#: view:account.config.settings:0
2263
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
2264
msgid "Configure Accounting"
2268
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
2269
msgid "Reference Unit of Measure"
2273
#: help:account.journal,allow_date:0
2275
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2278
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2283
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
2289
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
2290
msgid "Assets management"
2294
#: view:account.account:0
2295
#: view:account.account.template:0
2296
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
2297
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
2298
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
2299
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2300
#: report:account.third_party_ledger:0
2301
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
2302
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
2304
msgid "Payable Accounts"
2305
msgstr "Các tài khoản phải trả"
2308
#: constraint:account.move.line:0
2310
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2311
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2312
"a multi-currency view on the journal."
2316
#: view:account.invoice:0
2317
#: view:report.invoice.created:0
2318
msgid "Untaxed Amount"
2319
msgstr "Tài khoản không đánh thuế"
2322
#: help:account.tax,active:0
2324
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2325
"without removing it."
2326
msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn sẽ ẩn nó thay vì xóa nó."
2329
#: view:account.analytic.line:0
2330
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2334
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2335
msgid "Italic Text (smaller)"
2339
#: help:account.journal,cash_control:0
2341
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
2346
#: view:account.bank.statement:0
2347
#: view:account.invoice:0
2348
#: selection:account.invoice,state:0
2349
#: view:account.invoice.report:0
2350
#: selection:account.invoice.report,state:0
2351
#: selection:account.journal.period,state:0
2352
#: view:account.subscription:0
2353
#: selection:account.subscription,state:0
2354
#: selection:report.invoice.created,state:0
2359
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2360
msgid "Partial Entry lines"
2361
msgstr "Partial Entry lines"
2364
#: view:account.fiscalyear:0
2365
#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2367
msgstr "Năm tài chính"
2370
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
2372
msgid "Standard Encoding"
2373
msgstr "Standard Encoding"
2376
#: view:account.journal.select:0
2377
#: view:project.account.analytic.line:0
2378
msgid "Open Entries"
2379
msgstr "Open Entries"
2382
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
2383
msgid "Next supplier credit note number"
2387
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2388
msgid "Accounts to Reconcile"
2389
msgstr "Các tài khoản để đối soát"
2392
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2393
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2394
msgstr "Import of the statement in the system from an electronic file"
2397
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2398
msgid "Import from invoice"
2399
msgstr "Import from invoice"
2402
#: selection:account.entries.report,month:0
2403
#: selection:account.invoice.report,month:0
2404
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2405
#: selection:report.account.sales,month:0
2406
#: selection:report.account_type.sales,month:0
2411
#: view:account.entries.report:0
2413
msgstr "Năm tài chính này"
2416
#: view:account.tax.chart:0
2417
msgid "Account tax charts"
2418
msgstr "Account tax charts"
2421
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
2422
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
2427
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2429
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
2433
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
2434
msgid "Check Total on supplier invoices"
2438
#: selection:account.invoice,state:0
2439
#: view:account.invoice.report:0
2440
#: selection:account.invoice.report,state:0
2441
#: selection:report.invoice.created,state:0
2446
#: help:account.account.template,type:0
2447
#: help:account.entries.report,type:0
2449
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2450
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2451
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2452
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2455
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2456
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2457
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2458
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2462
#: view:account.chart.template:0
2463
msgid "Search Chart of Account Templates"
2464
msgstr "Search Chart of Account Templates"
2467
#: report:account.invoice:0
2468
msgid "Customer Code"
2472
#: view:account.account.type:0
2473
#: field:account.account.type,note:0
2474
#: report:account.invoice:0
2475
#: field:account.invoice,name:0
2476
#: field:account.invoice.line,name:0
2477
#: report:account.overdue:0
2478
#: field:account.payment.term,note:0
2479
#: view:account.tax.code:0
2480
#: field:account.tax.code,info:0
2481
#: view:account.tax.code.template:0
2482
#: field:account.tax.code.template,info:0
2483
#: field:analytic.entries.report,name:0
2484
#: field:report.invoice.created,name:0
2489
#: field:account.tax,price_include:0
2490
#: field:account.tax.template,price_include:0
2491
msgid "Tax Included in Price"
2492
msgstr "Thuế bao gồm trong Giá"
2495
#: view:account.subscription:0
2496
#: selection:account.subscription,state:0
2501
#: view:account.chart.template:0
2502
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
2503
#: field:product.template,property_account_income:0
2504
msgid "Income Account"
2505
msgstr "Tài khoản thu nhập"
2508
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
2509
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
2513
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2514
#: report:account.journal.period.print:0
2515
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2516
msgid "Entries Sorted By"
2517
msgstr "Entries Sorted By"
2520
#: field:account.change.currency,currency_id:0
2525
#: view:account.entries.report:0
2526
msgid "# of Products Qty "
2527
msgstr "# of Products Qty "
2530
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
2531
msgid "Product Template"
2532
msgstr "Product Template"
2535
#: report:account.account.balance:0
2536
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2537
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2538
#: report:account.central.journal:0
2539
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2540
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2541
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2542
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2543
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2544
#: view:account.config.settings:0
2545
#: view:account.entries.report:0
2546
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2547
#: view:account.fiscalyear:0
2548
#: field:account.fiscalyear,name:0
2549
#: report:account.general.journal:0
2550
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2551
#: report:account.general.ledger:0
2552
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2553
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2554
#: report:account.journal.period.print:0
2555
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2556
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2557
#: report:account.partner.balance:0
2558
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2559
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2560
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
2561
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2562
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2563
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2564
#: report:account.third_party_ledger:0
2565
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2566
#: report:account.vat.declaration:0
2567
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2568
#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2569
#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2570
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2572
msgstr "Năm tài chính"
2575
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2576
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2577
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2578
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2579
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2580
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2581
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2582
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2583
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2584
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2585
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2586
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2587
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2588
#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2589
#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2590
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2591
msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
2594
#: code:addons/account/account.py:653
2597
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
2598
"contains journal items!"
2602
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2603
msgid "Account Line"
2607
#: view:account.addtmpl.wizard:0
2608
msgid "Create an Account Based on this Template"
2609
msgstr "Tạo một Tài khoản dựa trên mẫu này"
2612
#: code:addons/account/account_invoice.py:933
2615
"Cannot create the invoice.\n"
2616
"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
2617
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
2618
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
2622
#: view:account.move:0
2623
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
2624
msgid "Account Entry"
2625
msgstr "Account Entry"
2628
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2629
msgid "Main Sequence"
2630
msgstr "Main Sequence"
2633
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
2636
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2637
"related journal items."
2641
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
2642
#: view:account.payment.term:0
2643
#: field:account.payment.term,name:0
2644
#: view:account.payment.term.line:0
2645
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2646
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2647
msgid "Payment Term"
2648
msgstr "Điều khoản thanh toán"
2651
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2652
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2653
msgid "Fiscal Positions"
2654
msgstr "Fiscal Positions"
2657
#: code:addons/account/account_move_line.py:579
2659
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
2663
#: field:account.period.close,sure:0
2664
msgid "Check this box"
2665
msgstr "Check this box"
2668
#: view:account.common.report:0
2673
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2674
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2675
msgid "Draft state of an invoice"
2676
msgstr "Draft state of an invoice"
2679
#: view:product.category:0
2680
msgid "Account Properties"
2684
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
2685
msgid "Create a draft refund"
2689
#: view:account.partner.reconcile.process:0
2690
msgid "Partner Reconciliation"
2691
msgstr "Đối soát với đối tác"
2694
#: view:account.analytic.line:0
2695
msgid "Fin. Account"
2699
#: field:account.tax,tax_code_id:0
2700
#: view:account.tax.code:0
2701
msgid "Account Tax Code"
2705
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2706
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2707
msgid "30% Advance End 30 Days"
2711
#: view:account.entries.report:0
2712
msgid "Unreconciled entries"
2713
msgstr "Mục chưa được tổng hợp"
2716
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2717
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
2719
msgstr "Mã số cơ bản"
2722
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
2723
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2724
msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2727
#: field:account.tax,base_sign:0
2728
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
2729
#: field:account.tax.template,base_sign:0
2730
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2731
msgid "Base Code Sign"
2732
msgstr "Base Code Sign"
2735
#: selection:account.move.line,centralisation:0
2736
msgid "Debit Centralisation"
2737
msgstr "Báo Nợ tập trung"
2740
#: view:account.invoice.confirm:0
2741
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2742
msgid "Confirm Draft Invoices"
2743
msgstr "Confirm Draft Invoices"
2746
#: field:account.entries.report,day:0
2747
#: view:account.invoice.report:0
2748
#: field:account.invoice.report,day:0
2749
#: view:analytic.entries.report:0
2750
#: field:analytic.entries.report,day:0
2755
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2756
msgid "Accounts to Renew"
2757
msgstr "Accounts to Renew"
2760
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2761
msgid "Account Model Entries"
2762
msgstr "Account Model Entries"
2765
#: code:addons/account/account.py:3202
2771
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2772
msgid "Supplier Taxes"
2773
msgstr "Thuế đầu vào"
2776
#: view:res.partner:0
2777
msgid "Bank Details"
2778
msgstr "Chi tiết ngân hàng"
2781
#: view:account.bank.statement:0
2782
msgid "Cancel CashBox"
2786
#: help:account.invoice,payment_term:0
2788
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2789
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2790
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2791
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2793
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2794
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2795
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2796
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2799
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
2800
msgid "Next supplier invoice number"
2804
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2805
msgid "Select period"
2806
msgstr "Chọn chu kỳ"
2809
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2814
#: report:account.analytic.account.journal:0
2819
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2820
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2824
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
2825
#: report:account.invoice:0
2826
#: field:account.invoice,amount_tax:0
2827
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2828
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
2829
#: view:account.tax:0
2830
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
2835
#: view:account.analytic.account:0
2836
#: view:account.analytic.line:0
2837
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2838
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2839
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2840
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2841
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2842
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2843
msgid "Analytic Account"
2844
msgstr "Tài khoản KTQT"
2847
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
2848
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
2849
msgid "Default purchase tax"
2853
#: view:account.account:0
2854
#: field:account.financial.report,account_ids:0
2855
#: selection:account.financial.report,type:0
2856
#: view:account.journal:0
2857
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2858
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2859
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2860
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2861
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2863
msgstr "Các tài khoản"
2866
#: code:addons/account/account.py:3541
2867
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
2868
#: code:addons/account/account_invoice.py:507
2869
#: code:addons/account/account_invoice.py:609
2870
#: code:addons/account/account_invoice.py:624
2871
#: code:addons/account/account_invoice.py:632
2872
#: code:addons/account/account_invoice.py:657
2873
#: code:addons/account/account_move_line.py:536
2875
msgid "Configuration Error!"
2876
msgstr "Lỗi cấu hình!"
2879
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
2881
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
2885
#: field:account.invoice.report,price_average:0
2886
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
2887
msgid "Average Price"
2888
msgstr "Giá trung bình"
2891
#: report:account.overdue:0
2896
#: report:account.journal.period.print:0
2897
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2902
#: view:res.partner.bank:0
2903
msgid "Accounting Information"
2904
msgstr "Thông tin tài chính"
2907
#: view:account.tax:0
2908
#: view:account.tax.template:0
2909
msgid "Special Computation"
2910
msgstr "Tính toán đặc biệt"
2913
#: view:account.move.bank.reconcile:0
2914
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2915
msgid "Bank reconciliation"
2916
msgstr "Đối chiếu với ngân hàng"
2919
#: report:account.invoice:0
2921
msgstr "Chiết khấu.(%)"
2924
#: report:account.general.ledger:0
2925
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2926
#: report:account.overdue:0
2927
#: report:account.third_party_ledger:0
2928
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2933
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2934
msgid "Purchase Tax"
2938
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
2939
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2940
msgstr "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2943
#: sql_constraint:account.model.line:0
2944
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2948
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
2949
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
2950
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
2951
msgstr "So sánh các bút toán kế toán và thanh toán"
2954
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2955
msgid "Automatic Reconciliation"
2956
msgstr "Đối soát tự động"
2959
#: field:account.invoice,reconciled:0
2960
msgid "Paid/Reconciled"
2961
msgstr "Đã thanh toán / Đã đối soát"
2964
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2965
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2966
msgid "Refund Base Code"
2967
msgstr "hoàn lại mã cơ bản"
2970
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2971
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2972
msgid "Bank Statements"
2973
msgstr "Các sổ phụ ngân hàng"
2976
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
2978
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2979
" Click to start a new fiscal year.\n"
2981
" Define your company's financial year according to your "
2983
" financial year is a period at the end of which a company's\n"
2984
" accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
2986
" usually referred to by the date in which it ends. For "
2988
" if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
2989
" everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
2990
" would be referred to as FY 2011.\n"
2996
#: view:account.common.report:0
2997
#: view:account.move:0
2998
#: view:account.move.line:0
2999
#: view:accounting.report:0
3004
#: field:account.chart.template,parent_id:0
3005
msgid "Parent Chart Template"
3009
#: field:account.tax,parent_id:0
3010
#: field:account.tax.template,parent_id:0
3011
msgid "Parent Tax Account"
3012
msgstr "Parent Tax Account"
3015
#: view:account.aged.trial.balance:0
3016
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
3017
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
3018
msgid "Aged Partner Balance"
3019
msgstr "Aged Partner Balance"
3022
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
3023
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
3024
msgid "Accounting entries"
3025
msgstr "Accounting entries"
3028
#: constraint:account.move.line:0
3029
msgid "Account and Period must belong to the same company."
3033
#: field:account.invoice.line,discount:0
3034
msgid "Discount (%)"
3035
msgstr "Chiết khấu (%)"
3038
#: help:account.journal,entry_posted:0
3040
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
3041
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
3042
"manual validation. \n"
3043
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
3044
"always skipping that state."
3046
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
3047
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
3048
"manual validation. \n"
3049
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
3050
"always skipping that state."
3053
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
3054
msgid "Write-Off amount"
3055
msgstr "Giá trị Miễn bỏ"
3058
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
3059
#: field:account.invoice,message_unread:0
3060
msgid "Unread Messages"
3064
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
3067
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
3072
#: code:addons/account/account.py:1071
3074
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
3078
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
3079
#: view:report.account.sales:0
3080
#: view:report.account_type.sales:0
3081
msgid "Sales by Account"
3082
msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
3085
#: code:addons/account/account.py:1449
3087
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
3091
#: help:account.tax,account_collected_id:0
3093
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
3094
"invoices. Leave empty to use the expense account."
3098
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
3099
msgid "Sale journal"
3103
#: code:addons/account/account.py:2346
3104
#: code:addons/account/account_invoice.py:775
3105
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
3107
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3108
msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3111
#: code:addons/account/account.py:781
3114
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
3119
#: code:addons/account/account.py:409
3122
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
3127
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
3128
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
3130
msgstr "Các mã thuế"
3133
#: view:account.account:0
3134
msgid "Unrealized Gains and losses"
3138
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
3139
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
3141
msgstr "Các khách hàng"
3144
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3145
#: report:account.analytic.account.journal:0
3146
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3151
#: selection:account.entries.report,month:0
3152
#: selection:account.invoice.report,month:0
3153
#: selection:analytic.entries.report,month:0
3154
#: selection:report.account.sales,month:0
3155
#: selection:report.account_type.sales,month:0
3160
#: field:accounting.report,debit_credit:0
3161
msgid "Display Debit/Credit Columns"
3165
#: report:account.journal.period.print:0
3166
msgid "Reference Number"
3167
msgstr "Số tham chiếu"
3170
#: selection:account.entries.report,month:0
3171
#: selection:account.invoice.report,month:0
3172
#: selection:analytic.entries.report,month:0
3173
#: selection:report.account.sales,month:0
3174
#: selection:report.account_type.sales,month:0
3179
#: help:account.move.line,quantity:0
3181
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3182
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3184
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3185
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3188
#: view:account.unreconcile:0
3189
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
3190
msgid "Unreconcile Transactions"
3194
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
3195
msgid "Only One Chart Template Available"
3199
#: view:account.chart.template:0
3200
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
3201
#: field:product.template,property_account_expense:0
3202
msgid "Expense Account"
3203
msgstr "Tài khoản chi phí"
3206
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
3207
#: field:account.invoice,message_summary:0
3212
#: help:account.invoice,period_id:0
3213
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
3215
"Giữ sản phẩm nào để sử dụng khoảng thời gian xác nhận của (hoá đơn) ngày"
3218
#: help:account.bank.statement,account_id:0
3220
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
3222
"được sử dụng trong lĩnh vực hòa giải tuyên bố, nhưng không nên được sử dụng "
3226
#: field:account.config.settings,date_stop:0
3231
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
3232
msgid "Base Code Amount"
3233
msgstr "Base Code Amount"
3236
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
3237
msgid "Default Sale Tax"
3238
msgstr "Default Sale Tax"
3241
#: help:account.model.line,date_maturity:0
3243
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3244
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3245
"partner payment terms."
3247
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3248
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3249
"partner payment terms."
3252
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
3253
msgid "Financial Accounting"
3254
msgstr "Kế toán tài chính"
3257
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
3258
msgid "Profit And Loss"
3259
msgstr "Kết quả kinh doanh"
3262
#: view:account.fiscal.position:0
3263
#: field:account.fiscal.position,name:0
3264
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
3265
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
3266
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
3267
#: view:account.fiscal.position.template:0
3268
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
3269
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
3270
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
3271
#: field:res.partner,property_account_position:0
3272
msgid "Fiscal Position"
3273
msgstr "Fiscal Position"
3276
#: code:addons/account/account_invoice.py:823
3279
"Tax base different!\n"
3280
"Click on compute to update the tax base."
3284
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
3285
msgid "One Partner Per Page"
3286
msgstr "Một Đối tác trên một trang"
3289
#: field:account.account,child_parent_ids:0
3290
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
3295
#: report:account.account.balance:0
3296
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3297
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3298
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3299
msgid "Trial Balance"
3300
msgstr "Trial Balance"
3303
#: code:addons/account/account.py:431
3305
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
3309
#: selection:account.invoice,type:0
3310
#: selection:account.invoice.report,type:0
3311
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
3312
#: selection:report.invoice.created,type:0
3313
msgid "Customer Invoice"
3314
msgstr "Hóa đơn khách hàng"
3317
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
3318
msgid "Choose Fiscal Year"
3319
msgstr "Chọn năm tài chính"
3322
#: view:account.config.settings:0
3323
#: view:account.installer:0
3328
#: view:account.period:0
3329
msgid "Search Period"
3330
msgstr "Tìm kiếm chu kỳ"
3333
#: view:account.change.currency:0
3334
msgid "Invoice Currency"
3335
msgstr "Loại tiền của hóa đơn"
3338
#: field:accounting.report,account_report_id:0
3339
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
3340
msgid "Account Reports"
3344
#: field:account.payment.term,line_ids:0
3346
msgstr "Các điều khoản"
3349
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3350
msgid "Tax Template List"
3351
msgstr "Tax Template List"
3354
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3355
msgid "Sale/Purchase Journals"
3359
#: help:account.account,currency_mode:0
3361
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3362
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3363
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
3364
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3365
"always use the rate at date."
3367
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3368
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3369
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
3370
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3371
"always use the rate at date."
3374
#: code:addons/account/account.py:2678
3376
msgid "There is no parent code for the template account."
3380
#: help:account.chart.template,code_digits:0
3381
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3382
msgid "No. of Digits to use for account code"
3383
msgstr "Số ký tự dùng cho mã tài khoản"
3386
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
3387
msgid "Supplier Payment Term"
3391
#: view:account.fiscalyear:0
3392
msgid "Search Fiscalyear"
3393
msgstr "Tìm năm tài chính"
3396
#: selection:account.tax,applicable_type:0
3401
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
3403
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
3407
#: view:account.analytic.line:0
3408
msgid "Total Quantity"
3409
msgstr "Tổng số lượng"
3412
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3413
msgid "Write-Off account"
3414
msgstr "Write-Off account"
3417
#: field:account.model.line,model_id:0
3418
#: view:account.subscription:0
3419
#: field:account.subscription,model_id:0
3424
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3425
msgid "The account basis of the tax declaration."
3426
msgstr "The account basis of the tax declaration."
3429
#: selection:account.account,type:0
3430
#: selection:account.account.template,type:0
3431
#: selection:account.entries.report,type:0
3432
#: selection:account.financial.report,type:0
3437
#: code:addons/account/account.py:3460
3438
#: code:addons/account/account_bank.py:94
3444
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
3445
msgid "Analytic lines"
3446
msgstr "Analytic lines"
3449
#: view:account.invoice:0
3450
msgid "Proforma Invoices"
3454
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3455
msgid "Electronic File"
3456
msgstr "Electronic File"
3459
#: field:account.move.line,reconcile:0
3460
msgid "Reconcile Ref"
3464
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
3465
msgid "Company has a chart of accounts"
3469
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
3470
msgid "Tax Code Template"
3471
msgstr "Tax Code Template"
3474
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3475
msgid "Account Partner Ledger"
3476
msgstr "Account Partner Ledger"
3479
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
3482
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
3483
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
3485
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
3487
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
3489
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
3490
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
3491
" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
3492
" Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
3493
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
3494
" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
3495
" % if object.origin:\n"
3496
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
3498
" % if object.user_id:\n"
3499
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
3500
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
3504
" % if object.paypal_url:\n"
3506
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
3507
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
3508
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
3509
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
3514
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
3515
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
3518
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
3519
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
3520
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
3521
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
3523
" <strong style=\"text-"
3524
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
3526
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
3527
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
3528
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
3529
" % if object.company_id.street:\n"
3530
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
3532
" % if object.company_id.street2:\n"
3533
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
3535
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
3536
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
3538
" % if object.company_id.country_id:\n"
3539
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
3540
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
3544
" % if object.company_id.phone:\n"
3545
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
3546
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
3547
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
3548
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
3551
" % if object.company_id.website:\n"
3554
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
3564
#: view:account.period:0
3565
msgid "Account Period"
3569
#: help:account.account,currency_id:0
3570
#: help:account.account.template,currency_id:0
3571
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3572
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3573
msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3576
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3578
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3579
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3581
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3582
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3585
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3586
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3587
msgid "Chart of Accounts Templates"
3588
msgstr "Chart of Accounts Templates"
3591
#: view:account.bank.statement:0
3592
msgid "Transactions"
3596
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3597
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3598
msgstr "Account Unreconcile Reconcile"
3601
#: help:account.account.type,close_method:0
3603
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3604
"entries for all the accounts of this type.\n"
3606
" 'None' means that nothing will be done.\n"
3607
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3608
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3609
"the reconciled ones.\n"
3610
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3611
"the first day of the new fiscal year."
3613
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3614
"entries for all the accounts of this type.\n"
3616
" 'None' means that nothing will be done.\n"
3617
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3618
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3619
"the reconciled ones.\n"
3620
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3621
"the first day of the new fiscal year."
3624
#: view:account.tax.template:0
3625
msgid "Keep empty to use the expense account"
3626
msgstr "Keep empty to use the expense account"
3629
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3630
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3631
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
3632
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
3633
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3634
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3635
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3636
#: view:account.common.report:0
3637
#: field:account.common.report,journal_ids:0
3638
#: report:account.general.journal:0
3639
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
3640
#: report:account.general.ledger:0
3641
#: report:account.general.ledger_landscape:0
3642
#: view:account.journal.period:0
3643
#: report:account.partner.balance:0
3644
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3645
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3646
#: view:account.print.journal:0
3647
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
3648
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3649
#: report:account.third_party_ledger:0
3650
#: report:account.third_party_ledger_other:0
3651
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3652
#: field:accounting.report,journal_ids:0
3653
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3654
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3655
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3656
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3657
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3658
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3660
msgstr "Các sổ nhật ký"
3663
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3664
msgid "Remaining Partners"
3665
msgstr "Các đối tác còn lại"
3668
#: view:account.subscription:0
3669
#: field:account.subscription,lines_id:0
3670
msgid "Subscription Lines"
3671
msgstr "Subscription Lines"
3674
#: selection:account.analytic.journal,type:0
3675
#: view:account.config.settings:0
3676
#: view:account.journal:0
3677
#: selection:account.journal,type:0
3678
#: view:account.model:0
3679
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
3680
#: view:account.tax.template:0
3681
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3686
#: view:account.installer:0
3687
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3688
msgid "Accounting Application Configuration"
3689
msgstr "Cấu hình Ứng dụng kế toán"
3692
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
3693
msgid "Account Tax Declaration"
3697
#: help:account.bank.statement,name:0
3699
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3700
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3701
"have the same references than the statement itself"
3703
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3704
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3705
"have the same references than the statement itself"
3708
#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
3711
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
3712
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
3717
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
3718
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3719
msgid "Starting Balance"
3720
msgstr "Số dư ban đầu"
3723
#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
3725
msgid "No Partner Defined !"
3726
msgstr "Không có đối tác được định nghĩa"
3729
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3730
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3731
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3732
msgid "Close a Period"
3736
#: view:account.bank.statement:0
3737
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
3738
msgid "Opening Subtotal"
3742
#: constraint:account.move.line:0
3744
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
3745
"both 'currency' and 'amount currency' field."
3749
#: field:account.financial.report,display_detail:0
3750
msgid "Display details"
3754
#: report:account.overdue:0
3759
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3761
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3764
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3768
#: help:account.config.settings,paypal_account:0
3770
"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
3771
"you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or "
3772
"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
3773
"the OpenERP portal."
3777
#: code:addons/account/account_move_line.py:536
3780
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
3782
"You can create one in the menu: \n"
3783
"Configuration/Journals/Journals."
3787
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3788
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3789
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3790
msgid "Unreconcile Entries"
3791
msgstr "Unreconcile Entries"
3794
#: field:account.tax.code,notprintable:0
3795
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3796
msgid "Not Printable in Invoice"
3797
msgstr "Hóa đơn không thể in"
3800
#: report:account.vat.declaration:0
3801
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3802
msgid "Chart of Tax"
3803
msgstr "Hệ thống Thuế"
3806
#: view:account.journal:0
3807
msgid "Search Account Journal"
3808
msgstr "Tìm kiếm Sổ nhật ký Tài khoản"
3811
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3812
msgid "Pending Invoice"
3813
msgstr "Hóa đơn đang treo"
3816
#: view:account.invoice.report:0
3817
#: selection:account.subscription,period_type:0
3822
#: field:account.config.settings,date_start:0
3827
#: view:account.invoice.refund:0
3829
"You will be able to edit and validate this\n"
3830
" credit note directly or keep it draft,\n"
3831
" waiting for the document to be issued "
3833
" your supplier/customer."
3837
#: view:validate.account.move.lines:0
3839
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3840
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
3842
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3843
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
3846
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
3849
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
3850
"please select a period and a journal in the context."
3854
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3859
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
3860
msgid "This company has its own chart of accounts"
3864
#: view:account.chart:0
3865
msgid "Account charts"
3866
msgstr "Danh mục tài khoản"
3869
#: view:cash.box.out:0
3870
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
3871
msgid "Take Money Out"
3875
#: report:account.vat.declaration:0
3877
msgstr "Giá trị thuế"
3880
#: view:account.move:0
3882
msgstr "Search Move"
3885
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
3887
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3888
" Click to create a customer invoice.\n"
3890
" OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
3892
" collection of customer payments. Your customer receives the\n"
3893
" invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
3894
" in his own system.\n"
3896
" The discussions with your customer are automatically "
3898
" the bottom of each invoice.\n"
3904
#: field:account.tax.code,name:0
3905
#: field:account.tax.code.template,name:0
3906
msgid "Tax Case Name"
3907
msgstr "Tax Case Name"
3910
#: report:account.invoice:0
3911
#: view:account.invoice:0
3912
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3913
msgid "Draft Invoice"
3914
msgstr "Hóa đơn nháp"
3917
#: view:account.config.settings:0
3922
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3923
msgid "Period Length (days)"
3927
#: code:addons/account/account.py:1363
3930
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
3931
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
3935
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3936
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3940
#: view:account.installer:0
3945
#: view:account.invoice.report:0
3946
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
3947
msgid "Category of Product"
3948
msgstr "Category of Product"
3951
#: code:addons/account/account.py:930
3954
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
3955
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
3959
#: view:account.addtmpl.wizard:0
3960
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3961
msgid "Create Account"
3962
msgstr "Tạo tài khoản"
3965
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
3967
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
3971
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
3972
msgid "Tax Code Amount"
3973
msgstr "Tax Code Amount"
3976
#: view:account.move.line:0
3977
msgid "Unreconciled Journal Items"
3981
#: selection:account.account.type,close_method:0
3986
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
3987
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
3991
#: report:account.account.balance:0
3992
#: report:account.central.journal:0
3993
#: view:account.config.settings:0
3994
#: report:account.general.journal:0
3995
#: report:account.general.ledger:0
3996
#: report:account.general.ledger_landscape:0
3997
#: report:account.journal.period.print:0
3998
#: report:account.partner.balance:0
3999
#: report:account.third_party_ledger:0
4000
#: report:account.third_party_ledger_other:0
4001
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
4002
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
4003
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
4004
msgid "Chart of Accounts"
4005
msgstr "Hoạch đồ Kế toán"
4008
#: view:account.tax.chart:0
4009
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
4011
"Bản dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt (Nếu bạn không chọn thời gian nó sẽ "
4012
"mất tất cả các giai đoạn mở)"
4015
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
4016
msgid "account.journal.cashbox.line"
4020
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
4021
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
4022
msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
4025
#: view:account.chart:0
4026
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
4028
"(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
4031
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4032
#: report:account.analytic.account.journal:0
4033
#: view:account.analytic.line:0
4034
#: selection:account.balance.report,filter:0
4035
#: field:account.bank.statement,date:0
4036
#: field:account.bank.statement.line,date:0
4037
#: selection:account.central.journal,filter:0
4038
#: selection:account.common.account.report,filter:0
4039
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
4040
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
4041
#: selection:account.common.report,filter:0
4042
#: view:account.entries.report:0
4043
#: field:account.entries.report,date:0
4044
#: selection:account.general.journal,filter:0
4045
#: report:account.general.ledger:0
4046
#: report:account.general.ledger_landscape:0
4047
#: field:account.invoice.refund,date:0
4048
#: field:account.invoice.report,date:0
4049
#: report:account.journal.period.print:0
4050
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4051
#: view:account.move:0
4052
#: field:account.move,date:0
4053
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
4054
#: report:account.overdue:0
4055
#: selection:account.partner.balance,filter:0
4056
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
4057
#: selection:account.print.journal,filter:0
4058
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
4059
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4060
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
4061
#: field:account.subscription.line,date:0
4062
#: report:account.third_party_ledger:0
4063
#: report:account.third_party_ledger_other:0
4064
#: xsl:account.transfer:0
4065
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
4066
#: selection:accounting.report,filter:0
4067
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4068
#: field:analytic.entries.report,date:0
4073
#: view:account.move:0
4078
#: view:account.unreconcile:0
4079
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
4081
msgstr "Unreconcile"
4084
#: view:account.chart.template:0
4085
msgid "Chart of Accounts Template"
4086
msgstr "Hoạch đồ Kế toán Mẫu"
4089
#: code:addons/account/account.py:2358
4092
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
4093
"based on partner payment term!\n"
4094
"Please define partner on it!"
4096
"Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dòng của '% s' "
4097
"mô hình dựa trên thời hạn thanh toán đối tác!\n"
4098
"Hãy xác định đối tác trên nó"
4101
#: view:account.tax:0
4103
msgstr "Tài khoản Thuế"
4106
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
4111
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4112
#: selection:account.balance.report,filter:0
4113
#: selection:account.central.journal,filter:0
4114
#: selection:account.common.account.report,filter:0
4115
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
4116
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
4117
#: selection:account.common.report,filter:0
4118
#: selection:account.general.journal,filter:0
4119
#: selection:account.partner.balance,filter:0
4120
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
4121
#: selection:account.print.journal,filter:0
4122
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4123
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
4124
#: selection:accounting.report,filter:0
4125
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4127
msgstr "Không có bộ lọc"
4130
#: view:account.invoice.report:0
4131
#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
4132
msgid "Pro-forma Invoices"
4136
#: view:res.partner:0
4141
#: help:account.tax,applicable_type:0
4142
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
4144
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4147
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4151
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
4152
msgid "Check the total of supplier invoices"
4156
#: view:account.tax:0
4157
#: view:account.tax.template:0
4158
msgid "Applicable Code (if type=code)"
4159
msgstr "Applicable Code (if type=code)"
4162
#: help:account.period,state:0
4164
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
4165
"monthly period it is in 'Done' status."
4169
#: view:account.invoice.report:0
4170
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
4175
#: help:account.tax.code,sign:0
4177
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4178
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4179
"to add/substract it."
4181
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4182
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4183
"to add/substract it."
4186
#: view:account.analytic.line:0
4187
msgid "Search Analytic Lines"
4188
msgstr "Search Analytic Lines"
4191
#: field:res.partner,property_account_payable:0
4192
msgid "Account Payable"
4193
msgstr "Tài khoản phải thu"
4196
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
4198
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
4202
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
4203
msgid "Payment Order"
4204
msgstr "Lệnh thanh toán"
4207
#: help:account.account.template,reconcile:0
4209
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4211
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4214
#: report:account.invoice:0
4215
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
4220
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
4221
msgid "Analytic Items"
4222
msgstr "phân tích mặt hàng"
4225
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
4227
msgstr "Số bút toán"
4230
#: view:account.state.open:0
4231
msgid "Open Invoice"
4232
msgstr "Open Invoice"
4235
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
4236
msgid "Multipication factor Tax code"
4237
msgstr "Multipication factor Tax code"
4240
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
4241
msgid "Complete set of taxes"
4245
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
4246
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
4250
#: field:account.account,name:0
4251
#: field:account.account.template,name:0
4252
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4253
#: field:account.chart.template,name:0
4254
#: field:account.model.line,name:0
4255
#: field:account.move.line,name:0
4256
#: field:account.move.reconcile,name:0
4257
#: field:account.subscription,name:0
4262
#: code:addons/account/installer.py:115
4264
msgid "No unconfigured company !"
4268
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
4269
msgid "Expects a Chart of Accounts"
4273
#: field:account.move.line,date:0
4274
msgid "Effective date"
4275
msgstr "Ngày hiệu lực"
4278
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
4280
msgid "The journal must have default credit and debit account."
4284
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
4285
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
4286
msgid "Setup your Bank Accounts"
4290
#: xsl:account.transfer:0
4295
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
4296
#: help:account.invoice,message_ids:0
4297
msgid "Messages and communication history"
4301
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
4302
msgid "Journal for analytic entries"
4303
msgstr "Journal for analytic entries"
4306
#: constraint:account.aged.trial.balance:0
4307
#: constraint:account.balance.report:0
4308
#: constraint:account.central.journal:0
4309
#: constraint:account.common.account.report:0
4310
#: constraint:account.common.journal.report:0
4311
#: constraint:account.common.partner.report:0
4312
#: constraint:account.common.report:0
4313
#: constraint:account.general.journal:0
4314
#: constraint:account.partner.balance:0
4315
#: constraint:account.partner.ledger:0
4316
#: constraint:account.print.journal:0
4317
#: constraint:account.report.general.ledger:0
4318
#: constraint:account.vat.declaration:0
4319
#: constraint:accounting.report:0
4321
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
4326
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
4328
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
4333
#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
4334
#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
4336
msgid "You cannot use an inactive account."
4340
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
4341
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
4342
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
4343
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
4344
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4345
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4346
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4347
#: view:product.product:0
4348
#: view:product.template:0
4349
#: view:res.partner:0
4354
#: view:account.entries.report:0
4355
msgid "Journal Entries with period in current year"
4359
#: field:account.account,child_consol_ids:0
4360
msgid "Consolidated Children"
4361
msgstr "Consolidated Children"
4364
#: code:addons/account/account_invoice.py:573
4365
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
4367
msgid "Insufficient Data!"
4371
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
4373
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
4374
"currency transactions."
4378
#: view:account.analytic.line:0
4379
msgid "General Accounting"
4380
msgstr "Kế toán Tổng hợp"
4383
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
4385
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
4386
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
4387
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
4390
"Các thực hành tốt nhất ở đây là sử dụng một tạp chí dành riêng để chứa các "
4391
"mục mở của tất cả năm tài chính. Lưu ý rằng bạn nên xác định nó với mặc định "
4392
"ghi nợ tài khoản tín dụng /, trong 'tình trạng' loại và với một đối tác tập "
4396
#: view:account.installer:0
4401
#: view:account.invoice:0
4402
#: view:account.subscription:0
4403
msgid "Set to Draft"
4404
msgstr "Set to Draft"
4407
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
4408
msgid "Recurring Lines"
4409
msgstr "Recurring Lines"
4412
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
4413
msgid "Display Partners"
4414
msgstr "Hiện thị các Đối tác"
4417
#: view:account.invoice:0
4422
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
4427
#: view:account.config.settings:0
4428
msgid "Accounting & Finance"
4432
#: view:account.invoice.confirm:0
4433
msgid "Confirm Invoices"
4434
msgstr "Xác nhận các Hóa đơn"
4437
#: selection:account.account,currency_mode:0
4438
msgid "Average Rate"
4439
msgstr "Average Rate"
4442
#: field:account.balance.report,display_account:0
4443
#: field:account.common.account.report,display_account:0
4444
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
4445
msgid "Display Accounts"
4449
#: view:account.state.open:0
4450
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4451
msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4454
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
4455
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
4459
#: field:account.chart,period_from:0
4460
msgid "Start period"
4461
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
4464
#: field:account.tax,name:0
4465
#: field:account.tax.template,name:0
4466
#: report:account.vat.declaration:0
4471
#: view:account.config.settings:0
4472
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4473
msgid "Configuration"
4477
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
4478
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
4479
msgid "30 Days End of Month"
4480
msgstr "30 Days End of Month"
4483
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
4484
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
4485
msgid "Analytic Balance"
4486
msgstr "Analytic Balance"
4489
#: help:res.partner,property_payment_term:0
4491
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
4492
"and customer invoices"
4496
#: view:account.config.settings:0
4498
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
4503
#: help:account.account,active:0
4505
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4506
"without removing it."
4508
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tài "
4509
"khoản mà không cần loại bỏ nó."
4512
#: view:account.move.line:0
4513
msgid "Posted Journal Items"
4517
#: field:account.move.line,blocked:0
4518
msgid "No Follow-up"
4522
#: view:account.tax.template:0
4523
msgid "Search Tax Templates"
4524
msgstr "Search Tax Templates"
4527
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
4528
msgid "Draft Entries"
4529
msgstr "Draft Entries"
4532
#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
4534
"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: "
4535
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
4540
#: field:account.account,shortcut:0
4541
#: field:account.account.template,shortcut:0
4546
#: view:account.account:0
4547
#: field:account.account,user_type:0
4548
#: view:account.account.template:0
4549
#: field:account.account.template,user_type:0
4550
#: view:account.account.type:0
4551
#: field:account.account.type,name:0
4552
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4553
#: field:account.entries.report,user_type:0
4554
#: selection:account.financial.report,type:0
4555
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4556
#: field:report.account.receivable,type:0
4557
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
4558
msgid "Account Type"
4559
msgstr "Loại tài khoản"
4562
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
4564
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4565
" Click to setup a new bank account. \n"
4567
" Configure your company's bank account and select those that "
4569
" appear on the report footer.\n"
4571
" If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
4572
" accounts will be created automatically based on these data.\n"
4578
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4579
msgid "Cancel the Selected Invoices"
4580
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
4583
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
4585
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
4589
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4591
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4592
"accounts. These generate draft supplier invoices."
4594
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4595
"accounts. These generate draft supplier invoices."
4598
#: view:account.bank.statement:0
4599
msgid "Close CashBox"
4600
msgstr "Close CashBox"
4603
#: constraint:account.tax.code.template:0
4606
"You cannot create recursive Tax Codes."
4610
#: constraint:account.period:0
4613
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
4617
#: field:account.entries.report,month:0
4618
#: view:account.invoice.report:0
4619
#: field:account.invoice.report,month:0
4620
#: view:analytic.entries.report:0
4621
#: field:analytic.entries.report,month:0
4622
#: field:report.account.sales,month:0
4623
#: field:report.account_type.sales,month:0
4628
#: code:addons/account/account.py:668
4630
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
4634
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
4635
msgid "Supplier invoice sequence"
4639
#: code:addons/account/account_invoice.py:610
4640
#: code:addons/account/account_invoice.py:625
4643
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
4644
"Configuration\\Accounting menu."
4648
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
4649
#: view:analytic.entries.report:0
4650
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
4651
msgid "Product Unit of Measure"
4655
#: field:res.company,paypal_account:0
4656
msgid "Paypal Account"
4660
#: view:account.entries.report:0
4662
msgstr "Loại tài khoản"
4665
#: selection:account.journal,type:0
4666
msgid "Bank and Checks"
4670
#: field:account.account.template,note:0
4675
#: selection:account.financial.report,sign:0
4676
msgid "Reverse balance sign"
4680
#: selection:account.account.type,report_type:0
4681
#: code:addons/account/account.py:191
4683
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4687
#: help:account.invoice,date_invoice:0
4688
msgid "Keep empty to use the current date"
4689
msgstr "Để trống để sử dụng ngày hiện tại"
4692
#: view:account.bank.statement:0
4693
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
4694
msgid "Closing Subtotal"
4698
#: field:account.tax,base_code_id:0
4699
msgid "Account Base Code"
4700
msgstr "Account Base Code"
4703
#: code:addons/account/account_move_line.py:864
4706
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
4710
#: help:res.company,paypal_account:0
4711
msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4715
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4716
#: selection:account.balance.report,target_move:0
4717
#: selection:account.central.journal,target_move:0
4718
#: selection:account.chart,target_move:0
4719
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
4720
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4721
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4722
#: selection:account.common.report,target_move:0
4723
#: selection:account.general.journal,target_move:0
4724
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
4725
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4726
#: selection:account.print.journal,target_move:0
4727
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4728
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
4729
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4730
#: selection:accounting.report,target_move:0
4731
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4733
msgid "All Posted Entries"
4734
msgstr "All Posted Entries"
4737
#: field:report.aged.receivable,name:0
4739
msgstr "Month Range"
4742
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4743
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4744
msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4747
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
4748
msgid "Opening Entries Reconciliation"
4752
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4754
msgid "End of Fiscal Year Entry"
4755
msgstr "cuối năm tài chính"
4758
#: selection:account.move.line,state:0
4763
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4764
msgid "Statement from invoice or payment"
4765
msgstr "Statement from invoice or payment"
4768
#: code:addons/account/installer.py:115
4771
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
4772
"therefore not be executed."
4776
#: view:account.move:0
4777
#: view:account.move.line:0
4778
msgid "Add an internal note..."
4782
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4783
msgid "Set Your Accounting Options"
4787
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4788
msgid "Account chart"
4789
msgstr "Hệ thống tài khoản kế toán"
4792
#: field:account.invoice,reference_type:0
4793
msgid "Payment Reference"
4797
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4798
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4802
#: report:account.analytic.account.balance:0
4803
#: report:account.central.journal:0
4804
msgid "Account Name"
4805
msgstr "Tên tài khoản"
4808
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4809
msgid "Give name of the new entries"
4810
msgstr "Give name of the new entries"
4813
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4814
msgid "Invoices Statistics"
4815
msgstr "Thống kê hóa đơn"
4818
#: field:account.account,exchange_rate:0
4819
msgid "Exchange Rate"
4823
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4824
msgid "Bank statements are entered in the system."
4825
msgstr "Bank statements are entered in the system."
4828
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
4830
msgid "Reconcile Writeoff"
4831
msgstr "Reconcile Writeoff"
4834
#: view:account.account.template:0
4835
#: view:account.chart.template:0
4836
msgid "Account Template"
4837
msgstr "Mẫu Tài khoản"
4840
#: view:account.bank.statement:0
4841
msgid "Closing Balance"
4842
msgstr "Số dư cuối kỳ"
4845
#: field:account.chart.template,visible:0
4846
msgid "Can be Visible?"
4850
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4851
msgid "Account Journal Select"
4852
msgstr "Account Journal Select"
4855
#: view:account.tax.template:0
4856
msgid "Credit Notes"
4857
msgstr "Credit Notes"
4860
#: view:account.move.line:0
4861
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4862
msgid "Journal Items to Reconcile"
4866
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
4867
msgid "Templates for Taxes"
4871
#: sql_constraint:account.period:0
4872
msgid "The name of the period must be unique per company!"
4876
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
4877
msgid "Currency as per company's country."
4881
#: view:account.tax:0
4882
msgid "Tax Computation"
4886
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4887
msgid "res_config_contents"
4888
msgstr "res_config_contents"
4891
#: help:account.chart.template,visible:0
4893
"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4894
"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4895
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4900
#: view:account.use.model:0
4901
msgid "Create Entries From Models"
4902
msgstr "Create Entries From Models"
4905
#: field:account.account,reconcile:0
4906
#: field:account.account.template,reconcile:0
4907
msgid "Allow Reconciliation"
4908
msgstr "Cho phép đối soát"
4911
#: constraint:account.account:0
4914
"You cannot create an account which has parent account of different company."
4918
#: code:addons/account/account_invoice.py:658
4921
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
4923
"You can create one in the menu: \n"
4924
"Configuration\\Journals\\Journals."
4928
#: report:account.vat.declaration:0
4933
#: code:addons/account/account.py:3204
4939
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4940
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4941
msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4944
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4945
msgid "Recurring Models"
4946
msgstr "Recurring Models"
4949
#: view:account.tax:0
4950
msgid "Children/Sub Taxes"
4954
#: xsl:account.transfer:0
4959
#: field:account.journal,type_control_ids:0
4960
msgid "Type Controls"
4961
msgstr "Type Controls"
4964
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4965
msgid "It acts as a default account for credit amount"
4966
msgstr "It acts as a default account for credit amount"
4969
#: view:account.move.line:0
4970
msgid "Number (Move)"
4971
msgstr "Number (Move)"
4974
#: view:cash.box.out:0
4975
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
4979
#: selection:account.invoice,state:0
4980
#: selection:account.invoice.report,state:0
4981
#: selection:report.invoice.created,state:0
4986
#: code:addons/account/account.py:1903
4992
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
4993
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
4997
#: view:account.journal:0
4998
msgid "Unit Of Currency Definition"
5002
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
5003
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5005
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
5010
#: code:addons/account/account.py:3394
5012
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
5016
#: view:account.subscription.generate:0
5017
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
5018
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
5019
msgid "Generate Entries"
5020
msgstr "Generate Entries"
5023
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
5024
msgid "Select Charts of Taxes"
5025
msgstr "Select Charts of Taxes"
5028
#: view:account.fiscal.position:0
5029
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
5030
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
5031
msgid "Account Mapping"
5032
msgstr "Account Mapping"
5035
#: view:account.bank.statement:0
5037
msgstr "Đã xác nhận"
5040
#: report:account.invoice:0
5041
msgid "Cancelled Invoice"
5042
msgstr "Hóa đơn đã hủy bỏ"
5045
#: view:account.invoice:0
5050
#: selection:account.bank.statement,state:0
5055
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5060
#: view:account.move:0
5061
msgid "Cancel Entry"
5065
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
5066
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5067
msgid "Refund Tax Code"
5068
msgstr "Refund Tax Code"
5071
#: view:account.invoice:0
5076
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
5077
msgid "Income Account on Product Template"
5078
msgstr "Tài khoản Thu nhập trên Mẫu Sản phẩm"
5081
#: help:account.journal.period,state:0
5083
"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
5084
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
5085
"comes in 'Done' status."
5089
#: code:addons/account/account.py:3205
5095
#: view:res.partner:0
5096
msgid "Accounting-related settings are managed on"
5100
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
5101
msgid "New Fiscal Year"
5102
msgstr "Năm tài chính mới"
5105
#: view:account.invoice:0
5106
#: view:account.tax:0
5107
#: view:account.tax.template:0
5108
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5109
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5110
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5111
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5112
#: view:report.invoice.created:0
5113
#: field:res.partner,invoice_ids:0
5115
msgstr "Các hóa đơn"
5118
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
5119
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
5123
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
5124
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
5129
#: view:account.aged.trial.balance:0
5130
#: view:account.analytic.balance:0
5131
#: view:account.analytic.chart:0
5132
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
5133
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5134
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
5135
#: view:account.analytic.journal.report:0
5136
#: view:account.automatic.reconcile:0
5137
#: view:account.change.currency:0
5138
#: view:account.chart:0
5139
#: view:account.common.report:0
5140
#: view:account.config.settings:0
5141
#: view:account.fiscalyear.close:0
5142
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
5143
#: view:account.invoice.cancel:0
5144
#: view:account.invoice.confirm:0
5145
#: view:account.invoice.refund:0
5146
#: view:account.journal.select:0
5147
#: view:account.move.bank.reconcile:0
5148
#: view:account.move.line.reconcile:0
5149
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
5150
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5151
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5152
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5153
#: view:account.period.close:0
5154
#: view:account.state.open:0
5155
#: view:account.subscription.generate:0
5156
#: view:account.tax.chart:0
5157
#: view:account.unreconcile:0
5158
#: view:account.use.model:0
5159
#: view:account.vat.declaration:0
5160
#: view:cash.box.in:0
5161
#: view:cash.box.out:0
5162
#: view:project.account.analytic.line:0
5163
#: view:validate.account.move:0
5164
#: view:validate.account.move.lines:0
5169
#: view:account.invoice.report:0
5171
msgstr "Đã có hóa đơn"
5174
#: view:account.move:0
5175
msgid "Posted Journal Entries"
5179
#: view:account.use.model:0
5181
msgstr "Sử dụng mô hình"
5184
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
5186
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
5187
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
5188
"Partner bank account number."
5192
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
5193
msgid "Partners Reconciled Today"
5194
msgstr "Các đối tác được đối soát hôm nay"
5197
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5198
msgid "The tax basis of the tax declaration."
5199
msgstr "The tax basis of the tax declaration."
5202
#: view:account.addtmpl.wizard:0
5207
#: selection:account.invoice,state:0
5208
#: report:account.overdue:0
5209
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
5211
msgstr "Đã thanh toán"
5214
#: field:account.invoice,tax_line:0
5219
#: help:account.move.line,statement_id:0
5220
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5221
msgstr "The bank statement used for bank reconciliation"
5224
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5225
msgid "Draft invoices are validated. "
5226
msgstr "Draft invoices are validated. "
5229
#: code:addons/account/account.py:890
5231
msgid "Opening Period"
5235
#: view:account.move:0
5236
msgid "Journal Entries to Review"
5240
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5241
msgid "Round Globally"
5245
#: view:account.bank.statement:0
5246
#: view:account.subscription:0
5251
#: view:account.invoice:0
5252
msgid "Additional notes..."
5256
#: field:account.tax,type_tax_use:0
5257
msgid "Tax Application"
5258
msgstr "Tax Application"
5261
#: code:addons/account/account_invoice.py:922
5264
"Please verify the price of the invoice !\n"
5265
"The encoded total does not match the computed total."
5269
#: field:account.account,active:0
5270
#: field:account.analytic.journal,active:0
5271
#: field:account.fiscal.position,active:0
5272
#: field:account.journal.period,active:0
5273
#: field:account.payment.term,active:0
5274
#: field:account.tax,active:0
5276
msgstr "Đang hoạt động"
5279
#: view:account.bank.statement:0
5280
#: field:account.journal,cash_control:0
5281
msgid "Cash Control"
5285
#: field:account.analytic.balance,date2:0
5286
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
5287
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
5288
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
5289
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
5290
msgid "End of period"
5291
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
5294
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
5295
msgid "Payment of invoices"
5296
msgstr "Payment of invoices"
5299
#: sql_constraint:account.invoice:0
5300
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
5304
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
5305
msgid "Balance by Type of Account"
5306
msgstr "Balance by Type of Account"
5309
#: view:account.fiscalyear.close:0
5310
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
5311
msgstr "Generate Fiscal Year Opening Entries"
5314
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
5319
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
5321
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
5322
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
5326
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
5327
msgid "Financial Manager"
5331
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5332
msgid "Group Invoice Lines"
5333
msgstr "Group Invoice Lines"
5336
#: view:account.automatic.reconcile:0
5341
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5346
#: field:account.bank.statement,details_ids:0
5347
#: view:account.journal:0
5348
msgid "CashBox Lines"
5352
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
5353
msgid "Account Vat Declaration"
5354
msgstr "Account Vat Declaration"
5357
#: view:account.bank.statement:0
5358
msgid "Cancel Statement"
5362
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
5364
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
5365
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
5369
#: view:account.period:0
5374
#: field:account.treasury.report,date:0
5375
msgid "Beginning of Period Date"
5379
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5384
#: field:account.invoice.tax,name:0
5385
msgid "Tax Description"
5389
#: field:account.tax,child_ids:0
5390
msgid "Child Tax Accounts"
5391
msgstr "Child Tax Accounts"
5394
#: help:account.tax,price_include:0
5395
#: help:account.tax.template,price_include:0
5397
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5400
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5404
#: report:account.analytic.account.balance:0
5405
msgid "Analytic Balance -"
5406
msgstr "Analytic Balance -"
5409
#: report:account.account.balance:0
5410
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
5411
#: field:account.balance.report,target_move:0
5412
#: report:account.central.journal:0
5413
#: field:account.central.journal,target_move:0
5414
#: field:account.chart,target_move:0
5415
#: field:account.common.account.report,target_move:0
5416
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
5417
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
5418
#: field:account.common.report,target_move:0
5419
#: report:account.general.journal:0
5420
#: field:account.general.journal,target_move:0
5421
#: report:account.general.ledger:0
5422
#: report:account.general.ledger_landscape:0
5423
#: report:account.journal.period.print:0
5424
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5425
#: report:account.partner.balance:0
5426
#: field:account.partner.balance,target_move:0
5427
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
5428
#: field:account.print.journal,target_move:0
5429
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
5430
#: field:account.tax.chart,target_move:0
5431
#: report:account.third_party_ledger:0
5432
#: report:account.third_party_ledger_other:0
5433
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
5434
#: field:accounting.report,target_move:0
5435
msgid "Target Moves"
5436
msgstr "Target Moves"
5439
#: code:addons/account/account.py:1454
5442
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
5446
#: view:account.bank.statement:0
5447
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
5448
msgid "Opening Unit Numbers"
5452
#: field:account.subscription,period_type:0
5454
msgstr "Loại chu kỳ"
5457
#: view:account.invoice:0
5458
#: field:account.invoice,payment_ids:0
5459
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5464
#: field:account.subscription.line,move_id:0
5469
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
5470
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5471
msgid "Python Code (reverse)"
5472
msgstr "Python Code (reverse)"
5475
#: field:account.invoice,payment_term:0
5476
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5477
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5478
msgid "Payment Terms"
5479
msgstr "Các điều khoản thanh toán"
5482
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
5484
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5485
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
5486
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
5490
#: view:account.financial.report:0
5491
#: field:account.financial.report,children_ids:0
5492
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
5493
msgid "Account Report"
5497
#: field:account.entries.report,year:0
5498
#: view:account.invoice.report:0
5499
#: field:account.invoice.report,year:0
5500
#: view:analytic.entries.report:0
5501
#: field:analytic.entries.report,year:0
5502
#: view:report.account.sales:0
5503
#: field:report.account.sales,name:0
5504
#: view:report.account_type.sales:0
5505
#: field:report.account_type.sales,name:0
5510
#: help:account.invoice,sent:0
5511
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
5515
#: field:account.tax.template,description:0
5516
msgid "Internal Name"
5520
#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
5523
"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
5524
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
5525
"sequence manually for this piece."
5529
#: view:account.invoice:0
5530
msgid "Pro Forma Invoice "
5534
#: selection:account.subscription,period_type:0
5539
#: view:account.move.line:0
5540
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5541
msgid "Next Partner to Reconcile"
5542
msgstr "Đối tác tiếp theo để đối soát"
5545
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
5546
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
5548
msgstr "Tài khoản Thuế"
5551
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5552
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
5553
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5554
msgid "Balance Sheet"
5555
msgstr "Bảng cân đối kế toán"
5558
#: selection:account.account.type,report_type:0
5559
#: code:addons/account/account.py:188
5561
msgid "Profit & Loss (Income account)"
5565
#: field:account.journal,allow_date:0
5566
msgid "Check Date in Period"
5570
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5571
msgid "Accounting Reports"
5572
msgstr "Các báo cáo kế toán"
5575
#: field:account.move,line_id:0
5576
#: view:analytic.entries.report:0
5577
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5582
#: view:account.entries.report:0
5587
#: view:account.tax.template:0
5588
msgid "Compute Code (if type=code)"
5589
msgstr "Compute Code (if type=code)"
5592
#: code:addons/account/account_invoice.py:508
5595
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
5599
#: selection:account.analytic.journal,type:0
5600
#: view:account.config.settings:0
5601
#: view:account.journal:0
5602
#: selection:account.journal,type:0
5603
#: view:account.model:0
5604
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
5605
#: view:account.tax.template:0
5606
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5611
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
5612
msgid "Automatic Reconcile"
5613
msgstr "Đối soát tự động"
5616
#: view:account.analytic.line:0
5617
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
5618
#: report:account.invoice:0
5619
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
5620
#: field:account.invoice.tax,amount:0
5621
#: view:account.move:0
5622
#: field:account.move,amount:0
5623
#: view:account.move.line:0
5624
#: field:account.tax,amount:0
5625
#: field:account.tax.template,amount:0
5626
#: xsl:account.transfer:0
5627
#: view:analytic.entries.report:0
5628
#: field:analytic.entries.report,amount:0
5629
#: field:cash.box.in,amount:0
5630
#: field:cash.box.out,amount:0
5635
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5636
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5637
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5638
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5639
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5640
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5645
#: help:account.bank.statement,message_summary:0
5646
#: help:account.invoice,message_summary:0
5648
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
5649
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
5653
#: field:account.tax,child_depend:0
5654
#: field:account.tax.template,child_depend:0
5655
msgid "Tax on Children"
5656
msgstr "thuế của các chi nhánh"
5659
#: field:account.journal,update_posted:0
5660
msgid "Allow Cancelling Entries"
5661
msgstr "cho phép hủy bỏ đầu vào"
5664
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
5667
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
5669
"Please define partner on it!"
5671
"Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dựa trên dòng "
5672
"thời hạn thanh toán đối tác!\n"
5673
"Hãy xác định đối tác trên nó!"
5676
#: field:account.tax.code,sign:0
5677
msgid "Coefficent for parent"
5678
msgstr "Coefficent for parent"
5681
#: report:account.partner.balance:0
5682
msgid "(Account/Partner) Name"
5683
msgstr "Tên (Tài khoản/Đối tác)"
5686
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5691
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5692
msgid "Cash and Banks"
5696
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5697
msgid "account.installer"
5698
msgstr "account.installer"
5701
#: view:account.invoice:0
5702
msgid "Recompute taxes and total"
5706
#: code:addons/account/account.py:1116
5708
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
5712
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5713
msgid "Include in Base Amount"
5714
msgstr "gồm các lương cơ bản"
5717
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
5718
msgid "Supplier Invoice Number"
5722
#: help:account.payment.term.line,days:0
5724
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5725
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5727
"Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số "
5728
"Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
5731
#: view:account.payment.term.line:0
5732
msgid "Amount Computation"
5733
msgstr "Tính toán giá trị"
5736
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
5738
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
5742
#: view:account.journal:0
5743
msgid "Entry Controls"
5744
msgstr "Kiểm soát dữ liệu vào"
5747
#: view:account.analytic.chart:0
5748
#: view:project.account.analytic.line:0
5749
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5750
msgstr "Để trống để giữ nguyên hiện trạng"
5753
#: field:account.analytic.balance,date1:0
5754
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5755
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5756
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5757
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5758
msgid "Start of period"
5759
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
5762
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
5767
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5768
msgid "Account Common Account Report"
5769
msgstr "Account Common Account Report"
5772
#: view:account.analytic.account:0
5773
#: view:account.bank.statement:0
5774
#: selection:account.bank.statement,state:0
5775
#: view:account.fiscalyear:0
5776
#: selection:account.fiscalyear,state:0
5777
#: selection:account.invoice,state:0
5778
#: selection:account.invoice.report,state:0
5779
#: selection:account.period,state:0
5780
#: selection:report.invoice.created,state:0
5785
#: view:account.config.settings:0
5786
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5787
msgid "Analytic Accounting"
5788
msgstr "Kế toán quản trị"
5791
#: help:account.payment.term.line,value:0
5793
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5794
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5795
"the whole amount will be treated."
5799
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5800
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5801
msgid "Include Initial Balances"
5805
#: view:account.invoice.tax:0
5807
msgstr "Các mã thuế"
5810
#: selection:account.invoice,type:0
5811
#: selection:account.invoice.report,type:0
5812
#: selection:report.invoice.created,type:0
5813
msgid "Customer Refund"
5814
msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
5817
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5818
#: field:account.tax,tax_sign:0
5819
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5820
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
5821
msgid "Tax Code Sign"
5822
msgstr "Tax Code Sign"
5825
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5826
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5827
msgstr "Báo cáo các Hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua"
5830
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5831
msgid "End of Year Entries Journal"
5832
msgstr "End of Year Entries Journal"
5835
#: view:account.invoice:0
5836
msgid "Draft Refund "
5840
#: view:cash.box.in:0
5841
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5845
#: view:account.payment.term.line:0
5846
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5847
msgid "Amount To Pay"
5851
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5853
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
5854
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5857
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
5858
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5862
#: view:account.subscription.line:0
5863
msgid "Subscription lines"
5864
msgstr "Subscription lines"
5867
#: field:account.entries.report,quantity:0
5868
msgid "Products Quantity"
5869
msgstr "Số lượng sản phẩm"
5872
#: view:account.entries.report:0
5873
#: selection:account.entries.report,move_state:0
5874
#: view:account.move:0
5875
#: selection:account.move,state:0
5876
#: view:account.move.line:0
5881
#: view:account.change.currency:0
5882
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5883
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5884
msgid "Change Currency"
5885
msgstr "Thay đổi loại tiền"
5888
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5889
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5890
msgid "Accounting entries."
5891
msgstr "Các bút toán Kế toán."
5894
#: view:account.invoice:0
5895
msgid "Payment Date"
5896
msgstr "Ngày thanh toán"
5899
#: view:account.bank.statement:0
5900
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
5901
msgid "Opening Cashbox Lines"
5905
#: view:account.analytic.account:0
5906
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5907
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5908
msgid "Analytic Accounts"
5909
msgstr "Các tài khoản phân tích"
5912
#: view:account.invoice.report:0
5913
msgid "Customer Invoices And Refunds"
5917
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5918
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
5919
#: field:account.model.line,amount_currency:0
5920
#: field:account.move.line,amount_currency:0
5921
msgid "Amount Currency"
5922
msgstr "Loại tiền của tài khoản"
5925
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5926
msgid "Round per Line"
5930
#: report:account.analytic.account.balance:0
5931
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5932
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5933
#: report:account.invoice:0
5934
#: field:account.invoice.line,quantity:0
5935
#: field:account.model.line,quantity:0
5936
#: field:account.move.line,quantity:0
5937
#: view:analytic.entries.report:0
5938
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5939
#: field:report.account.sales,quantity:0
5940
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
5945
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
5947
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5948
" Click to create a journal entry.\n"
5950
" A journal entry consists of several journal items, each of\n"
5951
" which is either a debit or a credit transaction.\n"
5953
" OpenERP automatically creates one journal entry per "
5955
" document: invoice, refund, supplier payment, bank "
5957
" etc. So, you should record journal entries manually "
5959
" for miscellaneous operations.\n"
5965
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5970
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
5971
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5972
msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5975
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
5977
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
5978
"orders and supplier invoices"
5982
#: code:addons/account/account_invoice.py:474
5985
"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a "
5986
"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
5987
"then re-confirm it."
5991
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
5993
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5994
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5996
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5997
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
6000
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6002
msgid "You must set a period length greater than 0."
6006
#: view:account.fiscal.position.template:0
6007
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
6008
msgid "Fiscal Position Template"
6009
msgstr "Fiscal Position Template"
6012
#: view:account.invoice:0
6013
msgid "Draft Refund"
6017
#: view:account.analytic.chart:0
6018
#: view:account.chart:0
6019
#: view:account.tax.chart:0
6021
msgstr "Open Charts"
6024
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
6025
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
6026
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
6027
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
6028
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
6029
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
6030
msgid "With Currency"
6031
msgstr "Với loại tiền"
6034
#: view:account.bank.statement:0
6035
msgid "Open CashBox"
6036
msgstr "Mở Két tiền mặt"
6039
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
6040
msgid "Automatic formatting"
6044
#: view:account.move.line.reconcile:0
6045
msgid "Reconcile With Write-Off"
6046
msgstr "Đối soát với các khoản Miễn bỏ"
6049
#: constraint:account.move.line:0
6050
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
6054
#: selection:account.payment.term.line,value:0
6055
#: selection:account.tax,type:0
6056
msgid "Fixed Amount"
6057
msgstr "Giá trị cố định"
6060
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
6062
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
6066
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
6067
msgid "Account Automatic Reconcile"
6068
msgstr "Tài khoản Đối soát Tự động"
6071
#: view:account.move:0
6072
#: view:account.move.line:0
6073
msgid "Journal Item"
6074
msgstr "Journal Item"
6077
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
6078
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
6079
msgid "Generate Opening Entries"
6080
msgstr "Generate Opening Entries"
6083
#: help:account.tax,type:0
6084
msgid "The computation method for the tax amount."
6085
msgstr "Phương pháp tính giá trị thuế."
6088
#: view:account.payment.term.line:0
6089
msgid "Due Date Computation"
6093
#: field:report.invoice.created,create_date:0
6098
#: view:account.analytic.journal:0
6099
#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
6100
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
6101
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
6102
msgid "Analytic Journals"
6103
msgstr "Các Sổ nhật ký Phân tích"
6106
#: field:account.account,child_id:0
6107
msgid "Child Accounts"
6108
msgstr "Tài khoản con"
6111
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
6113
msgid "Move name (id): %s (%s)"
6117
#: view:account.move.line.reconcile:0
6118
#: code:addons/account/account_move_line.py:879
6124
#: view:account.entries.report:0
6129
#: field:res.partner,debit:0
6130
msgid "Total Payable"
6131
msgstr "Tổng số tiền phải trả"
6134
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
6135
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
6140
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
6141
#: view:account.config.settings:0
6142
#: view:account.invoice:0
6143
#: view:account.invoice.report:0
6144
#: code:addons/account/account_invoice.py:390
6147
msgstr "Nhà cung cấp"
6150
#: selection:account.entries.report,month:0
6151
#: selection:account.invoice.report,month:0
6152
#: selection:analytic.entries.report,month:0
6153
#: selection:report.account.sales,month:0
6154
#: selection:report.account_type.sales,month:0
6159
#: code:addons/account/account.py:1031
6161
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
6165
#: report:account.analytic.account.journal:0
6167
msgstr "Tài khoản số"
6170
#: code:addons/account/account_invoice.py:95
6172
msgid "Free Reference"
6173
msgstr "Tham chiếu tự do"
6176
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6177
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6178
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6179
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6180
#: report:account.third_party_ledger:0
6181
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
6182
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
6184
msgid "Receivable and Payable Accounts"
6185
msgstr "Các Tài khoản Phải thu và Phải trả"
6188
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
6189
msgid "Fiscal Mapping"
6190
msgstr "Fiscal Mapping"
6193
#: view:account.config.settings:0
6194
msgid "Select Company"
6198
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
6199
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
6200
msgid "Account State Open"
6201
msgstr "Account State Open"
6204
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6206
msgstr "Số lượng tối đa:"
6209
#: view:account.invoice:0
6210
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
6211
msgid "Refund Invoice"
6212
msgstr "Hóa đơn hoàn tiền"
6215
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
6217
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6218
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6219
"you can choose by using the search tool."
6221
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6222
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6223
"you can choose by using the search tool."
6226
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
6228
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6229
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6231
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6232
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6235
#: field:account.invoice,period_id:0
6236
#: field:account.invoice.report,period_id:0
6237
#: field:report.account.sales,period_id:0
6238
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
6239
msgid "Force Period"
6240
msgstr "Force Period"
6243
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
6245
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6246
" Click to add an account.\n"
6248
" An account is part of a ledger allowing your company\n"
6249
" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
6250
" Companies present their annual accounts in two main parts: "
6252
" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
6253
" account). The annual accounts of a company are required by "
6255
" to disclose a certain amount of information.\n"
6261
#: view:account.invoice.report:0
6262
#: field:account.invoice.report,nbr:0
6267
#: view:account.invoice:0
6272
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
6273
#: field:account.balance.report,filter:0
6274
#: field:account.central.journal,filter:0
6275
#: field:account.common.account.report,filter:0
6276
#: field:account.common.journal.report,filter:0
6277
#: field:account.common.partner.report,filter:0
6278
#: field:account.common.report,filter:0
6279
#: field:account.general.journal,filter:0
6280
#: field:account.partner.balance,filter:0
6281
#: field:account.partner.ledger,filter:0
6282
#: field:account.print.journal,filter:0
6283
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
6284
#: field:account.vat.declaration,filter:0
6285
#: field:accounting.report,filter:0
6286
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
6291
#: code:addons/account/account.py:2334
6293
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
6297
#: view:account.tax.template:0
6298
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
6299
msgstr "Compute Code for Taxes Included Prices"
6302
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
6303
msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
6307
#: field:account.journal,loss_account_id:0
6308
msgid "Loss Account"
6312
#: field:account.tax,account_collected_id:0
6313
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
6314
msgid "Invoice Tax Account"
6315
msgstr "Invoice Tax Account"
6318
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
6319
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
6320
msgid "Account General Journal"
6321
msgstr "Account General Journal"
6324
#: help:account.move,state:0
6326
"All manually created new journal entries are usually in the status "
6327
"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
6328
"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
6329
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
6330
"and will be created in 'Posted' status."
6334
#: field:account.payment.term.line,days:0
6335
msgid "Number of Days"
6339
#: code:addons/account/account.py:1357
6342
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
6343
"belong to chart of accounts \"%s\"."
6347
#: view:account.financial.report:0
6352
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
6353
msgid "Template Tax Fiscal Position"
6354
msgstr "Template Tax Fiscal Position"
6357
#: help:account.tax,name:0
6358
msgid "This name will be displayed on reports"
6359
msgstr "This name will be displayed on reports"
6362
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6363
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6364
msgid "Printing date"
6368
#: selection:account.account.type,close_method:0
6369
#: selection:account.tax,type:0
6370
#: selection:account.tax.template,type:0
6375
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
6376
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
6377
msgid "Customer Refunds"
6378
msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
6381
#: field:account.account,foreign_balance:0
6382
msgid "Foreign Balance"
6386
#: field:account.journal.period,name:0
6387
msgid "Journal-Period Name"
6388
msgstr "Tên Chu kỳ của Sổ nhật ký"
6391
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
6392
msgid "Multipication factor for Base code"
6393
msgstr "Multipication factor for Base code"
6396
#: help:account.journal,company_id:0
6397
msgid "Company related to this journal"
6398
msgstr "Company related to this journal"
6401
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
6402
msgid "Allows you multi currency environment"
6406
#: view:account.subscription:0
6407
msgid "Running Subscription"
6411
#: report:account.invoice:0
6412
msgid "Fiscal Position Remark :"
6413
msgstr "Fiscal Position Remark :"
6416
#: view:analytic.entries.report:0
6417
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
6418
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
6419
msgid "Analytic Entries Analysis"
6420
msgstr "Analytic Entries Analysis"
6423
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
6428
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
6430
"This journal will be created automatically for this bank account when you "
6435
#: view:account.analytic.line:0
6436
msgid "Analytic Entry"
6437
msgstr "Analytic Entry"
6440
#: view:res.company:0
6441
#: field:res.company,overdue_msg:0
6442
msgid "Overdue Payments Message"
6443
msgstr "Thông điệp cho các Thanh toán trễ hạn"
6446
#: field:account.entries.report,date_created:0
6447
msgid "Date Created"
6451
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
6452
msgid "account.analytic.line.extended"
6453
msgstr "account.analytic.line.extended"
6456
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6458
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6459
"(i.e. paid) in the system."
6461
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6462
"(i.e. paid) in the system."
6465
#: view:account.chart.template:0
6466
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
6467
msgid "Root Account"
6468
msgstr "Tài khoản gốc"
6471
#: view:account.analytic.line:0
6472
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
6473
msgid "Analytic Line"
6474
msgstr "Analytic Line"
6477
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
6482
#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
6485
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
6486
"unreconcile related payment entries first."
6490
#: field:product.template,taxes_id:0
6491
msgid "Customer Taxes"
6492
msgstr "Các Thuế cho Khách hàng"
6495
#: help:account.model,name:0
6496
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
6497
msgstr "This is a model for recurring accounting entries"
6500
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
6501
msgid "Sales Tax(%)"
6505
#: view:account.tax.code:0
6506
msgid "Reporting Configuration"
6507
msgstr "Cấu hình Báo cáo"
6510
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
6512
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6513
" Click to register a refund you received from a supplier.\n"
6515
" Instead of creating the supplier refund manually, you can "
6517
" refunds and reconcile them directly from the related "
6518
"supplier invoice.\n"
6524
#: field:account.tax,type:0
6525
#: field:account.tax.template,type:0
6530
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6531
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6532
msgid "Account Templates"
6533
msgstr "Các Mẫu Tài khoản"
6536
#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
6537
#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6539
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6540
"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6541
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6546
#: report:account.vat.declaration:0
6547
msgid "Tax Statement"
6548
msgstr "Báo cáo Thuế"
6551
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
6553
msgstr "Các công ty"
6556
#: view:account.invoice.report:0
6557
msgid "Open and Paid Invoices"
6561
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
6562
msgid "Display children flat"
6566
#: view:account.config.settings:0
6571
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6572
msgid "Select a fiscal year to close"
6573
msgstr "Chọn một năm tài chính để đóng"
6576
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6577
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6578
msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6581
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6586
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6587
msgid "Information addendum"
6588
msgstr "Information addendum"
6591
#: field:account.chart,fiscalyear:0
6592
#: view:account.fiscalyear:0
6594
msgstr "Năm tài chính"
6597
#: view:account.move.reconcile:0
6598
msgid "Partial Reconcile Entries"
6599
msgstr "Partial Reconcile Entries"
6602
#: view:account.aged.trial.balance:0
6603
#: view:account.analytic.balance:0
6604
#: view:account.analytic.chart:0
6605
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
6606
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6607
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
6608
#: view:account.analytic.journal.report:0
6609
#: view:account.automatic.reconcile:0
6610
#: view:account.change.currency:0
6611
#: view:account.chart:0
6612
#: view:account.common.report:0
6613
#: view:account.config.settings:0
6614
#: view:account.fiscalyear.close:0
6615
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
6616
#: view:account.invoice.cancel:0
6617
#: view:account.invoice.confirm:0
6618
#: view:account.invoice.refund:0
6619
#: view:account.journal.select:0
6620
#: view:account.move.bank.reconcile:0
6621
#: view:account.move.line.reconcile:0
6622
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
6623
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6624
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6625
#: view:account.period.close:0
6626
#: view:account.state.open:0
6627
#: view:account.subscription.generate:0
6628
#: view:account.tax.chart:0
6629
#: view:account.unreconcile:0
6630
#: view:account.use.model:0
6631
#: view:account.vat.declaration:0
6632
#: view:cash.box.in:0
6633
#: view:cash.box.out:0
6634
#: view:project.account.analytic.line:0
6635
#: view:validate.account.move:0
6636
#: view:validate.account.move.lines:0
6641
#: selection:account.account,type:0
6642
#: selection:account.account.template,type:0
6643
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6644
#: selection:account.entries.report,type:0
6646
msgstr "Khoản phải thu"
6649
#: constraint:account.move.line:0
6650
msgid "You cannot create journal items on closed account."
6654
#: code:addons/account/account_invoice.py:633
6656
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
6660
#: view:account.invoice:0
6662
msgstr "Thông tin khác"
6665
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6666
msgid "Default Credit Account"
6667
msgstr "Tài khoản Ghi có Mặc định"
6670
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
6671
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6672
msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
6675
#: code:addons/account/installer.py:69
6681
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
6683
msgstr "Két tiền mặt"
6686
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6687
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
6689
msgstr "Vốn chủ sở hữu"
6692
#: field:account.journal,internal_account_id:0
6693
msgid "Internal Transfers Account"
6697
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
6699
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
6703
#: selection:account.tax,type:0
6708
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
6709
msgid "Round globally"
6713
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6714
msgid "Journal & Partner"
6715
msgstr "Sổ nhật ký & Đối tác"
6718
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
6723
#: code:addons/account/account.py:3465
6725
msgid "Cannot generate an unused journal code."
6729
#: view:account.invoice:0
6730
msgid "force period"
6734
#: view:project.account.analytic.line:0
6735
msgid "View Account Analytic Lines"
6736
msgstr "View Account Analytic Lines"
6739
#: field:account.invoice,internal_number:0
6740
#: field:report.invoice.created,number:0
6741
msgid "Invoice Number"
6745
#: field:account.bank.statement,difference:0
6750
#: help:account.tax,include_base_amount:0
6752
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6753
"computation of the next taxes"
6755
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6756
"computation of the next taxes"
6759
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6760
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6761
msgstr "Đối soát: Chuyển tới Đối tác kế tiếp"
6764
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6765
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6766
msgid "Inverted Analytic Balance"
6767
msgstr "Inverted Analytic Balance"
6770
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
6771
msgid "Applicable Type"
6772
msgstr "Applicable Type"
6775
#: help:account.invoice,date_due:0
6777
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
6778
"generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
6779
"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
6780
"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
6781
"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
6785
#: code:addons/account/account.py:414
6788
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
6793
#: help:account.tax.template,sequence:0
6795
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6796
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6797
"children. In this case, the evaluation order is important."
6799
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6800
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6801
"children. In this case, the evaluation order is important."
6804
#: code:addons/account/account.py:1448
6805
#: code:addons/account/account.py:1453
6806
#: code:addons/account/account.py:1482
6807
#: code:addons/account/account.py:1489
6808
#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
6809
#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
6810
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
6811
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
6812
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
6813
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
6814
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6815
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6821
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6826
#: selection:account.account,type:0
6827
#: selection:account.account.template,type:0
6828
#: view:account.journal:0
6830
msgstr "Thanh khoản"
6833
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6834
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6835
msgid "Analytic Journal Items"
6836
msgstr "Analytic Journal Items"
6839
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
6840
msgid "Has default company"
6844
#: view:account.fiscalyear.close:0
6846
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6847
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6848
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6850
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6851
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6852
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6855
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6856
msgid "Bank and Cash"
6857
msgstr "Ngân hàng và Tiền mặt"
6860
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6862
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6863
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6864
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6867
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6868
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6869
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6873
#: sql_constraint:account.journal:0
6874
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6875
msgstr "Tên của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
6878
#: field:account.account.template,nocreate:0
6879
msgid "Optional create"
6880
msgstr "Optional create"
6883
#: code:addons/account/account.py:686
6886
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
6891
#: report:account.invoice:0
6892
#: selection:account.invoice,type:0
6893
#: selection:account.invoice.report,type:0
6894
#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
6895
#: selection:report.invoice.created,type:0
6897
msgid "Supplier Refund"
6898
msgstr "Hoàn tiền cho Nhà cung cấp"
6901
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6903
msgstr "Entry lines"
6906
#: field:account.move.line,centralisation:0
6907
msgid "Centralisation"
6911
#: view:account.account:0
6912
#: view:account.account.template:0
6913
#: view:account.analytic.account:0
6914
#: view:account.analytic.journal:0
6915
#: view:account.analytic.line:0
6916
#: view:account.bank.statement:0
6917
#: view:account.chart.template:0
6918
#: view:account.entries.report:0
6919
#: view:account.financial.report:0
6920
#: view:account.fiscalyear:0
6921
#: view:account.invoice:0
6922
#: view:account.invoice.report:0
6923
#: view:account.journal:0
6924
#: view:account.model:0
6925
#: view:account.move:0
6926
#: view:account.move.line:0
6927
#: view:account.subscription:0
6928
#: view:account.tax.code.template:0
6929
#: view:analytic.entries.report:0
6931
msgstr "Nhóm theo..."
6934
#: code:addons/account/account.py:1024
6937
"There is no period defined for this date: %s.\n"
6938
"Please create one."
6942
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
6943
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
6944
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
6945
msgid "Unit of Measure"
6949
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
6951
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6952
"when generating them from invoices."
6954
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6955
"when generating them from invoices."
6958
#: field:account.installer,has_default_company:0
6959
msgid "Has Default Company"
6963
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6964
msgid "account.sequence.fiscalyear"
6965
msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6968
#: report:account.analytic.account.journal:0
6969
#: view:account.analytic.journal:0
6970
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
6971
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6972
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6973
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6974
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6975
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
6976
msgid "Analytic Journal"
6977
msgstr "Analytic Journal"
6980
#: view:account.entries.report:0
6982
msgstr "Đã được đối soát"
6985
#: constraint:account.payment.term.line:0
6987
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6992
#: report:account.invoice:0
6993
#: field:account.invoice.tax,base:0
6998
#: field:account.model,name:0
7000
msgstr "Tên Mô hình"
7003
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
7004
msgid "Expense Category Account"
7005
msgstr "Tài khoản Nhóm Chi phí"
7008
#: sql_constraint:account.tax:0
7009
msgid "Tax Name must be unique per company!"
7013
#: view:account.bank.statement:0
7014
msgid "Cash Transactions"
7015
msgstr "Các giao dịch tiền mặt"
7018
#: view:account.unreconcile:0
7020
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
7021
"are linked to those transactions because they will not be disabled"
7025
#: view:account.account.template:0
7026
#: view:account.bank.statement:0
7027
#: field:account.bank.statement.line,note:0
7028
#: view:account.fiscal.position:0
7029
#: field:account.fiscal.position,note:0
7030
#: field:account.fiscal.position.template,note:0
7032
msgstr "Các ghi chú"
7035
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
7036
msgid "Analytic Entries Statistics"
7037
msgstr "Analytic Entries Statistics"
7040
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
7041
#: code:addons/account/account_move_line.py:955
7044
msgstr "Các bút toán: "
7047
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
7048
msgid "Currency of the related account journal."
7052
#: constraint:account.move.line:0
7054
"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
7059
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
7064
#: selection:account.account.type,report_type:0
7065
#: code:addons/account/account.py:190
7067
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
7071
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
7072
msgid "State is draft"
7073
msgstr "State is draft"
7076
#: view:account.move.line:0
7081
#: view:account.move.line:0
7082
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
7086
#: report:account.invoice:0
7091
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
7093
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
7094
"account for the current partner"
7096
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
7097
"account for the current partner"
7100
#: field:account.tax,python_applicable:0
7101
#: field:account.tax,python_compute:0
7102
#: selection:account.tax,type:0
7103
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
7104
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
7105
#: field:account.tax.template,python_compute:0
7106
#: selection:account.tax.template,type:0
7111
#: view:account.entries.report:0
7112
msgid "Journal Entries with period in current period"
7116
#: help:account.journal,update_posted:0
7118
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
7119
"this journal or of the invoice related to this journal"
7121
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
7122
"this journal or of the invoice related to this journal"
7125
#: view:account.fiscalyear.close:0
7130
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
7131
msgid "Create entry"
7132
msgstr "Tạo bút toán"
7135
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
7136
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
7140
#: selection:account.account.type,report_type:0
7141
#: code:addons/account/account.py:189
7143
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
7147
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
7148
msgid "Total Transactions"
7152
#: code:addons/account/account.py:636
7154
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
7158
#: code:addons/account/account.py:1024
7159
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
7165
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
7166
msgid "Financial Report Style"
7170
#: selection:account.financial.report,sign:0
7171
msgid "Preserve balance sign"
7175
#: view:account.vat.declaration:0
7176
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
7177
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
7178
msgid "Taxes Report"
7179
msgstr "Báo cáo các loại thuế"
7182
#: selection:account.journal.period,state:0
7187
#: view:account.analytic.line:0
7188
msgid "Project line"
7189
msgstr "Project line"
7192
#: field:account.invoice.tax,manual:0
7197
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
7198
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
7202
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7204
msgid "You must set a start date."
7208
#: view:account.automatic.reconcile:0
7210
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
7211
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
7212
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
7213
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
7214
"the amounts correspond."
7216
"Đối với hoá đơn được coi là thanh toán, ghi hoá đơn phải được đối chiếu với "
7217
"các đối tác, thường là các khoản thanh toán. Với các chức năng tự động hoà "
7218
"giải, OpenERP làm cho tìm kiếm của riêng mình cho các mục để hòa giải trong "
7219
"một loạt các tài khoản. Nó tìm thấy mục cho từng đối tác mà số tiền tương ứng"
7222
#: view:account.move:0
7223
#: field:account.move,to_check:0
7228
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
7229
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
7231
"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
7232
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
7237
#: view:account.bank.statement:0
7238
#: view:account.move:0
7239
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
7240
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
7241
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
7242
msgid "Journal Entries"
7243
msgstr "Các bút toán Sổ nhật ký"
7246
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
7248
msgid "No period found on the invoice."
7252
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
7253
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
7254
msgstr "Display Ledger Report with One partner per page"
7257
#: report:account.general.ledger:0
7258
#: report:account.general.ledger_landscape:0
7259
#: report:account.third_party_ledger:0
7260
#: report:account.third_party_ledger_other:0
7265
#: view:account.state.open:0
7270
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
7271
#: selection:account.balance.report,target_move:0
7272
#: selection:account.central.journal,target_move:0
7273
#: selection:account.chart,target_move:0
7274
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
7275
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
7276
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
7277
#: selection:account.common.report,target_move:0
7278
#: selection:account.general.journal,target_move:0
7279
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
7280
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
7281
#: selection:account.print.journal,target_move:0
7282
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
7283
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
7284
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
7285
#: selection:accounting.report,target_move:0
7286
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
7289
msgstr "Tất cả bút toán"
7292
#: constraint:account.move.reconcile:0
7293
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
7297
#: view:account.journal.select:0
7298
msgid "Journal Select"
7299
msgstr "Journal Select"
7302
#: view:account.bank.statement:0
7303
#: code:addons/account/account.py:422
7304
#: code:addons/account/account.py:434
7306
msgid "Opening Balance"
7307
msgstr "Số dư đầu kỳ"
7310
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
7311
msgid "Account Reconciliation"
7312
msgstr "Đối soát Tài khoản"
7315
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
7316
msgid "Taxes Fiscal Position"
7317
msgstr "Taxes Fiscal Position"
7320
#: report:account.general.ledger:0
7321
#: report:account.general.ledger_landscape:0
7322
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
7323
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
7324
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
7325
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
7326
msgid "General Ledger"
7330
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
7331
msgid "The payment order is sent to the bank."
7332
msgstr "Lệnh thanh toán đã được gửi tới ngân hàng."
7335
#: help:account.move,to_check:0
7337
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7338
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7340
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7341
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7344
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
7345
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
7346
msgid "Complete Set of Taxes"
7350
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7353
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
7357
#: view:account.chart.template:0
7359
msgstr "Các thuộc tính"
7362
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
7363
msgid "Account tax chart"
7364
msgstr "Account tax chart"
7367
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7368
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7369
#: report:account.central.journal:0
7370
#: report:account.general.journal:0
7371
#: report:account.invoice:0
7372
#: report:account.journal.period.print:0
7373
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7374
#: report:account.partner.balance:0
7379
#: constraint:account.journal:0
7381
"Configuration error!\n"
7382
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
7386
#: code:addons/account/account.py:2304
7389
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7390
"following labels:\n"
7392
"%(year)s: To Specify Year \n"
7393
"%(month)s: To Specify Month \n"
7394
"%(date)s: Current Date\n"
7396
"e.g. My model on %(date)s"
7398
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7399
"following labels:\n"
7401
"%(year)s: To Specify Year \n"
7402
"%(month)s: To Specify Month \n"
7403
"%(date)s: Current Date\n"
7405
"e.g. My model on %(date)s"
7408
#: field:account.invoice,paypal_url:0
7413
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
7414
msgid "Manage customer payments"
7418
#: help:report.invoice.created,origin:0
7419
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
7420
msgstr "Tham chiếu tài liệu dùng để phát sinh báo cáo hóa đơn này."
7423
#: field:account.tax.code,child_ids:0
7424
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
7426
msgstr "Child Codes"
7429
#: constraint:account.fiscalyear:0
7432
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
7436
#: view:account.tax.template:0
7437
msgid "Taxes used in Sales"
7441
#: view:account.period:0
7442
msgid "Re-Open Period"
7446
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
7447
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
7448
msgid "Customer Invoices"
7449
msgstr "Các hóa đơn cho khách hàng"
7452
#: view:account.tax:0
7457
#: view:account.analytic.line:0
7462
#: selection:account.invoice.report,state:0
7463
#: selection:account.journal.period,state:0
7464
#: selection:account.subscription,state:0
7465
#: selection:report.invoice.created,state:0
7470
#: code:addons/account/account.py:1319
7473
"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
7474
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
7475
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
7479
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
7480
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7481
msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7484
#: view:account.aged.trial.balance:0
7486
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7487
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7488
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7489
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7490
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7491
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
7493
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7494
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7495
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7496
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7497
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7498
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
7501
#: field:account.invoice,origin:0
7502
#: field:account.invoice.line,origin:0
7503
#: field:report.invoice.created,origin:0
7504
msgid "Source Document"
7505
msgstr "Tài liệu gốc"
7508
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
7510
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
7514
#: view:account.account.template:0
7515
msgid "Internal notes..."
7519
#: constraint:account.account:0
7521
"Configuration Error!\n"
7522
"You cannot define children to an account with internal type different of "
7527
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
7528
msgid "Accounting Report"
7532
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
7533
msgid "Account Currency"
7537
#: report:account.invoice:0
7542
#: help:account.tax,amount:0
7543
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7544
msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7547
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
7548
msgid "Financial Reports Hierarchy"
7552
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
7553
msgid "Monthly Turnover"
7554
msgstr "Doanh số hàng tháng"
7557
#: view:account.move:0
7558
#: view:account.move.line:0
7559
msgid "Analytic Lines"
7560
msgstr "Analytic Lines"
7563
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7564
#: field:account.tax.code,line_ids:0
7569
#: view:account.tax.template:0
7570
msgid "Account Tax Template"
7571
msgstr "Account Tax Template"
7574
#: view:account.journal.select:0
7575
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7576
msgstr "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7579
#: view:account.state.open:0
7580
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7581
msgstr "Are you sure you want to open this invoice ?"
7584
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7585
msgid "Opening Entries Expense Account"
7589
#: view:account.invoice:0
7590
msgid "Customer Reference"
7594
#: field:account.account.template,parent_id:0
7595
msgid "Parent Account Template"
7596
msgstr "Parent Account Template"
7599
#: report:account.invoice:0
7604
#: view:account.bank.statement:0
7605
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
7606
msgid "Closing Cashbox Lines"
7610
#: view:account.bank.statement:0
7611
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7612
#: field:account.move.line,statement_id:0
7613
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7618
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7619
msgid "It acts as a default account for debit amount"
7620
msgstr "It acts as a default account for debit amount"
7623
#: view:account.entries.report:0
7624
msgid "Posted entries"
7628
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7629
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7633
#: view:account.invoice:0
7634
msgid "Accounting Period"
7638
#: view:account.invoice.report:0
7639
msgid "Group by year of Invoice Date"
7643
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
7644
msgid "Purchase tax (%)"
7648
#: help:res.partner,credit:0
7649
msgid "Total amount this customer owes you."
7650
msgstr "Tổng số tiền khách hàng này nợ bạn."
7653
#: view:account.move.line:0
7654
msgid "Unbalanced Journal Items"
7658
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
7659
msgid "Chart Templates"
7663
#: field:account.journal.period,icon:0
7668
#: view:account.use.model:0
7673
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7674
msgid "Root Tax Code"
7675
msgstr "Root Tax Code"
7678
#: help:account.journal,centralisation:0
7680
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7681
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7684
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7685
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7689
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
7694
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7695
msgid "Bank Statement Line"
7696
msgstr "Bank Statement Line"
7699
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7700
msgid "Default Purchase Tax"
7701
msgstr "Thuế Mua hàng Mặc định"
7704
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7705
msgid "Opening Entries Income Account"
7709
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
7710
msgid "Allow pro-forma invoices"
7714
#: view:account.bank.statement:0
7719
#: help:account.tax,domain:0
7720
#: help:account.tax.template,domain:0
7722
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7723
"to create specific taxes in a custom domain."
7725
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7726
"to create specific taxes in a custom domain."
7729
#: field:account.invoice,reference:0
7730
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
7731
msgid "Invoice Reference"
7732
msgstr "Tham chiếu Hóa đơn"
7735
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7736
msgid "Name of new entries"
7737
msgstr "Tên cúa các bút toán mới"
7740
#: view:account.use.model:0
7741
msgid "Create Entries"
7742
msgstr "Tạo các bút toán"
7745
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
7746
msgid "cash.box.out"
7750
#: help:account.config.settings,currency_id:0
7751
msgid "Main currency of the company."
7755
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
7761
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
7762
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
7768
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7769
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7773
#: view:account.journal:0
7774
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
7775
msgid "Account Journal"
7776
msgstr "Account Journal"
7779
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
7780
msgid "Tax calculation rounding method"
7784
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7785
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7786
msgid "Paid invoice"
7787
msgstr "Hóa đơn đã được thanh toán"
7790
#: view:account.invoice.refund:0
7792
"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
7793
" have issued. The credit note will be "
7794
"created, validated and reconciled\n"
7795
" with the invoice. You will not be able "
7796
"to modify the credit note."
7800
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7802
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7803
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7804
"it have been reconciled."
7806
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7807
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7808
"it have been reconciled."
7811
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7816
#: field:account.tax,domain:0
7817
#: field:account.tax.template,domain:0
7822
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7824
msgstr "Sử dụng mô hình"
7827
#: code:addons/account/account.py:1490
7830
"There is no default credit account defined \n"
7831
"on journal \"%s\"."
7835
#: view:account.invoice.line:0
7836
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7837
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7838
msgid "Invoice Line"
7839
msgstr "Dòng hóa đơn"
7842
#: view:account.invoice.report:0
7843
msgid "Customer And Supplier Refunds"
7847
#: field:account.financial.report,sign:0
7848
msgid "Sign on Reports"
7849
msgstr "Sign on Reports"
7852
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7855
" Click to add a new analytic account.\n"
7857
" The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
7858
" legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
7859
" accounts structure should reflect your own business needs "
7861
" term of costs/revenues reporting.\n"
7863
" They are usually structured by contracts, projects, products "
7865
" departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
7866
" timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
7867
" related account.\n"
7873
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7878
#: code:addons/account/account.py:3206
7884
#: report:account.invoice:0
7885
#: view:account.invoice:0
7890
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7891
#: view:account.move.line:0
7892
#: selection:account.move.line,state:0
7897
#: selection:account.move.line,centralisation:0
7899
msgstr "Bình thường"
7902
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7903
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7904
msgid "Email Templates"
7908
#: view:account.move.line:0
7909
msgid "Optional Information"
7910
msgstr "Thông tin tùy chọn"
7913
#: view:account.analytic.line:0
7914
#: field:account.bank.statement,user_id:0
7915
#: view:account.journal:0
7916
#: field:account.journal,user_id:0
7917
#: view:analytic.entries.report:0
7918
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
7923
#: selection:account.account,currency_mode:0
7928
#: help:account.move.line,date_maturity:0
7930
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7931
"the limit date for the payment of this line."
7933
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7934
"the limit date for the payment of this line."
7937
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7938
msgid "Multi-Currencies"
7942
#: field:account.model.line,date_maturity:0
7943
msgid "Maturity Date"
7947
#: code:addons/account/account.py:3193
7949
msgid "Sales Journal"
7950
msgstr "Sổ nhật ký Bán hàng"
7953
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7955
msgstr "Thuế Hóa đơn"
7958
#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
7960
msgid "No piece number !"
7961
msgstr "No piece number !"
7964
#: view:account.financial.report:0
7965
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7966
msgid "Account Reports Hierarchy"
7970
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
7972
"This optional field allow you to link an account template to a specific "
7973
"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7974
"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7975
"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7976
"common to both several times)."
7980
#: view:account.move:0
7981
msgid "Unposted Journal Entries"
7985
#: help:account.invoice.refund,date:0
7987
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
7988
"be chosen accordingly!"
7992
#: view:product.template:0
7993
msgid "Sales Properties"
7994
msgstr "Các thuộc tính Bán hàng"
7997
#: code:addons/account/account.py:3541
8000
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
8005
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
8006
msgid "Manual Reconciliation"
8007
msgstr "Đối soát thủ công"
8010
#: report:account.overdue:0
8011
msgid "Total amount due:"
8012
msgstr "Tổng giá trị đến hạn thanh toán:"
8015
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
8016
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
8021
#: selection:account.move.line,centralisation:0
8022
#: code:addons/account/account.py:1541
8024
msgid "Currency Adjustment"
8028
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
8029
msgid "Fiscal Year to close"
8030
msgstr "Năm tài chính để đóng"
8033
#: view:account.invoice.cancel:0
8034
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
8035
msgid "Cancel Selected Invoices"
8036
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
8039
#: help:account.account.type,report_type:0
8041
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
8045
#: selection:account.entries.report,month:0
8046
#: selection:account.invoice.report,month:0
8047
#: selection:analytic.entries.report,month:0
8048
#: selection:report.account.sales,month:0
8049
#: selection:report.account_type.sales,month:0
8054
#: code:addons/account/account_invoice.py:820
8056
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
8060
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
8061
msgid "Templates for Account Chart"
8062
msgstr "Templates for Account Chart"
8065
#: help:account.model.line,sequence:0
8067
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
8072
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8073
msgid "Residual Amount in Currency"
8077
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
8078
msgid "Credit note sequence"
8082
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8083
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
8084
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
8085
#: view:validate.account.move:0
8086
#: view:validate.account.move.lines:0
8087
msgid "Post Journal Entries"
8088
msgstr "Post Journal Entries"
8091
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
8092
#: view:account.config.settings:0
8093
#: view:account.invoice:0
8094
#: view:account.invoice.report:0
8095
#: code:addons/account/account_invoice.py:388
8101
#: field:account.financial.report,name:0
8106
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
8107
#: selection:account.analytic.journal,type:0
8108
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
8109
#: selection:account.entries.report,type:0
8110
#: selection:account.journal,type:0
8111
#: code:addons/account/account.py:3092
8117
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
8118
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
8119
msgid "Account Destination"
8120
msgstr "Account Destination"
8123
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8125
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
8126
"already reconciled"
8130
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
8131
#: field:account.financial.report,sequence:0
8132
#: field:account.invoice.line,sequence:0
8133
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
8134
#: field:account.model.line,sequence:0
8135
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
8136
#: field:account.tax,sequence:0
8137
#: field:account.tax.code,sequence:0
8138
#: field:account.tax.template,sequence:0
8143
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
8144
msgid "Paypal account"
8148
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
8149
msgid "Journal Entry Number"
8153
#: view:account.financial.report:0
8154
msgid "Parent Report"
8158
#: constraint:account.account:0
8159
#: constraint:account.tax.code:0
8162
"You cannot create recursive accounts."
8166
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
8171
#: help:account.invoice,move_id:0
8172
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
8173
msgstr "Link to the automatically generated Journal Items."
8176
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
8177
msgid "account.config.settings"
8181
#: selection:account.config.settings,period:0
8182
#: selection:account.installer,period:0
8187
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
8192
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
8193
msgid "Computed Balance"
8198
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
8200
msgid "You must choose at least one record."
8204
#: field:account.account,parent_id:0
8205
#: field:account.financial.report,parent_id:0
8207
msgstr "Tài khoản cha"
8210
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
8216
#: help:account.payment.term.line,days2:0
8218
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8219
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8220
"it's based on the beginning of the month)."
8222
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8223
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8224
"it's based on the beginning of the month)."
8227
#: view:account.move.line.reconcile:0
8228
msgid "Reconciliation Transactions"
8229
msgstr "Reconciliation Transactions"
8232
#: code:addons/account/account_invoice.py:472
8235
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
8236
"refund it instead."
8240
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
8241
msgid "Legal Reports"
8242
msgstr "Các báo cáo luật định"
8245
#: field:account.tax.code,sum_period:0
8247
msgstr "Tổng cho chu kỳ"
8250
#: help:account.tax,sequence:0
8252
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8253
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8254
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
8256
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8257
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8258
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
8261
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
8262
msgid "CashBox Line"
8263
msgstr "CashBox Line"
8266
#: field:account.installer,charts:0
8267
msgid "Accounting Package"
8271
#: report:account.third_party_ledger:0
8272
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8273
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8274
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
8275
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
8276
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
8277
msgid "Partner Ledger"
8278
msgstr "Partner Ledger"
8281
#: selection:account.tax.template,type:0
8286
#: code:addons/account/account.py:653
8287
#: code:addons/account/account.py:656
8288
#: code:addons/account/account.py:668
8289
#: code:addons/account/account.py:1031
8295
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
8296
#: help:account.invoice,message_unread:0
8297
msgid "If checked new messages require your attention."
8301
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
8302
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
8306
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
8307
msgid "State of Move Line"
8308
msgstr "State of Move Line"
8311
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
8312
msgid "Account move line reconcile"
8313
msgstr "Account move line reconcile"
8316
#: view:account.subscription.generate:0
8317
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
8318
msgid "Subscription Compute"
8322
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
8323
msgid "Open for Unreconciliation"
8324
msgstr "Open for Unreconciliation"
8327
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
8328
#: view:account.entries.report:0
8329
#: field:account.entries.report,partner_id:0
8330
#: report:account.general.ledger:0
8331
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8332
#: view:account.invoice:0
8333
#: field:account.invoice,partner_id:0
8334
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
8335
#: view:account.invoice.report:0
8336
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
8337
#: report:account.journal.period.print:0
8338
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8339
#: field:account.model.line,partner_id:0
8340
#: view:account.move:0
8341
#: field:account.move,partner_id:0
8342
#: view:account.move.line:0
8343
#: field:account.move.line,partner_id:0
8344
#: view:analytic.entries.report:0
8345
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
8346
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
8347
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
8352
#: help:account.change.currency,currency_id:0
8353
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
8354
msgstr "Chọn một loại tiền để áp dụng cho hóa đơn"
8357
#: code:addons/account/account_invoice.py:901
8359
msgid "No Invoice Lines !"
8360
msgstr "No Invoice Lines !"
8363
#: view:account.financial.report:0
8368
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
8370
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8373
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8377
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
8379
msgstr "Thuế sử dụng trong"
8382
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
8385
"The statement balance is incorrect !\n"
8386
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
8390
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
8392
msgid "The account entries lines are not in valid state."
8393
msgstr "The account entries lines are not in valid state."
8396
#: field:account.account.type,close_method:0
8397
msgid "Deferral Method"
8398
msgstr "Phương pháp hoãn lại"
8401
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
8402
msgid "Automatic entry"
8403
msgstr "Bút toán Tự động"
8406
#: help:account.account,reconcile:0
8408
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
8412
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
8413
msgid "Partner Payment Term"
8414
msgstr "khách hàng thanh toán"
8417
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
8419
"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
8423
#: view:account.analytic.line:0
8424
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
8425
msgid "Analytic Entries"
8426
msgstr "Analytic Entries"
8429
#: view:account.analytic.account:0
8430
msgid "Associated Partner"
8431
msgstr "Đối tác Liên quan"
8434
#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
8436
msgid "You must first select a partner !"
8437
msgstr "You must first select a partner !"
8440
#: field:account.invoice,comment:0
8441
msgid "Additional Information"
8442
msgstr "Thông tin thêm"
8445
#: field:account.invoice.report,residual:0
8446
#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
8447
msgid "Total Residual"
8448
msgstr "Tổng còn lại"
8451
#: view:account.bank.statement:0
8452
msgid "Opening Cash Control"
8456
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
8457
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8458
msgid "Invoice's state is Open"
8459
msgstr "Invoice's state is Open"
8462
#: view:account.analytic.account:0
8463
#: view:account.bank.statement:0
8464
#: field:account.bank.statement,state:0
8465
#: field:account.entries.report,move_state:0
8466
#: view:account.fiscalyear:0
8467
#: field:account.fiscalyear,state:0
8468
#: view:account.invoice:0
8469
#: field:account.invoice,state:0
8470
#: view:account.invoice.report:0
8471
#: field:account.journal.period,state:0
8472
#: field:account.move,state:0
8473
#: view:account.move.line:0
8474
#: field:account.move.line,state:0
8475
#: field:account.period,state:0
8476
#: view:account.subscription:0
8477
#: field:account.subscription,state:0
8478
#: field:report.invoice.created,state:0
8483
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8484
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8485
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
8486
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
8488
msgstr "Cost Ledger"
8491
#: view:account.config.settings:0
8492
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
8496
#: view:account.invoice:0
8501
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8502
msgid "J.C. /Move name"
8503
msgstr "J.C. /Move name"
8506
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
8508
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
8509
"computing the next taxes."
8511
"Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi "
8512
"tính toán các khoản thuế tiếp theo"
8515
#: code:addons/account/account.py:3196
8517
msgid "Purchase Refund Journal"
8518
msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền Mua hàng"
8521
#: code:addons/account/account.py:1333
8523
msgid "Please define a sequence on the journal."
8527
#: help:account.tax.template,amount:0
8528
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8529
msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8532
#: view:account.analytic.account:0
8533
msgid "Current Accounts"
8537
#: view:account.invoice.report:0
8538
msgid "Group by Invoice Date"
8542
#: help:account.journal,user_id:0
8543
msgid "The user responsible for this journal"
8544
msgstr "Người dùng chịu trách nhiệm cho nhật ký này"
8547
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
8549
"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
8551
" This installs the module account_followup."
8555
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8556
#: view:account.bank.statement:0
8557
#: field:account.bank.statement,period_id:0
8558
#: view:account.entries.report:0
8559
#: field:account.entries.report,period_id:0
8560
#: view:account.fiscalyear:0
8561
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8562
#: view:account.invoice:0
8563
#: view:account.invoice.report:0
8564
#: field:account.journal.period,period_id:0
8565
#: report:account.journal.period.print:0
8566
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8567
#: view:account.move:0
8568
#: field:account.move,period_id:0
8569
#: view:account.move.line:0
8570
#: field:account.move.line,period_id:0
8571
#: view:account.period:0
8572
#: field:account.subscription,period_nbr:0
8573
#: field:account.tax.chart,period_id:0
8574
#: field:account.treasury.report,period_id:0
8575
#: field:validate.account.move,period_id:0
8580
#: help:account.account,adjusted_balance:0
8582
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8583
"currency for this account."
8587
#: report:account.invoice:0
8592
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
8594
msgid "Select a starting and an ending period."
8598
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
8599
msgid "Next invoice number"
8603
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8604
msgid "Generic Reporting"
8605
msgstr "Generic Reporting"
8608
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8609
msgid "Write-Off Journal"
8610
msgstr "Sổ nhật ký Miễn bỏ"
8613
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8614
msgid "Income Category Account"
8615
msgstr "Tài khoản Loại Thu nhập"
8618
#: field:account.account,adjusted_balance:0
8619
msgid "Adjusted Balance"
8623
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8624
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8625
msgid "Fiscal Position Templates"
8626
msgstr "Fiscal Position Templates"
8629
#: view:account.entries.report:0
8634
#: field:account.move.line,tax_amount:0
8635
msgid "Tax/Base Amount"
8636
msgstr "Tax/Base Amount"
8639
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
8641
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
8642
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
8646
#: report:account.invoice:0
8651
#: field:account.account,company_currency_id:0
8652
msgid "Company Currency"
8653
msgstr "Loại tiền của Công ty"
8656
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8657
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8658
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8659
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8660
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8661
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8662
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
8663
#: view:account.config.settings:0
8664
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8665
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8666
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8667
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8668
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8669
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8670
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
8671
msgid "Chart of Account"
8672
msgstr "Hệ thống tài khoản"
8675
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8676
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8681
#: view:account.automatic.reconcile:0
8682
msgid "Reconciliation Result"
8683
msgstr "Kết quả đối soát"
8686
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8687
#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8688
msgid "Ending Balance"
8692
#: field:account.journal,centralisation:0
8693
msgid "Centralized Counterpart"
8697
#: help:account.move.line,blocked:0
8699
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8700
"associated partner"
8702
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8703
"associated partner"
8706
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8707
#: view:account.move.line.reconcile:0
8708
msgid "Partial Reconcile"
8709
msgstr "Đối soát một phần"
8712
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8713
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8714
msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
8717
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8718
msgid "Account Common Report"
8719
msgstr "Account Common Report"
8722
#: view:account.invoice.refund:0
8724
"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
8725
" one. The credit note will be created, "
8726
"validated and reconciled\n"
8727
" with the current invoice. A new, draft, "
8728
"invoice will be created \n"
8729
" so that you can edit it."
8733
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8734
msgid "Automatic import of the bank sta"
8735
msgstr "Automatic import of the bank sta"
8738
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8739
msgid "Move bank reconcile"
8740
msgstr "Move bank reconcile"
8743
#: view:account.config.settings:0
8748
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8749
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8750
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8751
msgid "Account Types"
8752
msgstr "Loại tài khoản"
8755
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
8756
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
8760
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
8763
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
8764
"Controls' on the related journal."
8768
#: field:account.account.type,report_type:0
8769
msgid "P&L / BS Category"
8770
msgstr "P&L / BS Category"
8773
#: view:account.automatic.reconcile:0
8774
#: view:account.move:0
8775
#: view:account.move.line:0
8776
#: view:account.move.line.reconcile:0
8777
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
8778
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8779
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8780
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8781
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8783
msgid "Reconciliation"
8787
#: view:account.tax.template:0
8788
msgid "Keep empty to use the income account"
8789
msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản thu nhập"
8792
#: view:account.invoice:0
8794
"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8795
"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8796
"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8797
"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8798
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8799
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8803
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
8805
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8806
" Click to add a journal.\n"
8808
" A journal is used to record transactions of all accounting "
8810
" related to the day-to-day business.\n"
8812
" A typical company may use one journal per payment method "
8814
" bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
8816
" and one for miscellaneous information.\n"
8822
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8823
msgid "Fiscalyear Close state"
8824
msgstr "Fiscalyear Close state"
8827
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8828
msgid "Refund Journal"
8829
msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền"
8832
#: report:account.account.balance:0
8833
#: report:account.central.journal:0
8834
#: report:account.general.journal:0
8835
#: report:account.general.ledger:0
8836
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8837
#: report:account.partner.balance:0
8842
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8845
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
8849
#: view:account.entries.report:0
8850
#: view:board.board:0
8851
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8852
msgid "Company Analysis"
8853
msgstr "Phân tích công ty"
8856
#: help:account.invoice,account_id:0
8857
msgid "The partner account used for this invoice."
8858
msgstr "The partner account used for this invoice."
8861
#: code:addons/account/account.py:3391
8867
#: field:account.tax.code,parent_id:0
8868
#: view:account.tax.code.template:0
8869
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8871
msgstr "Parent Code"
8874
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8875
msgid "Payment Term Line"
8876
msgstr "Payment Term Line"
8879
#: code:addons/account/account.py:3194
8881
msgid "Purchase Journal"
8882
msgstr "Purchase Journal"
8885
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
8890
#: view:account.vat.declaration:0
8891
msgid "Print Tax Statement"
8892
msgstr "Print Tax Statement"
8895
#: view:account.model.line:0
8896
msgid "Journal Entry Model Line"
8897
msgstr "Journal Entry Model Line"
8900
#: view:account.invoice:0
8901
#: field:account.invoice,date_due:0
8902
#: view:account.invoice.report:0
8903
#: field:account.invoice.report,date_due:0
8904
#: field:report.invoice.created,date_due:0
8906
msgstr "Ngày đến hạn"
8909
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8910
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8912
msgstr "Các nhà cung cấp"
8915
#: view:account.journal:0
8916
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8917
msgstr "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8920
#: view:account.payment.term:0
8921
msgid "Payment term explanation for the customer..."
8925
#: help:account.move.line,amount_residual:0
8927
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8928
"in the company currency."
8930
"Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
8934
#: view:account.tax.code:0
8939
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
8940
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8945
#: help:accounting.report,debit_credit:0
8947
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
8948
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
8949
"doing a comparison."
8953
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8954
msgid "Fiscalyear Close"
8955
msgstr "Fiscalyear Close"
8958
#: sql_constraint:account.account:0
8959
msgid "The code of the account must be unique per company !"
8960
msgstr "The code of the account must be unique per company !"
8963
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
8964
#: help:product.template,property_account_expense:0
8965
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
8969
#: view:account.invoice:0
8970
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8971
msgid "Unpaid Invoices"
8972
msgstr "Các hóa đơn chưa thanh toán"
8975
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8976
msgid "Debit amount"
8977
msgstr "Debit amount"
8980
#: view:account.aged.trial.balance:0
8981
#: view:account.analytic.balance:0
8982
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
8983
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8984
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
8985
#: view:account.analytic.journal.report:0
8986
#: view:account.common.report:0
8987
#: view:account.invoice:0
8992
#: view:account.period.close:0
8993
msgid "Are you sure?"
8994
msgstr "Bạn có chắc chắn?"
8997
#: view:account.journal:0
8998
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8999
msgstr "Accounts Allowed (empty for no control)"
9002
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
9003
msgid "Sales tax (%)"
9007
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
9008
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
9009
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
9010
msgid "Chart of Analytic Accounts"
9011
msgstr "Chart of Analytic Accounts"
9014
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
9016
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
9017
" Click to define a new recurring entry.\n"
9019
" A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
9021
" date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
9023
" agreement with a customer or a supplier. You can create "
9025
" entries to automate the postings in the system.\n"
9031
#: view:account.journal:0
9032
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
9033
msgid "Miscellaneous"
9034
msgstr "Miscellaneous"
9037
#: help:res.partner,debit:0
9038
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
9039
msgstr "Total amount you have to pay to this supplier."
9042
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
9043
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
9044
msgid "Analytic Costs"
9045
msgstr "Analytic Costs"
9048
#: field:account.analytic.journal,name:0
9049
#: report:account.general.journal:0
9050
#: field:account.journal,name:0
9051
msgid "Journal Name"
9052
msgstr "Journal Name"
9055
#: code:addons/account/account_move_line.py:829
9057
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
9058
msgstr "Bút toán \"%s\" không hợp lệ !"
9061
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9062
msgid "Smallest Text"
9066
#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
9068
"This allows you to check writing and printing.\n"
9069
" This installs the module account_check_writing."
9073
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
9074
msgid "Invoicing & Payments"
9078
#: help:account.invoice,internal_number:0
9080
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
9083
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
9087
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
9088
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
9093
#: help:account.chart,fiscalyear:0
9094
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
9095
msgstr "Keep empty for all open fiscal years"
9098
#: help:account.move.line,amount_currency:0
9100
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
9103
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
9107
#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
9109
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
9113
#: report:account.analytic.account.journal:0
9114
#: field:account.bank.statement,currency:0
9115
#: report:account.central.journal:0
9116
#: view:account.entries.report:0
9117
#: field:account.entries.report,currency_id:0
9118
#: report:account.general.journal:0
9119
#: report:account.general.ledger:0
9120
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9121
#: field:account.invoice,currency_id:0
9122
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
9123
#: field:account.journal,currency:0
9124
#: report:account.journal.period.print:0
9125
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9126
#: field:account.model.line,currency_id:0
9127
#: view:account.move:0
9128
#: view:account.move.line:0
9129
#: field:account.move.line,currency_id:0
9130
#: report:account.third_party_ledger:0
9131
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9132
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
9133
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
9134
#: field:report.account.sales,currency_id:0
9135
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
9136
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
9137
#: field:res.partner.bank,currency_id:0
9138
#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
9143
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9145
"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
9146
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9151
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
9153
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
9155
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
9158
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
9159
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
9160
msgstr "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
9163
#: view:account.entries.report:0
9164
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
9165
msgid "Reconciled entries"
9166
msgstr "Reconciled entries"
9169
#: code:addons/account/account.py:2334
9171
msgid "Wrong model !"
9175
#: view:account.tax.code.template:0
9176
#: view:account.tax.template:0
9177
msgid "Tax Template"
9181
#: field:account.invoice.refund,period:0
9182
msgid "Force period"
9183
msgstr "Force period"
9186
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
9187
msgid "Print Account Partner Balance"
9188
msgstr "Print Account Partner Balance"
9191
#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
9194
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
9195
"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
9200
#: help:account.financial.report,sign:0
9202
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
9203
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
9204
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
9205
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
9206
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
9210
#: field:res.partner,contract_ids:0
9212
msgstr "Các hợp đồng"
9215
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
9216
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
9217
#: field:account.financial.report,balance:0
9218
#: field:account.financial.report,credit:0
9219
#: field:account.financial.report,debit:0
9224
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
9225
#: code:addons/account/account.py:3198
9227
msgid "Opening Entries Journal"
9228
msgstr "Opening Entries Journal"
9231
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
9232
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
9233
msgstr "Draft invoices are checked, validated and printed."
9236
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
9237
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
9238
msgid "Is a Follower"
9242
#: view:account.move:0
9243
#: field:account.move,narration:0
9244
#: field:account.move.line,narration:0
9245
msgid "Internal Note"
9249
#: constraint:account.account:0
9251
"Configuration Error!\n"
9252
"You cannot select an account type with a deferral method different of "
9253
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
9257
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
9258
msgid "Company has a fiscal year"
9262
#: help:account.tax,child_depend:0
9263
#: help:account.tax.template,child_depend:0
9265
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9266
"than on the total amount."
9268
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9269
"than on the total amount."
9272
#: code:addons/account/account.py:634
9274
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
9278
#: selection:account.tax,applicable_type:0
9279
msgid "Given by Python Code"
9280
msgstr "Given by Python Code"
9283
#: field:account.analytic.journal,code:0
9284
msgid "Journal Code"
9285
msgstr "Journal Code"
9288
#: view:account.invoice:0
9289
#: field:account.move.line,amount_residual:0
9290
msgid "Residual Amount"
9291
msgstr "Giá trị còn lại"
9294
#: field:account.invoice,move_lines:0
9295
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
9297
msgstr "Entry Lines"
9300
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
9301
msgid "Open Journal"
9302
msgstr "Open Journal"
9305
#: report:account.analytic.account.journal:0
9310
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9311
#: report:account.analytic.account.journal:0
9312
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9317
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
9318
msgid "Unit of Currency"
9322
#: code:addons/account/account.py:3195
9324
msgid "Sales Refund Journal"
9325
msgstr "Sales Refund Journal"
9328
#: view:account.move:0
9329
#: view:account.move.line:0
9334
#: view:account.invoice.confirm:0
9336
"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
9337
" to modify them. The invoices will receive a unique\n"
9338
" number and journal items will be created in your "
9344
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
9345
msgid "Registered payment"
9346
msgstr "Registered payment"
9349
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
9350
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
9351
msgstr "Đóng trạng thái của năm tài chính và thời gian"
9354
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
9355
msgid "Purchase refund journal"
9359
#: view:account.analytic.line:0
9360
msgid "Product Information"
9361
msgstr "Thông tin sản phẩm"
9364
#: report:account.analytic.account.journal:0
9365
#: view:account.move:0
9366
#: view:account.move.line:0
9367
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
9372
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
9373
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
9374
msgid "Create Invoice"
9375
msgstr "Tạo hóa đơn"
9378
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
9379
msgid "Configure Accounting Data"
9383
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
9384
msgid "Purchase Tax(%)"
9385
msgstr "Thuế mua hàng(%)"
9388
#: code:addons/account/account_invoice.py:901
9390
msgid "Please create some invoice lines."
9391
msgstr "Please create some invoice lines."
9394
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
9397
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
9398
"payment method '%s'."
9402
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
9403
msgid "Display Detail"
9407
#: code:addons/account/account.py:3203
9413
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
9415
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9416
"accounts. These generate draft invoices."
9418
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9419
"accounts. These generate draft invoices."
9422
#: view:account.analytic.line:0
9423
#: view:analytic.entries.report:0
9425
msgstr "Các bút toán của tôi"
9428
#: help:account.invoice,state:0
9430
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
9432
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
9433
"an invoice number. \n"
9434
"* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
9435
"generated.Its in open status till user does not pay invoice. \n"
9436
"* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
9437
"related journal entries may or may not be reconciled. \n"
9438
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
9442
#: field:account.period,date_stop:0
9443
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
9444
msgid "End of Period"
9445
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
9448
#: field:account.account,financial_report_ids:0
9449
#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
9450
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
9451
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
9452
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
9453
msgid "Financial Reports"
9457
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
9458
msgid "Liability View"
9462
#: report:account.account.balance:0
9463
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
9464
#: field:account.balance.report,period_from:0
9465
#: report:account.central.journal:0
9466
#: field:account.central.journal,period_from:0
9467
#: field:account.common.account.report,period_from:0
9468
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
9469
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
9470
#: field:account.common.report,period_from:0
9471
#: report:account.general.journal:0
9472
#: field:account.general.journal,period_from:0
9473
#: report:account.general.ledger:0
9474
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9475
#: report:account.partner.balance:0
9476
#: field:account.partner.balance,period_from:0
9477
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
9478
#: field:account.print.journal,period_from:0
9479
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
9480
#: report:account.third_party_ledger:0
9481
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9482
#: report:account.vat.declaration:0
9483
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
9484
#: field:accounting.report,period_from:0
9485
#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
9486
msgid "Start Period"
9487
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
9490
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
9491
msgid "Central Journal"
9492
msgstr "quy trình trung tâm"
9495
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9496
msgid "Analysis Direction"
9497
msgstr "Analysis Direction"
9500
#: field:res.partner,ref_companies:0
9501
msgid "Companies that refers to partner"
9502
msgstr "Companies that refers to partner"
9505
#: view:account.invoice:0
9510
#: view:account.move.line:0
9511
msgid "Total credit"
9512
msgstr "Total credit"
9515
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
9516
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9518
"Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9521
#: field:account.subscription,period_total:0
9522
msgid "Number of Periods"
9523
msgstr "Số lượng chu kỳ"
9526
#: report:account.overdue:0
9527
msgid "Document: Customer account statement"
9528
msgstr "Document: Customer account statement"
9531
#: view:account.account.template:0
9532
msgid "Receivale Accounts"
9533
msgstr "Các tài khoản phải thu"
9536
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
9537
msgid "Supplier credit note sequence"
9541
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9543
msgid "Invoice is already reconciled."
9547
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
9549
"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
9550
" * serve as base for an easy plug-in of various automated "
9551
"payment mechanisms, and\n"
9552
" * provide a more efficient way to manage invoice "
9554
" This installs the module account_payment."
9558
#: xsl:account.transfer:0
9563
#: view:account.chart.template:0
9564
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
9565
msgid "Receivable Account"
9566
msgstr "Tài khoản Phải thu"
9569
#: code:addons/account/account_move_line.py:771
9570
#: code:addons/account/account_move_line.py:824
9572
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
9576
#: field:account.account,balance:0
9577
#: report:account.account.balance:0
9578
#: selection:account.account.type,close_method:0
9579
#: report:account.analytic.account.balance:0
9580
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9581
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9582
#: report:account.central.journal:0
9583
#: field:account.entries.report,balance:0
9584
#: report:account.general.journal:0
9585
#: report:account.general.ledger:0
9586
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9587
#: field:account.invoice,residual:0
9588
#: field:account.move.line,balance:0
9589
#: report:account.partner.balance:0
9590
#: selection:account.payment.term.line,value:0
9591
#: selection:account.tax,type:0
9592
#: selection:account.tax.template,type:0
9593
#: report:account.third_party_ledger:0
9594
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9595
#: field:account.treasury.report,balance:0
9596
#: field:report.account.receivable,balance:0
9597
#: field:report.aged.receivable,balance:0
9602
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9603
msgid "Manually or automatically entered in the system"
9604
msgstr "Manually or automatically entered in the system"
9607
#: report:account.account.balance:0
9608
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9609
msgid "Display Account"
9610
msgstr "Hiển thị tài khoản"
9613
#: selection:account.account,type:0
9614
#: selection:account.account.template,type:0
9615
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9616
#: selection:account.entries.report,type:0
9621
#: view:account.account:0
9622
msgid "Account name"
9626
#: view:board.board:0
9627
msgid "Account Board"
9628
msgstr "Bảng điều khiển kế toán"
9631
#: view:account.model:0
9632
#: field:account.model,legend:0
9637
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9638
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9639
msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9642
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
9644
msgid "There is no %s Account on the journal %s."
9648
#: report:account.third_party_ledger:0
9649
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9651
msgstr "Các bộ lọc theo"
9654
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
9655
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
9656
msgid "Number of Units"
9660
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9661
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9662
msgid "Manual entry"
9663
msgstr "Manual entry"
9666
#: report:account.general.ledger:0
9667
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9668
#: report:account.journal.period.print:0
9669
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9670
#: view:account.move:0
9671
#: view:account.move.line:0
9672
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
9677
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
9678
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
9680
msgid "Invalid Action!"
9684
#: view:account.bank.statement:0
9685
msgid "Date / Period"
9689
#: report:account.central.journal:0
9694
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9695
msgid "Bank statements"
9696
msgstr "Bank statements"
9699
#: constraint:account.period:0
9702
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
9703
"dates are not matching the scope of the fiscal year."
9707
#: report:account.overdue:0
9708
msgid "There is nothing due with this customer."
9712
#: help:account.tax,account_paid_id:0
9714
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
9715
"refunds. Leave empty to use the expense account."
9719
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9721
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
9723
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
9726
#: report:account.invoice:0
9731
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
9732
msgid "Date of the day"
9733
msgstr "Date of the day"
9736
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9739
"You have to define the bank account\n"
9740
"in the journal definition for reconciliation."
9742
"Bạn phải xác định các tài khoản ngân hàng\n"
9743
"trong định nghĩa tạp chí cho hoà giải."
9746
#: help:account.journal,sequence_id:0
9748
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
9749
"entries of this journal."
9753
#: field:account.invoice,sent:0
9758
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9759
msgid "Common Report"
9760
msgstr "Common Report"
9763
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
9764
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
9765
msgid "Default sale tax"
9769
#: report:account.overdue:0
9774
#: code:addons/account/account.py:1587
9776
msgid "Cannot create moves for different companies."
9780
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
9781
msgid "Periodic Processing"
9785
#: view:account.invoice.report:0
9786
msgid "Customer And Supplier Invoices"
9790
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9791
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9792
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9793
msgid "Payment entries"
9794
msgstr "Payment entries"
9797
#: selection:account.entries.report,month:0
9798
#: selection:account.invoice.report,month:0
9799
#: selection:analytic.entries.report,month:0
9800
#: selection:report.account.sales,month:0
9801
#: selection:report.account_type.sales,month:0
9806
#: view:account.account:0
9807
msgid "Chart of accounts"
9808
msgstr "Hệ thống tài khoản"
9811
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9812
msgid "Subscription"
9813
msgstr "Subscription"
9816
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9817
msgid "Account Analytic Balance"
9818
msgstr "Account Analytic Balance"
9821
#: report:account.account.balance:0
9822
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9823
#: field:account.balance.report,period_to:0
9824
#: report:account.central.journal:0
9825
#: field:account.central.journal,period_to:0
9826
#: field:account.common.account.report,period_to:0
9827
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
9828
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
9829
#: field:account.common.report,period_to:0
9830
#: report:account.general.journal:0
9831
#: field:account.general.journal,period_to:0
9832
#: report:account.general.ledger:0
9833
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9834
#: report:account.partner.balance:0
9835
#: field:account.partner.balance,period_to:0
9836
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
9837
#: field:account.print.journal,period_to:0
9838
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9839
#: report:account.third_party_ledger:0
9840
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9841
#: report:account.vat.declaration:0
9842
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
9843
#: field:accounting.report,period_to:0
9844
#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9846
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
9849
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
9850
msgid "Expense View"
9854
#: field:account.move.line,date_maturity:0
9856
msgstr "Ngày đến hạn"
9859
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
9860
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
9861
msgid "Immediate Payment"
9865
#: code:addons/account/account.py:1502
9867
msgid " Centralisation"
9871
#: help:account.journal,type:0
9873
"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9874
"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9875
"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9876
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9881
#: view:account.subscription:0
9882
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9883
msgid "Account Subscription"
9884
msgstr "Account Subscription"
9887
#: report:account.overdue:0
9888
msgid "Maturity date"
9889
msgstr "Maturity date"
9892
#: view:account.subscription:0
9893
msgid "Entry Subscription"
9894
msgstr "Entry Subscription"
9897
#: report:account.account.balance:0
9898
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9899
#: field:account.balance.report,date_from:0
9900
#: report:account.central.journal:0
9901
#: field:account.central.journal,date_from:0
9902
#: field:account.common.account.report,date_from:0
9903
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
9904
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
9905
#: field:account.common.report,date_from:0
9906
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
9907
#: report:account.general.journal:0
9908
#: field:account.general.journal,date_from:0
9909
#: report:account.general.ledger:0
9910
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9911
#: field:account.installer,date_start:0
9912
#: report:account.partner.balance:0
9913
#: field:account.partner.balance,date_from:0
9914
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
9915
#: field:account.print.journal,date_from:0
9916
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9917
#: field:account.subscription,date_start:0
9918
#: report:account.third_party_ledger:0
9919
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9920
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
9921
#: field:accounting.report,date_from:0
9922
#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9924
msgstr "Ngày bắt đầu"
9927
#: help:account.invoice,reconciled:0
9929
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9930
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9934
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
9936
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
9940
#: view:account.invoice:0
9941
#: view:account.invoice.report:0
9942
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9943
msgid "Draft Invoices"
9944
msgstr "Draft Invoices"
9948
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
9950
msgid "Nothing more to reconcile"
9954
#: view:cash.box.in:0
9955
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
9956
msgid "Put Money In"
9960
#: selection:account.account.type,close_method:0
9961
#: view:account.entries.report:0
9962
#: view:account.move.line:0
9963
msgid "Unreconciled"
9964
msgstr "Chưa được đối soát"
9967
#: code:addons/account/account_invoice.py:922
9970
msgstr "Tổng không hợp lệ !"
9973
#: field:account.journal,sequence_id:0
9974
msgid "Entry Sequence"
9975
msgstr "Entry Sequence"
9978
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9980
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9981
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9982
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
9983
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9984
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9985
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9986
"want to lock this period for tax related calculation."
9988
"Thời gian là một thời kỳ tài chính của thời gian mà ghi sổ kế toán phải được "
9989
"ghi lại để hạch toán các hoạt động liên quan. Kỳ hàng tháng là mức nhưng tùy "
9990
"thuộc vào nhu cầu nước của bạn hoặc công ty, bạn cũng có thể có thời kỳ hàng "
9991
"quý. Kết thúc một thời gian sẽ làm cho nó không thể ghi ghi sổ kế toán mới, "
9992
"tất cả các mục mới sau đó phải được thực hiện vào thời kỳ mở cửa sau. Đóng "
9993
"một thời gian khi bạn không muốn ghi lại các mục mới và muốn khóa thời gian "
9994
"này để tính thuế liên quan."
9997
#: view:account.analytic.account:0
10002
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10003
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10004
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10005
msgstr "Cost Ledger (Only quantities)"
10008
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
10009
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
10010
msgid "From analytic accounts"
10011
msgstr "From analytic accounts"
10014
#: view:account.installer:0
10015
msgid "Configure your Fiscal Year"
10019
#: field:account.period,name:0
10020
msgid "Period Name"
10021
msgstr "Tên chu kỳ"
10024
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
10027
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
10032
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10037
#: view:account.bank.statement:0
10038
#: view:account.move:0
10039
#: view:account.move.line:0
10040
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
10041
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
10042
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
10043
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
10044
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
10045
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
10046
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
10047
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
10048
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
10049
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
10050
msgid "Journal Items"
10051
msgstr "Journal Items"
10054
#: view:accounting.report:0
10059
#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
10062
"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
10063
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
10068
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
10070
"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
10071
" Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
10072
" the project managers can set the planned amount on each "
10073
"analytic account.\n"
10074
" This installs the module account_budget."
10078
#: field:account.bank.statement.line,name:0
10083
#: help:res.partner,property_account_payable:0
10085
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
10086
"for the current partner"
10088
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
10089
"for the current partner"
10092
#: field:account.period,special:0
10093
msgid "Opening/Closing Period"
10094
msgstr "Opening/Closing Period"
10097
#: field:account.account,currency_id:0
10098
#: field:account.account.template,currency_id:0
10099
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
10100
msgid "Secondary Currency"
10101
msgstr "Secondary Currency"
10104
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
10105
msgid "Validate Account Move"
10106
msgstr "Validate Account Move"
10109
#: field:account.account,credit:0
10110
#: report:account.account.balance:0
10111
#: report:account.analytic.account.balance:0
10112
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10113
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10114
#: report:account.central.journal:0
10115
#: field:account.entries.report,credit:0
10116
#: report:account.general.journal:0
10117
#: report:account.general.ledger:0
10118
#: report:account.general.ledger_landscape:0
10119
#: report:account.journal.period.print:0
10120
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10121
#: field:account.model.line,credit:0
10122
#: field:account.move.line,credit:0
10123
#: report:account.partner.balance:0
10124
#: report:account.third_party_ledger:0
10125
#: report:account.third_party_ledger_other:0
10126
#: field:account.treasury.report,credit:0
10127
#: report:account.vat.declaration:0
10128
#: field:report.account.receivable,credit:0
10133
#: view:account.invoice:0
10134
msgid "Draft Invoice "
10138
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
10139
msgid "General Journals"
10140
msgstr "General Journals"
10143
#: view:account.model:0
10144
msgid "Journal Entry Model"
10145
msgstr "Journal Entry Model"
10148
#: code:addons/account/account.py:1073
10150
msgid "Start period should precede then end period."
10154
#: field:account.invoice,number:0
10155
#: field:account.move,name:0
10160
#: report:account.analytic.account.journal:0
10161
#: selection:account.analytic.journal,type:0
10162
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
10163
#: selection:account.journal,type:0
10168
#: view:account.invoice.report:0
10169
#: field:account.invoice.report,price_total:0
10170
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
10171
msgid "Total Without Tax"
10172
msgstr "Tổng chưa bao gồm Thuế"
10175
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
10176
#: selection:account.balance.report,filter:0
10177
#: selection:account.central.journal,filter:0
10178
#: view:account.chart:0
10179
#: selection:account.common.account.report,filter:0
10180
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
10181
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
10182
#: view:account.common.report:0
10183
#: selection:account.common.report,filter:0
10184
#: field:account.config.settings,period:0
10185
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
10186
#: selection:account.general.journal,filter:0
10187
#: field:account.installer,period:0
10188
#: selection:account.partner.balance,filter:0
10189
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
10190
#: view:account.print.journal:0
10191
#: selection:account.print.journal,filter:0
10192
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
10193
#: report:account.vat.declaration:0
10194
#: view:account.vat.declaration:0
10195
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
10196
#: view:accounting.report:0
10197
#: selection:accounting.report,filter:0
10198
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
10199
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
10200
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
10201
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
10203
msgstr "Các chu kỳ"
10206
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
10207
msgid "Currency Rate"
10211
#: view:account.config.settings:0
10212
msgid "e.g. sales@openerp.com"
10216
#: field:account.account,tax_ids:0
10217
#: view:account.account.template:0
10218
#: field:account.account.template,tax_ids:0
10219
#: view:account.chart.template:0
10220
msgid "Default Taxes"
10221
msgstr "Các loại thuế mặc định"
10224
#: selection:account.entries.report,month:0
10225
#: selection:account.invoice.report,month:0
10226
#: selection:analytic.entries.report,month:0
10227
#: selection:report.account.sales,month:0
10228
#: selection:report.account_type.sales,month:0
10233
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
10234
msgid "Profit (Loss) to report"
10238
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
10239
msgid "Open for Reconciliation"
10240
msgstr "Open for Reconciliation"
10243
#: field:account.account,parent_left:0
10244
msgid "Parent Left"
10245
msgstr "Parent Left"
10248
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10249
msgid "Title 2 (bold)"
10253
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
10254
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
10255
msgid "Supplier Invoices"
10256
msgstr "Supplier Invoices"
10259
#: view:account.analytic.line:0
10260
#: field:account.analytic.line,product_id:0
10261
#: view:account.entries.report:0
10262
#: field:account.entries.report,product_id:0
10263
#: field:account.invoice.line,product_id:0
10264
#: view:account.invoice.report:0
10265
#: field:account.invoice.report,product_id:0
10266
#: field:account.move.line,product_id:0
10267
#: view:analytic.entries.report:0
10268
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
10269
#: field:report.account.sales,product_id:0
10270
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
10275
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
10277
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10278
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10279
"of original entry to a ledger book."
10281
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10282
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10283
"of original entry to a ledger book."
10286
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
10287
msgid "Account period"
10288
msgstr "Chu kỳ tài khoản"
10291
#: view:account.subscription:0
10292
msgid "Remove Lines"
10293
msgstr "Remove Lines"
10296
#: selection:account.account,type:0
10297
#: selection:account.account.template,type:0
10298
#: selection:account.entries.report,type:0
10300
msgstr "Thông thường"
10303
#: view:account.account:0
10304
#: field:account.account,type:0
10305
#: view:account.account.template:0
10306
#: field:account.account.template,type:0
10307
#: field:account.entries.report,type:0
10308
msgid "Internal Type"
10309
msgstr "Internal Type"
10312
#: field:account.subscription.generate,date:0
10313
msgid "Generate Entries Before"
10317
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
10318
msgid "Running Subscriptions"
10319
msgstr "Running Subscriptions"
10322
#: view:account.analytic.balance:0
10323
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
10324
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
10325
#: view:account.analytic.journal.report:0
10326
msgid "Select Period"
10327
msgstr "Chọn chu kỳ"
10330
#: view:account.entries.report:0
10331
#: selection:account.entries.report,move_state:0
10332
#: view:account.move:0
10333
#: selection:account.move,state:0
10334
#: view:account.move.line:0
10339
#: report:account.account.balance:0
10340
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
10341
#: field:account.balance.report,date_to:0
10342
#: report:account.central.journal:0
10343
#: field:account.central.journal,date_to:0
10344
#: field:account.common.account.report,date_to:0
10345
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
10346
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
10347
#: field:account.common.report,date_to:0
10348
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
10349
#: report:account.general.journal:0
10350
#: field:account.general.journal,date_to:0
10351
#: report:account.general.ledger:0
10352
#: report:account.general.ledger_landscape:0
10353
#: field:account.installer,date_stop:0
10354
#: report:account.partner.balance:0
10355
#: field:account.partner.balance,date_to:0
10356
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
10357
#: field:account.print.journal,date_to:0
10358
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
10359
#: report:account.third_party_ledger:0
10360
#: report:account.third_party_ledger_other:0
10361
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
10362
#: field:accounting.report,date_to:0
10363
#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
10365
msgstr "Ngày kết thúc"
10368
#: field:account.payment.term.line,days2:0
10369
msgid "Day of the Month"
10370
msgstr "Ngày trong tháng"
10373
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
10374
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
10376
msgstr "Tax Source"
10379
#: view:ir.sequence:0
10380
msgid "Fiscal Year Sequences"
10381
msgstr "Fiscal Year Sequences"
10384
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
10389
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
10390
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
10391
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
10392
msgid "Unrealized Gain or Loss"
10396
#: view:account.move:0
10397
#: view:account.move.line:0
10402
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
10403
#: help:product.template,property_account_income:0
10404
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
10408
#: field:account.invoice,check_total:0
10409
msgid "Verification Total"
10413
#: report:account.analytic.account.balance:0
10414
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10415
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10416
#: view:account.analytic.line:0
10417
#: field:account.invoice,amount_total:0
10418
#: field:report.account.sales,amount_total:0
10419
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
10420
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
10425
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
10427
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
10431
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
10432
msgid "Refund Tax Analytic Account"
10436
#: view:account.move.bank.reconcile:0
10437
msgid "Open for Bank Reconciliation"
10438
msgstr "Mở việc đối soát với ngân hàng"
10441
#: field:account.account,company_id:0
10442
#: report:account.account.balance:0
10443
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
10444
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
10445
#: field:account.balance.report,company_id:0
10446
#: field:account.bank.statement,company_id:0
10447
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
10448
#: field:account.central.journal,company_id:0
10449
#: field:account.common.account.report,company_id:0
10450
#: field:account.common.journal.report,company_id:0
10451
#: field:account.common.partner.report,company_id:0
10452
#: field:account.common.report,company_id:0
10453
#: field:account.config.settings,company_id:0
10454
#: view:account.entries.report:0
10455
#: field:account.entries.report,company_id:0
10456
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
10457
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
10458
#: report:account.general.journal:0
10459
#: field:account.general.journal,company_id:0
10460
#: report:account.general.ledger_landscape:0
10461
#: field:account.installer,company_id:0
10462
#: field:account.invoice,company_id:0
10463
#: field:account.invoice.line,company_id:0
10464
#: view:account.invoice.report:0
10465
#: field:account.invoice.report,company_id:0
10466
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
10467
#: field:account.journal,company_id:0
10468
#: field:account.journal.period,company_id:0
10469
#: report:account.journal.period.print:0
10470
#: field:account.model,company_id:0
10471
#: field:account.move,company_id:0
10472
#: field:account.move.line,company_id:0
10473
#: field:account.partner.balance,company_id:0
10474
#: field:account.partner.ledger,company_id:0
10475
#: field:account.period,company_id:0
10476
#: field:account.print.journal,company_id:0
10477
#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
10478
#: field:account.tax,company_id:0
10479
#: field:account.tax.code,company_id:0
10480
#: field:account.treasury.report,company_id:0
10481
#: field:account.vat.declaration,company_id:0
10482
#: field:accounting.report,company_id:0
10483
#: view:analytic.entries.report:0
10484
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
10485
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
10490
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
10491
msgid "Define Recurring Entries"
10492
msgstr "Define Recurring Entries"
10495
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
10496
msgid "Date Maturity"
10497
msgstr "Date Maturity"
10500
#: field:account.invoice.refund,description:0
10501
#: field:cash.box.in,name:0
10502
#: field:cash.box.out,name:0
10507
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
10508
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
10509
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
10511
msgid "Unreconciled Entries"
10512
msgstr "Các Bút Toán chưa được đối soát"
10515
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
10517
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10518
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10521
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10522
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10526
#: view:account.fiscalyear:0
10527
msgid "Create Monthly Periods"
10528
msgstr "Tạo các chu kỳ theo tháng"
10531
#: field:account.tax.code.template,sign:0
10532
msgid "Sign For Parent"
10533
msgstr "Sign For Parent"
10536
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
10537
msgid "Trial Balance Report"
10538
msgstr "Trial Balance Report"
10541
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
10542
msgid "Draft statements"
10543
msgstr "Sao kê dự thảo"
10546
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
10548
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10550
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10553
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
10554
msgid "Empty Accounts ? "
10555
msgstr "Các tài khoản rỗng ? "
10558
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
10560
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
10561
"are linked to those transactions because they will not be disable"
10565
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
10567
msgid "Unable to change tax!"
10571
#: constraint:account.bank.statement:0
10572
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
10576
#: view:account.invoice:0
10577
msgid "Invoice lines"
10578
msgstr "Invoice lines"
10581
#: field:account.chart,period_to:0
10583
msgstr "Chu kỳ kết thúc"
10586
#: sql_constraint:account.journal:0
10587
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
10588
msgstr "Mã của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
10591
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
10593
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
10594
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
10595
"reports and so, match this analysis to your needs."
10599
#: view:account.partner.reconcile.process:0
10600
msgid "Go to Next Partner"
10601
msgstr "Đi tới đối tác tiếp theo"
10604
#: view:account.automatic.reconcile:0
10605
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
10606
msgid "Write-Off Move"
10607
msgstr "Write-Off Move"
10610
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
10611
msgid "Invoice's state is Done"
10612
msgstr "Invoice's state is Done"
10615
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
10616
msgid "Manage customer payment follow-ups"
10620
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
10621
msgid "Report of the Sales by Account"
10622
msgstr "Report of the Sales by Account"
10625
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
10626
msgid "Accounts Fiscal Position"
10627
msgstr "Accounts Fiscal Position"
10630
#: report:account.invoice:0
10631
#: view:account.invoice:0
10632
#: selection:account.invoice,type:0
10633
#: selection:account.invoice.report,type:0
10634
#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
10635
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
10636
#: selection:report.invoice.created,type:0
10638
msgid "Supplier Invoice"
10639
msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp"
10642
#: field:account.account,debit:0
10643
#: report:account.account.balance:0
10644
#: report:account.analytic.account.balance:0
10645
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10646
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10647
#: report:account.central.journal:0
10648
#: field:account.entries.report,debit:0
10649
#: report:account.general.journal:0
10650
#: report:account.general.ledger:0
10651
#: report:account.general.ledger_landscape:0
10652
#: report:account.journal.period.print:0
10653
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10654
#: field:account.model.line,debit:0
10655
#: field:account.move.line,debit:0
10656
#: report:account.partner.balance:0
10657
#: report:account.third_party_ledger:0
10658
#: report:account.third_party_ledger_other:0
10659
#: field:account.treasury.report,debit:0
10660
#: report:account.vat.declaration:0
10661
#: field:report.account.receivable,debit:0
10666
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10667
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
10671
#: view:account.invoice:0
10672
#: field:account.invoice,invoice_line:0
10673
msgid "Invoice Lines"
10674
msgstr "Invoice Lines"
10677
#: help:account.model.line,quantity:0
10678
msgid "The optional quantity on entries."
10682
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
10683
msgid "Reconciled transactions"
10684
msgstr "Các giao dịch đã đối soát"
10687
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10688
msgid "Receivable accounts"
10689
msgstr "Các tài khoản phải thu"
10692
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10693
msgid "Inverted Analytic Balance -"
10694
msgstr "Inverted Analytic Balance -"
10697
#: field:temp.range,name:0
10702
#: view:account.analytic.line:0
10703
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10707
#: help:account.account,type:0
10709
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10710
"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10711
"can have children accounts for multi-company consolidations, "
10712
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10713
"computations), closed for depreciated accounts."
10717
#: report:account.account.balance:0
10718
#: selection:account.balance.report,display_account:0
10719
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
10720
#: report:account.general.ledger_landscape:0
10721
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10722
msgid "With movements"
10723
msgstr "With movements"
10726
#: view:account.tax.code.template:0
10727
msgid "Account Tax Code Template"
10728
msgstr "Account Tax Code Template"
10731
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10736
#: help:account.move,balance:0
10738
"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
10742
#: selection:account.entries.report,month:0
10743
#: selection:account.invoice.report,month:0
10744
#: selection:analytic.entries.report,month:0
10745
#: selection:report.account.sales,month:0
10746
#: selection:report.account_type.sales,month:0
10748
msgstr "Tháng Mười hai"
10751
#: view:account.invoice.report:0
10752
msgid "Group by month of Invoice Date"
10756
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
10758
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
10762
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10763
#: view:report.aged.receivable:0
10764
msgid "Aged Receivable"
10765
msgstr "Aged Receivable"
10768
#: field:account.tax,applicable_type:0
10769
msgid "Applicability"
10770
msgstr "Applicability"
10773
#: help:account.move.line,currency_id:0
10774
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10775
msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10778
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10780
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10782
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10785
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10787
msgstr "Lập hóa đơn"
10790
#: view:account.account:0
10791
#: view:account.analytic.account:0
10792
msgid "Parent Account"
10793
msgstr "Tài khoản Cha"
10796
#: view:report.account.receivable:0
10797
msgid "Accounts by Type"
10798
msgstr "Tài khoản theo loại"
10801
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10802
msgid "Account Analytic Chart"
10803
msgstr "Account Analytic Chart"
10806
#: help:account.invoice,residual:0
10807
msgid "Remaining amount due."
10808
msgstr "Remaining amount due."
10811
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
10812
msgid "Entries Sorted by"
10816
#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
10819
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
10824
#: view:account.fiscal.position:0
10825
#: view:account.fiscal.position.template:0
10826
msgid "Accounts Mapping"
10827
msgstr "Accounts Mapping"
10830
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
10832
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10833
" Click to define a new tax code.\n"
10835
" Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
10837
" in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
10839
" tax structure and each tax computation will be registered "
10841
" one or several tax code.\n"
10847
#: selection:account.entries.report,month:0
10848
#: selection:account.invoice.report,month:0
10849
#: selection:analytic.entries.report,month:0
10850
#: selection:report.account.sales,month:0
10851
#: selection:report.account_type.sales,month:0
10853
msgstr "Tháng Mười một"
10856
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
10858
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10859
" Select the period and the journal you want to fill.\n"
10861
" This view can be used by accountants in order to quickly "
10863
" entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
10865
" start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
10866
" will propose to you automatically the Tax related to this\n"
10867
" account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
10873
#: help:account.invoice.line,account_id:0
10874
msgid "The income or expense account related to the selected product."
10875
msgstr "The income or expense account related to the selected product."
10878
#: view:account.config.settings:0
10879
msgid "Install more chart templates"
10883
#: report:account.general.journal:0
10884
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10885
msgid "General Journal"
10886
msgstr "General Journal"
10889
#: view:account.invoice:0
10890
msgid "Search Invoice"
10891
msgstr "Tìm kiếm hóa đơn"
10894
#: report:account.invoice:0
10895
#: view:account.invoice:0
10896
#: view:account.invoice.report:0
10897
#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
10903
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10904
msgid "Bank Accounts"
10905
msgstr "Các tài khoản ngân hàng"
10908
#: field:res.partner,credit:0
10909
msgid "Total Receivable"
10910
msgstr "Tổng phải thu"
10913
#: view:account.move.line:0
10914
msgid "General Information"
10915
msgstr "Thông tin chung"
10918
#: view:account.move:0
10919
#: view:account.move.line:0
10920
msgid "Accounting Documents"
10921
msgstr "Các Tài liệu Kế toán"
10924
#: code:addons/account/account.py:641
10927
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
10932
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10933
msgid "Validate Account Move Lines"
10934
msgstr "Validate Account Move Lines"
10937
#: help:res.partner,property_account_position:0
10939
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
10943
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10944
msgid "Invoice's state is Done."
10945
msgstr "Invoice's state is Done."
10948
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10949
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10950
msgstr "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10953
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
10955
msgid "New currency is not configured properly."
10959
#: view:account.account.template:0
10960
msgid "Search Account Templates"
10961
msgstr "Search Account Templates"
10964
#: view:account.invoice.tax:0
10965
msgid "Manual Invoice Taxes"
10966
msgstr "Manual Invoice Taxes"
10969
#: code:addons/account/account_invoice.py:573
10971
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
10975
#: field:account.account,parent_right:0
10976
msgid "Parent Right"
10977
msgstr "Parent Right"
10981
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
10982
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
10988
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10989
msgid "account.addtmpl.wizard"
10990
msgstr "account.addtmpl.wizard"
10993
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10994
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10995
#: report:account.partner.balance:0
10996
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
10997
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10998
#: report:account.third_party_ledger:0
10999
#: report:account.third_party_ledger_other:0
11001
msgstr "Của Đối tác"
11004
#: field:account.account,note:0
11005
msgid "Internal Notes"
11009
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
11010
#: view:ir.sequence:0
11011
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
11012
msgid "Fiscal Years"
11013
msgstr "Các năm tài chính"
11016
#: help:account.analytic.journal,active:0
11018
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
11019
"journal without removing it."
11021
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tạp "
11022
"chí phân tích mà không cần loại bỏ nó."
11025
#: field:account.analytic.line,ref:0
11027
msgstr "Tham chiếu"
11030
#: field:account.use.model,model:0
11031
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
11032
msgid "Account Model"
11033
msgstr "Account Model"
11036
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
11042
#: selection:account.entries.report,month:0
11043
#: selection:account.invoice.report,month:0
11044
#: selection:analytic.entries.report,month:0
11045
#: selection:report.account.sales,month:0
11046
#: selection:report.account_type.sales,month:0
11051
#: view:account.bank.statement:0
11052
#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
11053
msgid "Closing Unit Numbers"
11057
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
11058
#: view:account.chart.template:0
11059
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
11060
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
11061
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
11062
msgid "Bank Account"
11063
msgstr "Tài khoản ngân hàng"
11066
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
11067
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
11068
msgid "Account Central Journal"
11069
msgstr "Account Central Journal"
11072
#: report:account.overdue:0
11077
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
11082
#: view:account.move.line:0
11083
msgid "Search Journal Items"
11084
msgstr "Search Journal Items"
11087
#: help:account.tax,base_sign:0
11088
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
11089
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
11090
#: help:account.tax,tax_sign:0
11091
#: help:account.tax.template,base_sign:0
11092
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
11093
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
11094
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
11095
msgid "Usually 1 or -1."
11096
msgstr "Thường 1 or -1."
11099
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
11100
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
11101
msgstr "Template Account Fiscal Mapping"
11104
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
11105
msgid "Expense Account on Product Template"
11106
msgstr "Expense Account on Product Template"
11109
#: field:res.partner,property_payment_term:0
11110
msgid "Customer Payment Term"
11114
#: help:accounting.report,label_filter:0
11116
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
11117
"given comparison filter."
11121
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
11122
msgid "Round per line"
11126
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
11128
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
11129
"in its currency (maybe different of the company currency)."
11131
"Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
11132
"đồng tiền của mình (có thể khác nhau của các loại tiền tệ của công ty)."
11134
#~ msgid "Cancel Opening Entries"
11135
#~ msgstr "Cancel Opening Entries"
11138
#~ msgstr "Thuế GTGT :"
11141
#~ msgstr "Hiện tại"
11143
#~ msgid "Latest Reconciliation Date"
11144
#~ msgstr "Ngày Đối soát Cuối cùng"