~tempo-openerp/+junk/loewert-prod

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/account/i18n/vi.po

  • Committer: jbe at tempo-consulting
  • Date: 2013-08-21 08:48:11 UTC
  • Revision ID: jbe@tempo-consulting.fr-20130821084811-913uo4l7b5ayxq8m
[NEW] Création de la branche trunk Loewert

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:18+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
 
19
 
 
20
#. module: account
 
21
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
22
msgid "System payment"
 
23
msgstr "Thanh toán bằng hệ thống"
 
24
 
 
25
#. module: account
 
26
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
 
27
msgid ""
 
28
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#. module: account
 
32
#: help:account.tax.code,sequence:0
 
33
msgid ""
 
34
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
 
35
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#. module: account
 
39
#: view:res.partner:0
 
40
msgid "the parent company"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#. module: account
 
44
#: view:account.move.reconcile:0
 
45
msgid "Journal Entry Reconcile"
 
46
msgstr ""
 
47
"Thuế GTGT này không có vẻ là chính xác. Bạn cần phải có một cái gì đó nhập "
 
48
"như% s này"
 
49
 
 
50
#. module: account
 
51
#: view:account.account:0
 
52
#: view:account.bank.statement:0
 
53
#: view:account.move.line:0
 
54
msgid "Account Statistics"
 
55
msgstr "Thống kê tài khoản"
 
56
 
 
57
#. module: account
 
58
#: view:account.invoice:0
 
59
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#. module: account
 
63
#: field:report.invoice.created,residual:0
 
64
msgid "Residual"
 
65
msgstr "Còn lại"
 
66
 
 
67
#. module: account
 
68
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
 
69
#, python-format
 
70
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#. module: account
 
74
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
 
75
msgid "Aged Receivable Till Today"
 
76
msgstr "Aged Receivable Till Today"
 
77
 
 
78
#. module: account
 
79
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 
80
msgid "Import from invoice or payment"
 
81
msgstr "Import from invoice or payment"
 
82
 
 
83
#. module: account
 
84
#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
 
85
#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
 
86
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
 
87
#, python-format
 
88
msgid "Bad Account!"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. module: account
 
92
#: view:account.move:0
 
93
#: view:account.move.line:0
 
94
msgid "Total Debit"
 
95
msgstr "Tổng Nợ"
 
96
 
 
97
#. module: account
 
98
#: constraint:account.account.template:0
 
99
msgid ""
 
100
"Error!\n"
 
101
"You cannot create recursive account templates."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. module: account
 
105
#. openerp-web
 
106
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
107
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
 
108
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
109
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
110
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
 
111
#, python-format
 
112
msgid "Reconcile"
 
113
msgstr "Đối soát"
 
114
 
 
115
#. module: account
 
116
#: field:account.bank.statement,name:0
 
117
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
 
118
#: field:account.entries.report,ref:0
 
119
#: field:account.move,ref:0
 
120
#: field:account.move.line,ref:0
 
121
#: field:account.subscription,ref:0
 
122
#: xsl:account.transfer:0
 
123
#: field:cash.box.in,ref:0
 
124
msgid "Reference"
 
125
msgstr "Tham chiếu"
 
126
 
 
127
#. module: account
 
128
#: help:account.payment.term,active:0
 
129
msgid ""
 
130
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 
131
"term without removing it."
 
132
msgstr ""
 
133
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các hạn "
 
134
"thanh toán mà không cần loại bỏ nó."
 
135
 
 
136
#. module: account
 
137
#: code:addons/account/account.py:641
 
138
#: code:addons/account/account.py:686
 
139
#: code:addons/account/account.py:781
 
140
#: code:addons/account/account.py:1058
 
141
#: code:addons/account/account_invoice.py:820
 
142
#: code:addons/account/account_invoice.py:823
 
143
#: code:addons/account/account_invoice.py:826
 
144
#: code:addons/account/account_invoice.py:1545
 
145
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
 
146
#: code:addons/account/account_move_line.py:771
 
147
#: code:addons/account/account_move_line.py:824
 
148
#: code:addons/account/account_move_line.py:864
 
149
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
 
150
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
151
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
152
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
153
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
154
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
155
#, python-format
 
156
msgid "Warning!"
 
157
msgstr "Cảnh báo!"
 
158
 
 
159
#. module: account
 
160
#: code:addons/account/account.py:3197
 
161
#, python-format
 
162
msgid "Miscellaneous Journal"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#. module: account
 
166
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
 
167
#, python-format
 
168
msgid ""
 
169
"You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
 
170
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
 
171
"Entries'."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. module: account
 
175
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 
176
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 
177
msgid "Account Source"
 
178
msgstr "Tài khoản đầu vào"
 
179
 
 
180
#. module: account
 
181
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
 
182
msgid ""
 
183
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
184
"                Click to add a fiscal period.\n"
 
185
"              </p><p>\n"
 
186
"                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
 
187
"                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
 
188
"              </p>\n"
 
189
"            "
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#. module: account
 
193
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 
194
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
 
195
msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
 
196
 
 
197
#. module: account
 
198
#: field:accounting.report,label_filter:0
 
199
msgid "Column Label"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. module: account
 
203
#: help:account.config.settings,code_digits:0
 
204
msgid "No. of digits to use for account code"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. module: account
 
208
#: help:account.analytic.journal,type:0
 
209
msgid ""
 
210
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 
211
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 
212
"journal of the same type."
 
213
msgstr ""
 
214
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 
215
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 
216
"journal of the same type."
 
217
 
 
218
#. module: account
 
219
#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
 
220
msgid ""
 
221
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
 
222
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
 
223
"on the invoice tax lines by default."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. module: account
 
227
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 
228
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 
229
msgid "Tax Templates"
 
230
msgstr "Các mẫu thuế"
 
231
 
 
232
#. module: account
 
233
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 
234
msgid "Move line reconcile select"
 
235
msgstr "Move line reconcile select"
 
236
 
 
237
#. module: account
 
238
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
239
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 
240
msgstr "Các bút toán kế toán là đầu vào của việc đối soát."
 
241
 
 
242
#. module: account
 
243
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 
244
msgid "Belgian Reports"
 
245
msgstr "Báo cáo của Bỉ"
 
246
 
 
247
#. module: account
 
248
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
 
249
msgid "Validated"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#. module: account
 
253
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
 
254
msgid "Income View"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#. module: account
 
258
#: help:account.account,user_type:0
 
259
msgid ""
 
260
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
 
261
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
 
262
"entries."
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. module: account
 
266
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
 
267
msgid "Next credit note number"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#. module: account
 
271
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
 
272
msgid ""
 
273
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
 
274
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
 
275
"                This installs the module account_voucher."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. module: account
 
279
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
 
280
msgid "Manual Recurring"
 
281
msgstr "Manual Recurring"
 
282
 
 
283
#. module: account
 
284
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 
285
msgid "Allow write off"
 
286
msgstr "Cho phép xóa bỏ"
 
287
 
 
288
#. module: account
 
289
#: view:account.analytic.chart:0
 
290
msgid "Select the Period for Analysis"
 
291
msgstr "Chọn chu kỳ phân tích"
 
292
 
 
293
#. module: account
 
294
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
 
295
msgid ""
 
296
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
297
"                Click to create a customer refund. \n"
 
298
"              </p><p>\n"
 
299
"                A refund is a document that credits an invoice completely "
 
300
"or\n"
 
301
"                partially.\n"
 
302
"              </p><p>\n"
 
303
"                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
 
304
"                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
 
305
"              </p>\n"
 
306
"            "
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. module: account
 
310
#: help:account.installer,charts:0
 
311
msgid ""
 
312
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 
313
"accounting needs of your company based on your country."
 
314
msgstr ""
 
315
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 
316
"accounting needs of your company based on your country."
 
317
 
 
318
#. module: account
 
319
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 
320
msgid "Account Unreconcile"
 
321
msgstr "Tài khoản chưa đối soát"
 
322
 
 
323
#. module: account
 
324
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
 
325
msgid "Budget management"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. module: account
 
329
#: view:product.template:0
 
330
msgid "Purchase Properties"
 
331
msgstr "Các thuộc tính của Mua hàng"
 
332
 
 
333
#. module: account
 
334
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
 
335
msgid ""
 
336
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
 
337
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
 
338
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#. module: account
 
342
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
 
343
msgid "Allow multi currencies"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#. module: account
 
347
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
 
348
#, python-format
 
349
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#. module: account
 
353
#: selection:account.entries.report,month:0
 
354
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
355
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
356
#: selection:report.account.sales,month:0
 
357
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
358
msgid "June"
 
359
msgstr "Tháng Sáu"
 
360
 
 
361
#. module: account
 
362
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
 
363
#, python-format
 
364
msgid "You must select accounts to reconcile."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#. module: account
 
368
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
 
369
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#. module: account
 
373
#: view:account.invoice:0
 
374
#: field:account.invoice,user_id:0
 
375
#: view:account.invoice.report:0
 
376
#: field:account.invoice.report,user_id:0
 
377
msgid "Salesperson"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#. module: account
 
381
#: view:account.bank.statement:0
 
382
#: view:account.invoice:0
 
383
msgid "Responsible"
 
384
msgstr "Chịu trách nhiệm"
 
385
 
 
386
#. module: account
 
387
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 
388
msgid "account.bank.accounts.wizard"
 
389
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
 
390
 
 
391
#. module: account
 
392
#: field:account.move.line,date_created:0
 
393
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
 
394
msgid "Creation date"
 
395
msgstr "Ngày tạo"
 
396
 
 
397
#. module: account
 
398
#: view:account.invoice:0
 
399
msgid "Cancel Invoice"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. module: account
 
403
#: selection:account.journal,type:0
 
404
msgid "Purchase Refund"
 
405
msgstr "Hoàn tiền Mua hàng"
 
406
 
 
407
#. module: account
 
408
#: selection:account.journal,type:0
 
409
msgid "Opening/Closing Situation"
 
410
msgstr "Tình trạng Đóng/Mở"
 
411
 
 
412
#. module: account
 
413
#: help:account.journal,currency:0
 
414
msgid "The currency used to enter statement"
 
415
msgstr "Đơn vị tiền được sử dụng để nhập bảng kê khai"
 
416
 
 
417
#. module: account
 
418
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 
419
msgid "Default Debit Account"
 
420
msgstr "Tài khoản ghi nợ mặc định"
 
421
 
 
422
#. module: account
 
423
#: view:account.move:0
 
424
#: view:account.move.line:0
 
425
msgid "Total Credit"
 
426
msgstr "Tổng số báo có"
 
427
 
 
428
#. module: account
 
429
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
 
430
msgid ""
 
431
"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
 
432
"                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
 
433
"and creates account move for those depreciation lines.\n"
 
434
"                This installs the module account_asset. If you do not check "
 
435
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
 
436
"                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#. module: account
 
440
#: help:account.bank.statement.line,name:0
 
441
msgid "Originator to Beneficiary Information"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. module: account
 
445
#. openerp-web
 
446
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
 
447
#, python-format
 
448
msgid "Period :"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#. module: account
 
452
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
 
453
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 
454
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 
455
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 
456
msgid "Chart Template"
 
457
msgstr "Mẫu hệ thống tài khoản"
 
458
 
 
459
#. module: account
 
460
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
461
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. module: account
 
465
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 
466
msgid ""
 
467
"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
 
468
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
 
469
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
 
470
"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
 
471
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
 
472
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
 
473
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
 
474
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#. module: account
 
478
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 
479
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
 
480
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
 
481
 
 
482
#. module: account
 
483
#: help:account.model.line,amount_currency:0
 
484
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 
485
msgstr "The amount expressed in an optional other currency."
 
486
 
 
487
#. module: account
 
488
#: view:account.journal:0
 
489
msgid "Available Coins"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#. module: account
 
493
#: field:accounting.report,enable_filter:0
 
494
msgid "Enable Comparison"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#. module: account
 
498
#: view:account.analytic.line:0
 
499
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 
500
#: view:account.bank.statement:0
 
501
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
 
502
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
 
503
#: report:account.central.journal:0
 
504
#: view:account.entries.report:0
 
505
#: field:account.entries.report,journal_id:0
 
506
#: view:account.invoice:0
 
507
#: field:account.invoice,journal_id:0
 
508
#: view:account.invoice.report:0
 
509
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
 
510
#: view:account.journal:0
 
511
#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
 
512
#: field:account.journal.period,journal_id:0
 
513
#: report:account.journal.period.print:0
 
514
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
515
#: view:account.model:0
 
516
#: field:account.model,journal_id:0
 
517
#: view:account.move:0
 
518
#: field:account.move,journal_id:0
 
519
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 
520
#: view:account.move.line:0
 
521
#: field:account.move.line,journal_id:0
 
522
#: view:analytic.entries.report:0
 
523
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 
524
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
 
525
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
 
526
#: field:validate.account.move,journal_id:0
 
527
msgid "Journal"
 
528
msgstr "Sổ nhật ký"
 
529
 
 
530
#. module: account
 
531
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 
532
msgid "Confirm the selected invoices"
 
533
msgstr "Xác nhận các hóa đơn được chọn"
 
534
 
 
535
#. module: account
 
536
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
537
msgid "Parent target"
 
538
msgstr "Parent target"
 
539
 
 
540
#. module: account
 
541
#: help:account.invoice.line,sequence:0
 
542
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#. module: account
 
546
#: field:account.bank.statement,account_id:0
 
547
msgid "Account used in this journal"
 
548
msgstr "Tài khoản dùng cho sổ nhật ký này"
 
549
 
 
550
#. module: account
 
551
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
552
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
 
553
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
 
554
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
555
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
556
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
557
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
 
558
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
 
559
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
560
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
561
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
 
562
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
563
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
564
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
 
565
msgid "Select Charts of Accounts"
 
566
msgstr "Chọn Hệ thống tài khoản kế toán"
 
567
 
 
568
#. module: account
 
569
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 
570
msgid "Invoice Refund"
 
571
msgstr "Hoàn tiền Hóa đơn"
 
572
 
 
573
#. module: account
 
574
#: report:account.overdue:0
 
575
msgid "Li."
 
576
msgstr "Li."
 
577
 
 
578
#. module: account
 
579
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
 
580
msgid "Not reconciled transactions"
 
581
msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
 
582
 
 
583
#. module: account
 
584
#: report:account.general.ledger:0
 
585
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
586
msgid "Counterpart"
 
587
msgstr "phẩn tự tăng"
 
588
 
 
589
#. module: account
 
590
#: view:account.fiscal.position:0
 
591
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 
592
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 
593
msgid "Tax Mapping"
 
594
msgstr "Tax Mapping"
 
595
 
 
596
#. module: account
 
597
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 
598
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 
599
msgid "Close a Fiscal Year"
 
600
msgstr "Đóng một năm tài chính"
 
601
 
 
602
#. module: account
 
603
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
604
msgid "The accountant confirms the statement."
 
605
msgstr "Kế toán viên xác nhận báo cáo."
 
606
 
 
607
#. module: account
 
608
#: report:account.account.balance:0
 
609
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
610
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
611
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
612
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
613
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
614
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
615
msgid "All"
 
616
msgstr "Tất cả"
 
617
 
 
618
#. module: account
 
619
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
 
620
msgid "Decimal precision on journal entries"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#. module: account
 
624
#: selection:account.config.settings,period:0
 
625
#: selection:account.installer,period:0
 
626
msgid "3 Monthly"
 
627
msgstr "Mỗi 3 tháng"
 
628
 
 
629
#. module: account
 
630
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 
631
msgid "Sequences"
 
632
msgstr "Sequences"
 
633
 
 
634
#. module: account
 
635
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
 
636
#: selection:account.financial.report,type:0
 
637
msgid "Report Value"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#. module: account
 
641
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
642
#, python-format
 
643
msgid ""
 
644
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
 
645
"this period."
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#. module: account
 
649
#: view:account.fiscal.position:0
 
650
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
651
msgid "Taxes Mapping"
 
652
msgstr "Taxes Mapping"
 
653
 
 
654
#. module: account
 
655
#: report:account.central.journal:0
 
656
msgid "Centralized Journal"
 
657
msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
 
658
 
 
659
#. module: account
 
660
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 
661
msgid "Main Sequence must be different from current !"
 
662
msgstr "trình tự chính phải khác với các hiện tại"
 
663
 
 
664
#. module: account
 
665
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
 
666
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
 
667
#, python-format
 
668
msgid "Current currency is not configured properly."
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. module: account
 
672
#: field:account.journal,profit_account_id:0
 
673
msgid "Profit Account"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#. module: account
 
677
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
 
678
#, python-format
 
679
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#. module: account
 
683
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
684
msgid ""
 
685
"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
 
686
"time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for "
 
687
"this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be "
 
688
"reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either "
 
689
"the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
 
690
"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
 
691
"manual reconciliation process."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. module: account
 
695
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 
696
msgid "Report of the Sales by Account Type"
 
697
msgstr "Báo cáo Bán hàng theo Loại Tài khoản"
 
698
 
 
699
#. module: account
 
700
#: code:addons/account/account.py:3201
 
701
#, python-format
 
702
msgid "SAJ"
 
703
msgstr "SAJ"
 
704
 
 
705
#. module: account
 
706
#: code:addons/account/account.py:1591
 
707
#, python-format
 
708
msgid "Cannot create move with currency different from .."
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#. module: account
 
712
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
 
713
msgid ""
 
714
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
 
715
"and 'draft' or ''}"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#. module: account
 
719
#: view:account.period:0
 
720
#: view:account.period.close:0
 
721
msgid "Close Period"
 
722
msgstr "Đóng chu kỳ"
 
723
 
 
724
#. module: account
 
725
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 
726
msgid "Account Common Partner Report"
 
727
msgstr "Account Common Partner Report"
 
728
 
 
729
#. module: account
 
730
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 
731
msgid "Opening Entries Period"
 
732
msgstr "Opening Entries Period"
 
733
 
 
734
#. module: account
 
735
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 
736
msgid "Journal Period"
 
737
msgstr "Chu kỳ của Sổ nhật ký"
 
738
 
 
739
#. module: account
 
740
#: constraint:account.move.line:0
 
741
msgid ""
 
742
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
 
743
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#. module: account
 
747
#: constraint:account.move:0
 
748
msgid ""
 
749
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#. module: account
 
753
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
 
754
msgid ""
 
755
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
 
756
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
 
757
"on the invoice tax lines by default."
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#. module: account
 
761
#: view:account.account:0
 
762
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
763
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
764
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
765
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
766
#: report:account.third_party_ledger:0
 
767
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
 
768
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
 
769
#, python-format
 
770
msgid "Receivable Accounts"
 
771
msgstr "Các tài khoản phải thu"
 
772
 
 
773
#. module: account
 
774
#: view:account.config.settings:0
 
775
msgid "Configure your company bank accounts"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#. module: account
 
779
#: view:account.invoice.refund:0
 
780
msgid "Create Refund"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. module: account
 
784
#: constraint:account.move.line:0
 
785
msgid ""
 
786
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
 
787
"change the date or remove this constraint from the journal."
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#. module: account
 
791
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 
792
msgid "General Ledger Report"
 
793
msgstr "Báo cáo Sổ cái"
 
794
 
 
795
#. module: account
 
796
#: view:account.invoice:0
 
797
msgid "Re-Open"
 
798
msgstr "Mở lại"
 
799
 
 
800
#. module: account
 
801
#: view:account.use.model:0
 
802
msgid "Are you sure you want to create entries?"
 
803
msgstr "Are you sure you want to create entries?"
 
804
 
 
805
#. module: account
 
806
#: code:addons/account/account_invoice.py:1361
 
807
#, python-format
 
808
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#. module: account
 
812
#: view:account.invoice:0
 
813
msgid "Print Invoice"
 
814
msgstr "In hóa đơn"
 
815
 
 
816
#. module: account
 
817
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
 
818
#, python-format
 
819
msgid ""
 
820
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 
821
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#. module: account
 
825
#: view:account.account:0
 
826
msgid "Account code"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. module: account
 
830
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
831
msgid "Display children with hierarchy"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. module: account
 
835
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
836
#: selection:account.tax.template,type:0
 
837
msgid "Percent"
 
838
msgstr "Phần trăm"
 
839
 
 
840
#. module: account
 
841
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 
842
msgid "Charts"
 
843
msgstr "Các hệ thống tài khoản"
 
844
 
 
845
#. module: account
 
846
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 
847
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 
848
#, python-format
 
849
msgid "Analytic Entries by line"
 
850
msgstr "Analytic Entries by line"
 
851
 
 
852
#. module: account
 
853
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
854
msgid "Refund Method"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#. module: account
 
858
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
 
859
msgid "Financial Report"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#. module: account
 
863
#: view:account.analytic.account:0
 
864
#: view:account.analytic.journal:0
 
865
#: field:account.analytic.journal,type:0
 
866
#: field:account.bank.statement.line,type:0
 
867
#: field:account.financial.report,type:0
 
868
#: field:account.invoice,type:0
 
869
#: view:account.invoice.report:0
 
870
#: field:account.invoice.report,type:0
 
871
#: view:account.journal:0
 
872
#: field:account.journal,type:0
 
873
#: field:account.move.reconcile,type:0
 
874
#: xsl:account.transfer:0
 
875
#: field:report.invoice.created,type:0
 
876
msgid "Type"
 
877
msgstr "Loại"
 
878
 
 
879
#. module: account
 
880
#: code:addons/account/account_invoice.py:826
 
881
#, python-format
 
882
msgid ""
 
883
"Taxes are missing!\n"
 
884
"Click on compute button."
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#. module: account
 
888
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 
889
msgid "Account Subscription Line"
 
890
msgstr "Account Subscription Line"
 
891
 
 
892
#. module: account
 
893
#: help:account.invoice,reference:0
 
894
msgid "The partner reference of this invoice."
 
895
msgstr "Tham chiếu đối tác của hóa đơn này"
 
896
 
 
897
#. module: account
 
898
#: view:account.invoice.report:0
 
899
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#. module: account
 
903
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
 
904
#, python-format
 
905
msgid "Entry is already reconciled."
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#. module: account
 
909
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
910
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
911
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 
912
msgid "Unreconciliation"
 
913
msgstr "Chưa đối soát"
 
914
 
 
915
#. module: account
 
916
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
 
917
msgid "Account Analytic Journal"
 
918
msgstr "Account Analytic Journal"
 
919
 
 
920
#. module: account
 
921
#: view:account.invoice:0
 
922
msgid "Send by Email"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#. module: account
 
926
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
 
927
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
928
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
 
929
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
 
930
msgid ""
 
931
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
 
932
"company currency."
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#. module: account
 
936
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
937
msgid "J.C./Move name"
 
938
msgstr "J.C./Move name"
 
939
 
 
940
#. module: account
 
941
#: view:account.account:0
 
942
msgid "Account Code and Name"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#. module: account
 
946
#: selection:account.entries.report,month:0
 
947
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
948
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
949
#: selection:report.account.sales,month:0
 
950
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
951
msgid "September"
 
952
msgstr "Tháng Chín"
 
953
 
 
954
#. module: account
 
955
#. openerp-web
 
956
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
 
957
#, python-format
 
958
msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#. module: account
 
962
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
963
msgid "days"
 
964
msgstr "ngày"
 
965
 
 
966
#. module: account
 
967
#: help:account.account.template,nocreate:0
 
968
msgid ""
 
969
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
970
msgstr ""
 
971
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
972
 
 
973
#. module: account
 
974
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
 
975
msgid ""
 
976
"<p>\n"
 
977
"                    No journal items found.\n"
 
978
"                </p>\n"
 
979
"            "
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#. module: account
 
983
#: code:addons/account/account.py:1677
 
984
#, python-format
 
985
msgid ""
 
986
"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
 
987
"                                                  opening/closing fiscal "
 
988
"year process."
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#. module: account
 
992
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 
993
msgid "New Subscription"
 
994
msgstr "New Subscription"
 
995
 
 
996
#. module: account
 
997
#: view:account.payment.term:0
 
998
#: field:account.payment.term.line,value:0
 
999
msgid "Computation"
 
1000
msgstr "Tính toán"
 
1001
 
 
1002
#. module: account
 
1003
#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
 
1004
msgid "Values"
 
1005
msgstr "Các giá trị"
 
1006
 
 
1007
#. module: account
 
1008
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 
1009
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 
1010
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 
1011
msgid "Chart of Taxes"
 
1012
msgstr "Hệ thống Thuế"
 
1013
 
 
1014
#. module: account
 
1015
#: view:account.fiscalyear:0
 
1016
msgid "Create 3 Months Periods"
 
1017
msgstr "Tạo các chu kỳ 3 tháng"
 
1018
 
 
1019
#. module: account
 
1020
#: report:account.overdue:0
 
1021
msgid "Due"
 
1022
msgstr "Đến hạn"
 
1023
 
 
1024
#. module: account
 
1025
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
 
1026
msgid "Purchase journal"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#. module: account
 
1030
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
 
1031
msgid "Invoice paid"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#. module: account
 
1035
#: view:validate.account.move:0
 
1036
#: view:validate.account.move.lines:0
 
1037
msgid "Approve"
 
1038
msgstr "Chấp thuận"
 
1039
 
 
1040
#. module: account
 
1041
#: view:account.invoice:0
 
1042
#: view:account.move:0
 
1043
#: view:report.invoice.created:0
 
1044
msgid "Total Amount"
 
1045
msgstr "Tổng số tiền"
 
1046
 
 
1047
#. module: account
 
1048
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
 
1049
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#. module: account
 
1053
#: selection:account.account,type:0
 
1054
#: selection:account.account.template,type:0
 
1055
#: selection:account.entries.report,type:0
 
1056
msgid "Consolidation"
 
1057
msgstr "Tổng hợp"
 
1058
 
 
1059
#. module: account
 
1060
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
 
1061
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
 
1062
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
 
1063
msgid "Liability"
 
1064
msgstr "Liability"
 
1065
 
 
1066
#. module: account
 
1067
#: code:addons/account/account_invoice.py:899
 
1068
#, python-format
 
1069
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#. module: account
 
1073
#: view:account.entries.report:0
 
1074
msgid "Extended Filters..."
 
1075
msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
 
1076
 
 
1077
#. module: account
 
1078
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 
1079
msgid "Centralizing Journal"
 
1080
msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
 
1081
 
 
1082
#. module: account
 
1083
#: selection:account.journal,type:0
 
1084
msgid "Sale Refund"
 
1085
msgstr "Hoàn tiền Bán hàng"
 
1086
 
 
1087
#. module: account
 
1088
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 
1089
msgid "Bank statement"
 
1090
msgstr "Sổ phụ ngân hàng"
 
1091
 
 
1092
#. module: account
 
1093
#: field:account.analytic.line,move_id:0
 
1094
msgid "Move Line"
 
1095
msgstr "di chuyển dòng"
 
1096
 
 
1097
#. module: account
 
1098
#: help:account.move.line,tax_amount:0
 
1099
msgid ""
 
1100
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 
1101
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 
1102
"basic amount(without tax)."
 
1103
msgstr ""
 
1104
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 
1105
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 
1106
"basic amount(without tax)."
 
1107
 
 
1108
#. module: account
 
1109
#: view:account.analytic.line:0
 
1110
msgid "Purchases"
 
1111
msgstr "Mua hàng"
 
1112
 
 
1113
#. module: account
 
1114
#: field:account.model,lines_id:0
 
1115
msgid "Model Entries"
 
1116
msgstr "Model Entries"
 
1117
 
 
1118
#. module: account
 
1119
#: field:account.account,code:0
 
1120
#: report:account.account.balance:0
 
1121
#: field:account.account.template,code:0
 
1122
#: field:account.account.type,code:0
 
1123
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
1124
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
1125
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
1126
#: field:account.analytic.line,code:0
 
1127
#: field:account.fiscalyear,code:0
 
1128
#: report:account.general.journal:0
 
1129
#: field:account.journal,code:0
 
1130
#: report:account.partner.balance:0
 
1131
#: field:account.period,code:0
 
1132
msgid "Code"
 
1133
msgstr "Mã"
 
1134
 
 
1135
#. module: account
 
1136
#: view:account.config.settings:0
 
1137
msgid "Features"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#. module: account
 
1141
#: code:addons/account/account.py:2346
 
1142
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
 
1143
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
 
1144
#: code:addons/account/account_invoice.py:775
 
1145
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 
1146
#, python-format
 
1147
msgid "No Analytic Journal !"
 
1148
msgstr "Không có Sổ nhật ký Phân tích !"
 
1149
 
 
1150
#. module: account
 
1151
#: report:account.partner.balance:0
 
1152
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 
1153
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 
1154
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 
1155
msgid "Partner Balance"
 
1156
msgstr "Số dư của đối tác"
 
1157
 
 
1158
#. module: account
 
1159
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
 
1160
msgid ""
 
1161
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1162
"                Click to add an account.\n"
 
1163
"              </p><p>\n"
 
1164
"                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
 
1165
"gain\n"
 
1166
"                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
 
1167
"gives\n"
 
1168
"                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
 
1169
"                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
 
1170
"                secondary currency set.\n"
 
1171
"              </p>\n"
 
1172
"            "
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#. module: account
 
1176
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 
1177
msgid "Account Name."
 
1178
msgstr "Tên tài khoản."
 
1179
 
 
1180
#. module: account
 
1181
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
 
1182
msgid "Opening With Last Closing Balance"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#. module: account
 
1186
#: help:account.tax.code,notprintable:0
 
1187
msgid ""
 
1188
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
 
1189
"on invoices"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#. module: account
 
1193
#: field:report.account.receivable,name:0
 
1194
msgid "Week of Year"
 
1195
msgstr "Tuần trong Năm"
 
1196
 
 
1197
#. module: account
 
1198
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
 
1199
msgid "Landscape Mode"
 
1200
msgstr "Landscape Mode"
 
1201
 
 
1202
#. module: account
 
1203
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
1204
msgid "Select a Fiscal year to close"
 
1205
msgstr "Chọn năm tài chính để đóng lại"
 
1206
 
 
1207
#. module: account
 
1208
#: help:account.account.template,user_type:0
 
1209
msgid ""
 
1210
"These types are defined according to your country. The type contains more "
 
1211
"information about the account and its specificities."
 
1212
msgstr ""
 
1213
"These types are defined according to your country. The type contains more "
 
1214
"information about the account and its specificities."
 
1215
 
 
1216
#. module: account
 
1217
#: view:account.invoice:0
 
1218
msgid "Refund "
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#. module: account
 
1222
#: help:account.config.settings,company_footer:0
 
1223
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#. module: account
 
1227
#: view:account.tax:0
 
1228
msgid "Applicability Options"
 
1229
msgstr "Applicability Options"
 
1230
 
 
1231
#. module: account
 
1232
#: report:account.partner.balance:0
 
1233
msgid "In dispute"
 
1234
msgstr "Đang tranh chấp"
 
1235
 
 
1236
#. module: account
 
1237
#: view:account.journal:0
 
1238
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 
1239
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 
1240
msgid "Cash Registers"
 
1241
msgstr "Các két tiền mặt"
 
1242
 
 
1243
#. module: account
 
1244
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
 
1245
msgid "Sale refund journal"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#. module: account
 
1249
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
 
1250
msgid ""
 
1251
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1252
"                Click to create a new cash log.\n"
 
1253
"              </p><p>\n"
 
1254
"                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
 
1255
"cash\n"
 
1256
"                journals. This feature provides an easy way to follow up "
 
1257
"cash\n"
 
1258
"                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
 
1259
"in\n"
 
1260
"                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
 
1261
"                goes out of the cash box.\n"
 
1262
"              </p>\n"
 
1263
"            "
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#. module: account
 
1267
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
 
1268
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
1269
#: code:addons/account/account.py:3092
 
1270
#, python-format
 
1271
msgid "Bank"
 
1272
msgstr "Ngân hàng"
 
1273
 
 
1274
#. module: account
 
1275
#: field:account.period,date_start:0
 
1276
msgid "Start of Period"
 
1277
msgstr "Bắt đầu kỳ"
 
1278
 
 
1279
#. module: account
 
1280
#: view:account.tax:0
 
1281
msgid "Refunds"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#. module: account
 
1285
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
1286
msgid "Confirm statement"
 
1287
msgstr "Xác nhận nội dung"
 
1288
 
 
1289
#. module: account
 
1290
#: help:account.account,foreign_balance:0
 
1291
msgid ""
 
1292
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
 
1293
"currency for this account."
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#. module: account
 
1297
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 
1298
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 
1299
msgid "Replacement Tax"
 
1300
msgstr "Thuế thay thế"
 
1301
 
 
1302
#. module: account
 
1303
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
1304
msgid "Credit Centralisation"
 
1305
msgstr "Credit Centralisation"
 
1306
 
 
1307
#. module: account
 
1308
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 
1309
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
 
1310
msgid "Tax Code Templates"
 
1311
msgstr "mã số thuế quy định"
 
1312
 
 
1313
#. module: account
 
1314
#: view:account.invoice.cancel:0
 
1315
msgid "Cancel Invoices"
 
1316
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn"
 
1317
 
 
1318
#. module: account
 
1319
#: help:account.journal,code:0
 
1320
msgid "The code will be displayed on reports."
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#. module: account
 
1324
#: view:account.tax.template:0
 
1325
msgid "Taxes used in Purchases"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#. module: account
 
1329
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
1330
#: field:account.tax,description:0
 
1331
#: view:account.tax.code:0
 
1332
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 
1333
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 
1334
msgid "Tax Code"
 
1335
msgstr "Mã Thuế"
 
1336
 
 
1337
#. module: account
 
1338
#: field:account.account,currency_mode:0
 
1339
msgid "Outgoing Currencies Rate"
 
1340
msgstr "Outgoing Currencies Rate"
 
1341
 
 
1342
#. module: account
 
1343
#: view:account.analytic.account:0
 
1344
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
 
1345
msgid "Template"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#. module: account
 
1349
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
1350
msgid "Situation"
 
1351
msgstr "Situation"
 
1352
 
 
1353
#. module: account
 
1354
#: help:account.move.line,move_id:0
 
1355
msgid "The move of this entry line."
 
1356
msgstr "The move of this entry line."
 
1357
 
 
1358
#. module: account
 
1359
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 
1360
msgid "# of Transaction"
 
1361
msgstr "Số lượng giao dịch"
 
1362
 
 
1363
#. module: account
 
1364
#: report:account.general.ledger:0
 
1365
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1366
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1367
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1368
msgid "Entry Label"
 
1369
msgstr "Entry Label"
 
1370
 
 
1371
#. module: account
 
1372
#: help:account.invoice,origin:0
 
1373
#: help:account.invoice.line,origin:0
 
1374
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
 
1375
msgstr "Tham chiếu đến tài liệu dùng tạo ra hóa đơn này."
 
1376
 
 
1377
#. module: account
 
1378
#: view:account.analytic.line:0
 
1379
#: view:account.journal:0
 
1380
msgid "Others"
 
1381
msgstr "Khác"
 
1382
 
 
1383
#. module: account
 
1384
#: view:account.subscription:0
 
1385
msgid "Draft Subscription"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#. module: account
 
1389
#: view:account.account:0
 
1390
#: report:account.account.balance:0
 
1391
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 
1392
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 
1393
#: view:account.entries.report:0
 
1394
#: field:account.entries.report,account_id:0
 
1395
#: field:account.invoice,account_id:0
 
1396
#: field:account.invoice.line,account_id:0
 
1397
#: view:account.invoice.report:0
 
1398
#: field:account.invoice.report,account_id:0
 
1399
#: field:account.journal,account_control_ids:0
 
1400
#: report:account.journal.period.print:0
 
1401
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
1402
#: field:account.model.line,account_id:0
 
1403
#: view:account.move.line:0
 
1404
#: field:account.move.line,account_id:0
 
1405
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
 
1406
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
 
1407
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1408
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1409
#: view:analytic.entries.report:0
 
1410
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
 
1411
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
 
1412
#: field:report.account.sales,account_id:0
 
1413
msgid "Account"
 
1414
msgstr "Tài khoản"
 
1415
 
 
1416
#. module: account
 
1417
#: field:account.tax,include_base_amount:0
 
1418
msgid "Included in base amount"
 
1419
msgstr "Included in base amount"
 
1420
 
 
1421
#. module: account
 
1422
#: view:account.entries.report:0
 
1423
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 
1424
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 
1425
msgid "Entries Analysis"
 
1426
msgstr "Phân tích các bút toán"
 
1427
 
 
1428
#. module: account
 
1429
#: field:account.account,level:0
 
1430
#: field:account.financial.report,level:0
 
1431
msgid "Level"
 
1432
msgstr "Mức"
 
1433
 
 
1434
#. module: account
 
1435
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 
1436
#, python-format
 
1437
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#. module: account
 
1441
#: report:account.invoice:0
 
1442
#: view:account.invoice:0
 
1443
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 
1444
#: view:account.move:0
 
1445
#: view:account.move.line:0
 
1446
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
 
1447
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
 
1448
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
 
1449
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
 
1450
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
 
1451
msgid "Taxes"
 
1452
msgstr "Các loại Thuế"
 
1453
 
 
1454
#. module: account
 
1455
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
 
1456
#, python-format
 
1457
msgid "Select a starting and an ending period"
 
1458
msgstr "Chọn một chu kỳ bắt đầu và một chu kỳ kết thúc"
 
1459
 
 
1460
#. module: account
 
1461
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
 
1462
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
 
1463
msgid "Profit and Loss"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#. module: account
 
1467
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 
1468
msgid "Templates for Accounts"
 
1469
msgstr "Các mẫu tài khoản"
 
1470
 
 
1471
#. module: account
 
1472
#: view:account.tax.code.template:0
 
1473
msgid "Search tax template"
 
1474
msgstr "Search tax template"
 
1475
 
 
1476
#. module: account
 
1477
#: view:account.move.reconcile:0
 
1478
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 
1479
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 
1480
msgid "Reconcile Entries"
 
1481
msgstr "Đối soát Các bút toán"
 
1482
 
 
1483
#. module: account
 
1484
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 
1485
#: view:res.company:0
 
1486
msgid "Overdue Payments"
 
1487
msgstr "Các khoản thanh toán quá hạn"
 
1488
 
 
1489
#. module: account
 
1490
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1491
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1492
msgid "Initial Balance"
 
1493
msgstr "Số dư khởi thủy"
 
1494
 
 
1495
#. module: account
 
1496
#: view:account.invoice:0
 
1497
msgid "Reset to Draft"
 
1498
msgstr "Đặt lại về Nháp"
 
1499
 
 
1500
#. module: account
 
1501
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
1502
#: view:account.common.report:0
 
1503
msgid "Report Options"
 
1504
msgstr "Các tùy chọn cho báo cáo"
 
1505
 
 
1506
#. module: account
 
1507
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
1508
msgid "Fiscal Year to Close"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#. module: account
 
1512
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
 
1513
msgid "Invoice sequence"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#. module: account
 
1517
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 
1518
msgid "Journal Items Analysis"
 
1519
msgstr "Journal Items Analysis"
 
1520
 
 
1521
#. module: account
 
1522
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 
1523
msgid "Partners"
 
1524
msgstr "Các đối tác"
 
1525
 
 
1526
#. module: account
 
1527
#: help:account.bank.statement,state:0
 
1528
msgid ""
 
1529
"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
 
1530
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
 
1531
"status."
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#. module: account
 
1535
#: field:account.invoice.report,state:0
 
1536
msgid "Invoice Status"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#. module: account
 
1540
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
1541
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 
1542
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 
1543
msgid "Cancel Closing Entries"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#. module: account
 
1547
#: view:account.bank.statement:0
 
1548
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 
1549
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
 
1550
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 
1551
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 
1552
msgid "Bank Statement"
 
1553
msgstr "Sổ phụ từ Ngân hàng"
 
1554
 
 
1555
#. module: account
 
1556
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
 
1557
msgid "Account Receivable"
 
1558
msgstr "Khoản phải thu"
 
1559
 
 
1560
#. module: account
 
1561
#: code:addons/account/account.py:612
 
1562
#: code:addons/account/account.py:767
 
1563
#: code:addons/account/account.py:768
 
1564
#, python-format
 
1565
msgid "%s (copy)"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#. module: account
 
1569
#: report:account.account.balance:0
 
1570
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
1571
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
1572
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1573
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1574
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
1575
msgid "With balance is not equal to 0"
 
1576
msgstr "With balance is not equal to 0"
 
1577
 
 
1578
#. module: account
 
1579
#: code:addons/account/account.py:1483
 
1580
#, python-format
 
1581
msgid ""
 
1582
"There is no default debit account defined \n"
 
1583
"on journal \"%s\"."
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#. module: account
 
1587
#: view:account.tax:0
 
1588
msgid "Search Taxes"
 
1589
msgstr "Tìm kiếm các loại Thuế"
 
1590
 
 
1591
#. module: account
 
1592
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 
1593
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 
1594
msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
 
1595
 
 
1596
#. module: account
 
1597
#: view:account.model:0
 
1598
msgid "Create entries"
 
1599
msgstr "Tạo các bút toán"
 
1600
 
 
1601
#. module: account
 
1602
#: field:account.entries.report,nbr:0
 
1603
msgid "# of Items"
 
1604
msgstr "# of Items"
 
1605
 
 
1606
#. module: account
 
1607
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
 
1608
msgid "Maximum write-off amount"
 
1609
msgstr "Giá trị xóa bỏ tối đa"
 
1610
 
 
1611
#. module: account
 
1612
#. openerp-web
 
1613
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
 
1614
#, python-format
 
1615
msgid ""
 
1616
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
 
1617
"                    have been reconciled, your partner balance is clean."
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#. module: account
 
1621
#: field:account.chart.template,code_digits:0
 
1622
#: field:account.config.settings,code_digits:0
 
1623
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
1624
msgid "# of Digits"
 
1625
msgstr "Số chữ số"
 
1626
 
 
1627
#. module: account
 
1628
#: field:account.journal,entry_posted:0
 
1629
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
1630
msgstr "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
1631
 
 
1632
#. module: account
 
1633
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
1634
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
 
1635
#, python-format
 
1636
msgid "Not implemented."
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#. module: account
 
1640
#: view:account.invoice.refund:0
 
1641
msgid "Credit Note"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#. module: account
 
1645
#: view:account.config.settings:0
 
1646
msgid "eInvoicing & Payments"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#. module: account
 
1650
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
1651
msgid "Cost Ledger for Period"
 
1652
msgstr "Cost Ledger for Period"
 
1653
 
 
1654
#. module: account
 
1655
#: view:account.entries.report:0
 
1656
msgid "# of Entries "
 
1657
msgstr "Số bút toán "
 
1658
 
 
1659
#. module: account
 
1660
#: help:account.fiscal.position,active:0
 
1661
msgid ""
 
1662
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
 
1663
"deleting it."
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#. module: account
 
1667
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 
1668
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
 
1669
msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
 
1670
 
 
1671
#. module: account
 
1672
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 
1673
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 
1674
msgid "Supplier Refunds"
 
1675
msgstr "Hoàn tiền cho nhà cung cấp"
 
1676
 
 
1677
#. module: account
 
1678
#: report:account.invoice:0
 
1679
#: view:account.invoice:0
 
1680
#: field:account.invoice,date_invoice:0
 
1681
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 
1682
msgid "Invoice Date"
 
1683
msgstr "Ngày Hóa đơn"
 
1684
 
 
1685
#. module: account
 
1686
#: field:account.tax.code,code:0
 
1687
#: field:account.tax.code.template,code:0
 
1688
msgid "Case Code"
 
1689
msgstr "Case Code"
 
1690
 
 
1691
#. module: account
 
1692
#: field:account.config.settings,company_footer:0
 
1693
msgid "Bank accounts footer preview"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#. module: account
 
1697
#: selection:account.account,type:0
 
1698
#: selection:account.account.template,type:0
 
1699
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
1700
#: selection:account.entries.report,type:0
 
1701
#: view:account.fiscalyear:0
 
1702
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
1703
#: selection:account.period,state:0
 
1704
msgid "Closed"
 
1705
msgstr "Đã đóng"
 
1706
 
 
1707
#. module: account
 
1708
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 
1709
msgid "Recurring Entries"
 
1710
msgstr "Các bút toán lặp lại"
 
1711
 
 
1712
#. module: account
 
1713
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
 
1714
msgid "Template for Fiscal Position"
 
1715
msgstr "Template for Fiscal Position"
 
1716
 
 
1717
#. module: account
 
1718
#: view:account.subscription:0
 
1719
msgid "Recurring"
 
1720
msgstr "Recurring"
 
1721
 
 
1722
#. module: account
 
1723
#: report:account.invoice:0
 
1724
msgid "TIN :"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#. module: account
 
1728
#: field:account.journal,groups_id:0
 
1729
msgid "Groups"
 
1730
msgstr "Các nhóm"
 
1731
 
 
1732
#. module: account
 
1733
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 
1734
msgid "Untaxed"
 
1735
msgstr "Không bị thuế"
 
1736
 
 
1737
#. module: account
 
1738
#: view:account.journal:0
 
1739
msgid "Advanced Settings"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#. module: account
 
1743
#: view:account.bank.statement:0
 
1744
msgid "Search Bank Statements"
 
1745
msgstr "Search Bank Statements"
 
1746
 
 
1747
#. module: account
 
1748
#: view:account.move.line:0
 
1749
msgid "Unposted Journal Items"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#. module: account
 
1753
#: view:account.chart.template:0
 
1754
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
 
1755
msgid "Payable Account"
 
1756
msgstr "Tài khoản phải trả"
 
1757
 
 
1758
#. module: account
 
1759
#: field:account.tax,account_paid_id:0
 
1760
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 
1761
msgid "Refund Tax Account"
 
1762
msgstr "Tài khoản hoàn thuế"
 
1763
 
 
1764
#. module: account
 
1765
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
 
1766
msgid "ir.sequence"
 
1767
msgstr "ir.sequence"
 
1768
 
 
1769
#. module: account
 
1770
#: view:account.bank.statement:0
 
1771
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
 
1772
msgid "Statement lines"
 
1773
msgstr "Statement lines"
 
1774
 
 
1775
#. module: account
 
1776
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
1777
msgid "Date/Code"
 
1778
msgstr "Ngày/Mã"
 
1779
 
 
1780
#. module: account
 
1781
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
 
1782
#: view:analytic.entries.report:0
 
1783
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
 
1784
msgid "General Account"
 
1785
msgstr "Tài khoản Tổng"
 
1786
 
 
1787
#. module: account
 
1788
#: field:res.partner,debit_limit:0
 
1789
msgid "Payable Limit"
 
1790
msgstr "Payable Limit"
 
1791
 
 
1792
#. module: account
 
1793
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
 
1794
msgid ""
 
1795
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
1796
"                Click to define a new account type.\n"
 
1797
"              </p><p>\n"
 
1798
"                An account type is used to determine how an account is used "
 
1799
"in\n"
 
1800
"                each journal. The deferral method of an account type "
 
1801
"determines\n"
 
1802
"                the process for the annual closing. Reports such as the "
 
1803
"Balance\n"
 
1804
"                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
 
1805
"                (profit/loss or balance sheet).\n"
 
1806
"              </p>\n"
 
1807
"            "
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#. module: account
 
1811
#: report:account.invoice:0
 
1812
#: view:account.invoice:0
 
1813
#: view:account.invoice.report:0
 
1814
#: field:account.move.line,invoice:0
 
1815
#: code:addons/account/account_invoice.py:1157
 
1816
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 
1817
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 
1818
#, python-format
 
1819
msgid "Invoice"
 
1820
msgstr "Hóa đơn"
 
1821
 
 
1822
#. module: account
 
1823
#: field:account.move,balance:0
 
1824
msgid "balance"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#. module: account
 
1828
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 
1829
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 
1830
msgid "Analytic costs to invoice"
 
1831
msgstr "Analytic costs to invoice"
 
1832
 
 
1833
#. module: account
 
1834
#: view:ir.sequence:0
 
1835
msgid "Fiscal Year Sequence"
 
1836
msgstr "Fiscal Year Sequence"
 
1837
 
 
1838
#. module: account
 
1839
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
 
1840
msgid "Analytic accounting"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#. module: account
 
1844
#: report:account.overdue:0
 
1845
msgid "Sub-Total :"
 
1846
msgstr "Sub-Total :"
 
1847
 
 
1848
#. module: account
 
1849
#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 
1850
msgid ""
 
1851
"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
 
1852
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
 
1853
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
 
1854
"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
 
1855
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
 
1856
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
 
1857
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
 
1858
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#. module: account
 
1862
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
 
1863
#: view:report.account_type.sales:0
 
1864
msgid "Sales by Account Type"
 
1865
msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
 
1866
 
 
1867
#. module: account
 
1868
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
 
1869
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
 
1870
msgid "15 Days"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#. module: account
 
1874
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 
1875
msgid "Invoicing"
 
1876
msgstr "Hóa đơn"
 
1877
 
 
1878
#. module: account
 
1879
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
 
1880
#, python-format
 
1881
msgid "Unknown Partner"
 
1882
msgstr "Đối tác chưa biết"
 
1883
 
 
1884
#. module: account
 
1885
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
 
1886
#, python-format
 
1887
msgid ""
 
1888
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
 
1889
"state option checked."
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#. module: account
 
1893
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
 
1894
#, python-format
 
1895
msgid "Some entries are already reconciled."
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#. module: account
 
1899
#: field:account.tax.code,sum:0
 
1900
msgid "Year Sum"
 
1901
msgstr "Tổng của năm"
 
1902
 
 
1903
#. module: account
 
1904
#: view:account.change.currency:0
 
1905
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
 
1906
msgstr "This wizard will change the currency of the invoice"
 
1907
 
 
1908
#. module: account
 
1909
#: view:account.installer:0
 
1910
msgid ""
 
1911
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
 
1912
"                        taxes and chart of accounts."
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#. module: account
 
1916
#: view:account.analytic.account:0
 
1917
msgid "Pending Accounts"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#. module: account
 
1921
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
1922
#: view:account.tax.template:0
 
1923
msgid "Tax Declaration"
 
1924
msgstr "Khai báo Thuế"
 
1925
 
 
1926
#. module: account
 
1927
#: help:account.journal.period,active:0
 
1928
msgid ""
 
1929
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
 
1930
"period without removing it."
 
1931
msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn có thể ẩn nó thay vì xóa nó."
 
1932
 
 
1933
#. module: account
 
1934
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
 
1935
msgid "Sort by"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. module: account
 
1939
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
 
1940
msgid "Receivables & Payables"
 
1941
msgstr "Khoản phải thu & Khoản phải trả"
 
1942
 
 
1943
#. module: account
 
1944
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
 
1945
msgid "Manage payment orders"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#. module: account
 
1949
#: view:account.period:0
 
1950
msgid "Duration"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#. module: account
 
1954
#: view:account.bank.statement:0
 
1955
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
 
1956
msgid "Last Closing Balance"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#. module: account
 
1960
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 
1961
msgid "Account Common Journal Report"
 
1962
msgstr "Account Common Journal Report"
 
1963
 
 
1964
#. module: account
 
1965
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1966
msgid "All Partners"
 
1967
msgstr "Tất cả các đối tác"
 
1968
 
 
1969
#. module: account
 
1970
#: view:account.analytic.chart:0
 
1971
msgid "Analytic Account Charts"
 
1972
msgstr "Analytic Account Charts"
 
1973
 
 
1974
#. module: account
 
1975
#: report:account.overdue:0
 
1976
msgid "Customer Ref:"
 
1977
msgstr "Tham chiếu khách hàng:"
 
1978
 
 
1979
#. module: account
 
1980
#: help:account.tax,base_code_id:0
 
1981
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
 
1982
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
1983
#: help:account.tax,tax_code_id:0
 
1984
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
 
1985
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
1986
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
1987
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
 
1988
msgid "Use this code for the tax declaration."
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#. module: account
 
1992
#: help:account.period,special:0
 
1993
msgid "These periods can overlap."
 
1994
msgstr "Các chu kỳ này có thể gối lên nhau"
 
1995
 
 
1996
#. module: account
 
1997
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 
1998
msgid "Draft statement"
 
1999
msgstr "Draft statement"
 
2000
 
 
2001
#. module: account
 
2002
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
 
2003
msgid "Invoice validated"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#. module: account
 
2007
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
 
2008
msgid "Pay your suppliers by check"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#. module: account
 
2012
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
 
2013
msgid "Credit amount"
 
2014
msgstr "Credit amount"
 
2015
 
 
2016
#. module: account
 
2017
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
 
2018
#: field:account.invoice,message_ids:0
 
2019
msgid "Messages"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#. module: account
 
2023
#: view:account.vat.declaration:0
 
2024
msgid ""
 
2025
"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
 
2026
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
 
2027
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
2028
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
2029
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
2030
"the start and end of the month or quarter."
 
2031
msgstr ""
 
2032
 
 
2033
#. module: account
 
2034
#: code:addons/account/account.py:409
 
2035
#: code:addons/account/account.py:414
 
2036
#: code:addons/account/account.py:431
 
2037
#: code:addons/account/account.py:634
 
2038
#: code:addons/account/account.py:636
 
2039
#: code:addons/account/account.py:930
 
2040
#: code:addons/account/account.py:1071
 
2041
#: code:addons/account/account.py:1073
 
2042
#: code:addons/account/account.py:1116
 
2043
#: code:addons/account/account.py:1319
 
2044
#: code:addons/account/account.py:1333
 
2045
#: code:addons/account/account.py:1356
 
2046
#: code:addons/account/account.py:1363
 
2047
#: code:addons/account/account.py:1587
 
2048
#: code:addons/account/account.py:1591
 
2049
#: code:addons/account/account.py:1677
 
2050
#: code:addons/account/account.py:2358
 
2051
#: code:addons/account/account.py:2678
 
2052
#: code:addons/account/account.py:3465
 
2053
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
 
2054
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
 
2055
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
 
2056
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
 
2057
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
 
2058
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
 
2059
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
 
2060
#: code:addons/account/account_invoice.py:899
 
2061
#: code:addons/account/account_invoice.py:933
 
2062
#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
 
2063
#: code:addons/account/account_move_line.py:579
 
2064
#: code:addons/account/account_move_line.py:828
 
2065
#: code:addons/account/account_move_line.py:851
 
2066
#: code:addons/account/account_move_line.py:854
 
2067
#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
 
2068
#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
 
2069
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
 
2070
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
2071
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
 
2072
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
 
2073
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
 
2074
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
 
2075
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
 
2076
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
 
2077
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
 
2078
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
2079
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
 
2080
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
 
2081
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
 
2082
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
2083
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
 
2084
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
 
2085
#, python-format
 
2086
msgid "Error!"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. module: account
 
2090
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
 
2091
msgid ""
 
2092
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2093
"                Click to record a new supplier invoice.\n"
 
2094
"              </p><p>\n"
 
2095
"                You can control the invoice from your supplier according to\n"
 
2096
"                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
 
2097
"                draft invoices automatically from purchase orders or "
 
2098
"receipts.\n"
 
2099
"              </p>\n"
 
2100
"            "
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#. module: account
 
2104
#: sql_constraint:account.move.line:0
 
2105
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 
2106
msgstr "báo nợ hay báo có bị sai trong tài khoản kế toán."
 
2107
 
 
2108
#. module: account
 
2109
#: view:account.invoice.report:0
 
2110
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 
2111
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 
2112
msgid "Invoices Analysis"
 
2113
msgstr "Invoices Analysis"
 
2114
 
 
2115
#. module: account
 
2116
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
 
2117
msgid "Email composition wizard"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#. module: account
 
2121
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 
2122
msgid "period close"
 
2123
msgstr "đóng chu kỳ"
 
2124
 
 
2125
#. module: account
 
2126
#: code:addons/account/account.py:1058
 
2127
#, python-format
 
2128
msgid ""
 
2129
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
 
2130
"modify its company field."
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#. module: account
 
2134
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 
2135
msgid "Entries By Line"
 
2136
msgstr "Entries By Line"
 
2137
 
 
2138
#. module: account
 
2139
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
 
2140
msgid "Based on"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#. module: account
 
2144
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
 
2145
msgid ""
 
2146
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2147
"                Click to register a bank statement.\n"
 
2148
"              </p><p>\n"
 
2149
"                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
 
2150
"                occurring over a given period of time on a bank account. "
 
2151
"You\n"
 
2152
"                should receive this periodicaly from your bank.\n"
 
2153
"              </p><p>\n"
 
2154
"                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
 
2155
"with\n"
 
2156
"                the related sale or puchase invoices.\n"
 
2157
"              </p>\n"
 
2158
"            "
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#. module: account
 
2162
#: field:account.config.settings,currency_id:0
 
2163
msgid "Default company currency"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#. module: account
 
2167
#: field:account.invoice,move_id:0
 
2168
#: field:account.invoice,move_name:0
 
2169
#: field:account.move.line,move_id:0
 
2170
msgid "Journal Entry"
 
2171
msgstr "Journal Entry"
 
2172
 
 
2173
#. module: account
 
2174
#: view:account.invoice:0
 
2175
msgid "Unpaid"
 
2176
msgstr "Chưa được thanh toán"
 
2177
 
 
2178
#. module: account
 
2179
#: view:account.treasury.report:0
 
2180
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
 
2181
#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
 
2182
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
 
2183
msgid "Treasury Analysis"
 
2184
msgstr "Phân tích ngân quỹ"
 
2185
 
 
2186
#. module: account
 
2187
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
 
2188
msgid "Sale/Purchase Journal"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#. module: account
 
2192
#: view:account.analytic.account:0
 
2193
#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
 
2194
msgid "Analytic account"
 
2195
msgstr "Tài khoản phân tích"
 
2196
 
 
2197
#. module: account
 
2198
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
 
2199
#, python-format
 
2200
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 
2201
msgstr "Vui lòng kiểm tra việc gán một tài khoản cho sổ nhật ký này."
 
2202
 
 
2203
#. module: account
 
2204
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
2205
msgid "Valid"
 
2206
msgstr "Hợp lệ"
 
2207
 
 
2208
#. module: account
 
2209
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
 
2210
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
 
2211
msgid "Followers"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#. module: account
 
2215
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 
2216
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 
2217
msgid "Account Print Journal"
 
2218
msgstr "Account Print Journal"
 
2219
 
 
2220
#. module: account
 
2221
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
 
2222
msgid "Product Category"
 
2223
msgstr "Nhóm sản phẩm"
 
2224
 
 
2225
#. module: account
 
2226
#: code:addons/account/account.py:656
 
2227
#, python-format
 
2228
msgid ""
 
2229
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
 
2230
"items!"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#. module: account
 
2234
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
 
2235
msgid "Account Aged Trial balance Report"
 
2236
msgstr "Account Aged Trial balance Report"
 
2237
 
 
2238
#. module: account
 
2239
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
2240
msgid "Close Fiscal Year"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#. module: account
 
2244
#. openerp-web
 
2245
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
 
2246
#, python-format
 
2247
msgid "Journal :"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#. module: account
 
2251
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
 
2252
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#. module: account
 
2256
#: view:account.tax:0
 
2257
#: view:account.tax.template:0
 
2258
msgid "Tax Definition"
 
2259
msgstr "Định nghĩa thuế"
 
2260
 
 
2261
#. module: account
 
2262
#: view:account.config.settings:0
 
2263
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
 
2264
msgid "Configure Accounting"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#. module: account
 
2268
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
 
2269
msgid "Reference Unit of Measure"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#. module: account
 
2273
#: help:account.journal,allow_date:0
 
2274
msgid ""
 
2275
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 
2276
"the period dates"
 
2277
msgstr ""
 
2278
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 
2279
"the period dates"
 
2280
 
 
2281
#. module: account
 
2282
#. openerp-web
 
2283
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
 
2284
#, python-format
 
2285
msgid "Good job!"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#. module: account
 
2289
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
 
2290
msgid "Assets management"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#. module: account
 
2294
#: view:account.account:0
 
2295
#: view:account.account.template:0
 
2296
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
2297
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
2298
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
2299
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
2300
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2301
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
 
2302
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
 
2303
#, python-format
 
2304
msgid "Payable Accounts"
 
2305
msgstr "Các tài khoản phải trả"
 
2306
 
 
2307
#. module: account
 
2308
#: constraint:account.move.line:0
 
2309
msgid ""
 
2310
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
 
2311
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
 
2312
"a multi-currency view on the journal."
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#. module: account
 
2316
#: view:account.invoice:0
 
2317
#: view:report.invoice.created:0
 
2318
msgid "Untaxed Amount"
 
2319
msgstr "Tài khoản không đánh thuế"
 
2320
 
 
2321
#. module: account
 
2322
#: help:account.tax,active:0
 
2323
msgid ""
 
2324
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 
2325
"without removing it."
 
2326
msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn sẽ ẩn nó thay vì xóa nó."
 
2327
 
 
2328
#. module: account
 
2329
#: view:account.analytic.line:0
 
2330
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#. module: account
 
2334
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
2335
msgid "Italic Text (smaller)"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#. module: account
 
2339
#: help:account.journal,cash_control:0
 
2340
msgid ""
 
2341
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
 
2342
"option"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#. module: account
 
2346
#: view:account.bank.statement:0
 
2347
#: view:account.invoice:0
 
2348
#: selection:account.invoice,state:0
 
2349
#: view:account.invoice.report:0
 
2350
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2351
#: selection:account.journal.period,state:0
 
2352
#: view:account.subscription:0
 
2353
#: selection:account.subscription,state:0
 
2354
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2355
msgid "Draft"
 
2356
msgstr "Nháp"
 
2357
 
 
2358
#. module: account
 
2359
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 
2360
msgid "Partial Entry lines"
 
2361
msgstr "Partial Entry lines"
 
2362
 
 
2363
#. module: account
 
2364
#: view:account.fiscalyear:0
 
2365
#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
 
2366
msgid "Fiscalyear"
 
2367
msgstr "Năm tài chính"
 
2368
 
 
2369
#. module: account
 
2370
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
 
2371
#, python-format
 
2372
msgid "Standard Encoding"
 
2373
msgstr "Standard Encoding"
 
2374
 
 
2375
#. module: account
 
2376
#: view:account.journal.select:0
 
2377
#: view:project.account.analytic.line:0
 
2378
msgid "Open Entries"
 
2379
msgstr "Open Entries"
 
2380
 
 
2381
#. module: account
 
2382
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
 
2383
msgid "Next supplier credit note number"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#. module: account
 
2387
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 
2388
msgid "Accounts to Reconcile"
 
2389
msgstr "Các tài khoản để đối soát"
 
2390
 
 
2391
#. module: account
 
2392
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 
2393
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
2394
msgstr "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
2395
 
 
2396
#. module: account
 
2397
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 
2398
msgid "Import from invoice"
 
2399
msgstr "Import from invoice"
 
2400
 
 
2401
#. module: account
 
2402
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2403
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2404
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2405
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2406
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2407
msgid "January"
 
2408
msgstr "Tháng Một"
 
2409
 
 
2410
#. module: account
 
2411
#: view:account.entries.report:0
 
2412
msgid "This F.Year"
 
2413
msgstr "Năm tài chính này"
 
2414
 
 
2415
#. module: account
 
2416
#: view:account.tax.chart:0
 
2417
msgid "Account tax charts"
 
2418
msgstr "Account tax charts"
 
2419
 
 
2420
#. module: account
 
2421
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
 
2422
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
 
2423
msgid "30 Net Days"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#. module: account
 
2427
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
 
2428
#, python-format
 
2429
msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#. module: account
 
2433
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
 
2434
msgid "Check Total on supplier invoices"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#. module: account
 
2438
#: selection:account.invoice,state:0
 
2439
#: view:account.invoice.report:0
 
2440
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2441
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2442
msgid "Pro-forma"
 
2443
msgstr "Pro-forma"
 
2444
 
 
2445
#. module: account
 
2446
#: help:account.account.template,type:0
 
2447
#: help:account.entries.report,type:0
 
2448
msgid ""
 
2449
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 
2450
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 
2451
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 
2452
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 
2453
"accounts."
 
2454
msgstr ""
 
2455
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 
2456
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 
2457
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 
2458
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 
2459
"accounts."
 
2460
 
 
2461
#. module: account
 
2462
#: view:account.chart.template:0
 
2463
msgid "Search Chart of Account Templates"
 
2464
msgstr "Search Chart of Account Templates"
 
2465
 
 
2466
#. module: account
 
2467
#: report:account.invoice:0
 
2468
msgid "Customer Code"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#. module: account
 
2472
#: view:account.account.type:0
 
2473
#: field:account.account.type,note:0
 
2474
#: report:account.invoice:0
 
2475
#: field:account.invoice,name:0
 
2476
#: field:account.invoice.line,name:0
 
2477
#: report:account.overdue:0
 
2478
#: field:account.payment.term,note:0
 
2479
#: view:account.tax.code:0
 
2480
#: field:account.tax.code,info:0
 
2481
#: view:account.tax.code.template:0
 
2482
#: field:account.tax.code.template,info:0
 
2483
#: field:analytic.entries.report,name:0
 
2484
#: field:report.invoice.created,name:0
 
2485
msgid "Description"
 
2486
msgstr "Mô tả"
 
2487
 
 
2488
#. module: account
 
2489
#: field:account.tax,price_include:0
 
2490
#: field:account.tax.template,price_include:0
 
2491
msgid "Tax Included in Price"
 
2492
msgstr "Thuế bao gồm trong Giá"
 
2493
 
 
2494
#. module: account
 
2495
#: view:account.subscription:0
 
2496
#: selection:account.subscription,state:0
 
2497
msgid "Running"
 
2498
msgstr "Running"
 
2499
 
 
2500
#. module: account
 
2501
#: view:account.chart.template:0
 
2502
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
 
2503
#: field:product.template,property_account_income:0
 
2504
msgid "Income Account"
 
2505
msgstr "Tài khoản thu nhập"
 
2506
 
 
2507
#. module: account
 
2508
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
 
2509
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#. module: account
 
2513
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2514
#: report:account.journal.period.print:0
 
2515
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2516
msgid "Entries Sorted By"
 
2517
msgstr "Entries Sorted By"
 
2518
 
 
2519
#. module: account
 
2520
#: field:account.change.currency,currency_id:0
 
2521
msgid "Change to"
 
2522
msgstr "Đổi thành"
 
2523
 
 
2524
#. module: account
 
2525
#: view:account.entries.report:0
 
2526
msgid "# of Products Qty "
 
2527
msgstr "# of Products Qty "
 
2528
 
 
2529
#. module: account
 
2530
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
 
2531
msgid "Product Template"
 
2532
msgstr "Product Template"
 
2533
 
 
2534
#. module: account
 
2535
#: report:account.account.balance:0
 
2536
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2537
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2538
#: report:account.central.journal:0
 
2539
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2540
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2541
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2542
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2543
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2544
#: view:account.config.settings:0
 
2545
#: view:account.entries.report:0
 
2546
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
 
2547
#: view:account.fiscalyear:0
 
2548
#: field:account.fiscalyear,name:0
 
2549
#: report:account.general.journal:0
 
2550
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2551
#: report:account.general.ledger:0
 
2552
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2553
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 
2554
#: report:account.journal.period.print:0
 
2555
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2556
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
2557
#: report:account.partner.balance:0
 
2558
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2559
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2560
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
 
2561
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2562
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2563
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 
2564
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2565
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2566
#: report:account.vat.declaration:0
 
2567
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2568
#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
 
2569
#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 
2570
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 
2571
msgid "Fiscal Year"
 
2572
msgstr "Năm tài chính"
 
2573
 
 
2574
#. module: account
 
2575
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2576
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2577
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2578
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2579
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2580
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2581
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2582
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2583
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2584
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2585
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2586
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2587
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2588
#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
 
2589
#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
 
2590
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 
2591
msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
 
2592
 
 
2593
#. module: account
 
2594
#: code:addons/account/account.py:653
 
2595
#, python-format
 
2596
msgid ""
 
2597
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
 
2598
"contains journal items!"
 
2599
msgstr ""
 
2600
 
 
2601
#. module: account
 
2602
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
 
2603
msgid "Account Line"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#. module: account
 
2607
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
2608
msgid "Create an Account Based on this Template"
 
2609
msgstr "Tạo một Tài khoản dựa trên mẫu này"
 
2610
 
 
2611
#. module: account
 
2612
#: code:addons/account/account_invoice.py:933
 
2613
#, python-format
 
2614
msgid ""
 
2615
"Cannot create the invoice.\n"
 
2616
"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
 
2617
"amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
 
2618
"issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#. module: account
 
2622
#: view:account.move:0
 
2623
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
 
2624
msgid "Account Entry"
 
2625
msgstr "Account Entry"
 
2626
 
 
2627
#. module: account
 
2628
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 
2629
msgid "Main Sequence"
 
2630
msgstr "Main Sequence"
 
2631
 
 
2632
#. module: account
 
2633
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
 
2634
#, python-format
 
2635
msgid ""
 
2636
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
 
2637
"related journal items."
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#. module: account
 
2641
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
 
2642
#: view:account.payment.term:0
 
2643
#: field:account.payment.term,name:0
 
2644
#: view:account.payment.term.line:0
 
2645
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 
2646
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
 
2647
msgid "Payment Term"
 
2648
msgstr "Điều khoản thanh toán"
 
2649
 
 
2650
#. module: account
 
2651
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
 
2652
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
 
2653
msgid "Fiscal Positions"
 
2654
msgstr "Fiscal Positions"
 
2655
 
 
2656
#. module: account
 
2657
#: code:addons/account/account_move_line.py:579
 
2658
#, python-format
 
2659
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#. module: account
 
2663
#: field:account.period.close,sure:0
 
2664
msgid "Check this box"
 
2665
msgstr "Check this box"
 
2666
 
 
2667
#. module: account
 
2668
#: view:account.common.report:0
 
2669
msgid "Filters"
 
2670
msgstr "Các bộ lọc"
 
2671
 
 
2672
#. module: account
 
2673
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 
2674
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
2675
msgid "Draft state of an invoice"
 
2676
msgstr "Draft state of an invoice"
 
2677
 
 
2678
#. module: account
 
2679
#: view:product.category:0
 
2680
msgid "Account Properties"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#. module: account
 
2684
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
2685
msgid "Create a draft refund"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#. module: account
 
2689
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
2690
msgid "Partner Reconciliation"
 
2691
msgstr "Đối soát với đối tác"
 
2692
 
 
2693
#. module: account
 
2694
#: view:account.analytic.line:0
 
2695
msgid "Fin. Account"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#. module: account
 
2699
#: field:account.tax,tax_code_id:0
 
2700
#: view:account.tax.code:0
 
2701
msgid "Account Tax Code"
 
2702
msgstr "Mã số thuế"
 
2703
 
 
2704
#. module: account
 
2705
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
 
2706
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
 
2707
msgid "30% Advance End 30 Days"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#. module: account
 
2711
#: view:account.entries.report:0
 
2712
msgid "Unreconciled entries"
 
2713
msgstr "Mục chưa được tổng hợp"
 
2714
 
 
2715
#. module: account
 
2716
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2717
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
 
2718
msgid "Base Code"
 
2719
msgstr "Mã số cơ bản"
 
2720
 
 
2721
#. module: account
 
2722
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
 
2723
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
2724
msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
2725
 
 
2726
#. module: account
 
2727
#: field:account.tax,base_sign:0
 
2728
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
 
2729
#: field:account.tax.template,base_sign:0
 
2730
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
2731
msgid "Base Code Sign"
 
2732
msgstr "Base Code Sign"
 
2733
 
 
2734
#. module: account
 
2735
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
2736
msgid "Debit Centralisation"
 
2737
msgstr "Báo Nợ tập trung"
 
2738
 
 
2739
#. module: account
 
2740
#: view:account.invoice.confirm:0
 
2741
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 
2742
msgid "Confirm Draft Invoices"
 
2743
msgstr "Confirm Draft Invoices"
 
2744
 
 
2745
#. module: account
 
2746
#: field:account.entries.report,day:0
 
2747
#: view:account.invoice.report:0
 
2748
#: field:account.invoice.report,day:0
 
2749
#: view:analytic.entries.report:0
 
2750
#: field:analytic.entries.report,day:0
 
2751
msgid "Day"
 
2752
msgstr "Ngày"
 
2753
 
 
2754
#. module: account
 
2755
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 
2756
msgid "Accounts to Renew"
 
2757
msgstr "Accounts to Renew"
 
2758
 
 
2759
#. module: account
 
2760
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 
2761
msgid "Account Model Entries"
 
2762
msgstr "Account Model Entries"
 
2763
 
 
2764
#. module: account
 
2765
#: code:addons/account/account.py:3202
 
2766
#, python-format
 
2767
msgid "EXJ"
 
2768
msgstr "EXJ"
 
2769
 
 
2770
#. module: account
 
2771
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 
2772
msgid "Supplier Taxes"
 
2773
msgstr "Thuế đầu vào"
 
2774
 
 
2775
#. module: account
 
2776
#: view:res.partner:0
 
2777
msgid "Bank Details"
 
2778
msgstr "Chi tiết ngân hàng"
 
2779
 
 
2780
#. module: account
 
2781
#: view:account.bank.statement:0
 
2782
msgid "Cancel CashBox"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#. module: account
 
2786
#: help:account.invoice,payment_term:0
 
2787
msgid ""
 
2788
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
2789
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 
2790
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 
2791
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 
2792
msgstr ""
 
2793
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
2794
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 
2795
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 
2796
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 
2797
 
 
2798
#. module: account
 
2799
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
 
2800
msgid "Next supplier invoice number"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#. module: account
 
2804
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
2805
msgid "Select period"
 
2806
msgstr "Chọn chu kỳ"
 
2807
 
 
2808
#. module: account
 
2809
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 
2810
msgid "Statements"
 
2811
msgstr "Statements"
 
2812
 
 
2813
#. module: account
 
2814
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2815
msgid "Move Name"
 
2816
msgstr "Move Name"
 
2817
 
 
2818
#. module: account
 
2819
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 
2820
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#. module: account
 
2824
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
 
2825
#: report:account.invoice:0
 
2826
#: field:account.invoice,amount_tax:0
 
2827
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2828
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
 
2829
#: view:account.tax:0
 
2830
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 
2831
msgid "Tax"
 
2832
msgstr "Thuế"
 
2833
 
 
2834
#. module: account
 
2835
#: view:account.analytic.account:0
 
2836
#: view:account.analytic.line:0
 
2837
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 
2838
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 
2839
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
 
2840
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
 
2841
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
 
2842
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
 
2843
msgid "Analytic Account"
 
2844
msgstr "Tài khoản KTQT"
 
2845
 
 
2846
#. module: account
 
2847
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
 
2848
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
 
2849
msgid "Default purchase tax"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#. module: account
 
2853
#: view:account.account:0
 
2854
#: field:account.financial.report,account_ids:0
 
2855
#: selection:account.financial.report,type:0
 
2856
#: view:account.journal:0
 
2857
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 
2858
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
 
2859
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
 
2860
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 
2861
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 
2862
msgid "Accounts"
 
2863
msgstr "Các tài khoản"
 
2864
 
 
2865
#. module: account
 
2866
#: code:addons/account/account.py:3541
 
2867
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
 
2868
#: code:addons/account/account_invoice.py:507
 
2869
#: code:addons/account/account_invoice.py:609
 
2870
#: code:addons/account/account_invoice.py:624
 
2871
#: code:addons/account/account_invoice.py:632
 
2872
#: code:addons/account/account_invoice.py:657
 
2873
#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 
2874
#, python-format
 
2875
msgid "Configuration Error!"
 
2876
msgstr "Lỗi cấu hình!"
 
2877
 
 
2878
#. module: account
 
2879
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
 
2880
#, python-format
 
2881
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#. module: account
 
2885
#: field:account.invoice.report,price_average:0
 
2886
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
 
2887
msgid "Average Price"
 
2888
msgstr "Giá trung bình"
 
2889
 
 
2890
#. module: account
 
2891
#: report:account.overdue:0
 
2892
msgid "Date:"
 
2893
msgstr "Ngày:"
 
2894
 
 
2895
#. module: account
 
2896
#: report:account.journal.period.print:0
 
2897
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
2898
msgid "Label"
 
2899
msgstr "Nhãn"
 
2900
 
 
2901
#. module: account
 
2902
#: view:res.partner.bank:0
 
2903
msgid "Accounting Information"
 
2904
msgstr "Thông tin tài chính"
 
2905
 
 
2906
#. module: account
 
2907
#: view:account.tax:0
 
2908
#: view:account.tax.template:0
 
2909
msgid "Special Computation"
 
2910
msgstr "Tính toán đặc biệt"
 
2911
 
 
2912
#. module: account
 
2913
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
2914
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
2915
msgid "Bank reconciliation"
 
2916
msgstr "Đối chiếu với ngân hàng"
 
2917
 
 
2918
#. module: account
 
2919
#: report:account.invoice:0
 
2920
msgid "Disc.(%)"
 
2921
msgstr "Chiết khấu.(%)"
 
2922
 
 
2923
#. module: account
 
2924
#: report:account.general.ledger:0
 
2925
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2926
#: report:account.overdue:0
 
2927
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2928
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2929
msgid "Ref"
 
2930
msgstr "Tham chiếu"
 
2931
 
 
2932
#. module: account
 
2933
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
2934
msgid "Purchase Tax"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#. module: account
 
2938
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
 
2939
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
2940
msgstr "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
2941
 
 
2942
#. module: account
 
2943
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
2944
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#. module: account
 
2948
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 
2949
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
 
2950
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
 
2951
msgstr "So sánh các bút toán kế toán và thanh toán"
 
2952
 
 
2953
#. module: account
 
2954
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 
2955
msgid "Automatic Reconciliation"
 
2956
msgstr "Đối soát tự động"
 
2957
 
 
2958
#. module: account
 
2959
#: field:account.invoice,reconciled:0
 
2960
msgid "Paid/Reconciled"
 
2961
msgstr "Đã thanh toán / Đã đối soát"
 
2962
 
 
2963
#. module: account
 
2964
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 
2965
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
2966
msgid "Refund Base Code"
 
2967
msgstr "hoàn lại mã cơ bản"
 
2968
 
 
2969
#. module: account
 
2970
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 
2971
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 
2972
msgid "Bank Statements"
 
2973
msgstr "Các sổ phụ ngân hàng"
 
2974
 
 
2975
#. module: account
 
2976
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
 
2977
msgid ""
 
2978
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
2979
"                Click to start a new fiscal year.\n"
 
2980
"              </p><p>\n"
 
2981
"                Define your company's financial year according to your "
 
2982
"needs. A\n"
 
2983
"                financial year is a period at the end of which a company's\n"
 
2984
"                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
 
2985
"is\n"
 
2986
"                usually referred to by the date in which it ends. For "
 
2987
"example,\n"
 
2988
"                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
 
2989
"                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
 
2990
"                would be referred to as FY 2011.\n"
 
2991
"              </p>\n"
 
2992
"            "
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#. module: account
 
2996
#: view:account.common.report:0
 
2997
#: view:account.move:0
 
2998
#: view:account.move.line:0
 
2999
#: view:accounting.report:0
 
3000
msgid "Dates"
 
3001
msgstr "Ngày"
 
3002
 
 
3003
#. module: account
 
3004
#: field:account.chart.template,parent_id:0
 
3005
msgid "Parent Chart Template"
 
3006
msgstr ""
 
3007
 
 
3008
#. module: account
 
3009
#: field:account.tax,parent_id:0
 
3010
#: field:account.tax.template,parent_id:0
 
3011
msgid "Parent Tax Account"
 
3012
msgstr "Parent Tax Account"
 
3013
 
 
3014
#. module: account
 
3015
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
3016
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
 
3017
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 
3018
msgid "Aged Partner Balance"
 
3019
msgstr "Aged Partner Balance"
 
3020
 
 
3021
#. module: account
 
3022
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 
3023
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
3024
msgid "Accounting entries"
 
3025
msgstr "Accounting entries"
 
3026
 
 
3027
#. module: account
 
3028
#: constraint:account.move.line:0
 
3029
msgid "Account and Period must belong to the same company."
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#. module: account
 
3033
#: field:account.invoice.line,discount:0
 
3034
msgid "Discount (%)"
 
3035
msgstr "Chiết khấu (%)"
 
3036
 
 
3037
#. module: account
 
3038
#: help:account.journal,entry_posted:0
 
3039
msgid ""
 
3040
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 
3041
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 
3042
"manual validation. \n"
 
3043
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 
3044
"always skipping that state."
 
3045
msgstr ""
 
3046
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 
3047
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 
3048
"manual validation. \n"
 
3049
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 
3050
"always skipping that state."
 
3051
 
 
3052
#. module: account
 
3053
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
 
3054
msgid "Write-Off amount"
 
3055
msgstr "Giá trị Miễn bỏ"
 
3056
 
 
3057
#. module: account
 
3058
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
 
3059
#: field:account.invoice,message_unread:0
 
3060
msgid "Unread Messages"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#. module: account
 
3064
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
3065
#, python-format
 
3066
msgid ""
 
3067
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 
3068
"Forma' state."
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#. module: account
 
3072
#: code:addons/account/account.py:1071
 
3073
#, python-format
 
3074
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#. module: account
 
3078
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 
3079
#: view:report.account.sales:0
 
3080
#: view:report.account_type.sales:0
 
3081
msgid "Sales by Account"
 
3082
msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
 
3083
 
 
3084
#. module: account
 
3085
#: code:addons/account/account.py:1449
 
3086
#, python-format
 
3087
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#. module: account
 
3091
#: help:account.tax,account_collected_id:0
 
3092
msgid ""
 
3093
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
 
3094
"invoices. Leave empty to use the expense account."
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#. module: account
 
3098
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
 
3099
msgid "Sale journal"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#. module: account
 
3103
#: code:addons/account/account.py:2346
 
3104
#: code:addons/account/account_invoice.py:775
 
3105
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
 
3106
#, python-format
 
3107
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
3108
msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
3109
 
 
3110
#. module: account
 
3111
#: code:addons/account/account.py:781
 
3112
#, python-format
 
3113
msgid ""
 
3114
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
 
3115
"field."
 
3116
msgstr ""
 
3117
 
 
3118
#. module: account
 
3119
#: code:addons/account/account.py:409
 
3120
#, python-format
 
3121
msgid ""
 
3122
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
 
3123
"balance."
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#. module: account
 
3127
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 
3128
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 
3129
msgid "Tax codes"
 
3130
msgstr "Các mã thuế"
 
3131
 
 
3132
#. module: account
 
3133
#: view:account.account:0
 
3134
msgid "Unrealized Gains and losses"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#. module: account
 
3138
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 
3139
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 
3140
msgid "Customers"
 
3141
msgstr "Các khách hàng"
 
3142
 
 
3143
#. module: account
 
3144
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
3145
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
3146
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
3147
msgid "Period to"
 
3148
msgstr "Kỳ đến"
 
3149
 
 
3150
#. module: account
 
3151
#: selection:account.entries.report,month:0
 
3152
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
3153
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
3154
#: selection:report.account.sales,month:0
 
3155
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
3156
msgid "August"
 
3157
msgstr "Tháng Tám"
 
3158
 
 
3159
#. module: account
 
3160
#: field:accounting.report,debit_credit:0
 
3161
msgid "Display Debit/Credit Columns"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#. module: account
 
3165
#: report:account.journal.period.print:0
 
3166
msgid "Reference Number"
 
3167
msgstr "Số tham chiếu"
 
3168
 
 
3169
#. module: account
 
3170
#: selection:account.entries.report,month:0
 
3171
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
3172
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
3173
#: selection:report.account.sales,month:0
 
3174
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
3175
msgid "October"
 
3176
msgstr "Tháng Mười"
 
3177
 
 
3178
#. module: account
 
3179
#: help:account.move.line,quantity:0
 
3180
msgid ""
 
3181
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 
3182
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
3183
msgstr ""
 
3184
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 
3185
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
3186
 
 
3187
#. module: account
 
3188
#: view:account.unreconcile:0
 
3189
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
3190
msgid "Unreconcile Transactions"
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#. module: account
 
3194
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
 
3195
msgid "Only One Chart Template Available"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#. module: account
 
3199
#: view:account.chart.template:0
 
3200
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
 
3201
#: field:product.template,property_account_expense:0
 
3202
msgid "Expense Account"
 
3203
msgstr "Tài khoản chi phí"
 
3204
 
 
3205
#. module: account
 
3206
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
 
3207
#: field:account.invoice,message_summary:0
 
3208
msgid "Summary"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#. module: account
 
3212
#: help:account.invoice,period_id:0
 
3213
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 
3214
msgstr ""
 
3215
"Giữ sản phẩm nào để sử dụng khoảng thời gian xác nhận của (hoá đơn) ngày"
 
3216
 
 
3217
#. module: account
 
3218
#: help:account.bank.statement,account_id:0
 
3219
msgid ""
 
3220
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
3221
msgstr ""
 
3222
"được sử dụng trong lĩnh vực hòa giải tuyên bố, nhưng không nên được sử dụng "
 
3223
"ở nơi khác."
 
3224
 
 
3225
#. module: account
 
3226
#: field:account.config.settings,date_stop:0
 
3227
msgid "End date"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#. module: account
 
3231
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 
3232
msgid "Base Code Amount"
 
3233
msgstr "Base Code Amount"
 
3234
 
 
3235
#. module: account
 
3236
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 
3237
msgid "Default Sale Tax"
 
3238
msgstr "Default Sale Tax"
 
3239
 
 
3240
#. module: account
 
3241
#: help:account.model.line,date_maturity:0
 
3242
msgid ""
 
3243
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 
3244
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 
3245
"partner payment terms."
 
3246
msgstr ""
 
3247
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 
3248
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 
3249
"partner payment terms."
 
3250
 
 
3251
#. module: account
 
3252
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 
3253
msgid "Financial Accounting"
 
3254
msgstr "Kế toán tài chính"
 
3255
 
 
3256
#. module: account
 
3257
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
 
3258
msgid "Profit And Loss"
 
3259
msgstr "Kết quả kinh doanh"
 
3260
 
 
3261
#. module: account
 
3262
#: view:account.fiscal.position:0
 
3263
#: field:account.fiscal.position,name:0
 
3264
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
 
3265
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
 
3266
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
 
3267
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
3268
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
 
3269
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
 
3270
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
 
3271
#: field:res.partner,property_account_position:0
 
3272
msgid "Fiscal Position"
 
3273
msgstr "Fiscal Position"
 
3274
 
 
3275
#. module: account
 
3276
#: code:addons/account/account_invoice.py:823
 
3277
#, python-format
 
3278
msgid ""
 
3279
"Tax base different!\n"
 
3280
"Click on compute to update the tax base."
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#. module: account
 
3284
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
 
3285
msgid "One Partner Per Page"
 
3286
msgstr "Một Đối tác trên một trang"
 
3287
 
 
3288
#. module: account
 
3289
#: field:account.account,child_parent_ids:0
 
3290
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
 
3291
msgid "Children"
 
3292
msgstr "Children"
 
3293
 
 
3294
#. module: account
 
3295
#: report:account.account.balance:0
 
3296
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
 
3297
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
 
3298
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
 
3299
msgid "Trial Balance"
 
3300
msgstr "Trial Balance"
 
3301
 
 
3302
#. module: account
 
3303
#: code:addons/account/account.py:431
 
3304
#, python-format
 
3305
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#. module: account
 
3309
#: selection:account.invoice,type:0
 
3310
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
3311
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
 
3312
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
3313
msgid "Customer Invoice"
 
3314
msgstr "Hóa đơn khách hàng"
 
3315
 
 
3316
#. module: account
 
3317
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
 
3318
msgid "Choose Fiscal Year"
 
3319
msgstr "Chọn năm tài chính"
 
3320
 
 
3321
#. module: account
 
3322
#: view:account.config.settings:0
 
3323
#: view:account.installer:0
 
3324
msgid "Date Range"
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#. module: account
 
3328
#: view:account.period:0
 
3329
msgid "Search Period"
 
3330
msgstr "Tìm kiếm chu kỳ"
 
3331
 
 
3332
#. module: account
 
3333
#: view:account.change.currency:0
 
3334
msgid "Invoice Currency"
 
3335
msgstr "Loại tiền của hóa đơn"
 
3336
 
 
3337
#. module: account
 
3338
#: field:accounting.report,account_report_id:0
 
3339
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
 
3340
msgid "Account Reports"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#. module: account
 
3344
#: field:account.payment.term,line_ids:0
 
3345
msgid "Terms"
 
3346
msgstr "Các điều khoản"
 
3347
 
 
3348
#. module: account
 
3349
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
3350
msgid "Tax Template List"
 
3351
msgstr "Tax Template List"
 
3352
 
 
3353
#. module: account
 
3354
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
 
3355
msgid "Sale/Purchase Journals"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#. module: account
 
3359
#: help:account.account,currency_mode:0
 
3360
msgid ""
 
3361
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 
3362
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 
3363
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
 
3364
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 
3365
"always use the rate at date."
 
3366
msgstr ""
 
3367
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 
3368
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 
3369
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
 
3370
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 
3371
"always use the rate at date."
 
3372
 
 
3373
#. module: account
 
3374
#: code:addons/account/account.py:2678
 
3375
#, python-format
 
3376
msgid "There is no parent code for the template account."
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#. module: account
 
3380
#: help:account.chart.template,code_digits:0
 
3381
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
3382
msgid "No. of Digits to use for account code"
 
3383
msgstr "Số ký tự dùng cho mã tài khoản"
 
3384
 
 
3385
#. module: account
 
3386
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
 
3387
msgid "Supplier Payment Term"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#. module: account
 
3391
#: view:account.fiscalyear:0
 
3392
msgid "Search Fiscalyear"
 
3393
msgstr "Tìm năm tài chính"
 
3394
 
 
3395
#. module: account
 
3396
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
3397
msgid "Always"
 
3398
msgstr "Luôn luôn"
 
3399
 
 
3400
#. module: account
 
3401
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
 
3402
msgid ""
 
3403
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#. module: account
 
3407
#: view:account.analytic.line:0
 
3408
msgid "Total Quantity"
 
3409
msgstr "Tổng số lượng"
 
3410
 
 
3411
#. module: account
 
3412
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
 
3413
msgid "Write-Off account"
 
3414
msgstr "Write-Off account"
 
3415
 
 
3416
#. module: account
 
3417
#: field:account.model.line,model_id:0
 
3418
#: view:account.subscription:0
 
3419
#: field:account.subscription,model_id:0
 
3420
msgid "Model"
 
3421
msgstr "Model"
 
3422
 
 
3423
#. module: account
 
3424
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
3425
msgid "The account basis of the tax declaration."
 
3426
msgstr "The account basis of the tax declaration."
 
3427
 
 
3428
#. module: account
 
3429
#: selection:account.account,type:0
 
3430
#: selection:account.account.template,type:0
 
3431
#: selection:account.entries.report,type:0
 
3432
#: selection:account.financial.report,type:0
 
3433
msgid "View"
 
3434
msgstr "View"
 
3435
 
 
3436
#. module: account
 
3437
#: code:addons/account/account.py:3460
 
3438
#: code:addons/account/account_bank.py:94
 
3439
#, python-format
 
3440
msgid "BNK"
 
3441
msgstr "BNK"
 
3442
 
 
3443
#. module: account
 
3444
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
 
3445
msgid "Analytic lines"
 
3446
msgstr "Analytic lines"
 
3447
 
 
3448
#. module: account
 
3449
#: view:account.invoice:0
 
3450
msgid "Proforma Invoices"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#. module: account
 
3454
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 
3455
msgid "Electronic File"
 
3456
msgstr "Electronic File"
 
3457
 
 
3458
#. module: account
 
3459
#: field:account.move.line,reconcile:0
 
3460
msgid "Reconcile Ref"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#. module: account
 
3464
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
 
3465
msgid "Company has a chart of accounts"
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#. module: account
 
3469
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 
3470
msgid "Tax Code Template"
 
3471
msgstr "Tax Code Template"
 
3472
 
 
3473
#. module: account
 
3474
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 
3475
msgid "Account Partner Ledger"
 
3476
msgstr "Account Partner Ledger"
 
3477
 
 
3478
#. module: account
 
3479
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
 
3480
msgid ""
 
3481
"\n"
 
3482
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
 
3483
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
 
3484
"\n"
 
3485
"    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
 
3486
"\n"
 
3487
"    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
 
3488
"    \n"
 
3489
"    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
 
3490
"       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
 
3491
"       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
 
3492
"       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
 
3493
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
 
3494
"       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
 
3495
"       % if object.origin:\n"
 
3496
"       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
 
3497
"       % endif\n"
 
3498
"       % if object.user_id:\n"
 
3499
"       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
 
3500
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
 
3501
"       % endif\n"
 
3502
"    </p>  \n"
 
3503
"    \n"
 
3504
"    % if object.paypal_url:\n"
 
3505
"    <br/>\n"
 
3506
"    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
 
3507
"        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
 
3508
"            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
 
3509
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
 
3510
"        </a>\n"
 
3511
"    % endif\n"
 
3512
"    \n"
 
3513
"    <br/>\n"
 
3514
"    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
 
3515
"    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
 
3516
"    <br/>\n"
 
3517
"    <br/>\n"
 
3518
"    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
 
3519
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
 
3520
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
 
3521
"        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
 
3522
"#DDD;\">\n"
 
3523
"            <strong style=\"text-"
 
3524
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
 
3525
"    </div>\n"
 
3526
"    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
 
3527
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
 
3528
"        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
 
3529
"        % if object.company_id.street:\n"
 
3530
"            ${object.company_id.street}<br/>\n"
 
3531
"        % endif\n"
 
3532
"        % if object.company_id.street2:\n"
 
3533
"            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
 
3534
"        % endif\n"
 
3535
"        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
 
3536
"            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
 
3537
"        % endif\n"
 
3538
"        % if object.company_id.country_id:\n"
 
3539
"            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
 
3540
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
 
3541
"or ''}<br/>\n"
 
3542
"        % endif\n"
 
3543
"        </span>\n"
 
3544
"        % if object.company_id.phone:\n"
 
3545
"            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
 
3546
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
 
3547
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
 
3548
"                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
 
3549
"            </div>\n"
 
3550
"        % endif\n"
 
3551
"        % if object.company_id.website:\n"
 
3552
"            <div>\n"
 
3553
"                Web :&nbsp;<a "
 
3554
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
 
3555
"            </div>\n"
 
3556
"        %endif\n"
 
3557
"        <p></p>\n"
 
3558
"    </div>\n"
 
3559
"</div>\n"
 
3560
"            "
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#. module: account
 
3564
#: view:account.period:0
 
3565
msgid "Account Period"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#. module: account
 
3569
#: help:account.account,currency_id:0
 
3570
#: help:account.account.template,currency_id:0
 
3571
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
3572
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
3573
msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
3574
 
 
3575
#. module: account
 
3576
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
 
3577
msgid ""
 
3578
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 
3579
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
3580
msgstr ""
 
3581
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 
3582
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
3583
 
 
3584
#. module: account
 
3585
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
 
3586
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
 
3587
msgid "Chart of Accounts Templates"
 
3588
msgstr "Chart of Accounts Templates"
 
3589
 
 
3590
#. module: account
 
3591
#: view:account.bank.statement:0
 
3592
msgid "Transactions"
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#. module: account
 
3596
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 
3597
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
 
3598
msgstr "Account Unreconcile Reconcile"
 
3599
 
 
3600
#. module: account
 
3601
#: help:account.account.type,close_method:0
 
3602
msgid ""
 
3603
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 
3604
"entries for all the accounts of this type.\n"
 
3605
"\n"
 
3606
" 'None' means that nothing will be done.\n"
 
3607
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 
3608
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 
3609
"the reconciled ones.\n"
 
3610
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 
3611
"the first day of the new fiscal year."
 
3612
msgstr ""
 
3613
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 
3614
"entries for all the accounts of this type.\n"
 
3615
"\n"
 
3616
" 'None' means that nothing will be done.\n"
 
3617
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 
3618
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 
3619
"the reconciled ones.\n"
 
3620
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 
3621
"the first day of the new fiscal year."
 
3622
 
 
3623
#. module: account
 
3624
#: view:account.tax.template:0
 
3625
msgid "Keep empty to use the expense account"
 
3626
msgstr "Keep empty to use the expense account"
 
3627
 
 
3628
#. module: account
 
3629
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
 
3630
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
 
3631
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
 
3632
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
 
3633
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
 
3634
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
 
3635
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
 
3636
#: view:account.common.report:0
 
3637
#: field:account.common.report,journal_ids:0
 
3638
#: report:account.general.journal:0
 
3639
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
 
3640
#: report:account.general.ledger:0
 
3641
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3642
#: view:account.journal.period:0
 
3643
#: report:account.partner.balance:0
 
3644
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
 
3645
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
 
3646
#: view:account.print.journal:0
 
3647
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
 
3648
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
 
3649
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3650
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3651
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
 
3652
#: field:accounting.report,journal_ids:0
 
3653
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 
3654
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 
3655
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
 
3656
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
 
3657
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
 
3658
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
 
3659
msgid "Journals"
 
3660
msgstr "Các sổ nhật ký"
 
3661
 
 
3662
#. module: account
 
3663
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
3664
msgid "Remaining Partners"
 
3665
msgstr "Các đối tác còn lại"
 
3666
 
 
3667
#. module: account
 
3668
#: view:account.subscription:0
 
3669
#: field:account.subscription,lines_id:0
 
3670
msgid "Subscription Lines"
 
3671
msgstr "Subscription Lines"
 
3672
 
 
3673
#. module: account
 
3674
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
3675
#: view:account.config.settings:0
 
3676
#: view:account.journal:0
 
3677
#: selection:account.journal,type:0
 
3678
#: view:account.model:0
 
3679
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
3680
#: view:account.tax.template:0
 
3681
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
3682
msgid "Purchase"
 
3683
msgstr "Mua hàng"
 
3684
 
 
3685
#. module: account
 
3686
#: view:account.installer:0
 
3687
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3688
msgid "Accounting Application Configuration"
 
3689
msgstr "Cấu hình Ứng dụng kế toán"
 
3690
 
 
3691
#. module: account
 
3692
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 
3693
msgid "Account Tax Declaration"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#. module: account
 
3697
#: help:account.bank.statement,name:0
 
3698
msgid ""
 
3699
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 
3700
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 
3701
"have the same references than the statement itself"
 
3702
msgstr ""
 
3703
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 
3704
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 
3705
"have the same references than the statement itself"
 
3706
 
 
3707
#. module: account
 
3708
#: code:addons/account/account_invoice.py:1016
 
3709
#, python-format
 
3710
msgid ""
 
3711
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
 
3712
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
 
3713
"menu."
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#. module: account
 
3717
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
 
3718
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
 
3719
msgid "Starting Balance"
 
3720
msgstr "Số dư ban đầu"
 
3721
 
 
3722
#. module: account
 
3723
#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 
3724
#, python-format
 
3725
msgid "No Partner Defined !"
 
3726
msgstr "Không có đối tác được định nghĩa"
 
3727
 
 
3728
#. module: account
 
3729
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
 
3730
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
 
3731
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
 
3732
msgid "Close a Period"
 
3733
msgstr "Đóng kỳ"
 
3734
 
 
3735
#. module: account
 
3736
#: view:account.bank.statement:0
 
3737
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
 
3738
msgid "Opening Subtotal"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#. module: account
 
3742
#: constraint:account.move.line:0
 
3743
msgid ""
 
3744
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
 
3745
"both 'currency' and 'amount currency' field."
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#. module: account
 
3749
#: field:account.financial.report,display_detail:0
 
3750
msgid "Display details"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#. module: account
 
3754
#: report:account.overdue:0
 
3755
msgid "VAT:"
 
3756
msgstr "Thuế GTGT:"
 
3757
 
 
3758
#. module: account
 
3759
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
 
3760
msgid ""
 
3761
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 
3762
"company one."
 
3763
msgstr ""
 
3764
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 
3765
"company one."
 
3766
 
 
3767
#. module: account
 
3768
#: help:account.config.settings,paypal_account:0
 
3769
msgid ""
 
3770
"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
 
3771
"you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
 
3772
"quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
 
3773
"the OpenERP portal."
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#. module: account
 
3777
#: code:addons/account/account_move_line.py:536
 
3778
#, python-format
 
3779
msgid ""
 
3780
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
 
3781
"\n"
 
3782
"You can create one in the menu: \n"
 
3783
"Configuration/Journals/Journals."
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#. module: account
 
3787
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
 
3788
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
 
3789
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
 
3790
msgid "Unreconcile Entries"
 
3791
msgstr "Unreconcile Entries"
 
3792
 
 
3793
#. module: account
 
3794
#: field:account.tax.code,notprintable:0
 
3795
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
 
3796
msgid "Not Printable in Invoice"
 
3797
msgstr "Hóa đơn không thể in"
 
3798
 
 
3799
#. module: account
 
3800
#: report:account.vat.declaration:0
 
3801
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
3802
msgid "Chart of Tax"
 
3803
msgstr "Hệ thống Thuế"
 
3804
 
 
3805
#. module: account
 
3806
#: view:account.journal:0
 
3807
msgid "Search Account Journal"
 
3808
msgstr "Tìm kiếm Sổ nhật ký Tài khoản"
 
3809
 
 
3810
#. module: account
 
3811
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 
3812
msgid "Pending Invoice"
 
3813
msgstr "Hóa đơn đang treo"
 
3814
 
 
3815
#. module: account
 
3816
#: view:account.invoice.report:0
 
3817
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
3818
msgid "year"
 
3819
msgstr "năm"
 
3820
 
 
3821
#. module: account
 
3822
#: field:account.config.settings,date_start:0
 
3823
msgid "Start date"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#. module: account
 
3827
#: view:account.invoice.refund:0
 
3828
msgid ""
 
3829
"You will be able to edit and validate this\n"
 
3830
"                                    credit note directly or keep it draft,\n"
 
3831
"                                    waiting for the document to be issued "
 
3832
"by\n"
 
3833
"                                    your supplier/customer."
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#. module: account
 
3837
#: view:validate.account.move.lines:0
 
3838
msgid ""
 
3839
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 
3840
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
3841
msgstr ""
 
3842
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 
3843
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
3844
 
 
3845
#. module: account
 
3846
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
 
3847
#, python-format
 
3848
msgid ""
 
3849
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
 
3850
"please select a period and a journal in the context."
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#. module: account
 
3854
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
 
3855
msgid "Transfers"
 
3856
msgstr "Transfers"
 
3857
 
 
3858
#. module: account
 
3859
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
 
3860
msgid "This company has its own chart of accounts"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#. module: account
 
3864
#: view:account.chart:0
 
3865
msgid "Account charts"
 
3866
msgstr "Danh mục tài khoản"
 
3867
 
 
3868
#. module: account
 
3869
#: view:cash.box.out:0
 
3870
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
 
3871
msgid "Take Money Out"
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#. module: account
 
3875
#: report:account.vat.declaration:0
 
3876
msgid "Tax Amount"
 
3877
msgstr "Giá trị thuế"
 
3878
 
 
3879
#. module: account
 
3880
#: view:account.move:0
 
3881
msgid "Search Move"
 
3882
msgstr "Search Move"
 
3883
 
 
3884
#. module: account
 
3885
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
 
3886
msgid ""
 
3887
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
3888
"                Click to create a customer invoice.\n"
 
3889
"              </p><p>\n"
 
3890
"                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
 
3891
"the\n"
 
3892
"                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
 
3893
"                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
 
3894
"                in his own system.\n"
 
3895
"              </p><p>\n"
 
3896
"                The discussions with your customer are automatically "
 
3897
"displayed at\n"
 
3898
"                the bottom of each invoice.\n"
 
3899
"              </p>\n"
 
3900
"            "
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#. module: account
 
3904
#: field:account.tax.code,name:0
 
3905
#: field:account.tax.code.template,name:0
 
3906
msgid "Tax Case Name"
 
3907
msgstr "Tax Case Name"
 
3908
 
 
3909
#. module: account
 
3910
#: report:account.invoice:0
 
3911
#: view:account.invoice:0
 
3912
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 
3913
msgid "Draft Invoice"
 
3914
msgstr "Hóa đơn nháp"
 
3915
 
 
3916
#. module: account
 
3917
#: view:account.config.settings:0
 
3918
msgid "Options"
 
3919
msgstr "Options"
 
3920
 
 
3921
#. module: account
 
3922
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 
3923
msgid "Period Length (days)"
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#. module: account
 
3927
#: code:addons/account/account.py:1363
 
3928
#, python-format
 
3929
msgid ""
 
3930
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
 
3931
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
 
3932
msgstr ""
 
3933
 
 
3934
#. module: account
 
3935
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
 
3936
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#. module: account
 
3940
#: view:account.installer:0
 
3941
msgid "Continue"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#. module: account
 
3945
#: view:account.invoice.report:0
 
3946
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
 
3947
msgid "Category of Product"
 
3948
msgstr "Category of Product"
 
3949
 
 
3950
#. module: account
 
3951
#: code:addons/account/account.py:930
 
3952
#, python-format
 
3953
msgid ""
 
3954
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
 
3955
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#. module: account
 
3959
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
3960
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 
3961
msgid "Create Account"
 
3962
msgstr "Tạo tài khoản"
 
3963
 
 
3964
#. module: account
 
3965
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
 
3966
#, python-format
 
3967
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
 
3968
msgstr ""
 
3969
 
 
3970
#. module: account
 
3971
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 
3972
msgid "Tax Code Amount"
 
3973
msgstr "Tax Code Amount"
 
3974
 
 
3975
#. module: account
 
3976
#: view:account.move.line:0
 
3977
msgid "Unreconciled Journal Items"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#. module: account
 
3981
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
3982
msgid "Detail"
 
3983
msgstr "Chi tiết"
 
3984
 
 
3985
#. module: account
 
3986
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
 
3987
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
 
3988
msgstr ""
 
3989
 
 
3990
#. module: account
 
3991
#: report:account.account.balance:0
 
3992
#: report:account.central.journal:0
 
3993
#: view:account.config.settings:0
 
3994
#: report:account.general.journal:0
 
3995
#: report:account.general.ledger:0
 
3996
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3997
#: report:account.journal.period.print:0
 
3998
#: report:account.partner.balance:0
 
3999
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4000
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4001
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
 
4002
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 
4003
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 
4004
msgid "Chart of Accounts"
 
4005
msgstr "Hoạch đồ Kế toán"
 
4006
 
 
4007
#. module: account
 
4008
#: view:account.tax.chart:0
 
4009
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 
4010
msgstr ""
 
4011
"Bản dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt (Nếu bạn không chọn thời gian nó sẽ "
 
4012
"mất tất cả các giai đoạn mở)"
 
4013
 
 
4014
#. module: account
 
4015
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
 
4016
msgid "account.journal.cashbox.line"
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#. module: account
 
4020
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 
4021
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 
4022
msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
 
4023
 
 
4024
#. module: account
 
4025
#: view:account.chart:0
 
4026
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 
4027
msgstr ""
 
4028
"(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 
4029
 
 
4030
#. module: account
 
4031
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
4032
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
4033
#: view:account.analytic.line:0
 
4034
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
4035
#: field:account.bank.statement,date:0
 
4036
#: field:account.bank.statement.line,date:0
 
4037
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
4038
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
4039
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
4040
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
4041
#: selection:account.common.report,filter:0
 
4042
#: view:account.entries.report:0
 
4043
#: field:account.entries.report,date:0
 
4044
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
4045
#: report:account.general.ledger:0
 
4046
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
4047
#: field:account.invoice.refund,date:0
 
4048
#: field:account.invoice.report,date:0
 
4049
#: report:account.journal.period.print:0
 
4050
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
4051
#: view:account.move:0
 
4052
#: field:account.move,date:0
 
4053
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
 
4054
#: report:account.overdue:0
 
4055
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
4056
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
4057
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
4058
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
4059
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
4060
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
4061
#: field:account.subscription.line,date:0
 
4062
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4063
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4064
#: xsl:account.transfer:0
 
4065
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
4066
#: selection:accounting.report,filter:0
 
4067
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
4068
#: field:analytic.entries.report,date:0
 
4069
msgid "Date"
 
4070
msgstr "Ngày"
 
4071
 
 
4072
#. module: account
 
4073
#: view:account.move:0
 
4074
msgid "Post"
 
4075
msgstr ""
 
4076
 
 
4077
#. module: account
 
4078
#: view:account.unreconcile:0
 
4079
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
4080
msgid "Unreconcile"
 
4081
msgstr "Unreconcile"
 
4082
 
 
4083
#. module: account
 
4084
#: view:account.chart.template:0
 
4085
msgid "Chart of Accounts Template"
 
4086
msgstr "Hoạch đồ Kế toán Mẫu"
 
4087
 
 
4088
#. module: account
 
4089
#: code:addons/account/account.py:2358
 
4090
#, python-format
 
4091
msgid ""
 
4092
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 
4093
"based on partner payment term!\n"
 
4094
"Please define partner on it!"
 
4095
msgstr ""
 
4096
"Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dòng của '% s' "
 
4097
"mô hình dựa trên thời hạn thanh toán đối tác!\n"
 
4098
"Hãy xác định đối tác trên nó"
 
4099
 
 
4100
#. module: account
 
4101
#: view:account.tax:0
 
4102
msgid "Account Tax"
 
4103
msgstr "Tài khoản Thuế"
 
4104
 
 
4105
#. module: account
 
4106
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 
4107
msgid "Budgets"
 
4108
msgstr "Ngân sách"
 
4109
 
 
4110
#. module: account
 
4111
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
4112
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
4113
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
4114
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
4115
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
4116
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
4117
#: selection:account.common.report,filter:0
 
4118
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
4119
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
4120
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
4121
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
4122
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
4123
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
4124
#: selection:accounting.report,filter:0
 
4125
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
4126
msgid "No Filters"
 
4127
msgstr "Không có bộ lọc"
 
4128
 
 
4129
#. module: account
 
4130
#: view:account.invoice.report:0
 
4131
#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
 
4132
msgid "Pro-forma Invoices"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#. module: account
 
4136
#: view:res.partner:0
 
4137
msgid "History"
 
4138
msgstr "Lịch sử"
 
4139
 
 
4140
#. module: account
 
4141
#: help:account.tax,applicable_type:0
 
4142
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
 
4143
msgid ""
 
4144
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
4145
"the invoice."
 
4146
msgstr ""
 
4147
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
4148
"the invoice."
 
4149
 
 
4150
#. module: account
 
4151
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
 
4152
msgid "Check the total of supplier invoices"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#. module: account
 
4156
#: view:account.tax:0
 
4157
#: view:account.tax.template:0
 
4158
msgid "Applicable Code (if type=code)"
 
4159
msgstr "Applicable Code (if type=code)"
 
4160
 
 
4161
#. module: account
 
4162
#: help:account.period,state:0
 
4163
msgid ""
 
4164
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
 
4165
"monthly period it is in 'Done' status."
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#. module: account
 
4169
#: view:account.invoice.report:0
 
4170
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
 
4171
msgid "Qty"
 
4172
msgstr "Qty"
 
4173
 
 
4174
#. module: account
 
4175
#: help:account.tax.code,sign:0
 
4176
msgid ""
 
4177
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 
4178
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 
4179
"to add/substract it."
 
4180
msgstr ""
 
4181
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 
4182
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 
4183
"to add/substract it."
 
4184
 
 
4185
#. module: account
 
4186
#: view:account.analytic.line:0
 
4187
msgid "Search Analytic Lines"
 
4188
msgstr "Search Analytic Lines"
 
4189
 
 
4190
#. module: account
 
4191
#: field:res.partner,property_account_payable:0
 
4192
msgid "Account Payable"
 
4193
msgstr "Tài khoản phải thu"
 
4194
 
 
4195
#. module: account
 
4196
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
 
4197
#, python-format
 
4198
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#. module: account
 
4202
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
4203
msgid "Payment Order"
 
4204
msgstr "Lệnh thanh toán"
 
4205
 
 
4206
#. module: account
 
4207
#: help:account.account.template,reconcile:0
 
4208
msgid ""
 
4209
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 
4210
msgstr ""
 
4211
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 
4212
 
 
4213
#. module: account
 
4214
#: report:account.invoice:0
 
4215
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
 
4216
msgid "Unit Price"
 
4217
msgstr "Đơn giá"
 
4218
 
 
4219
#. module: account
 
4220
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 
4221
msgid "Analytic Items"
 
4222
msgstr "phân tích mặt hàng"
 
4223
 
 
4224
#. module: account
 
4225
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
 
4226
msgid "#Entries"
 
4227
msgstr "Số bút toán"
 
4228
 
 
4229
#. module: account
 
4230
#: view:account.state.open:0
 
4231
msgid "Open Invoice"
 
4232
msgstr "Open Invoice"
 
4233
 
 
4234
#. module: account
 
4235
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 
4236
msgid "Multipication factor Tax code"
 
4237
msgstr "Multipication factor Tax code"
 
4238
 
 
4239
#. module: account
 
4240
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
 
4241
msgid "Complete set of taxes"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#. module: account
 
4245
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
4246
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
 
4247
msgstr ""
 
4248
 
 
4249
#. module: account
 
4250
#: field:account.account,name:0
 
4251
#: field:account.account.template,name:0
 
4252
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
4253
#: field:account.chart.template,name:0
 
4254
#: field:account.model.line,name:0
 
4255
#: field:account.move.line,name:0
 
4256
#: field:account.move.reconcile,name:0
 
4257
#: field:account.subscription,name:0
 
4258
msgid "Name"
 
4259
msgstr "Tên"
 
4260
 
 
4261
#. module: account
 
4262
#: code:addons/account/installer.py:115
 
4263
#, python-format
 
4264
msgid "No unconfigured company !"
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#. module: account
 
4268
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
 
4269
msgid "Expects a Chart of Accounts"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#. module: account
 
4273
#: field:account.move.line,date:0
 
4274
msgid "Effective date"
 
4275
msgstr "Ngày hiệu lực"
 
4276
 
 
4277
#. module: account
 
4278
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
 
4279
#, python-format
 
4280
msgid "The journal must have default credit and debit account."
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#. module: account
 
4284
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
 
4285
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
 
4286
msgid "Setup your Bank Accounts"
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#. module: account
 
4290
#: xsl:account.transfer:0
 
4291
msgid "Partner ID"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#. module: account
 
4295
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
 
4296
#: help:account.invoice,message_ids:0
 
4297
msgid "Messages and communication history"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#. module: account
 
4301
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
 
4302
msgid "Journal for analytic entries"
 
4303
msgstr "Journal for analytic entries"
 
4304
 
 
4305
#. module: account
 
4306
#: constraint:account.aged.trial.balance:0
 
4307
#: constraint:account.balance.report:0
 
4308
#: constraint:account.central.journal:0
 
4309
#: constraint:account.common.account.report:0
 
4310
#: constraint:account.common.journal.report:0
 
4311
#: constraint:account.common.partner.report:0
 
4312
#: constraint:account.common.report:0
 
4313
#: constraint:account.general.journal:0
 
4314
#: constraint:account.partner.balance:0
 
4315
#: constraint:account.partner.ledger:0
 
4316
#: constraint:account.print.journal:0
 
4317
#: constraint:account.report.general.ledger:0
 
4318
#: constraint:account.vat.declaration:0
 
4319
#: constraint:accounting.report:0
 
4320
msgid ""
 
4321
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
 
4322
"same company."
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#. module: account
 
4326
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
 
4327
msgid ""
 
4328
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
 
4329
"on invoices."
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#. module: account
 
4333
#: code:addons/account/account_move_line.py:1058
 
4334
#: code:addons/account/account_move_line.py:1143
 
4335
#, python-format
 
4336
msgid "You cannot use an inactive account."
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#. module: account
 
4340
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 
4341
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
 
4342
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 
4343
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
 
4344
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 
4345
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 
4346
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
4347
#: view:product.product:0
 
4348
#: view:product.template:0
 
4349
#: view:res.partner:0
 
4350
msgid "Accounting"
 
4351
msgstr "Kế toán"
 
4352
 
 
4353
#. module: account
 
4354
#: view:account.entries.report:0
 
4355
msgid "Journal Entries with period in current year"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#. module: account
 
4359
#: field:account.account,child_consol_ids:0
 
4360
msgid "Consolidated Children"
 
4361
msgstr "Consolidated Children"
 
4362
 
 
4363
#. module: account
 
4364
#: code:addons/account/account_invoice.py:573
 
4365
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
 
4366
#, python-format
 
4367
msgid "Insufficient Data!"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#. module: account
 
4371
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
 
4372
msgid ""
 
4373
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
 
4374
"currency transactions."
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#. module: account
 
4378
#: view:account.analytic.line:0
 
4379
msgid "General Accounting"
 
4380
msgstr "Kế toán Tổng hợp"
 
4381
 
 
4382
#. module: account
 
4383
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
4384
msgid ""
 
4385
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
 
4386
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
 
4387
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 
4388
"counterpart."
 
4389
msgstr ""
 
4390
"Các thực hành tốt nhất ở đây là sử dụng một tạp chí dành riêng để chứa các "
 
4391
"mục mở của tất cả năm tài chính. Lưu ý rằng bạn nên xác định nó với mặc định "
 
4392
"ghi nợ tài khoản tín dụng /, trong 'tình trạng' loại và với một đối tác tập "
 
4393
"trung."
 
4394
 
 
4395
#. module: account
 
4396
#: view:account.installer:0
 
4397
msgid "title"
 
4398
msgstr "title"
 
4399
 
 
4400
#. module: account
 
4401
#: view:account.invoice:0
 
4402
#: view:account.subscription:0
 
4403
msgid "Set to Draft"
 
4404
msgstr "Set to Draft"
 
4405
 
 
4406
#. module: account
 
4407
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 
4408
msgid "Recurring Lines"
 
4409
msgstr "Recurring Lines"
 
4410
 
 
4411
#. module: account
 
4412
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
 
4413
msgid "Display Partners"
 
4414
msgstr "Hiện thị các Đối tác"
 
4415
 
 
4416
#. module: account
 
4417
#: view:account.invoice:0
 
4418
msgid "Validate"
 
4419
msgstr "Validate"
 
4420
 
 
4421
#. module: account
 
4422
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
 
4423
msgid "Assets"
 
4424
msgstr "Tài sản"
 
4425
 
 
4426
#. module: account
 
4427
#: view:account.config.settings:0
 
4428
msgid "Accounting & Finance"
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#. module: account
 
4432
#: view:account.invoice.confirm:0
 
4433
msgid "Confirm Invoices"
 
4434
msgstr "Xác nhận các Hóa đơn"
 
4435
 
 
4436
#. module: account
 
4437
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
4438
msgid "Average Rate"
 
4439
msgstr "Average Rate"
 
4440
 
 
4441
#. module: account
 
4442
#: field:account.balance.report,display_account:0
 
4443
#: field:account.common.account.report,display_account:0
 
4444
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
 
4445
msgid "Display Accounts"
 
4446
msgstr ""
 
4447
 
 
4448
#. module: account
 
4449
#: view:account.state.open:0
 
4450
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
4451
msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
4452
 
 
4453
#. module: account
 
4454
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
 
4455
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#. module: account
 
4459
#: field:account.chart,period_from:0
 
4460
msgid "Start period"
 
4461
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
 
4462
 
 
4463
#. module: account
 
4464
#: field:account.tax,name:0
 
4465
#: field:account.tax.template,name:0
 
4466
#: report:account.vat.declaration:0
 
4467
msgid "Tax Name"
 
4468
msgstr "Tên Thuế"
 
4469
 
 
4470
#. module: account
 
4471
#: view:account.config.settings:0
 
4472
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
 
4473
msgid "Configuration"
 
4474
msgstr "Cấu hình"
 
4475
 
 
4476
#. module: account
 
4477
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 
4478
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
 
4479
msgid "30 Days End of Month"
 
4480
msgstr "30 Days End of Month"
 
4481
 
 
4482
#. module: account
 
4483
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 
4484
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 
4485
msgid "Analytic Balance"
 
4486
msgstr "Analytic Balance"
 
4487
 
 
4488
#. module: account
 
4489
#: help:res.partner,property_payment_term:0
 
4490
msgid ""
 
4491
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
 
4492
"and customer invoices"
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#. module: account
 
4496
#: view:account.config.settings:0
 
4497
msgid ""
 
4498
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
 
4499
"year."
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
#. module: account
 
4503
#: help:account.account,active:0
 
4504
msgid ""
 
4505
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 
4506
"without removing it."
 
4507
msgstr ""
 
4508
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tài "
 
4509
"khoản mà không cần loại bỏ nó."
 
4510
 
 
4511
#. module: account
 
4512
#: view:account.move.line:0
 
4513
msgid "Posted Journal Items"
 
4514
msgstr ""
 
4515
 
 
4516
#. module: account
 
4517
#: field:account.move.line,blocked:0
 
4518
msgid "No Follow-up"
 
4519
msgstr ""
 
4520
 
 
4521
#. module: account
 
4522
#: view:account.tax.template:0
 
4523
msgid "Search Tax Templates"
 
4524
msgstr "Search Tax Templates"
 
4525
 
 
4526
#. module: account
 
4527
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 
4528
msgid "Draft Entries"
 
4529
msgstr "Draft Entries"
 
4530
 
 
4531
#. module: account
 
4532
#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
 
4533
msgid ""
 
4534
"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
 
4535
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
 
4536
"0.0231 EUR."
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#. module: account
 
4540
#: field:account.account,shortcut:0
 
4541
#: field:account.account.template,shortcut:0
 
4542
msgid "Shortcut"
 
4543
msgstr "Phím tắt"
 
4544
 
 
4545
#. module: account
 
4546
#: view:account.account:0
 
4547
#: field:account.account,user_type:0
 
4548
#: view:account.account.template:0
 
4549
#: field:account.account.template,user_type:0
 
4550
#: view:account.account.type:0
 
4551
#: field:account.account.type,name:0
 
4552
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
4553
#: field:account.entries.report,user_type:0
 
4554
#: selection:account.financial.report,type:0
 
4555
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
 
4556
#: field:report.account.receivable,type:0
 
4557
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
 
4558
msgid "Account Type"
 
4559
msgstr "Loại tài khoản"
 
4560
 
 
4561
#. module: account
 
4562
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
 
4563
msgid ""
 
4564
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
4565
"            Click to setup a new bank account. \n"
 
4566
"          </p><p>\n"
 
4567
"            Configure your company's bank account and select those that "
 
4568
"must\n"
 
4569
"            appear on the report footer.\n"
 
4570
"          </p><p>\n"
 
4571
"            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
 
4572
"            accounts will be created automatically based on these data.\n"
 
4573
"          </p>\n"
 
4574
"        "
 
4575
msgstr ""
 
4576
 
 
4577
#. module: account
 
4578
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 
4579
msgid "Cancel the Selected Invoices"
 
4580
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
 
4581
 
 
4582
#. module: account
 
4583
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
 
4584
#, python-format
 
4585
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
 
4586
msgstr ""
 
4587
 
 
4588
#. module: account
 
4589
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
4590
msgid ""
 
4591
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
4592
"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
4593
msgstr ""
 
4594
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
4595
"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
4596
 
 
4597
#. module: account
 
4598
#: view:account.bank.statement:0
 
4599
msgid "Close CashBox"
 
4600
msgstr "Close CashBox"
 
4601
 
 
4602
#. module: account
 
4603
#: constraint:account.tax.code.template:0
 
4604
msgid ""
 
4605
"Error!\n"
 
4606
"You cannot create recursive Tax Codes."
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#. module: account
 
4610
#: constraint:account.period:0
 
4611
msgid ""
 
4612
"Error!\n"
 
4613
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
 
4614
msgstr ""
 
4615
 
 
4616
#. module: account
 
4617
#: field:account.entries.report,month:0
 
4618
#: view:account.invoice.report:0
 
4619
#: field:account.invoice.report,month:0
 
4620
#: view:analytic.entries.report:0
 
4621
#: field:analytic.entries.report,month:0
 
4622
#: field:report.account.sales,month:0
 
4623
#: field:report.account_type.sales,month:0
 
4624
msgid "Month"
 
4625
msgstr "Tháng"
 
4626
 
 
4627
#. module: account
 
4628
#: code:addons/account/account.py:668
 
4629
#, python-format
 
4630
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#. module: account
 
4634
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
 
4635
msgid "Supplier invoice sequence"
 
4636
msgstr ""
 
4637
 
 
4638
#. module: account
 
4639
#: code:addons/account/account_invoice.py:610
 
4640
#: code:addons/account/account_invoice.py:625
 
4641
#, python-format
 
4642
msgid ""
 
4643
"Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
 
4644
"Configuration\\Accounting menu."
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#. module: account
 
4648
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 
4649
#: view:analytic.entries.report:0
 
4650
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 
4651
msgid "Product Unit of Measure"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#. module: account
 
4655
#: field:res.company,paypal_account:0
 
4656
msgid "Paypal Account"
 
4657
msgstr ""
 
4658
 
 
4659
#. module: account
 
4660
#: view:account.entries.report:0
 
4661
msgid "Acc.Type"
 
4662
msgstr "Loại tài khoản"
 
4663
 
 
4664
#. module: account
 
4665
#: selection:account.journal,type:0
 
4666
msgid "Bank and Checks"
 
4667
msgstr ""
 
4668
 
 
4669
#. module: account
 
4670
#: field:account.account.template,note:0
 
4671
msgid "Note"
 
4672
msgstr "Ghi chú"
 
4673
 
 
4674
#. module: account
 
4675
#: selection:account.financial.report,sign:0
 
4676
msgid "Reverse balance sign"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#. module: account
 
4680
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
4681
#: code:addons/account/account.py:191
 
4682
#, python-format
 
4683
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#. module: account
 
4687
#: help:account.invoice,date_invoice:0
 
4688
msgid "Keep empty to use the current date"
 
4689
msgstr "Để trống để sử dụng ngày hiện tại"
 
4690
 
 
4691
#. module: account
 
4692
#: view:account.bank.statement:0
 
4693
#: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
 
4694
msgid "Closing Subtotal"
 
4695
msgstr ""
 
4696
 
 
4697
#. module: account
 
4698
#: field:account.tax,base_code_id:0
 
4699
msgid "Account Base Code"
 
4700
msgstr "Account Base Code"
 
4701
 
 
4702
#. module: account
 
4703
#: code:addons/account/account_move_line.py:864
 
4704
#, python-format
 
4705
msgid ""
 
4706
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#. module: account
 
4710
#: help:res.company,paypal_account:0
 
4711
msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#. module: account
 
4715
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
4716
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
4717
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
4718
#: selection:account.chart,target_move:0
 
4719
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
4720
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
4721
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
4722
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
4723
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
4724
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
4725
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
4726
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
4727
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
4728
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
4729
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
4730
#: selection:accounting.report,target_move:0
 
4731
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
 
4732
#, python-format
 
4733
msgid "All Posted Entries"
 
4734
msgstr "All Posted Entries"
 
4735
 
 
4736
#. module: account
 
4737
#: field:report.aged.receivable,name:0
 
4738
msgid "Month Range"
 
4739
msgstr "Month Range"
 
4740
 
 
4741
#. module: account
 
4742
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
4743
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
4744
msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
4745
 
 
4746
#. module: account
 
4747
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
 
4748
msgid "Opening Entries Reconciliation"
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
 
4751
#. module: account
 
4752
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 
4753
#, python-format
 
4754
msgid "End of Fiscal Year Entry"
 
4755
msgstr "cuối năm tài chính"
 
4756
 
 
4757
#. module: account
 
4758
#: selection:account.move.line,state:0
 
4759
msgid "Balanced"
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#. module: account
 
4763
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 
4764
msgid "Statement from invoice or payment"
 
4765
msgstr "Statement from invoice or payment"
 
4766
 
 
4767
#. module: account
 
4768
#: code:addons/account/installer.py:115
 
4769
#, python-format
 
4770
msgid ""
 
4771
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
 
4772
"therefore not be executed."
 
4773
msgstr ""
 
4774
 
 
4775
#. module: account
 
4776
#: view:account.move:0
 
4777
#: view:account.move.line:0
 
4778
msgid "Add an internal note..."
 
4779
msgstr ""
 
4780
 
 
4781
#. module: account
 
4782
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
 
4783
msgid "Set Your Accounting Options"
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#. module: account
 
4787
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 
4788
msgid "Account chart"
 
4789
msgstr "Hệ thống tài khoản kế toán"
 
4790
 
 
4791
#. module: account
 
4792
#: field:account.invoice,reference_type:0
 
4793
msgid "Payment Reference"
 
4794
msgstr ""
 
4795
 
 
4796
#. module: account
 
4797
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
4798
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
 
4799
msgstr ""
 
4800
 
 
4801
#. module: account
 
4802
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4803
#: report:account.central.journal:0
 
4804
msgid "Account Name"
 
4805
msgstr "Tên tài khoản"
 
4806
 
 
4807
#. module: account
 
4808
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
4809
msgid "Give name of the new entries"
 
4810
msgstr "Give name of the new entries"
 
4811
 
 
4812
#. module: account
 
4813
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 
4814
msgid "Invoices Statistics"
 
4815
msgstr "Thống kê hóa đơn"
 
4816
 
 
4817
#. module: account
 
4818
#: field:account.account,exchange_rate:0
 
4819
msgid "Exchange Rate"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#. module: account
 
4823
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
4824
msgid "Bank statements are entered in the system."
 
4825
msgstr "Bank statements are entered in the system."
 
4826
 
 
4827
#. module: account
 
4828
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
 
4829
#, python-format
 
4830
msgid "Reconcile Writeoff"
 
4831
msgstr "Reconcile Writeoff"
 
4832
 
 
4833
#. module: account
 
4834
#: view:account.account.template:0
 
4835
#: view:account.chart.template:0
 
4836
msgid "Account Template"
 
4837
msgstr "Mẫu Tài khoản"
 
4838
 
 
4839
#. module: account
 
4840
#: view:account.bank.statement:0
 
4841
msgid "Closing Balance"
 
4842
msgstr "Số dư cuối kỳ"
 
4843
 
 
4844
#. module: account
 
4845
#: field:account.chart.template,visible:0
 
4846
msgid "Can be Visible?"
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#. module: account
 
4850
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 
4851
msgid "Account Journal Select"
 
4852
msgstr "Account Journal Select"
 
4853
 
 
4854
#. module: account
 
4855
#: view:account.tax.template:0
 
4856
msgid "Credit Notes"
 
4857
msgstr "Credit Notes"
 
4858
 
 
4859
#. module: account
 
4860
#: view:account.move.line:0
 
4861
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
 
4862
msgid "Journal Items to Reconcile"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#. module: account
 
4866
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 
4867
msgid "Templates for Taxes"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#. module: account
 
4871
#: sql_constraint:account.period:0
 
4872
msgid "The name of the period must be unique per company!"
 
4873
msgstr ""
 
4874
 
 
4875
#. module: account
 
4876
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 
4877
msgid "Currency as per company's country."
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#. module: account
 
4881
#: view:account.tax:0
 
4882
msgid "Tax Computation"
 
4883
msgstr ""
 
4884
 
 
4885
#. module: account
 
4886
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4887
msgid "res_config_contents"
 
4888
msgstr "res_config_contents"
 
4889
 
 
4890
#. module: account
 
4891
#: help:account.chart.template,visible:0
 
4892
msgid ""
 
4893
"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
 
4894
"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
 
4895
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
 
4896
"template."
 
4897
msgstr ""
 
4898
 
 
4899
#. module: account
 
4900
#: view:account.use.model:0
 
4901
msgid "Create Entries From Models"
 
4902
msgstr "Create Entries From Models"
 
4903
 
 
4904
#. module: account
 
4905
#: field:account.account,reconcile:0
 
4906
#: field:account.account.template,reconcile:0
 
4907
msgid "Allow Reconciliation"
 
4908
msgstr "Cho phép đối soát"
 
4909
 
 
4910
#. module: account
 
4911
#: constraint:account.account:0
 
4912
msgid ""
 
4913
"Error!\n"
 
4914
"You cannot create an account which has parent account of different company."
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#. module: account
 
4918
#: code:addons/account/account_invoice.py:658
 
4919
#, python-format
 
4920
msgid ""
 
4921
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
 
4922
"\n"
 
4923
"You can create one in the menu: \n"
 
4924
"Configuration\\Journals\\Journals."
 
4925
msgstr ""
 
4926
 
 
4927
#. module: account
 
4928
#: report:account.vat.declaration:0
 
4929
msgid "Based On"
 
4930
msgstr "Dựa trên"
 
4931
 
 
4932
#. module: account
 
4933
#: code:addons/account/account.py:3204
 
4934
#, python-format
 
4935
msgid "ECNJ"
 
4936
msgstr "ECNJ"
 
4937
 
 
4938
#. module: account
 
4939
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 
4940
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
4941
msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
4942
 
 
4943
#. module: account
 
4944
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
 
4945
msgid "Recurring Models"
 
4946
msgstr "Recurring Models"
 
4947
 
 
4948
#. module: account
 
4949
#: view:account.tax:0
 
4950
msgid "Children/Sub Taxes"
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#. module: account
 
4954
#: xsl:account.transfer:0
 
4955
msgid "Change"
 
4956
msgstr "Thay đổi"
 
4957
 
 
4958
#. module: account
 
4959
#: field:account.journal,type_control_ids:0
 
4960
msgid "Type Controls"
 
4961
msgstr "Type Controls"
 
4962
 
 
4963
#. module: account
 
4964
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 
4965
msgid "It acts as a default account for credit amount"
 
4966
msgstr "It acts as a default account for credit amount"
 
4967
 
 
4968
#. module: account
 
4969
#: view:account.move.line:0
 
4970
msgid "Number (Move)"
 
4971
msgstr "Number (Move)"
 
4972
 
 
4973
#. module: account
 
4974
#: view:cash.box.out:0
 
4975
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
 
4976
msgstr ""
 
4977
 
 
4978
#. module: account
 
4979
#: selection:account.invoice,state:0
 
4980
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
4981
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
4982
msgid "Cancelled"
 
4983
msgstr "Đã hủy bỏ"
 
4984
 
 
4985
#. module: account
 
4986
#: code:addons/account/account.py:1903
 
4987
#, python-format
 
4988
msgid " (Copy)"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#. module: account
 
4992
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
 
4993
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
 
4994
msgstr ""
 
4995
 
 
4996
#. module: account
 
4997
#: view:account.journal:0
 
4998
msgid "Unit Of Currency Definition"
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#. module: account
 
5002
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
5003
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
5004
msgid ""
 
5005
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
 
5006
"company currency."
 
5007
msgstr ""
 
5008
 
 
5009
#. module: account
 
5010
#: code:addons/account/account.py:3394
 
5011
#, python-format
 
5012
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
 
5013
msgstr ""
 
5014
 
 
5015
#. module: account
 
5016
#: view:account.subscription.generate:0
 
5017
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 
5018
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 
5019
msgid "Generate Entries"
 
5020
msgstr "Generate Entries"
 
5021
 
 
5022
#. module: account
 
5023
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
5024
msgid "Select Charts of Taxes"
 
5025
msgstr "Select Charts of Taxes"
 
5026
 
 
5027
#. module: account
 
5028
#: view:account.fiscal.position:0
 
5029
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 
5030
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 
5031
msgid "Account Mapping"
 
5032
msgstr "Account Mapping"
 
5033
 
 
5034
#. module: account
 
5035
#: view:account.bank.statement:0
 
5036
msgid "Confirmed"
 
5037
msgstr "Đã xác nhận"
 
5038
 
 
5039
#. module: account
 
5040
#: report:account.invoice:0
 
5041
msgid "Cancelled Invoice"
 
5042
msgstr "Hóa đơn đã hủy bỏ"
 
5043
 
 
5044
#. module: account
 
5045
#: view:account.invoice:0
 
5046
msgid "My Invoices"
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#. module: account
 
5050
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
5051
msgid "New"
 
5052
msgstr ""
 
5053
 
 
5054
#. module: account
 
5055
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
5056
msgid "Sale Tax"
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#. module: account
 
5060
#: view:account.move:0
 
5061
msgid "Cancel Entry"
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#. module: account
 
5065
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
5066
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
5067
msgid "Refund Tax Code"
 
5068
msgstr "Refund Tax Code"
 
5069
 
 
5070
#. module: account
 
5071
#: view:account.invoice:0
 
5072
msgid "Invoice "
 
5073
msgstr "Hóa đơn "
 
5074
 
 
5075
#. module: account
 
5076
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
 
5077
msgid "Income Account on Product Template"
 
5078
msgstr "Tài khoản Thu nhập trên Mẫu Sản phẩm"
 
5079
 
 
5080
#. module: account
 
5081
#: help:account.journal.period,state:0
 
5082
msgid ""
 
5083
"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
 
5084
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
 
5085
"comes in 'Done' status."
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
#. module: account
 
5089
#: code:addons/account/account.py:3205
 
5090
#, python-format
 
5091
msgid "MISC"
 
5092
msgstr ""
 
5093
 
 
5094
#. module: account
 
5095
#: view:res.partner:0
 
5096
msgid "Accounting-related settings are managed on"
 
5097
msgstr ""
 
5098
 
 
5099
#. module: account
 
5100
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
 
5101
msgid "New Fiscal Year"
 
5102
msgstr "Năm tài chính mới"
 
5103
 
 
5104
#. module: account
 
5105
#: view:account.invoice:0
 
5106
#: view:account.tax:0
 
5107
#: view:account.tax.template:0
 
5108
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
5109
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
 
5110
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
 
5111
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
 
5112
#: view:report.invoice.created:0
 
5113
#: field:res.partner,invoice_ids:0
 
5114
msgid "Invoices"
 
5115
msgstr "Các hóa đơn"
 
5116
 
 
5117
#. module: account
 
5118
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
 
5119
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#. module: account
 
5123
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
 
5124
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
5125
msgid "Check"
 
5126
msgstr "Séc"
 
5127
 
 
5128
#. module: account
 
5129
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
5130
#: view:account.analytic.balance:0
 
5131
#: view:account.analytic.chart:0
 
5132
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
5133
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
5134
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
5135
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
5136
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
5137
#: view:account.change.currency:0
 
5138
#: view:account.chart:0
 
5139
#: view:account.common.report:0
 
5140
#: view:account.config.settings:0
 
5141
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5142
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5143
#: view:account.invoice.cancel:0
 
5144
#: view:account.invoice.confirm:0
 
5145
#: view:account.invoice.refund:0
 
5146
#: view:account.journal.select:0
 
5147
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
5148
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5149
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
5150
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
5151
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
5152
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
5153
#: view:account.period.close:0
 
5154
#: view:account.state.open:0
 
5155
#: view:account.subscription.generate:0
 
5156
#: view:account.tax.chart:0
 
5157
#: view:account.unreconcile:0
 
5158
#: view:account.use.model:0
 
5159
#: view:account.vat.declaration:0
 
5160
#: view:cash.box.in:0
 
5161
#: view:cash.box.out:0
 
5162
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5163
#: view:validate.account.move:0
 
5164
#: view:validate.account.move.lines:0
 
5165
msgid "or"
 
5166
msgstr ""
 
5167
 
 
5168
#. module: account
 
5169
#: view:account.invoice.report:0
 
5170
msgid "Invoiced"
 
5171
msgstr "Đã có hóa đơn"
 
5172
 
 
5173
#. module: account
 
5174
#: view:account.move:0
 
5175
msgid "Posted Journal Entries"
 
5176
msgstr ""
 
5177
 
 
5178
#. module: account
 
5179
#: view:account.use.model:0
 
5180
msgid "Use Model"
 
5181
msgstr "Sử dụng mô hình"
 
5182
 
 
5183
#. module: account
 
5184
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
 
5185
msgid ""
 
5186
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
 
5187
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
 
5188
"Partner bank account number."
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#. module: account
 
5192
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
5193
msgid "Partners Reconciled Today"
 
5194
msgstr "Các đối tác được đối soát hôm nay"
 
5195
 
 
5196
#. module: account
 
5197
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
5198
msgid "The tax basis of the tax declaration."
 
5199
msgstr "The tax basis of the tax declaration."
 
5200
 
 
5201
#. module: account
 
5202
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5203
msgid "Add"
 
5204
msgstr "Thêm"
 
5205
 
 
5206
#. module: account
 
5207
#: selection:account.invoice,state:0
 
5208
#: report:account.overdue:0
 
5209
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
 
5210
msgid "Paid"
 
5211
msgstr "Đã thanh toán"
 
5212
 
 
5213
#. module: account
 
5214
#: field:account.invoice,tax_line:0
 
5215
msgid "Tax Lines"
 
5216
msgstr "Tax Lines"
 
5217
 
 
5218
#. module: account
 
5219
#: help:account.move.line,statement_id:0
 
5220
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
 
5221
msgstr "The bank statement used for bank reconciliation"
 
5222
 
 
5223
#. module: account
 
5224
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
5225
msgid "Draft invoices are validated. "
 
5226
msgstr "Draft invoices are validated. "
 
5227
 
 
5228
#. module: account
 
5229
#: code:addons/account/account.py:890
 
5230
#, python-format
 
5231
msgid "Opening Period"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#. module: account
 
5235
#: view:account.move:0
 
5236
msgid "Journal Entries to Review"
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#. module: account
 
5240
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 
5241
msgid "Round Globally"
 
5242
msgstr ""
 
5243
 
 
5244
#. module: account
 
5245
#: view:account.bank.statement:0
 
5246
#: view:account.subscription:0
 
5247
msgid "Compute"
 
5248
msgstr "Tính toán"
 
5249
 
 
5250
#. module: account
 
5251
#: view:account.invoice:0
 
5252
msgid "Additional notes..."
 
5253
msgstr ""
 
5254
 
 
5255
#. module: account
 
5256
#: field:account.tax,type_tax_use:0
 
5257
msgid "Tax Application"
 
5258
msgstr "Tax Application"
 
5259
 
 
5260
#. module: account
 
5261
#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 
5262
#, python-format
 
5263
msgid ""
 
5264
"Please verify the price of the invoice !\n"
 
5265
"The encoded total does not match the computed total."
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#. module: account
 
5269
#: field:account.account,active:0
 
5270
#: field:account.analytic.journal,active:0
 
5271
#: field:account.fiscal.position,active:0
 
5272
#: field:account.journal.period,active:0
 
5273
#: field:account.payment.term,active:0
 
5274
#: field:account.tax,active:0
 
5275
msgid "Active"
 
5276
msgstr "Đang hoạt động"
 
5277
 
 
5278
#. module: account
 
5279
#: view:account.bank.statement:0
 
5280
#: field:account.journal,cash_control:0
 
5281
msgid "Cash Control"
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#. module: account
 
5285
#: field:account.analytic.balance,date2:0
 
5286
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
 
5287
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
 
5288
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
 
5289
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
 
5290
msgid "End of period"
 
5291
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
 
5292
 
 
5293
#. module: account
 
5294
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
5295
msgid "Payment of invoices"
 
5296
msgstr "Payment of invoices"
 
5297
 
 
5298
#. module: account
 
5299
#: sql_constraint:account.invoice:0
 
5300
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#. module: account
 
5304
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
 
5305
msgid "Balance by Type of Account"
 
5306
msgstr "Balance by Type of Account"
 
5307
 
 
5308
#. module: account
 
5309
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5310
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 
5311
msgstr "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 
5312
 
 
5313
#. module: account
 
5314
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
 
5315
msgid "Accountant"
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#. module: account
 
5319
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
 
5320
msgid ""
 
5321
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
 
5322
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#. module: account
 
5326
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
 
5327
msgid "Financial Manager"
 
5328
msgstr ""
 
5329
 
 
5330
#. module: account
 
5331
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 
5332
msgid "Group Invoice Lines"
 
5333
msgstr "Group Invoice Lines"
 
5334
 
 
5335
#. module: account
 
5336
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
5337
msgid "Close"
 
5338
msgstr "Đóng"
 
5339
 
 
5340
#. module: account
 
5341
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 
5342
msgid "Moves"
 
5343
msgstr "Moves"
 
5344
 
 
5345
#. module: account
 
5346
#: field:account.bank.statement,details_ids:0
 
5347
#: view:account.journal:0
 
5348
msgid "CashBox Lines"
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#. module: account
 
5352
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 
5353
msgid "Account Vat Declaration"
 
5354
msgstr "Account Vat Declaration"
 
5355
 
 
5356
#. module: account
 
5357
#: view:account.bank.statement:0
 
5358
msgid "Cancel Statement"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#. module: account
 
5362
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
 
5363
msgid ""
 
5364
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
 
5365
"but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#. module: account
 
5369
#: view:account.period:0
 
5370
msgid "To Close"
 
5371
msgstr "To Close"
 
5372
 
 
5373
#. module: account
 
5374
#: field:account.treasury.report,date:0
 
5375
msgid "Beginning of Period Date"
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
#. module: account
 
5379
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 
5380
msgid "Templates"
 
5381
msgstr "Các mẫu"
 
5382
 
 
5383
#. module: account
 
5384
#: field:account.invoice.tax,name:0
 
5385
msgid "Tax Description"
 
5386
msgstr "Mô tả thuế"
 
5387
 
 
5388
#. module: account
 
5389
#: field:account.tax,child_ids:0
 
5390
msgid "Child Tax Accounts"
 
5391
msgstr "Child Tax Accounts"
 
5392
 
 
5393
#. module: account
 
5394
#: help:account.tax,price_include:0
 
5395
#: help:account.tax.template,price_include:0
 
5396
msgid ""
 
5397
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 
5398
"tax."
 
5399
msgstr ""
 
5400
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 
5401
"tax."
 
5402
 
 
5403
#. module: account
 
5404
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
5405
msgid "Analytic Balance -"
 
5406
msgstr "Analytic Balance -"
 
5407
 
 
5408
#. module: account
 
5409
#: report:account.account.balance:0
 
5410
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
5411
#: field:account.balance.report,target_move:0
 
5412
#: report:account.central.journal:0
 
5413
#: field:account.central.journal,target_move:0
 
5414
#: field:account.chart,target_move:0
 
5415
#: field:account.common.account.report,target_move:0
 
5416
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
 
5417
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
 
5418
#: field:account.common.report,target_move:0
 
5419
#: report:account.general.journal:0
 
5420
#: field:account.general.journal,target_move:0
 
5421
#: report:account.general.ledger:0
 
5422
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
5423
#: report:account.journal.period.print:0
 
5424
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
5425
#: report:account.partner.balance:0
 
5426
#: field:account.partner.balance,target_move:0
 
5427
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
 
5428
#: field:account.print.journal,target_move:0
 
5429
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
 
5430
#: field:account.tax.chart,target_move:0
 
5431
#: report:account.third_party_ledger:0
 
5432
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
5433
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
 
5434
#: field:accounting.report,target_move:0
 
5435
msgid "Target Moves"
 
5436
msgstr "Target Moves"
 
5437
 
 
5438
#. module: account
 
5439
#: code:addons/account/account.py:1454
 
5440
#, python-format
 
5441
msgid ""
 
5442
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#. module: account
 
5446
#: view:account.bank.statement:0
 
5447
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
 
5448
msgid "Opening Unit Numbers"
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#. module: account
 
5452
#: field:account.subscription,period_type:0
 
5453
msgid "Period Type"
 
5454
msgstr "Loại chu kỳ"
 
5455
 
 
5456
#. module: account
 
5457
#: view:account.invoice:0
 
5458
#: field:account.invoice,payment_ids:0
 
5459
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
5460
msgid "Payments"
 
5461
msgstr "Thanh toán"
 
5462
 
 
5463
#. module: account
 
5464
#: field:account.subscription.line,move_id:0
 
5465
msgid "Entry"
 
5466
msgstr "Entry"
 
5467
 
 
5468
#. module: account
 
5469
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
 
5470
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 
5471
msgid "Python Code (reverse)"
 
5472
msgstr "Python Code (reverse)"
 
5473
 
 
5474
#. module: account
 
5475
#: field:account.invoice,payment_term:0
 
5476
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 
5477
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 
5478
msgid "Payment Terms"
 
5479
msgstr "Các điều khoản thanh toán"
 
5480
 
 
5481
#. module: account
 
5482
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
 
5483
msgid ""
 
5484
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
 
5485
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
 
5486
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#. module: account
 
5490
#: view:account.financial.report:0
 
5491
#: field:account.financial.report,children_ids:0
 
5492
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
 
5493
msgid "Account Report"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#. module: account
 
5497
#: field:account.entries.report,year:0
 
5498
#: view:account.invoice.report:0
 
5499
#: field:account.invoice.report,year:0
 
5500
#: view:analytic.entries.report:0
 
5501
#: field:analytic.entries.report,year:0
 
5502
#: view:report.account.sales:0
 
5503
#: field:report.account.sales,name:0
 
5504
#: view:report.account_type.sales:0
 
5505
#: field:report.account_type.sales,name:0
 
5506
msgid "Year"
 
5507
msgstr "Năm"
 
5508
 
 
5509
#. module: account
 
5510
#: help:account.invoice,sent:0
 
5511
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
 
5512
msgstr ""
 
5513
 
 
5514
#. module: account
 
5515
#: field:account.tax.template,description:0
 
5516
msgid "Internal Name"
 
5517
msgstr "Tên nội bộ"
 
5518
 
 
5519
#. module: account
 
5520
#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 
5521
#, python-format
 
5522
msgid ""
 
5523
"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
 
5524
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 
5525
"sequence manually for this piece."
 
5526
msgstr ""
 
5527
 
 
5528
#. module: account
 
5529
#: view:account.invoice:0
 
5530
msgid "Pro Forma Invoice "
 
5531
msgstr ""
 
5532
 
 
5533
#. module: account
 
5534
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
5535
msgid "month"
 
5536
msgstr "tháng"
 
5537
 
 
5538
#. module: account
 
5539
#: view:account.move.line:0
 
5540
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
5541
msgid "Next Partner to Reconcile"
 
5542
msgstr "Đối tác tiếp theo để đối soát"
 
5543
 
 
5544
#. module: account
 
5545
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
 
5546
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
 
5547
msgid "Tax Account"
 
5548
msgstr "Tài khoản Thuế"
 
5549
 
 
5550
#. module: account
 
5551
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
 
5552
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
 
5553
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
 
5554
msgid "Balance Sheet"
 
5555
msgstr "Bảng cân đối kế toán"
 
5556
 
 
5557
#. module: account
 
5558
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
5559
#: code:addons/account/account.py:188
 
5560
#, python-format
 
5561
msgid "Profit & Loss (Income account)"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#. module: account
 
5565
#: field:account.journal,allow_date:0
 
5566
msgid "Check Date in Period"
 
5567
msgstr ""
 
5568
 
 
5569
#. module: account
 
5570
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 
5571
msgid "Accounting Reports"
 
5572
msgstr "Các báo cáo kế toán"
 
5573
 
 
5574
#. module: account
 
5575
#: field:account.move,line_id:0
 
5576
#: view:analytic.entries.report:0
 
5577
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 
5578
msgid "Entries"
 
5579
msgstr "Mục nhập"
 
5580
 
 
5581
#. module: account
 
5582
#: view:account.entries.report:0
 
5583
msgid "This Period"
 
5584
msgstr "Kỳ này"
 
5585
 
 
5586
#. module: account
 
5587
#: view:account.tax.template:0
 
5588
msgid "Compute Code (if type=code)"
 
5589
msgstr "Compute Code (if type=code)"
 
5590
 
 
5591
#. module: account
 
5592
#: code:addons/account/account_invoice.py:508
 
5593
#, python-format
 
5594
msgid ""
 
5595
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
 
5596
msgstr ""
 
5597
 
 
5598
#. module: account
 
5599
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
5600
#: view:account.config.settings:0
 
5601
#: view:account.journal:0
 
5602
#: selection:account.journal,type:0
 
5603
#: view:account.model:0
 
5604
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
5605
#: view:account.tax.template:0
 
5606
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
5607
msgid "Sale"
 
5608
msgstr "Bán hàng"
 
5609
 
 
5610
#. module: account
 
5611
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 
5612
msgid "Automatic Reconcile"
 
5613
msgstr "Đối soát tự động"
 
5614
 
 
5615
#. module: account
 
5616
#: view:account.analytic.line:0
 
5617
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
 
5618
#: report:account.invoice:0
 
5619
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 
5620
#: field:account.invoice.tax,amount:0
 
5621
#: view:account.move:0
 
5622
#: field:account.move,amount:0
 
5623
#: view:account.move.line:0
 
5624
#: field:account.tax,amount:0
 
5625
#: field:account.tax.template,amount:0
 
5626
#: xsl:account.transfer:0
 
5627
#: view:analytic.entries.report:0
 
5628
#: field:analytic.entries.report,amount:0
 
5629
#: field:cash.box.in,amount:0
 
5630
#: field:cash.box.out,amount:0
 
5631
msgid "Amount"
 
5632
msgstr "Giá trị"
 
5633
 
 
5634
#. module: account
 
5635
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 
5636
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
5637
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
 
5638
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
5639
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
5640
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 
5641
msgid "Validation"
 
5642
msgstr "Validation"
 
5643
 
 
5644
#. module: account
 
5645
#: help:account.bank.statement,message_summary:0
 
5646
#: help:account.invoice,message_summary:0
 
5647
msgid ""
 
5648
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 
5649
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 
5650
msgstr ""
 
5651
 
 
5652
#. module: account
 
5653
#: field:account.tax,child_depend:0
 
5654
#: field:account.tax.template,child_depend:0
 
5655
msgid "Tax on Children"
 
5656
msgstr "thuế của các chi nhánh"
 
5657
 
 
5658
#. module: account
 
5659
#: field:account.journal,update_posted:0
 
5660
msgid "Allow Cancelling Entries"
 
5661
msgstr "cho phép hủy bỏ đầu vào"
 
5662
 
 
5663
#. module: account
 
5664
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
5665
#, python-format
 
5666
msgid ""
 
5667
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
 
5668
"payment term!\n"
 
5669
"Please define partner on it!"
 
5670
msgstr ""
 
5671
"Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dựa trên dòng "
 
5672
"thời hạn thanh toán đối tác!\n"
 
5673
"Hãy xác định đối tác trên nó!"
 
5674
 
 
5675
#. module: account
 
5676
#: field:account.tax.code,sign:0
 
5677
msgid "Coefficent for parent"
 
5678
msgstr "Coefficent for parent"
 
5679
 
 
5680
#. module: account
 
5681
#: report:account.partner.balance:0
 
5682
msgid "(Account/Partner) Name"
 
5683
msgstr "Tên (Tài khoản/Đối tác)"
 
5684
 
 
5685
#. module: account
 
5686
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
5687
msgid "Progress"
 
5688
msgstr "Tiến độ"
 
5689
 
 
5690
#. module: account
 
5691
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 
5692
msgid "Cash and Banks"
 
5693
msgstr ""
 
5694
 
 
5695
#. module: account
 
5696
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 
5697
msgid "account.installer"
 
5698
msgstr "account.installer"
 
5699
 
 
5700
#. module: account
 
5701
#: view:account.invoice:0
 
5702
msgid "Recompute taxes and total"
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#. module: account
 
5706
#: code:addons/account/account.py:1116
 
5707
#, python-format
 
5708
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
 
5709
msgstr ""
 
5710
 
 
5711
#. module: account
 
5712
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
 
5713
msgid "Include in Base Amount"
 
5714
msgstr "gồm các lương cơ bản"
 
5715
 
 
5716
#. module: account
 
5717
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
 
5718
msgid "Supplier Invoice Number"
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
#. module: account
 
5722
#: help:account.payment.term.line,days:0
 
5723
msgid ""
 
5724
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
 
5725
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
 
5726
msgstr ""
 
5727
"Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số "
 
5728
"Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
 
5729
 
 
5730
#. module: account
 
5731
#: view:account.payment.term.line:0
 
5732
msgid "Amount Computation"
 
5733
msgstr "Tính toán giá trị"
 
5734
 
 
5735
#. module: account
 
5736
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 
5737
#, python-format
 
5738
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
 
5739
msgstr ""
 
5740
 
 
5741
#. module: account
 
5742
#: view:account.journal:0
 
5743
msgid "Entry Controls"
 
5744
msgstr "Kiểm soát dữ liệu vào"
 
5745
 
 
5746
#. module: account
 
5747
#: view:account.analytic.chart:0
 
5748
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5749
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
 
5750
msgstr "Để trống để giữ nguyên hiện trạng"
 
5751
 
 
5752
#. module: account
 
5753
#: field:account.analytic.balance,date1:0
 
5754
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
 
5755
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
 
5756
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
 
5757
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
 
5758
msgid "Start of period"
 
5759
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
 
5760
 
 
5761
#. module: account
 
5762
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
 
5763
msgid "Asset View"
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#. module: account
 
5767
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 
5768
msgid "Account Common Account Report"
 
5769
msgstr "Account Common Account Report"
 
5770
 
 
5771
#. module: account
 
5772
#: view:account.analytic.account:0
 
5773
#: view:account.bank.statement:0
 
5774
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
5775
#: view:account.fiscalyear:0
 
5776
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
5777
#: selection:account.invoice,state:0
 
5778
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
5779
#: selection:account.period,state:0
 
5780
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
5781
msgid "Open"
 
5782
msgstr "Mở"
 
5783
 
 
5784
#. module: account
 
5785
#: view:account.config.settings:0
 
5786
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 
5787
msgid "Analytic Accounting"
 
5788
msgstr "Kế toán quản trị"
 
5789
 
 
5790
#. module: account
 
5791
#: help:account.payment.term.line,value:0
 
5792
msgid ""
 
5793
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 
5794
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 
5795
"the whole amount will be treated."
 
5796
msgstr ""
 
5797
 
 
5798
#. module: account
 
5799
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
5800
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
5801
msgid "Include Initial Balances"
 
5802
msgstr ""
 
5803
 
 
5804
#. module: account
 
5805
#: view:account.invoice.tax:0
 
5806
msgid "Tax Codes"
 
5807
msgstr "Các mã thuế"
 
5808
 
 
5809
#. module: account
 
5810
#: selection:account.invoice,type:0
 
5811
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
5812
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
5813
msgid "Customer Refund"
 
5814
msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
 
5815
 
 
5816
#. module: account
 
5817
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
 
5818
#: field:account.tax,tax_sign:0
 
5819
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
5820
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
 
5821
msgid "Tax Code Sign"
 
5822
msgstr "Tax Code Sign"
 
5823
 
 
5824
#. module: account
 
5825
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 
5826
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 
5827
msgstr "Báo cáo các Hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua"
 
5828
 
 
5829
#. module: account
 
5830
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
 
5831
msgid "End of Year Entries Journal"
 
5832
msgstr "End of Year Entries Journal"
 
5833
 
 
5834
#. module: account
 
5835
#: view:account.invoice:0
 
5836
msgid "Draft Refund "
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#. module: account
 
5840
#: view:cash.box.in:0
 
5841
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
 
5842
msgstr ""
 
5843
 
 
5844
#. module: account
 
5845
#: view:account.payment.term.line:0
 
5846
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 
5847
msgid "Amount To Pay"
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#. module: account
 
5851
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
5852
msgid ""
 
5853
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
 
5854
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 
5855
"as reconciled."
 
5856
msgstr ""
 
5857
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
 
5858
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 
5859
"as reconciled."
 
5860
 
 
5861
#. module: account
 
5862
#: view:account.subscription.line:0
 
5863
msgid "Subscription lines"
 
5864
msgstr "Subscription lines"
 
5865
 
 
5866
#. module: account
 
5867
#: field:account.entries.report,quantity:0
 
5868
msgid "Products Quantity"
 
5869
msgstr "Số lượng sản phẩm"
 
5870
 
 
5871
#. module: account
 
5872
#: view:account.entries.report:0
 
5873
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
5874
#: view:account.move:0
 
5875
#: selection:account.move,state:0
 
5876
#: view:account.move.line:0
 
5877
msgid "Unposted"
 
5878
msgstr "Unposted"
 
5879
 
 
5880
#. module: account
 
5881
#: view:account.change.currency:0
 
5882
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 
5883
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 
5884
msgid "Change Currency"
 
5885
msgstr "Thay đổi loại tiền"
 
5886
 
 
5887
#. module: account
 
5888
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 
5889
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
5890
msgid "Accounting entries."
 
5891
msgstr "Các bút toán Kế toán."
 
5892
 
 
5893
#. module: account
 
5894
#: view:account.invoice:0
 
5895
msgid "Payment Date"
 
5896
msgstr "Ngày thanh toán"
 
5897
 
 
5898
#. module: account
 
5899
#: view:account.bank.statement:0
 
5900
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
 
5901
msgid "Opening Cashbox Lines"
 
5902
msgstr ""
 
5903
 
 
5904
#. module: account
 
5905
#: view:account.analytic.account:0
 
5906
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
 
5907
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 
5908
msgid "Analytic Accounts"
 
5909
msgstr "Các tài khoản phân tích"
 
5910
 
 
5911
#. module: account
 
5912
#: view:account.invoice.report:0
 
5913
msgid "Customer Invoices And Refunds"
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#. module: account
 
5917
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 
5918
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
 
5919
#: field:account.model.line,amount_currency:0
 
5920
#: field:account.move.line,amount_currency:0
 
5921
msgid "Amount Currency"
 
5922
msgstr "Loại tiền của tài khoản"
 
5923
 
 
5924
#. module: account
 
5925
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 
5926
msgid "Round per Line"
 
5927
msgstr ""
 
5928
 
 
5929
#. module: account
 
5930
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
5931
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
5932
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5933
#: report:account.invoice:0
 
5934
#: field:account.invoice.line,quantity:0
 
5935
#: field:account.model.line,quantity:0
 
5936
#: field:account.move.line,quantity:0
 
5937
#: view:analytic.entries.report:0
 
5938
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
 
5939
#: field:report.account.sales,quantity:0
 
5940
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
 
5941
msgid "Quantity"
 
5942
msgstr "Số lượng"
 
5943
 
 
5944
#. module: account
 
5945
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
 
5946
msgid ""
 
5947
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
5948
"                Click to create a journal entry.\n"
 
5949
"              </p><p>\n"
 
5950
"                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
 
5951
"                which is either a debit or a credit transaction.\n"
 
5952
"              </p><p>\n"
 
5953
"                OpenERP automatically creates one journal entry per "
 
5954
"accounting\n"
 
5955
"                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 
5956
"statements,\n"
 
5957
"                etc. So, you should record journal entries manually "
 
5958
"only/mainly\n"
 
5959
"                for miscellaneous operations.\n"
 
5960
"              </p>\n"
 
5961
"            "
 
5962
msgstr ""
 
5963
 
 
5964
#. module: account
 
5965
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
5966
msgid "Normal Text"
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#. module: account
 
5970
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 
5971
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
5972
msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
5973
 
 
5974
#. module: account
 
5975
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
 
5976
msgid ""
 
5977
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
 
5978
"orders and supplier invoices"
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#. module: account
 
5982
#: code:addons/account/account_invoice.py:474
 
5983
#, python-format
 
5984
msgid ""
 
5985
"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a "
 
5986
"number).  You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
 
5987
"then re-confirm it."
 
5988
msgstr ""
 
5989
 
 
5990
#. module: account
 
5991
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
 
5992
msgid ""
 
5993
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 
5994
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
5995
msgstr ""
 
5996
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 
5997
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
5998
 
 
5999
#. module: account
 
6000
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
 
6001
#, python-format
 
6002
msgid "You must set a period length greater than 0."
 
6003
msgstr ""
 
6004
 
 
6005
#. module: account
 
6006
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
6007
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
 
6008
msgid "Fiscal Position Template"
 
6009
msgstr "Fiscal Position Template"
 
6010
 
 
6011
#. module: account
 
6012
#: view:account.invoice:0
 
6013
msgid "Draft Refund"
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#. module: account
 
6017
#: view:account.analytic.chart:0
 
6018
#: view:account.chart:0
 
6019
#: view:account.tax.chart:0
 
6020
msgid "Open Charts"
 
6021
msgstr "Open Charts"
 
6022
 
 
6023
#. module: account
 
6024
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
 
6025
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
6026
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
 
6027
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
6028
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
 
6029
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
6030
msgid "With Currency"
 
6031
msgstr "Với loại tiền"
 
6032
 
 
6033
#. module: account
 
6034
#: view:account.bank.statement:0
 
6035
msgid "Open CashBox"
 
6036
msgstr "Mở Két tiền mặt"
 
6037
 
 
6038
#. module: account
 
6039
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
6040
msgid "Automatic formatting"
 
6041
msgstr ""
 
6042
 
 
6043
#. module: account
 
6044
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
6045
msgid "Reconcile With Write-Off"
 
6046
msgstr "Đối soát với các khoản Miễn bỏ"
 
6047
 
 
6048
#. module: account
 
6049
#: constraint:account.move.line:0
 
6050
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
 
6051
msgstr ""
 
6052
 
 
6053
#. module: account
 
6054
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
6055
#: selection:account.tax,type:0
 
6056
msgid "Fixed Amount"
 
6057
msgstr "Giá trị cố định"
 
6058
 
 
6059
#. module: account
 
6060
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 
6061
#, python-format
 
6062
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
#. module: account
 
6066
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
 
6067
msgid "Account Automatic Reconcile"
 
6068
msgstr "Tài khoản Đối soát Tự động"
 
6069
 
 
6070
#. module: account
 
6071
#: view:account.move:0
 
6072
#: view:account.move.line:0
 
6073
msgid "Journal Item"
 
6074
msgstr "Journal Item"
 
6075
 
 
6076
#. module: account
 
6077
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 
6078
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 
6079
msgid "Generate Opening Entries"
 
6080
msgstr "Generate Opening Entries"
 
6081
 
 
6082
#. module: account
 
6083
#: help:account.tax,type:0
 
6084
msgid "The computation method for the tax amount."
 
6085
msgstr "Phương pháp tính giá trị thuế."
 
6086
 
 
6087
#. module: account
 
6088
#: view:account.payment.term.line:0
 
6089
msgid "Due Date Computation"
 
6090
msgstr ""
 
6091
 
 
6092
#. module: account
 
6093
#: field:report.invoice.created,create_date:0
 
6094
msgid "Create Date"
 
6095
msgstr "Ngày tạo"
 
6096
 
 
6097
#. module: account
 
6098
#: view:account.analytic.journal:0
 
6099
#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
 
6100
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 
6101
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 
6102
msgid "Analytic Journals"
 
6103
msgstr "Các Sổ nhật ký Phân tích"
 
6104
 
 
6105
#. module: account
 
6106
#: field:account.account,child_id:0
 
6107
msgid "Child Accounts"
 
6108
msgstr "Tài khoản con"
 
6109
 
 
6110
#. module: account
 
6111
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 
6112
#, python-format
 
6113
msgid "Move name (id): %s (%s)"
 
6114
msgstr ""
 
6115
 
 
6116
#. module: account
 
6117
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
6118
#: code:addons/account/account_move_line.py:879
 
6119
#, python-format
 
6120
msgid "Write-Off"
 
6121
msgstr "Miễn bỏ"
 
6122
 
 
6123
#. module: account
 
6124
#: view:account.entries.report:0
 
6125
msgid "entries"
 
6126
msgstr ""
 
6127
 
 
6128
#. module: account
 
6129
#: field:res.partner,debit:0
 
6130
msgid "Total Payable"
 
6131
msgstr "Tổng số tiền phải trả"
 
6132
 
 
6133
#. module: account
 
6134
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
 
6135
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
 
6136
msgid "Income"
 
6137
msgstr "Income"
 
6138
 
 
6139
#. module: account
 
6140
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
6141
#: view:account.config.settings:0
 
6142
#: view:account.invoice:0
 
6143
#: view:account.invoice.report:0
 
6144
#: code:addons/account/account_invoice.py:390
 
6145
#, python-format
 
6146
msgid "Supplier"
 
6147
msgstr "Nhà cung cấp"
 
6148
 
 
6149
#. module: account
 
6150
#: selection:account.entries.report,month:0
 
6151
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
6152
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
6153
#: selection:report.account.sales,month:0
 
6154
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
6155
msgid "March"
 
6156
msgstr "Tháng Ba"
 
6157
 
 
6158
#. module: account
 
6159
#: code:addons/account/account.py:1031
 
6160
#, python-format
 
6161
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
 
6162
msgstr ""
 
6163
 
 
6164
#. module: account
 
6165
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
6166
msgid "Account n°"
 
6167
msgstr "Tài khoản số"
 
6168
 
 
6169
#. module: account
 
6170
#: code:addons/account/account_invoice.py:95
 
6171
#, python-format
 
6172
msgid "Free Reference"
 
6173
msgstr "Tham chiếu tự do"
 
6174
 
 
6175
#. module: account
 
6176
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
6177
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
6178
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
6179
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
6180
#: report:account.third_party_ledger:0
 
6181
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
 
6182
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
 
6183
#, python-format
 
6184
msgid "Receivable and Payable Accounts"
 
6185
msgstr "Các Tài khoản Phải thu và Phải trả"
 
6186
 
 
6187
#. module: account
 
6188
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
 
6189
msgid "Fiscal Mapping"
 
6190
msgstr "Fiscal Mapping"
 
6191
 
 
6192
#. module: account
 
6193
#: view:account.config.settings:0
 
6194
msgid "Select Company"
 
6195
msgstr ""
 
6196
 
 
6197
#. module: account
 
6198
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 
6199
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 
6200
msgid "Account State Open"
 
6201
msgstr "Account State Open"
 
6202
 
 
6203
#. module: account
 
6204
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
6205
msgid "Max Qty:"
 
6206
msgstr "Số lượng tối đa:"
 
6207
 
 
6208
#. module: account
 
6209
#: view:account.invoice:0
 
6210
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 
6211
msgid "Refund Invoice"
 
6212
msgstr "Hóa đơn hoàn tiền"
 
6213
 
 
6214
#. module: account
 
6215
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
 
6216
msgid ""
 
6217
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 
6218
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 
6219
"you can choose by using the search tool."
 
6220
msgstr ""
 
6221
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 
6222
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 
6223
"you can choose by using the search tool."
 
6224
 
 
6225
#. module: account
 
6226
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
6227
msgid ""
 
6228
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 
6229
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
6230
msgstr ""
 
6231
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 
6232
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
6233
 
 
6234
#. module: account
 
6235
#: field:account.invoice,period_id:0
 
6236
#: field:account.invoice.report,period_id:0
 
6237
#: field:report.account.sales,period_id:0
 
6238
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
 
6239
msgid "Force Period"
 
6240
msgstr "Force Period"
 
6241
 
 
6242
#. module: account
 
6243
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
 
6244
msgid ""
 
6245
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
6246
"                Click to add an account.\n"
 
6247
"              </p><p>\n"
 
6248
"                An account is part of a ledger allowing your company\n"
 
6249
"                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
 
6250
"                Companies present their annual accounts in two main parts: "
 
6251
"the\n"
 
6252
"                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
 
6253
"                account). The annual accounts of a company are required by "
 
6254
"law\n"
 
6255
"                to disclose a certain amount of information.\n"
 
6256
"              </p>\n"
 
6257
"            "
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#. module: account
 
6261
#: view:account.invoice.report:0
 
6262
#: field:account.invoice.report,nbr:0
 
6263
msgid "# of Lines"
 
6264
msgstr "Số dòng"
 
6265
 
 
6266
#. module: account
 
6267
#: view:account.invoice:0
 
6268
msgid "(update)"
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#. module: account
 
6272
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 
6273
#: field:account.balance.report,filter:0
 
6274
#: field:account.central.journal,filter:0
 
6275
#: field:account.common.account.report,filter:0
 
6276
#: field:account.common.journal.report,filter:0
 
6277
#: field:account.common.partner.report,filter:0
 
6278
#: field:account.common.report,filter:0
 
6279
#: field:account.general.journal,filter:0
 
6280
#: field:account.partner.balance,filter:0
 
6281
#: field:account.partner.ledger,filter:0
 
6282
#: field:account.print.journal,filter:0
 
6283
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
 
6284
#: field:account.vat.declaration,filter:0
 
6285
#: field:accounting.report,filter:0
 
6286
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
 
6287
msgid "Filter by"
 
6288
msgstr "Lọc theo"
 
6289
 
 
6290
#. module: account
 
6291
#: code:addons/account/account.py:2334
 
6292
#, python-format
 
6293
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#. module: account
 
6297
#: view:account.tax.template:0
 
6298
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
 
6299
msgstr "Compute Code for Taxes Included Prices"
 
6300
 
 
6301
#. module: account
 
6302
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
 
6303
msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#. module: account
 
6307
#: field:account.journal,loss_account_id:0
 
6308
msgid "Loss Account"
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#. module: account
 
6312
#: field:account.tax,account_collected_id:0
 
6313
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
 
6314
msgid "Invoice Tax Account"
 
6315
msgstr "Invoice Tax Account"
 
6316
 
 
6317
#. module: account
 
6318
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
 
6319
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
 
6320
msgid "Account General Journal"
 
6321
msgstr "Account General Journal"
 
6322
 
 
6323
#. module: account
 
6324
#: help:account.move,state:0
 
6325
msgid ""
 
6326
"All manually created new journal entries are usually in the status "
 
6327
"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
 
6328
"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
 
6329
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
 
6330
"and will be created in 'Posted' status."
 
6331
msgstr ""
 
6332
 
 
6333
#. module: account
 
6334
#: field:account.payment.term.line,days:0
 
6335
msgid "Number of Days"
 
6336
msgstr "Số ngày"
 
6337
 
 
6338
#. module: account
 
6339
#: code:addons/account/account.py:1357
 
6340
#, python-format
 
6341
msgid ""
 
6342
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
 
6343
"belong to chart of accounts \"%s\"."
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#. module: account
 
6347
#: view:account.financial.report:0
 
6348
msgid "Report"
 
6349
msgstr ""
 
6350
 
 
6351
#. module: account
 
6352
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
 
6353
msgid "Template Tax Fiscal Position"
 
6354
msgstr "Template Tax Fiscal Position"
 
6355
 
 
6356
#. module: account
 
6357
#: help:account.tax,name:0
 
6358
msgid "This name will be displayed on reports"
 
6359
msgstr "This name will be displayed on reports"
 
6360
 
 
6361
#. module: account
 
6362
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
6363
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
6364
msgid "Printing date"
 
6365
msgstr "Ngày in"
 
6366
 
 
6367
#. module: account
 
6368
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
6369
#: selection:account.tax,type:0
 
6370
#: selection:account.tax.template,type:0
 
6371
msgid "None"
 
6372
msgstr "Không"
 
6373
 
 
6374
#. module: account
 
6375
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 
6376
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 
6377
msgid "Customer Refunds"
 
6378
msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
 
6379
 
 
6380
#. module: account
 
6381
#: field:account.account,foreign_balance:0
 
6382
msgid "Foreign Balance"
 
6383
msgstr ""
 
6384
 
 
6385
#. module: account
 
6386
#: field:account.journal.period,name:0
 
6387
msgid "Journal-Period Name"
 
6388
msgstr "Tên Chu kỳ của Sổ nhật ký"
 
6389
 
 
6390
#. module: account
 
6391
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
 
6392
msgid "Multipication factor for Base code"
 
6393
msgstr "Multipication factor for Base code"
 
6394
 
 
6395
#. module: account
 
6396
#: help:account.journal,company_id:0
 
6397
msgid "Company related to this journal"
 
6398
msgstr "Company related to this journal"
 
6399
 
 
6400
#. module: account
 
6401
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
 
6402
msgid "Allows you multi currency environment"
 
6403
msgstr ""
 
6404
 
 
6405
#. module: account
 
6406
#: view:account.subscription:0
 
6407
msgid "Running Subscription"
 
6408
msgstr ""
 
6409
 
 
6410
#. module: account
 
6411
#: report:account.invoice:0
 
6412
msgid "Fiscal Position Remark :"
 
6413
msgstr "Fiscal Position Remark :"
 
6414
 
 
6415
#. module: account
 
6416
#: view:analytic.entries.report:0
 
6417
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
 
6418
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
 
6419
msgid "Analytic Entries Analysis"
 
6420
msgstr "Analytic Entries Analysis"
 
6421
 
 
6422
#. module: account
 
6423
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
6424
msgid "Past"
 
6425
msgstr "Quá khứ"
 
6426
 
 
6427
#. module: account
 
6428
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
 
6429
msgid ""
 
6430
"This journal will be created automatically for this bank account when you "
 
6431
"save the record"
 
6432
msgstr ""
 
6433
 
 
6434
#. module: account
 
6435
#: view:account.analytic.line:0
 
6436
msgid "Analytic Entry"
 
6437
msgstr "Analytic Entry"
 
6438
 
 
6439
#. module: account
 
6440
#: view:res.company:0
 
6441
#: field:res.company,overdue_msg:0
 
6442
msgid "Overdue Payments Message"
 
6443
msgstr "Thông điệp cho các Thanh toán trễ hạn"
 
6444
 
 
6445
#. module: account
 
6446
#: field:account.entries.report,date_created:0
 
6447
msgid "Date Created"
 
6448
msgstr "Ngày tạo"
 
6449
 
 
6450
#. module: account
 
6451
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
 
6452
msgid "account.analytic.line.extended"
 
6453
msgstr "account.analytic.line.extended"
 
6454
 
 
6455
#. module: account
 
6456
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
6457
msgid ""
 
6458
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 
6459
"(i.e. paid) in the system."
 
6460
msgstr ""
 
6461
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 
6462
"(i.e. paid) in the system."
 
6463
 
 
6464
#. module: account
 
6465
#: view:account.chart.template:0
 
6466
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
 
6467
msgid "Root Account"
 
6468
msgstr "Tài khoản gốc"
 
6469
 
 
6470
#. module: account
 
6471
#: view:account.analytic.line:0
 
6472
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 
6473
msgid "Analytic Line"
 
6474
msgstr "Analytic Line"
 
6475
 
 
6476
#. module: account
 
6477
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 
6478
msgid "Models"
 
6479
msgstr ""
 
6480
 
 
6481
#. module: account
 
6482
#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
 
6483
#, python-format
 
6484
msgid ""
 
6485
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
 
6486
"unreconcile related payment entries first."
 
6487
msgstr ""
 
6488
 
 
6489
#. module: account
 
6490
#: field:product.template,taxes_id:0
 
6491
msgid "Customer Taxes"
 
6492
msgstr "Các Thuế cho Khách hàng"
 
6493
 
 
6494
#. module: account
 
6495
#: help:account.model,name:0
 
6496
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
 
6497
msgstr "This is a model for recurring accounting entries"
 
6498
 
 
6499
#. module: account
 
6500
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
 
6501
msgid "Sales Tax(%)"
 
6502
msgstr ""
 
6503
 
 
6504
#. module: account
 
6505
#: view:account.tax.code:0
 
6506
msgid "Reporting Configuration"
 
6507
msgstr "Cấu hình Báo cáo"
 
6508
 
 
6509
#. module: account
 
6510
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
 
6511
msgid ""
 
6512
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
6513
"                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
 
6514
"              </p><p>\n"
 
6515
"                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
 
6516
"generate\n"
 
6517
"                refunds and reconcile them directly from the related "
 
6518
"supplier invoice.\n"
 
6519
"              </p>\n"
 
6520
"            "
 
6521
msgstr ""
 
6522
 
 
6523
#. module: account
 
6524
#: field:account.tax,type:0
 
6525
#: field:account.tax.template,type:0
 
6526
msgid "Tax Type"
 
6527
msgstr "Loại Thuế"
 
6528
 
 
6529
#. module: account
 
6530
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
 
6531
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
 
6532
msgid "Account Templates"
 
6533
msgstr "Các Mẫu Tài khoản"
 
6534
 
 
6535
#. module: account
 
6536
#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
 
6537
#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 
6538
msgid ""
 
6539
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
 
6540
"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
 
6541
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
 
6542
"complete"
 
6543
msgstr ""
 
6544
 
 
6545
#. module: account
 
6546
#: report:account.vat.declaration:0
 
6547
msgid "Tax Statement"
 
6548
msgstr "Báo cáo Thuế"
 
6549
 
 
6550
#. module: account
 
6551
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
 
6552
msgid "Companies"
 
6553
msgstr "Các công ty"
 
6554
 
 
6555
#. module: account
 
6556
#: view:account.invoice.report:0
 
6557
msgid "Open and Paid Invoices"
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#. module: account
 
6561
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
6562
msgid "Display children flat"
 
6563
msgstr ""
 
6564
 
 
6565
#. module: account
 
6566
#: view:account.config.settings:0
 
6567
msgid "Bank & Cash"
 
6568
msgstr ""
 
6569
 
 
6570
#. module: account
 
6571
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
6572
msgid "Select a fiscal year to close"
 
6573
msgstr "Chọn một năm tài chính để đóng"
 
6574
 
 
6575
#. module: account
 
6576
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
6577
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 
6578
msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 
6579
 
 
6580
#. module: account
 
6581
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
 
6582
msgid "IntraCom"
 
6583
msgstr "IntraCom"
 
6584
 
 
6585
#. module: account
 
6586
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
6587
msgid "Information addendum"
 
6588
msgstr "Information addendum"
 
6589
 
 
6590
#. module: account
 
6591
#: field:account.chart,fiscalyear:0
 
6592
#: view:account.fiscalyear:0
 
6593
msgid "Fiscal year"
 
6594
msgstr "Năm tài chính"
 
6595
 
 
6596
#. module: account
 
6597
#: view:account.move.reconcile:0
 
6598
msgid "Partial Reconcile Entries"
 
6599
msgstr "Partial Reconcile Entries"
 
6600
 
 
6601
#. module: account
 
6602
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
6603
#: view:account.analytic.balance:0
 
6604
#: view:account.analytic.chart:0
 
6605
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
6606
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
6607
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
6608
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
6609
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6610
#: view:account.change.currency:0
 
6611
#: view:account.chart:0
 
6612
#: view:account.common.report:0
 
6613
#: view:account.config.settings:0
 
6614
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6615
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
6616
#: view:account.invoice.cancel:0
 
6617
#: view:account.invoice.confirm:0
 
6618
#: view:account.invoice.refund:0
 
6619
#: view:account.journal.select:0
 
6620
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
6621
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
6622
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
6623
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
6624
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
6625
#: view:account.period.close:0
 
6626
#: view:account.state.open:0
 
6627
#: view:account.subscription.generate:0
 
6628
#: view:account.tax.chart:0
 
6629
#: view:account.unreconcile:0
 
6630
#: view:account.use.model:0
 
6631
#: view:account.vat.declaration:0
 
6632
#: view:cash.box.in:0
 
6633
#: view:cash.box.out:0
 
6634
#: view:project.account.analytic.line:0
 
6635
#: view:validate.account.move:0
 
6636
#: view:validate.account.move.lines:0
 
6637
msgid "Cancel"
 
6638
msgstr "Hủy bỏ"
 
6639
 
 
6640
#. module: account
 
6641
#: selection:account.account,type:0
 
6642
#: selection:account.account.template,type:0
 
6643
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
 
6644
#: selection:account.entries.report,type:0
 
6645
msgid "Receivable"
 
6646
msgstr "Khoản phải thu"
 
6647
 
 
6648
#. module: account
 
6649
#: constraint:account.move.line:0
 
6650
msgid "You cannot create journal items on closed account."
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#. module: account
 
6654
#: code:addons/account/account_invoice.py:633
 
6655
#, python-format
 
6656
msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#. module: account
 
6660
#: view:account.invoice:0
 
6661
msgid "Other Info"
 
6662
msgstr "Thông tin khác"
 
6663
 
 
6664
#. module: account
 
6665
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 
6666
msgid "Default Credit Account"
 
6667
msgstr "Tài khoản Ghi có Mặc định"
 
6668
 
 
6669
#. module: account
 
6670
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
 
6671
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 
6672
msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
 
6673
 
 
6674
#. module: account
 
6675
#: code:addons/account/installer.py:69
 
6676
#, python-format
 
6677
msgid "Custom"
 
6678
msgstr ""
 
6679
 
 
6680
#. module: account
 
6681
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
 
6682
msgid "CashBox"
 
6683
msgstr "Két tiền mặt"
 
6684
 
 
6685
#. module: account
 
6686
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
 
6687
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
 
6688
msgid "Equity"
 
6689
msgstr "Vốn chủ sở hữu"
 
6690
 
 
6691
#. module: account
 
6692
#: field:account.journal,internal_account_id:0
 
6693
msgid "Internal Transfers Account"
 
6694
msgstr ""
 
6695
 
 
6696
#. module: account
 
6697
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
 
6698
#, python-format
 
6699
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
 
6700
msgstr ""
 
6701
 
 
6702
#. module: account
 
6703
#: selection:account.tax,type:0
 
6704
msgid "Percentage"
 
6705
msgstr "Phần trăm"
 
6706
 
 
6707
#. module: account
 
6708
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 
6709
msgid "Round globally"
 
6710
msgstr ""
 
6711
 
 
6712
#. module: account
 
6713
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
6714
msgid "Journal & Partner"
 
6715
msgstr "Sổ nhật ký & Đối tác"
 
6716
 
 
6717
#. module: account
 
6718
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
 
6719
msgid "Power"
 
6720
msgstr "Power"
 
6721
 
 
6722
#. module: account
 
6723
#: code:addons/account/account.py:3465
 
6724
#, python-format
 
6725
msgid "Cannot generate an unused journal code."
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#. module: account
 
6729
#: view:account.invoice:0
 
6730
msgid "force period"
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#. module: account
 
6734
#: view:project.account.analytic.line:0
 
6735
msgid "View Account Analytic Lines"
 
6736
msgstr "View Account Analytic Lines"
 
6737
 
 
6738
#. module: account
 
6739
#: field:account.invoice,internal_number:0
 
6740
#: field:report.invoice.created,number:0
 
6741
msgid "Invoice Number"
 
6742
msgstr "Số hóa đơn"
 
6743
 
 
6744
#. module: account
 
6745
#: field:account.bank.statement,difference:0
 
6746
msgid "Difference"
 
6747
msgstr ""
 
6748
 
 
6749
#. module: account
 
6750
#: help:account.tax,include_base_amount:0
 
6751
msgid ""
 
6752
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 
6753
"computation of the next taxes"
 
6754
msgstr ""
 
6755
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 
6756
"computation of the next taxes"
 
6757
 
 
6758
#. module: account
 
6759
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
 
6760
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
 
6761
msgstr "Đối soát: Chuyển tới Đối tác kế tiếp"
 
6762
 
 
6763
#. module: account
 
6764
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
 
6765
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
 
6766
msgid "Inverted Analytic Balance"
 
6767
msgstr "Inverted Analytic Balance"
 
6768
 
 
6769
#. module: account
 
6770
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
 
6771
msgid "Applicable Type"
 
6772
msgstr "Applicable Type"
 
6773
 
 
6774
#. module: account
 
6775
#: help:account.invoice,date_due:0
 
6776
msgid ""
 
6777
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
6778
"generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
 
6779
"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
 
6780
"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
 
6781
"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#. module: account
 
6785
#: code:addons/account/account.py:414
 
6786
#, python-format
 
6787
msgid ""
 
6788
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
 
6789
"initial balance."
 
6790
msgstr ""
 
6791
 
 
6792
#. module: account
 
6793
#: help:account.tax.template,sequence:0
 
6794
msgid ""
 
6795
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 
6796
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 
6797
"children. In this case, the evaluation order is important."
 
6798
msgstr ""
 
6799
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 
6800
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 
6801
"children. In this case, the evaluation order is important."
 
6802
 
 
6803
#. module: account
 
6804
#: code:addons/account/account.py:1448
 
6805
#: code:addons/account/account.py:1453
 
6806
#: code:addons/account/account.py:1482
 
6807
#: code:addons/account/account.py:1489
 
6808
#: code:addons/account/account_invoice.py:1015
 
6809
#: code:addons/account/account_move_line.py:1005
 
6810
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
 
6811
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
 
6812
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
 
6813
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
 
6814
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
 
6815
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
 
6816
#, python-format
 
6817
msgid "User Error!"
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#. module: account
 
6821
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
6822
msgid "Discard"
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#. module: account
 
6826
#: selection:account.account,type:0
 
6827
#: selection:account.account.template,type:0
 
6828
#: view:account.journal:0
 
6829
msgid "Liquidity"
 
6830
msgstr "Thanh khoản"
 
6831
 
 
6832
#. module: account
 
6833
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
 
6834
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
 
6835
msgid "Analytic Journal Items"
 
6836
msgstr "Analytic Journal Items"
 
6837
 
 
6838
#. module: account
 
6839
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
 
6840
msgid "Has default company"
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#. module: account
 
6844
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6845
msgid ""
 
6846
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 
6847
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 
6848
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 
6849
msgstr ""
 
6850
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 
6851
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 
6852
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 
6853
 
 
6854
#. module: account
 
6855
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 
6856
msgid "Bank and Cash"
 
6857
msgstr "Ngân hàng và Tiền mặt"
 
6858
 
 
6859
#. module: account
 
6860
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
 
6861
msgid ""
 
6862
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 
6863
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 
6864
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 
6865
"the system."
 
6866
msgstr ""
 
6867
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 
6868
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 
6869
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 
6870
"the system."
 
6871
 
 
6872
#. module: account
 
6873
#: sql_constraint:account.journal:0
 
6874
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 
6875
msgstr "Tên của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
 
6876
 
 
6877
#. module: account
 
6878
#: field:account.account.template,nocreate:0
 
6879
msgid "Optional create"
 
6880
msgstr "Optional create"
 
6881
 
 
6882
#. module: account
 
6883
#: code:addons/account/account.py:686
 
6884
#, python-format
 
6885
msgid ""
 
6886
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
 
6887
"journal items."
 
6888
msgstr ""
 
6889
 
 
6890
#. module: account
 
6891
#: report:account.invoice:0
 
6892
#: selection:account.invoice,type:0
 
6893
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
6894
#: code:addons/account/account_invoice.py:1160
 
6895
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
6896
#, python-format
 
6897
msgid "Supplier Refund"
 
6898
msgstr "Hoàn tiền cho Nhà cung cấp"
 
6899
 
 
6900
#. module: account
 
6901
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 
6902
msgid "Entry lines"
 
6903
msgstr "Entry lines"
 
6904
 
 
6905
#. module: account
 
6906
#: field:account.move.line,centralisation:0
 
6907
msgid "Centralisation"
 
6908
msgstr "Tập trung"
 
6909
 
 
6910
#. module: account
 
6911
#: view:account.account:0
 
6912
#: view:account.account.template:0
 
6913
#: view:account.analytic.account:0
 
6914
#: view:account.analytic.journal:0
 
6915
#: view:account.analytic.line:0
 
6916
#: view:account.bank.statement:0
 
6917
#: view:account.chart.template:0
 
6918
#: view:account.entries.report:0
 
6919
#: view:account.financial.report:0
 
6920
#: view:account.fiscalyear:0
 
6921
#: view:account.invoice:0
 
6922
#: view:account.invoice.report:0
 
6923
#: view:account.journal:0
 
6924
#: view:account.model:0
 
6925
#: view:account.move:0
 
6926
#: view:account.move.line:0
 
6927
#: view:account.subscription:0
 
6928
#: view:account.tax.code.template:0
 
6929
#: view:analytic.entries.report:0
 
6930
msgid "Group By..."
 
6931
msgstr "Nhóm theo..."
 
6932
 
 
6933
#. module: account
 
6934
#: code:addons/account/account.py:1024
 
6935
#, python-format
 
6936
msgid ""
 
6937
"There is no period defined for this date: %s.\n"
 
6938
"Please create one."
 
6939
msgstr ""
 
6940
 
 
6941
#. module: account
 
6942
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 
6943
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
 
6944
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 
6945
msgid "Unit of Measure"
 
6946
msgstr "Đơn vị đo"
 
6947
 
 
6948
#. module: account
 
6949
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 
6950
msgid ""
 
6951
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 
6952
"when generating them from invoices."
 
6953
msgstr ""
 
6954
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 
6955
"when generating them from invoices."
 
6956
 
 
6957
#. module: account
 
6958
#: field:account.installer,has_default_company:0
 
6959
msgid "Has Default Company"
 
6960
msgstr ""
 
6961
 
 
6962
#. module: account
 
6963
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
 
6964
msgid "account.sequence.fiscalyear"
 
6965
msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 
6966
 
 
6967
#. module: account
 
6968
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
6969
#: view:account.analytic.journal:0
 
6970
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
 
6971
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
 
6972
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 
6973
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 
6974
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 
6975
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 
6976
msgid "Analytic Journal"
 
6977
msgstr "Analytic Journal"
 
6978
 
 
6979
#. module: account
 
6980
#: view:account.entries.report:0
 
6981
msgid "Reconciled"
 
6982
msgstr "Đã được đối soát"
 
6983
 
 
6984
#. module: account
 
6985
#: constraint:account.payment.term.line:0
 
6986
msgid ""
 
6987
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 
6988
"2%."
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#. module: account
 
6992
#: report:account.invoice:0
 
6993
#: field:account.invoice.tax,base:0
 
6994
msgid "Base"
 
6995
msgstr "Gốc"
 
6996
 
 
6997
#. module: account
 
6998
#: field:account.model,name:0
 
6999
msgid "Model Name"
 
7000
msgstr "Tên Mô hình"
 
7001
 
 
7002
#. module: account
 
7003
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 
7004
msgid "Expense Category Account"
 
7005
msgstr "Tài khoản Nhóm Chi phí"
 
7006
 
 
7007
#. module: account
 
7008
#: sql_constraint:account.tax:0
 
7009
msgid "Tax Name must be unique per company!"
 
7010
msgstr ""
 
7011
 
 
7012
#. module: account
 
7013
#: view:account.bank.statement:0
 
7014
msgid "Cash Transactions"
 
7015
msgstr "Các giao dịch tiền mặt"
 
7016
 
 
7017
#. module: account
 
7018
#: view:account.unreconcile:0
 
7019
msgid ""
 
7020
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
 
7021
"are linked to those transactions because they will not be disabled"
 
7022
msgstr ""
 
7023
 
 
7024
#. module: account
 
7025
#: view:account.account.template:0
 
7026
#: view:account.bank.statement:0
 
7027
#: field:account.bank.statement.line,note:0
 
7028
#: view:account.fiscal.position:0
 
7029
#: field:account.fiscal.position,note:0
 
7030
#: field:account.fiscal.position.template,note:0
 
7031
msgid "Notes"
 
7032
msgstr "Các ghi chú"
 
7033
 
 
7034
#. module: account
 
7035
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
 
7036
msgid "Analytic Entries Statistics"
 
7037
msgstr "Analytic Entries Statistics"
 
7038
 
 
7039
#. module: account
 
7040
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
 
7041
#: code:addons/account/account_move_line.py:955
 
7042
#, python-format
 
7043
msgid "Entries: "
 
7044
msgstr "Các bút toán: "
 
7045
 
 
7046
#. module: account
 
7047
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
 
7048
msgid "Currency of the related account journal."
 
7049
msgstr ""
 
7050
 
 
7051
#. module: account
 
7052
#: constraint:account.move.line:0
 
7053
msgid ""
 
7054
"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
 
7055
"one."
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#. module: account
 
7059
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
7060
msgid "True"
 
7061
msgstr "Đúng"
 
7062
 
 
7063
#. module: account
 
7064
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
7065
#: code:addons/account/account.py:190
 
7066
#, python-format
 
7067
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#. module: account
 
7071
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 
7072
msgid "State is draft"
 
7073
msgstr "State is draft"
 
7074
 
 
7075
#. module: account
 
7076
#: view:account.move.line:0
 
7077
msgid "Total debit"
 
7078
msgstr "Tổng nợ"
 
7079
 
 
7080
#. module: account
 
7081
#: view:account.move.line:0
 
7082
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
 
7083
msgstr ""
 
7084
 
 
7085
#. module: account
 
7086
#: report:account.invoice:0
 
7087
msgid "Fax :"
 
7088
msgstr "Fax :"
 
7089
 
 
7090
#. module: account
 
7091
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
 
7092
msgid ""
 
7093
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
 
7094
"account for the current partner"
 
7095
msgstr ""
 
7096
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
 
7097
"account for the current partner"
 
7098
 
 
7099
#. module: account
 
7100
#: field:account.tax,python_applicable:0
 
7101
#: field:account.tax,python_compute:0
 
7102
#: selection:account.tax,type:0
 
7103
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
7104
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
 
7105
#: field:account.tax.template,python_compute:0
 
7106
#: selection:account.tax.template,type:0
 
7107
msgid "Python Code"
 
7108
msgstr "Mã Python"
 
7109
 
 
7110
#. module: account
 
7111
#: view:account.entries.report:0
 
7112
msgid "Journal Entries with period in current period"
 
7113
msgstr ""
 
7114
 
 
7115
#. module: account
 
7116
#: help:account.journal,update_posted:0
 
7117
msgid ""
 
7118
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 
7119
"this journal or of the invoice related to this journal"
 
7120
msgstr ""
 
7121
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 
7122
"this journal or of the invoice related to this journal"
 
7123
 
 
7124
#. module: account
 
7125
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
7126
msgid "Create"
 
7127
msgstr "Tạo"
 
7128
 
 
7129
#. module: account
 
7130
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 
7131
msgid "Create entry"
 
7132
msgstr "Tạo bút toán"
 
7133
 
 
7134
#. module: account
 
7135
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
7136
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#. module: account
 
7140
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
7141
#: code:addons/account/account.py:189
 
7142
#, python-format
 
7143
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
#. module: account
 
7147
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
7148
msgid "Total Transactions"
 
7149
msgstr ""
 
7150
 
 
7151
#. module: account
 
7152
#: code:addons/account/account.py:636
 
7153
#, python-format
 
7154
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
 
7155
msgstr ""
 
7156
 
 
7157
#. module: account
 
7158
#: code:addons/account/account.py:1024
 
7159
#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
 
7160
#, python-format
 
7161
msgid "Error !"
 
7162
msgstr "Lỗi !"
 
7163
 
 
7164
#. module: account
 
7165
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
 
7166
msgid "Financial Report Style"
 
7167
msgstr ""
 
7168
 
 
7169
#. module: account
 
7170
#: selection:account.financial.report,sign:0
 
7171
msgid "Preserve balance sign"
 
7172
msgstr ""
 
7173
 
 
7174
#. module: account
 
7175
#: view:account.vat.declaration:0
 
7176
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
 
7177
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
 
7178
msgid "Taxes Report"
 
7179
msgstr "Báo cáo các loại thuế"
 
7180
 
 
7181
#. module: account
 
7182
#: selection:account.journal.period,state:0
 
7183
msgid "Printed"
 
7184
msgstr "Đã được in"
 
7185
 
 
7186
#. module: account
 
7187
#: view:account.analytic.line:0
 
7188
msgid "Project line"
 
7189
msgstr "Project line"
 
7190
 
 
7191
#. module: account
 
7192
#: field:account.invoice.tax,manual:0
 
7193
msgid "Manual"
 
7194
msgstr "Thủ công"
 
7195
 
 
7196
#. module: account
 
7197
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
7198
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
 
7199
msgstr ""
 
7200
 
 
7201
#. module: account
 
7202
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
 
7203
#, python-format
 
7204
msgid "You must set a start date."
 
7205
msgstr ""
 
7206
 
 
7207
#. module: account
 
7208
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
7209
msgid ""
 
7210
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
 
7211
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
 
7212
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
 
7213
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 
7214
"the amounts correspond."
 
7215
msgstr ""
 
7216
"Đối với hoá đơn được coi là thanh toán, ghi hoá đơn phải được đối chiếu với "
 
7217
"các đối tác, thường là các khoản thanh toán. Với các chức năng tự động hoà "
 
7218
"giải, OpenERP làm cho tìm kiếm của riêng mình cho các mục để hòa giải trong "
 
7219
"một loạt các tài khoản. Nó tìm thấy mục cho từng đối tác mà số tiền tương ứng"
 
7220
 
 
7221
#. module: account
 
7222
#: view:account.move:0
 
7223
#: field:account.move,to_check:0
 
7224
msgid "To Review"
 
7225
msgstr "To Review"
 
7226
 
 
7227
#. module: account
 
7228
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
7229
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
7230
msgid ""
 
7231
"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
 
7232
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
 
7233
"you've set."
 
7234
msgstr ""
 
7235
 
 
7236
#. module: account
 
7237
#: view:account.bank.statement:0
 
7238
#: view:account.move:0
 
7239
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
 
7240
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 
7241
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 
7242
msgid "Journal Entries"
 
7243
msgstr "Các bút toán Sổ nhật ký"
 
7244
 
 
7245
#. module: account
 
7246
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
 
7247
#, python-format
 
7248
msgid "No period found on the invoice."
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#. module: account
 
7252
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
 
7253
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 
7254
msgstr "Display Ledger Report with One partner per page"
 
7255
 
 
7256
#. module: account
 
7257
#: report:account.general.ledger:0
 
7258
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7259
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7260
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7261
msgid "JRNL"
 
7262
msgstr "JRNL"
 
7263
 
 
7264
#. module: account
 
7265
#: view:account.state.open:0
 
7266
msgid "Yes"
 
7267
msgstr "Có"
 
7268
 
 
7269
#. module: account
 
7270
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
7271
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
7272
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
7273
#: selection:account.chart,target_move:0
 
7274
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
7275
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
7276
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
7277
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
7278
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
7279
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
7280
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
7281
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
7282
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
7283
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
7284
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
7285
#: selection:accounting.report,target_move:0
 
7286
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
 
7287
#, python-format
 
7288
msgid "All Entries"
 
7289
msgstr "Tất cả bút toán"
 
7290
 
 
7291
#. module: account
 
7292
#: constraint:account.move.reconcile:0
 
7293
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
 
7294
msgstr ""
 
7295
 
 
7296
#. module: account
 
7297
#: view:account.journal.select:0
 
7298
msgid "Journal Select"
 
7299
msgstr "Journal Select"
 
7300
 
 
7301
#. module: account
 
7302
#: view:account.bank.statement:0
 
7303
#: code:addons/account/account.py:422
 
7304
#: code:addons/account/account.py:434
 
7305
#, python-format
 
7306
msgid "Opening Balance"
 
7307
msgstr "Số dư đầu kỳ"
 
7308
 
 
7309
#. module: account
 
7310
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 
7311
msgid "Account Reconciliation"
 
7312
msgstr "Đối soát Tài khoản"
 
7313
 
 
7314
#. module: account
 
7315
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 
7316
msgid "Taxes Fiscal Position"
 
7317
msgstr "Taxes Fiscal Position"
 
7318
 
 
7319
#. module: account
 
7320
#: report:account.general.ledger:0
 
7321
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7322
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 
7323
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 
7324
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
 
7325
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 
7326
msgid "General Ledger"
 
7327
msgstr "Sổ cái"
 
7328
 
 
7329
#. module: account
 
7330
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 
7331
msgid "The payment order is sent to the bank."
 
7332
msgstr "Lệnh thanh toán đã được gửi tới ngân hàng."
 
7333
 
 
7334
#. module: account
 
7335
#: help:account.move,to_check:0
 
7336
msgid ""
 
7337
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 
7338
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 
7339
msgstr ""
 
7340
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 
7341
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 
7342
 
 
7343
#. module: account
 
7344
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
 
7345
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 
7346
msgid "Complete Set of Taxes"
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
#. module: account
 
7350
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
7351
#, python-format
 
7352
msgid ""
 
7353
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#. module: account
 
7357
#: view:account.chart.template:0
 
7358
msgid "Properties"
 
7359
msgstr "Các thuộc tính"
 
7360
 
 
7361
#. module: account
 
7362
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 
7363
msgid "Account tax chart"
 
7364
msgstr "Account tax chart"
 
7365
 
 
7366
#. module: account
 
7367
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7368
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
7369
#: report:account.central.journal:0
 
7370
#: report:account.general.journal:0
 
7371
#: report:account.invoice:0
 
7372
#: report:account.journal.period.print:0
 
7373
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
7374
#: report:account.partner.balance:0
 
7375
msgid "Total:"
 
7376
msgstr "Tổng cộng:"
 
7377
 
 
7378
#. module: account
 
7379
#: constraint:account.journal:0
 
7380
msgid ""
 
7381
"Configuration error!\n"
 
7382
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#. module: account
 
7386
#: code:addons/account/account.py:2304
 
7387
#, python-format
 
7388
msgid ""
 
7389
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 
7390
"following labels:\n"
 
7391
"\n"
 
7392
"%(year)s: To Specify Year \n"
 
7393
"%(month)s: To Specify Month \n"
 
7394
"%(date)s: Current Date\n"
 
7395
"\n"
 
7396
"e.g. My model on %(date)s"
 
7397
msgstr ""
 
7398
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 
7399
"following labels:\n"
 
7400
"\n"
 
7401
"%(year)s: To Specify Year \n"
 
7402
"%(month)s: To Specify Month \n"
 
7403
"%(date)s: Current Date\n"
 
7404
"\n"
 
7405
"e.g. My model on %(date)s"
 
7406
 
 
7407
#. module: account
 
7408
#: field:account.invoice,paypal_url:0
 
7409
msgid "Paypal Url"
 
7410
msgstr ""
 
7411
 
 
7412
#. module: account
 
7413
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
 
7414
msgid "Manage customer payments"
 
7415
msgstr ""
 
7416
 
 
7417
#. module: account
 
7418
#: help:report.invoice.created,origin:0
 
7419
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 
7420
msgstr "Tham chiếu tài liệu dùng để phát sinh báo cáo hóa đơn này."
 
7421
 
 
7422
#. module: account
 
7423
#: field:account.tax.code,child_ids:0
 
7424
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
 
7425
msgid "Child Codes"
 
7426
msgstr "Child Codes"
 
7427
 
 
7428
#. module: account
 
7429
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
7430
msgid ""
 
7431
"Error!\n"
 
7432
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
 
7433
msgstr ""
 
7434
 
 
7435
#. module: account
 
7436
#: view:account.tax.template:0
 
7437
msgid "Taxes used in Sales"
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#. module: account
 
7441
#: view:account.period:0
 
7442
msgid "Re-Open Period"
 
7443
msgstr ""
 
7444
 
 
7445
#. module: account
 
7446
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 
7447
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 
7448
msgid "Customer Invoices"
 
7449
msgstr "Các hóa đơn cho khách hàng"
 
7450
 
 
7451
#. module: account
 
7452
#: view:account.tax:0
 
7453
msgid "Misc"
 
7454
msgstr ""
 
7455
 
 
7456
#. module: account
 
7457
#: view:account.analytic.line:0
 
7458
msgid "Sales"
 
7459
msgstr "Bán hàng"
 
7460
 
 
7461
#. module: account
 
7462
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
7463
#: selection:account.journal.period,state:0
 
7464
#: selection:account.subscription,state:0
 
7465
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
7466
msgid "Done"
 
7467
msgstr "Hoàn tất"
 
7468
 
 
7469
#. module: account
 
7470
#: code:addons/account/account.py:1319
 
7471
#, python-format
 
7472
msgid ""
 
7473
"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
 
7474
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
 
7475
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
 
7476
msgstr ""
 
7477
 
 
7478
#. module: account
 
7479
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 
7480
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
7481
msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
7482
 
 
7483
#. module: account
 
7484
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
7485
msgid ""
 
7486
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 
7487
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 
7488
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 
7489
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 
7490
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 
7491
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 
7492
msgstr ""
 
7493
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 
7494
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 
7495
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 
7496
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 
7497
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 
7498
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 
7499
 
 
7500
#. module: account
 
7501
#: field:account.invoice,origin:0
 
7502
#: field:account.invoice.line,origin:0
 
7503
#: field:report.invoice.created,origin:0
 
7504
msgid "Source Document"
 
7505
msgstr "Tài liệu gốc"
 
7506
 
 
7507
#. module: account
 
7508
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
 
7509
#, python-format
 
7510
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
 
7511
msgstr ""
 
7512
 
 
7513
#. module: account
 
7514
#: view:account.account.template:0
 
7515
msgid "Internal notes..."
 
7516
msgstr ""
 
7517
 
 
7518
#. module: account
 
7519
#: constraint:account.account:0
 
7520
msgid ""
 
7521
"Configuration Error!\n"
 
7522
"You cannot define children to an account with internal type different of "
 
7523
"\"View\"."
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#. module: account
 
7527
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
 
7528
msgid "Accounting Report"
 
7529
msgstr ""
 
7530
 
 
7531
#. module: account
 
7532
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
 
7533
msgid "Account Currency"
 
7534
msgstr ""
 
7535
 
 
7536
#. module: account
 
7537
#: report:account.invoice:0
 
7538
msgid "Taxes:"
 
7539
msgstr "Thuế:"
 
7540
 
 
7541
#. module: account
 
7542
#: help:account.tax,amount:0
 
7543
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
7544
msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
7545
 
 
7546
#. module: account
 
7547
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
 
7548
msgid "Financial Reports Hierarchy"
 
7549
msgstr ""
 
7550
 
 
7551
#. module: account
 
7552
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 
7553
msgid "Monthly Turnover"
 
7554
msgstr "Doanh số hàng tháng"
 
7555
 
 
7556
#. module: account
 
7557
#: view:account.move:0
 
7558
#: view:account.move.line:0
 
7559
msgid "Analytic Lines"
 
7560
msgstr "Analytic Lines"
 
7561
 
 
7562
#. module: account
 
7563
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 
7564
#: field:account.tax.code,line_ids:0
 
7565
msgid "Lines"
 
7566
msgstr "Lines"
 
7567
 
 
7568
#. module: account
 
7569
#: view:account.tax.template:0
 
7570
msgid "Account Tax Template"
 
7571
msgstr "Account Tax Template"
 
7572
 
 
7573
#. module: account
 
7574
#: view:account.journal.select:0
 
7575
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 
7576
msgstr "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 
7577
 
 
7578
#. module: account
 
7579
#: view:account.state.open:0
 
7580
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 
7581
msgstr "Are you sure you want to open this invoice ?"
 
7582
 
 
7583
#. module: account
 
7584
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
 
7585
msgid "Opening Entries Expense Account"
 
7586
msgstr ""
 
7587
 
 
7588
#. module: account
 
7589
#: view:account.invoice:0
 
7590
msgid "Customer Reference"
 
7591
msgstr ""
 
7592
 
 
7593
#. module: account
 
7594
#: field:account.account.template,parent_id:0
 
7595
msgid "Parent Account Template"
 
7596
msgstr "Parent Account Template"
 
7597
 
 
7598
#. module: account
 
7599
#: report:account.invoice:0
 
7600
msgid "Price"
 
7601
msgstr "Giá"
 
7602
 
 
7603
#. module: account
 
7604
#: view:account.bank.statement:0
 
7605
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
 
7606
msgid "Closing Cashbox Lines"
 
7607
msgstr ""
 
7608
 
 
7609
#. module: account
 
7610
#: view:account.bank.statement:0
 
7611
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
 
7612
#: field:account.move.line,statement_id:0
 
7613
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
 
7614
msgid "Statement"
 
7615
msgstr "Statement"
 
7616
 
 
7617
#. module: account
 
7618
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
 
7619
msgid "It acts as a default account for debit amount"
 
7620
msgstr "It acts as a default account for debit amount"
 
7621
 
 
7622
#. module: account
 
7623
#: view:account.entries.report:0
 
7624
msgid "Posted entries"
 
7625
msgstr ""
 
7626
 
 
7627
#. module: account
 
7628
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 
7629
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
 
7630
msgstr ""
 
7631
 
 
7632
#. module: account
 
7633
#: view:account.invoice:0
 
7634
msgid "Accounting Period"
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#. module: account
 
7638
#: view:account.invoice.report:0
 
7639
msgid "Group by year of Invoice Date"
 
7640
msgstr ""
 
7641
 
 
7642
#. module: account
 
7643
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
 
7644
msgid "Purchase tax (%)"
 
7645
msgstr ""
 
7646
 
 
7647
#. module: account
 
7648
#: help:res.partner,credit:0
 
7649
msgid "Total amount this customer owes you."
 
7650
msgstr "Tổng số tiền khách hàng này nợ bạn."
 
7651
 
 
7652
#. module: account
 
7653
#: view:account.move.line:0
 
7654
msgid "Unbalanced Journal Items"
 
7655
msgstr ""
 
7656
 
 
7657
#. module: account
 
7658
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
 
7659
msgid "Chart Templates"
 
7660
msgstr ""
 
7661
 
 
7662
#. module: account
 
7663
#: field:account.journal.period,icon:0
 
7664
msgid "Icon"
 
7665
msgstr "Biểu tượng"
 
7666
 
 
7667
#. module: account
 
7668
#: view:account.use.model:0
 
7669
msgid "Ok"
 
7670
msgstr "Đồng ý"
 
7671
 
 
7672
#. module: account
 
7673
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
 
7674
msgid "Root Tax Code"
 
7675
msgstr "Root Tax Code"
 
7676
 
 
7677
#. module: account
 
7678
#: help:account.journal,centralisation:0
 
7679
msgid ""
 
7680
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 
7681
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 
7682
"year closing."
 
7683
msgstr ""
 
7684
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 
7685
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 
7686
"year closing."
 
7687
 
 
7688
#. module: account
 
7689
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
 
7690
msgid "Closed On"
 
7691
msgstr "Đóng vào"
 
7692
 
 
7693
#. module: account
 
7694
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
 
7695
msgid "Bank Statement Line"
 
7696
msgstr "Bank Statement Line"
 
7697
 
 
7698
#. module: account
 
7699
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
 
7700
msgid "Default Purchase Tax"
 
7701
msgstr "Thuế Mua hàng Mặc định"
 
7702
 
 
7703
#. module: account
 
7704
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
 
7705
msgid "Opening Entries Income Account"
 
7706
msgstr ""
 
7707
 
 
7708
#. module: account
 
7709
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
 
7710
msgid "Allow pro-forma invoices"
 
7711
msgstr ""
 
7712
 
 
7713
#. module: account
 
7714
#: view:account.bank.statement:0
 
7715
msgid "Confirm"
 
7716
msgstr "Xác nhận"
 
7717
 
 
7718
#. module: account
 
7719
#: help:account.tax,domain:0
 
7720
#: help:account.tax.template,domain:0
 
7721
msgid ""
 
7722
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 
7723
"to create specific taxes in a custom domain."
 
7724
msgstr ""
 
7725
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 
7726
"to create specific taxes in a custom domain."
 
7727
 
 
7728
#. module: account
 
7729
#: field:account.invoice,reference:0
 
7730
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
 
7731
msgid "Invoice Reference"
 
7732
msgstr "Tham chiếu Hóa đơn"
 
7733
 
 
7734
#. module: account
 
7735
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
7736
msgid "Name of new entries"
 
7737
msgstr "Tên cúa các bút toán mới"
 
7738
 
 
7739
#. module: account
 
7740
#: view:account.use.model:0
 
7741
msgid "Create Entries"
 
7742
msgstr "Tạo các bút toán"
 
7743
 
 
7744
#. module: account
 
7745
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
 
7746
msgid "cash.box.out"
 
7747
msgstr ""
 
7748
 
 
7749
#. module: account
 
7750
#: help:account.config.settings,currency_id:0
 
7751
msgid "Main currency of the company."
 
7752
msgstr ""
 
7753
 
 
7754
#. module: account
 
7755
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
 
7756
msgid "Reporting"
 
7757
msgstr "Báo cáo"
 
7758
 
 
7759
#. module: account
 
7760
#. openerp-web
 
7761
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
 
7762
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
 
7763
#, python-format
 
7764
msgid "Warning"
 
7765
msgstr "Cảnh báo"
 
7766
 
 
7767
#. module: account
 
7768
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 
7769
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
 
7770
msgstr ""
 
7771
 
 
7772
#. module: account
 
7773
#: view:account.journal:0
 
7774
#: field:res.partner.bank,journal_id:0
 
7775
msgid "Account Journal"
 
7776
msgstr "Account Journal"
 
7777
 
 
7778
#. module: account
 
7779
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 
7780
msgid "Tax calculation rounding method"
 
7781
msgstr ""
 
7782
 
 
7783
#. module: account
 
7784
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 
7785
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
7786
msgid "Paid invoice"
 
7787
msgstr "Hóa đơn đã được thanh toán"
 
7788
 
 
7789
#. module: account
 
7790
#: view:account.invoice.refund:0
 
7791
msgid ""
 
7792
"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
 
7793
"                                    have issued. The credit note will be "
 
7794
"created, validated and reconciled\n"
 
7795
"                                    with the invoice. You will not be able "
 
7796
"to modify the credit note."
 
7797
msgstr ""
 
7798
 
 
7799
#. module: account
 
7800
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
7801
msgid ""
 
7802
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 
7803
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 
7804
"it have been reconciled."
 
7805
msgstr ""
 
7806
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 
7807
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 
7808
"it have been reconciled."
 
7809
 
 
7810
#. module: account
 
7811
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
 
7812
msgid "Comment"
 
7813
msgstr "Ghi chú"
 
7814
 
 
7815
#. module: account
 
7816
#: field:account.tax,domain:0
 
7817
#: field:account.tax.template,domain:0
 
7818
msgid "Domain"
 
7819
msgstr "Vùng"
 
7820
 
 
7821
#. module: account
 
7822
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 
7823
msgid "Use model"
 
7824
msgstr "Sử dụng mô hình"
 
7825
 
 
7826
#. module: account
 
7827
#: code:addons/account/account.py:1490
 
7828
#, python-format
 
7829
msgid ""
 
7830
"There is no default credit account defined \n"
 
7831
"on journal \"%s\"."
 
7832
msgstr ""
 
7833
 
 
7834
#. module: account
 
7835
#: view:account.invoice.line:0
 
7836
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
 
7837
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
 
7838
msgid "Invoice Line"
 
7839
msgstr "Dòng hóa đơn"
 
7840
 
 
7841
#. module: account
 
7842
#: view:account.invoice.report:0
 
7843
msgid "Customer And Supplier Refunds"
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
#. module: account
 
7847
#: field:account.financial.report,sign:0
 
7848
msgid "Sign on Reports"
 
7849
msgstr "Sign on Reports"
 
7850
 
 
7851
#. module: account
 
7852
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
 
7853
msgid ""
 
7854
"<p>\n"
 
7855
"                Click to add a new analytic account.\n"
 
7856
"              </p><p>\n"
 
7857
"                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
 
7858
"                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
 
7859
"                accounts structure should reflect your own business needs "
 
7860
"in\n"
 
7861
"                term of costs/revenues reporting.\n"
 
7862
"              </p><p>\n"
 
7863
"                They are usually structured by contracts, projects, products "
 
7864
"or\n"
 
7865
"                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
 
7866
"                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
 
7867
"                related account.\n"
 
7868
"              </p>\n"
 
7869
"            "
 
7870
msgstr ""
 
7871
 
 
7872
#. module: account
 
7873
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
 
7874
msgid "Root/View"
 
7875
msgstr ""
 
7876
 
 
7877
#. module: account
 
7878
#: code:addons/account/account.py:3206
 
7879
#, python-format
 
7880
msgid "OPEJ"
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
#. module: account
 
7884
#: report:account.invoice:0
 
7885
#: view:account.invoice:0
 
7886
msgid "PRO-FORMA"
 
7887
msgstr "PRO-FORMA"
 
7888
 
 
7889
#. module: account
 
7890
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
7891
#: view:account.move.line:0
 
7892
#: selection:account.move.line,state:0
 
7893
msgid "Unbalanced"
 
7894
msgstr "Không cân"
 
7895
 
 
7896
#. module: account
 
7897
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
7898
msgid "Normal"
 
7899
msgstr "Bình thường"
 
7900
 
 
7901
#. module: account
 
7902
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
 
7903
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
 
7904
msgid "Email Templates"
 
7905
msgstr ""
 
7906
 
 
7907
#. module: account
 
7908
#: view:account.move.line:0
 
7909
msgid "Optional Information"
 
7910
msgstr "Thông tin tùy chọn"
 
7911
 
 
7912
#. module: account
 
7913
#: view:account.analytic.line:0
 
7914
#: field:account.bank.statement,user_id:0
 
7915
#: view:account.journal:0
 
7916
#: field:account.journal,user_id:0
 
7917
#: view:analytic.entries.report:0
 
7918
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
 
7919
msgid "User"
 
7920
msgstr "Người dùng"
 
7921
 
 
7922
#. module: account
 
7923
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
7924
msgid "At Date"
 
7925
msgstr "Vào ngày"
 
7926
 
 
7927
#. module: account
 
7928
#: help:account.move.line,date_maturity:0
 
7929
msgid ""
 
7930
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 
7931
"the limit date for the payment of this line."
 
7932
msgstr ""
 
7933
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 
7934
"the limit date for the payment of this line."
 
7935
 
 
7936
#. module: account
 
7937
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
 
7938
msgid "Multi-Currencies"
 
7939
msgstr ""
 
7940
 
 
7941
#. module: account
 
7942
#: field:account.model.line,date_maturity:0
 
7943
msgid "Maturity Date"
 
7944
msgstr ""
 
7945
 
 
7946
#. module: account
 
7947
#: code:addons/account/account.py:3193
 
7948
#, python-format
 
7949
msgid "Sales Journal"
 
7950
msgstr "Sổ nhật ký Bán hàng"
 
7951
 
 
7952
#. module: account
 
7953
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 
7954
msgid "Invoice Tax"
 
7955
msgstr "Thuế Hóa đơn"
 
7956
 
 
7957
#. module: account
 
7958
#: code:addons/account/account_move_line.py:1185
 
7959
#, python-format
 
7960
msgid "No piece number !"
 
7961
msgstr "No piece number !"
 
7962
 
 
7963
#. module: account
 
7964
#: view:account.financial.report:0
 
7965
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
 
7966
msgid "Account Reports Hierarchy"
 
7967
msgstr ""
 
7968
 
 
7969
#. module: account
 
7970
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
 
7971
msgid ""
 
7972
"This optional field allow you to link an account template to a specific "
 
7973
"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
 
7974
"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
 
7975
"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
 
7976
"common to both several times)."
 
7977
msgstr ""
 
7978
 
 
7979
#. module: account
 
7980
#: view:account.move:0
 
7981
msgid "Unposted Journal Entries"
 
7982
msgstr ""
 
7983
 
 
7984
#. module: account
 
7985
#: help:account.invoice.refund,date:0
 
7986
msgid ""
 
7987
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
 
7988
"be chosen accordingly!"
 
7989
msgstr ""
 
7990
 
 
7991
#. module: account
 
7992
#: view:product.template:0
 
7993
msgid "Sales Properties"
 
7994
msgstr "Các thuộc tính Bán hàng"
 
7995
 
 
7996
#. module: account
 
7997
#: code:addons/account/account.py:3541
 
7998
#, python-format
 
7999
msgid ""
 
8000
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
 
8001
"accounts."
 
8002
msgstr ""
 
8003
 
 
8004
#. module: account
 
8005
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 
8006
msgid "Manual Reconciliation"
 
8007
msgstr "Đối soát thủ công"
 
8008
 
 
8009
#. module: account
 
8010
#: report:account.overdue:0
 
8011
msgid "Total amount due:"
 
8012
msgstr "Tổng giá trị đến hạn thanh toán:"
 
8013
 
 
8014
#. module: account
 
8015
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
 
8016
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
 
8017
msgid "To"
 
8018
msgstr "Đến"
 
8019
 
 
8020
#. module: account
 
8021
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
8022
#: code:addons/account/account.py:1541
 
8023
#, python-format
 
8024
msgid "Currency Adjustment"
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#. module: account
 
8028
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
8029
msgid "Fiscal Year to close"
 
8030
msgstr "Năm tài chính để đóng"
 
8031
 
 
8032
#. module: account
 
8033
#: view:account.invoice.cancel:0
 
8034
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
 
8035
msgid "Cancel Selected Invoices"
 
8036
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
 
8037
 
 
8038
#. module: account
 
8039
#: help:account.account.type,report_type:0
 
8040
msgid ""
 
8041
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
 
8042
msgstr ""
 
8043
 
 
8044
#. module: account
 
8045
#: selection:account.entries.report,month:0
 
8046
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
8047
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
8048
#: selection:report.account.sales,month:0
 
8049
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
8050
msgid "May"
 
8051
msgstr "Tháng Năm"
 
8052
 
 
8053
#. module: account
 
8054
#: code:addons/account/account_invoice.py:820
 
8055
#, python-format
 
8056
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
 
8057
msgstr ""
 
8058
 
 
8059
#. module: account
 
8060
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
 
8061
msgid "Templates for Account Chart"
 
8062
msgstr "Templates for Account Chart"
 
8063
 
 
8064
#. module: account
 
8065
#: help:account.model.line,sequence:0
 
8066
msgid ""
 
8067
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 
8068
"higher ones."
 
8069
msgstr ""
 
8070
 
 
8071
#. module: account
 
8072
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
8073
msgid "Residual Amount in Currency"
 
8074
msgstr ""
 
8075
 
 
8076
#. module: account
 
8077
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
 
8078
msgid "Credit note sequence"
 
8079
msgstr ""
 
8080
 
 
8081
#. module: account
 
8082
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 
8083
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
 
8084
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 
8085
#: view:validate.account.move:0
 
8086
#: view:validate.account.move.lines:0
 
8087
msgid "Post Journal Entries"
 
8088
msgstr "Post Journal Entries"
 
8089
 
 
8090
#. module: account
 
8091
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
8092
#: view:account.config.settings:0
 
8093
#: view:account.invoice:0
 
8094
#: view:account.invoice.report:0
 
8095
#: code:addons/account/account_invoice.py:388
 
8096
#, python-format
 
8097
msgid "Customer"
 
8098
msgstr "Khách hàng"
 
8099
 
 
8100
#. module: account
 
8101
#: field:account.financial.report,name:0
 
8102
msgid "Report Name"
 
8103
msgstr ""
 
8104
 
 
8105
#. module: account
 
8106
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
 
8107
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
8108
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
8109
#: selection:account.entries.report,type:0
 
8110
#: selection:account.journal,type:0
 
8111
#: code:addons/account/account.py:3092
 
8112
#, python-format
 
8113
msgid "Cash"
 
8114
msgstr "Tiền mặt"
 
8115
 
 
8116
#. module: account
 
8117
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
 
8118
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
 
8119
msgid "Account Destination"
 
8120
msgstr "Account Destination"
 
8121
 
 
8122
#. module: account
 
8123
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
8124
msgid ""
 
8125
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
 
8126
"already reconciled"
 
8127
msgstr ""
 
8128
 
 
8129
#. module: account
 
8130
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
 
8131
#: field:account.financial.report,sequence:0
 
8132
#: field:account.invoice.line,sequence:0
 
8133
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
 
8134
#: field:account.model.line,sequence:0
 
8135
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 
8136
#: field:account.tax,sequence:0
 
8137
#: field:account.tax.code,sequence:0
 
8138
#: field:account.tax.template,sequence:0
 
8139
msgid "Sequence"
 
8140
msgstr "Sequence"
 
8141
 
 
8142
#. module: account
 
8143
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
 
8144
msgid "Paypal account"
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
#. module: account
 
8148
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
8149
msgid "Journal Entry Number"
 
8150
msgstr ""
 
8151
 
 
8152
#. module: account
 
8153
#: view:account.financial.report:0
 
8154
msgid "Parent Report"
 
8155
msgstr ""
 
8156
 
 
8157
#. module: account
 
8158
#: constraint:account.account:0
 
8159
#: constraint:account.tax.code:0
 
8160
msgid ""
 
8161
"Error!\n"
 
8162
"You cannot create recursive accounts."
 
8163
msgstr ""
 
8164
 
 
8165
#. module: account
 
8166
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
 
8167
msgid "cash.box.in"
 
8168
msgstr ""
 
8169
 
 
8170
#. module: account
 
8171
#: help:account.invoice,move_id:0
 
8172
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 
8173
msgstr "Link to the automatically generated Journal Items."
 
8174
 
 
8175
#. module: account
 
8176
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
 
8177
msgid "account.config.settings"
 
8178
msgstr ""
 
8179
 
 
8180
#. module: account
 
8181
#: selection:account.config.settings,period:0
 
8182
#: selection:account.installer,period:0
 
8183
msgid "Monthly"
 
8184
msgstr "Hàng tháng"
 
8185
 
 
8186
#. module: account
 
8187
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
 
8188
msgid "Asset"
 
8189
msgstr "Tài sản"
 
8190
 
 
8191
#. module: account
 
8192
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
 
8193
msgid "Computed Balance"
 
8194
msgstr ""
 
8195
 
 
8196
#. module: account
 
8197
#. openerp-web
 
8198
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
 
8199
#, python-format
 
8200
msgid "You must choose at least one record."
 
8201
msgstr ""
 
8202
 
 
8203
#. module: account
 
8204
#: field:account.account,parent_id:0
 
8205
#: field:account.financial.report,parent_id:0
 
8206
msgid "Parent"
 
8207
msgstr "Tài khoản cha"
 
8208
 
 
8209
#. module: account
 
8210
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
 
8211
#, python-format
 
8212
msgid "Profit"
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
 
8215
#. module: account
 
8216
#: help:account.payment.term.line,days2:0
 
8217
msgid ""
 
8218
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 
8219
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 
8220
"it's based on the beginning of the month)."
 
8221
msgstr ""
 
8222
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 
8223
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 
8224
"it's based on the beginning of the month)."
 
8225
 
 
8226
#. module: account
 
8227
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8228
msgid "Reconciliation Transactions"
 
8229
msgstr "Reconciliation Transactions"
 
8230
 
 
8231
#. module: account
 
8232
#: code:addons/account/account_invoice.py:472
 
8233
#, python-format
 
8234
msgid ""
 
8235
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
 
8236
"refund it instead."
 
8237
msgstr ""
 
8238
 
 
8239
#. module: account
 
8240
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 
8241
msgid "Legal Reports"
 
8242
msgstr "Các báo cáo luật định"
 
8243
 
 
8244
#. module: account
 
8245
#: field:account.tax.code,sum_period:0
 
8246
msgid "Period Sum"
 
8247
msgstr "Tổng cho chu kỳ"
 
8248
 
 
8249
#. module: account
 
8250
#: help:account.tax,sequence:0
 
8251
msgid ""
 
8252
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 
8253
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 
8254
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
8255
msgstr ""
 
8256
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 
8257
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 
8258
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
8259
 
 
8260
#. module: account
 
8261
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
 
8262
msgid "CashBox Line"
 
8263
msgstr "CashBox Line"
 
8264
 
 
8265
#. module: account
 
8266
#: field:account.installer,charts:0
 
8267
msgid "Accounting Package"
 
8268
msgstr ""
 
8269
 
 
8270
#. module: account
 
8271
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8272
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8273
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 
8274
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 
8275
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 
8276
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 
8277
msgid "Partner Ledger"
 
8278
msgstr "Partner Ledger"
 
8279
 
 
8280
#. module: account
 
8281
#: selection:account.tax.template,type:0
 
8282
msgid "Fixed"
 
8283
msgstr "Đã sửa"
 
8284
 
 
8285
#. module: account
 
8286
#: code:addons/account/account.py:653
 
8287
#: code:addons/account/account.py:656
 
8288
#: code:addons/account/account.py:668
 
8289
#: code:addons/account/account.py:1031
 
8290
#, python-format
 
8291
msgid "Warning !"
 
8292
msgstr "Cảnh báo !"
 
8293
 
 
8294
#. module: account
 
8295
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
 
8296
#: help:account.invoice,message_unread:0
 
8297
msgid "If checked new messages require your attention."
 
8298
msgstr ""
 
8299
 
 
8300
#. module: account
 
8301
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 
8302
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
 
8303
msgstr ""
 
8304
 
 
8305
#. module: account
 
8306
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
 
8307
msgid "State of Move Line"
 
8308
msgstr "State of Move Line"
 
8309
 
 
8310
#. module: account
 
8311
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
 
8312
msgid "Account move line reconcile"
 
8313
msgstr "Account move line reconcile"
 
8314
 
 
8315
#. module: account
 
8316
#: view:account.subscription.generate:0
 
8317
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
 
8318
msgid "Subscription Compute"
 
8319
msgstr ""
 
8320
 
 
8321
#. module: account
 
8322
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
8323
msgid "Open for Unreconciliation"
 
8324
msgstr "Open for Unreconciliation"
 
8325
 
 
8326
#. module: account
 
8327
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 
8328
#: view:account.entries.report:0
 
8329
#: field:account.entries.report,partner_id:0
 
8330
#: report:account.general.ledger:0
 
8331
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8332
#: view:account.invoice:0
 
8333
#: field:account.invoice,partner_id:0
 
8334
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
 
8335
#: view:account.invoice.report:0
 
8336
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
 
8337
#: report:account.journal.period.print:0
 
8338
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
8339
#: field:account.model.line,partner_id:0
 
8340
#: view:account.move:0
 
8341
#: field:account.move,partner_id:0
 
8342
#: view:account.move.line:0
 
8343
#: field:account.move.line,partner_id:0
 
8344
#: view:analytic.entries.report:0
 
8345
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
 
8346
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
 
8347
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
 
8348
msgid "Partner"
 
8349
msgstr "Đối tác"
 
8350
 
 
8351
#. module: account
 
8352
#: help:account.change.currency,currency_id:0
 
8353
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 
8354
msgstr "Chọn một loại tiền để áp dụng cho hóa đơn"
 
8355
 
 
8356
#. module: account
 
8357
#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 
8358
#, python-format
 
8359
msgid "No Invoice Lines !"
 
8360
msgstr "No Invoice Lines !"
 
8361
 
 
8362
#. module: account
 
8363
#: view:account.financial.report:0
 
8364
msgid "Report Type"
 
8365
msgstr ""
 
8366
 
 
8367
#. module: account
 
8368
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
8369
msgid ""
 
8370
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 
8371
"entries journal"
 
8372
msgstr ""
 
8373
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 
8374
"entries journal"
 
8375
 
 
8376
#. module: account
 
8377
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
 
8378
msgid "Tax Use In"
 
8379
msgstr "Thuế sử dụng trong"
 
8380
 
 
8381
#. module: account
 
8382
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
 
8383
#, python-format
 
8384
msgid ""
 
8385
"The statement balance is incorrect !\n"
 
8386
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 
8387
msgstr ""
 
8388
 
 
8389
#. module: account
 
8390
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
 
8391
#, python-format
 
8392
msgid "The account entries lines are not in valid state."
 
8393
msgstr "The account entries lines are not in valid state."
 
8394
 
 
8395
#. module: account
 
8396
#: field:account.account.type,close_method:0
 
8397
msgid "Deferral Method"
 
8398
msgstr "Phương pháp hoãn lại"
 
8399
 
 
8400
#. module: account
 
8401
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 
8402
msgid "Automatic entry"
 
8403
msgstr "Bút toán Tự động"
 
8404
 
 
8405
#. module: account
 
8406
#: help:account.account,reconcile:0
 
8407
msgid ""
 
8408
"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
 
8409
msgstr ""
 
8410
 
 
8411
#. module: account
 
8412
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
8413
msgid "Partner Payment Term"
 
8414
msgstr "khách hàng thanh toán"
 
8415
 
 
8416
#. module: account
 
8417
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
 
8418
msgid ""
 
8419
"Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
 
8420
msgstr ""
 
8421
 
 
8422
#. module: account
 
8423
#: view:account.analytic.line:0
 
8424
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
 
8425
msgid "Analytic Entries"
 
8426
msgstr "Analytic Entries"
 
8427
 
 
8428
#. module: account
 
8429
#: view:account.analytic.account:0
 
8430
msgid "Associated Partner"
 
8431
msgstr "Đối tác Liên quan"
 
8432
 
 
8433
#. module: account
 
8434
#: code:addons/account/account_invoice.py:1465
 
8435
#, python-format
 
8436
msgid "You must first select a partner !"
 
8437
msgstr "You must first select a partner !"
 
8438
 
 
8439
#. module: account
 
8440
#: field:account.invoice,comment:0
 
8441
msgid "Additional Information"
 
8442
msgstr "Thông tin thêm"
 
8443
 
 
8444
#. module: account
 
8445
#: field:account.invoice.report,residual:0
 
8446
#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
 
8447
msgid "Total Residual"
 
8448
msgstr "Tổng còn lại"
 
8449
 
 
8450
#. module: account
 
8451
#: view:account.bank.statement:0
 
8452
msgid "Opening Cash Control"
 
8453
msgstr ""
 
8454
 
 
8455
#. module: account
 
8456
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 
8457
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
8458
msgid "Invoice's state is Open"
 
8459
msgstr "Invoice's state is Open"
 
8460
 
 
8461
#. module: account
 
8462
#: view:account.analytic.account:0
 
8463
#: view:account.bank.statement:0
 
8464
#: field:account.bank.statement,state:0
 
8465
#: field:account.entries.report,move_state:0
 
8466
#: view:account.fiscalyear:0
 
8467
#: field:account.fiscalyear,state:0
 
8468
#: view:account.invoice:0
 
8469
#: field:account.invoice,state:0
 
8470
#: view:account.invoice.report:0
 
8471
#: field:account.journal.period,state:0
 
8472
#: field:account.move,state:0
 
8473
#: view:account.move.line:0
 
8474
#: field:account.move.line,state:0
 
8475
#: field:account.period,state:0
 
8476
#: view:account.subscription:0
 
8477
#: field:account.subscription,state:0
 
8478
#: field:report.invoice.created,state:0
 
8479
msgid "Status"
 
8480
msgstr "Trạng thái"
 
8481
 
 
8482
#. module: account
 
8483
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8484
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
8485
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 
8486
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 
8487
msgid "Cost Ledger"
 
8488
msgstr "Cost Ledger"
 
8489
 
 
8490
#. module: account
 
8491
#: view:account.config.settings:0
 
8492
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
 
8493
msgstr ""
 
8494
 
 
8495
#. module: account
 
8496
#: view:account.invoice:0
 
8497
msgid "Proforma"
 
8498
msgstr "Proforma"
 
8499
 
 
8500
#. module: account
 
8501
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8502
msgid "J.C. /Move name"
 
8503
msgstr "J.C. /Move name"
 
8504
 
 
8505
#. module: account
 
8506
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
 
8507
msgid ""
 
8508
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
 
8509
"computing the next taxes."
 
8510
msgstr ""
 
8511
"Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi "
 
8512
"tính toán các khoản thuế tiếp theo"
 
8513
 
 
8514
#. module: account
 
8515
#: code:addons/account/account.py:3196
 
8516
#, python-format
 
8517
msgid "Purchase Refund Journal"
 
8518
msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền Mua hàng"
 
8519
 
 
8520
#. module: account
 
8521
#: code:addons/account/account.py:1333
 
8522
#, python-format
 
8523
msgid "Please define a sequence on the journal."
 
8524
msgstr ""
 
8525
 
 
8526
#. module: account
 
8527
#: help:account.tax.template,amount:0
 
8528
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 
8529
msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 
8530
 
 
8531
#. module: account
 
8532
#: view:account.analytic.account:0
 
8533
msgid "Current Accounts"
 
8534
msgstr ""
 
8535
 
 
8536
#. module: account
 
8537
#: view:account.invoice.report:0
 
8538
msgid "Group by Invoice Date"
 
8539
msgstr ""
 
8540
 
 
8541
#. module: account
 
8542
#: help:account.journal,user_id:0
 
8543
msgid "The user responsible for this journal"
 
8544
msgstr "Người dùng chịu trách nhiệm cho nhật ký này"
 
8545
 
 
8546
#. module: account
 
8547
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
 
8548
msgid ""
 
8549
"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
 
8550
"recalls.\n"
 
8551
"                This installs the module account_followup."
 
8552
msgstr ""
 
8553
 
 
8554
#. module: account
 
8555
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
 
8556
#: view:account.bank.statement:0
 
8557
#: field:account.bank.statement,period_id:0
 
8558
#: view:account.entries.report:0
 
8559
#: field:account.entries.report,period_id:0
 
8560
#: view:account.fiscalyear:0
 
8561
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8562
#: view:account.invoice:0
 
8563
#: view:account.invoice.report:0
 
8564
#: field:account.journal.period,period_id:0
 
8565
#: report:account.journal.period.print:0
 
8566
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
8567
#: view:account.move:0
 
8568
#: field:account.move,period_id:0
 
8569
#: view:account.move.line:0
 
8570
#: field:account.move.line,period_id:0
 
8571
#: view:account.period:0
 
8572
#: field:account.subscription,period_nbr:0
 
8573
#: field:account.tax.chart,period_id:0
 
8574
#: field:account.treasury.report,period_id:0
 
8575
#: field:validate.account.move,period_id:0
 
8576
msgid "Period"
 
8577
msgstr "Chu kỳ"
 
8578
 
 
8579
#. module: account
 
8580
#: help:account.account,adjusted_balance:0
 
8581
msgid ""
 
8582
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
 
8583
"currency for this account."
 
8584
msgstr ""
 
8585
 
 
8586
#. module: account
 
8587
#: report:account.invoice:0
 
8588
msgid "Net Total:"
 
8589
msgstr "Net Total:"
 
8590
 
 
8591
#. module: account
 
8592
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
 
8593
#, python-format
 
8594
msgid "Select a starting and an ending period."
 
8595
msgstr ""
 
8596
 
 
8597
#. module: account
 
8598
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
 
8599
msgid "Next invoice number"
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
#. module: account
 
8603
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
 
8604
msgid "Generic Reporting"
 
8605
msgstr "Generic Reporting"
 
8606
 
 
8607
#. module: account
 
8608
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
 
8609
msgid "Write-Off Journal"
 
8610
msgstr "Sổ nhật ký Miễn bỏ"
 
8611
 
 
8612
#. module: account
 
8613
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 
8614
msgid "Income Category Account"
 
8615
msgstr "Tài khoản Loại Thu nhập"
 
8616
 
 
8617
#. module: account
 
8618
#: field:account.account,adjusted_balance:0
 
8619
msgid "Adjusted Balance"
 
8620
msgstr ""
 
8621
 
 
8622
#. module: account
 
8623
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 
8624
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 
8625
msgid "Fiscal Position Templates"
 
8626
msgstr "Fiscal Position Templates"
 
8627
 
 
8628
#. module: account
 
8629
#: view:account.entries.report:0
 
8630
msgid "Int.Type"
 
8631
msgstr "Int.Type"
 
8632
 
 
8633
#. module: account
 
8634
#: field:account.move.line,tax_amount:0
 
8635
msgid "Tax/Base Amount"
 
8636
msgstr "Tax/Base Amount"
 
8637
 
 
8638
#. module: account
 
8639
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
8640
msgid ""
 
8641
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
 
8642
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#. module: account
 
8646
#: report:account.invoice:0
 
8647
msgid "Tel. :"
 
8648
msgstr "ĐT :"
 
8649
 
 
8650
#. module: account
 
8651
#: field:account.account,company_currency_id:0
 
8652
msgid "Company Currency"
 
8653
msgstr "Loại tiền của Công ty"
 
8654
 
 
8655
#. module: account
 
8656
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
8657
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
 
8658
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
 
8659
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
8660
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
8661
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
8662
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
 
8663
#: view:account.config.settings:0
 
8664
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
 
8665
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
8666
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
8667
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
 
8668
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
8669
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
8670
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
 
8671
msgid "Chart of Account"
 
8672
msgstr "Hệ thống tài khoản"
 
8673
 
 
8674
#. module: account
 
8675
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 
8676
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 
8677
msgid "Payment"
 
8678
msgstr "Thanh toán"
 
8679
 
 
8680
#. module: account
 
8681
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
8682
msgid "Reconciliation Result"
 
8683
msgstr "Kết quả đối soát"
 
8684
 
 
8685
#. module: account
 
8686
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
8687
#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
 
8688
msgid "Ending Balance"
 
8689
msgstr ""
 
8690
 
 
8691
#. module: account
 
8692
#: field:account.journal,centralisation:0
 
8693
msgid "Centralized Counterpart"
 
8694
msgstr ""
 
8695
 
 
8696
#. module: account
 
8697
#: help:account.move.line,blocked:0
 
8698
msgid ""
 
8699
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 
8700
"associated partner"
 
8701
msgstr ""
 
8702
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 
8703
"associated partner"
 
8704
 
 
8705
#. module: account
 
8706
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
 
8707
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8708
msgid "Partial Reconcile"
 
8709
msgstr "Đối soát một phần"
 
8710
 
 
8711
#. module: account
 
8712
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
 
8713
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
 
8714
msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
 
8715
 
 
8716
#. module: account
 
8717
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
 
8718
msgid "Account Common Report"
 
8719
msgstr "Account Common Report"
 
8720
 
 
8721
#. module: account
 
8722
#: view:account.invoice.refund:0
 
8723
msgid ""
 
8724
"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
 
8725
"                                    one. The credit note will be created, "
 
8726
"validated and reconciled\n"
 
8727
"                                    with the current invoice. A new, draft, "
 
8728
"invoice will be created \n"
 
8729
"                                    so that you can edit it."
 
8730
msgstr ""
 
8731
 
 
8732
#. module: account
 
8733
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 
8734
msgid "Automatic import of the bank sta"
 
8735
msgstr "Automatic import of the bank sta"
 
8736
 
 
8737
#. module: account
 
8738
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 
8739
msgid "Move bank reconcile"
 
8740
msgstr "Move bank reconcile"
 
8741
 
 
8742
#. module: account
 
8743
#: view:account.config.settings:0
 
8744
msgid "Apply"
 
8745
msgstr ""
 
8746
 
 
8747
#. module: account
 
8748
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
 
8749
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 
8750
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 
8751
msgid "Account Types"
 
8752
msgstr "Loại tài khoản"
 
8753
 
 
8754
#. module: account
 
8755
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
 
8756
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
 
8757
msgstr ""
 
8758
 
 
8759
#. module: account
 
8760
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
 
8761
#, python-format
 
8762
msgid ""
 
8763
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
 
8764
"Controls' on the related journal."
 
8765
msgstr ""
 
8766
 
 
8767
#. module: account
 
8768
#: field:account.account.type,report_type:0
 
8769
msgid "P&L / BS Category"
 
8770
msgstr "P&L / BS Category"
 
8771
 
 
8772
#. module: account
 
8773
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
8774
#: view:account.move:0
 
8775
#: view:account.move.line:0
 
8776
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8777
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
8778
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 
8779
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 
8780
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 
8781
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
 
8782
#, python-format
 
8783
msgid "Reconciliation"
 
8784
msgstr "Đối soát"
 
8785
 
 
8786
#. module: account
 
8787
#: view:account.tax.template:0
 
8788
msgid "Keep empty to use the income account"
 
8789
msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản thu nhập"
 
8790
 
 
8791
#. module: account
 
8792
#: view:account.invoice:0
 
8793
msgid ""
 
8794
"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
 
8795
"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
 
8796
"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
 
8797
"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
 
8798
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
 
8799
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
 
8800
msgstr ""
 
8801
 
 
8802
#. module: account
 
8803
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
 
8804
msgid ""
 
8805
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
8806
"                Click to add a journal.\n"
 
8807
"              </p><p>\n"
 
8808
"                A journal is used to record transactions of all accounting "
 
8809
"data\n"
 
8810
"                related to the day-to-day business.\n"
 
8811
"              </p><p>\n"
 
8812
"                A typical company may use one journal per payment method "
 
8813
"(cash,\n"
 
8814
"                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
 
8815
"journal\n"
 
8816
"                and one for miscellaneous information.\n"
 
8817
"              </p>\n"
 
8818
"            "
 
8819
msgstr ""
 
8820
 
 
8821
#. module: account
 
8822
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 
8823
msgid "Fiscalyear Close state"
 
8824
msgstr "Fiscalyear Close state"
 
8825
 
 
8826
#. module: account
 
8827
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
 
8828
msgid "Refund Journal"
 
8829
msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền"
 
8830
 
 
8831
#. module: account
 
8832
#: report:account.account.balance:0
 
8833
#: report:account.central.journal:0
 
8834
#: report:account.general.journal:0
 
8835
#: report:account.general.ledger:0
 
8836
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8837
#: report:account.partner.balance:0
 
8838
msgid "Filter By"
 
8839
msgstr "Lọc bởi"
 
8840
 
 
8841
#. module: account
 
8842
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 
8843
#, python-format
 
8844
msgid ""
 
8845
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
 
8846
msgstr ""
 
8847
 
 
8848
#. module: account
 
8849
#: view:account.entries.report:0
 
8850
#: view:board.board:0
 
8851
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
 
8852
msgid "Company Analysis"
 
8853
msgstr "Phân tích công ty"
 
8854
 
 
8855
#. module: account
 
8856
#: help:account.invoice,account_id:0
 
8857
msgid "The partner account used for this invoice."
 
8858
msgstr "The partner account used for this invoice."
 
8859
 
 
8860
#. module: account
 
8861
#: code:addons/account/account.py:3391
 
8862
#, python-format
 
8863
msgid "Tax %.2f%%"
 
8864
msgstr ""
 
8865
 
 
8866
#. module: account
 
8867
#: field:account.tax.code,parent_id:0
 
8868
#: view:account.tax.code.template:0
 
8869
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
 
8870
msgid "Parent Code"
 
8871
msgstr "Parent Code"
 
8872
 
 
8873
#. module: account
 
8874
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
 
8875
msgid "Payment Term Line"
 
8876
msgstr "Payment Term Line"
 
8877
 
 
8878
#. module: account
 
8879
#: code:addons/account/account.py:3194
 
8880
#, python-format
 
8881
msgid "Purchase Journal"
 
8882
msgstr "Purchase Journal"
 
8883
 
 
8884
#. module: account
 
8885
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 
8886
msgid "Subtotal"
 
8887
msgstr "Tổng phụ"
 
8888
 
 
8889
#. module: account
 
8890
#: view:account.vat.declaration:0
 
8891
msgid "Print Tax Statement"
 
8892
msgstr "Print Tax Statement"
 
8893
 
 
8894
#. module: account
 
8895
#: view:account.model.line:0
 
8896
msgid "Journal Entry Model Line"
 
8897
msgstr "Journal Entry Model Line"
 
8898
 
 
8899
#. module: account
 
8900
#: view:account.invoice:0
 
8901
#: field:account.invoice,date_due:0
 
8902
#: view:account.invoice.report:0
 
8903
#: field:account.invoice.report,date_due:0
 
8904
#: field:report.invoice.created,date_due:0
 
8905
msgid "Due Date"
 
8906
msgstr "Ngày đến hạn"
 
8907
 
 
8908
#. module: account
 
8909
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
 
8910
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
 
8911
msgid "Suppliers"
 
8912
msgstr "Các nhà cung cấp"
 
8913
 
 
8914
#. module: account
 
8915
#: view:account.journal:0
 
8916
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 
8917
msgstr "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 
8918
 
 
8919
#. module: account
 
8920
#: view:account.payment.term:0
 
8921
msgid "Payment term explanation for the customer..."
 
8922
msgstr ""
 
8923
 
 
8924
#. module: account
 
8925
#: help:account.move.line,amount_residual:0
 
8926
msgid ""
 
8927
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
8928
"in the company currency."
 
8929
msgstr ""
 
8930
"Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
 
8931
"tiền của công ty"
 
8932
 
 
8933
#. module: account
 
8934
#: view:account.tax.code:0
 
8935
msgid "Statistics"
 
8936
msgstr "Thống kê"
 
8937
 
 
8938
#. module: account
 
8939
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
 
8940
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
 
8941
msgid "From"
 
8942
msgstr "Từ"
 
8943
 
 
8944
#. module: account
 
8945
#: help:accounting.report,debit_credit:0
 
8946
msgid ""
 
8947
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
 
8948
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
 
8949
"doing a comparison."
 
8950
msgstr ""
 
8951
 
 
8952
#. module: account
 
8953
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 
8954
msgid "Fiscalyear Close"
 
8955
msgstr "Fiscalyear Close"
 
8956
 
 
8957
#. module: account
 
8958
#: sql_constraint:account.account:0
 
8959
msgid "The code of the account must be unique per company !"
 
8960
msgstr "The code of the account must be unique per company !"
 
8961
 
 
8962
#. module: account
 
8963
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
 
8964
#: help:product.template,property_account_expense:0
 
8965
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
 
8966
msgstr ""
 
8967
 
 
8968
#. module: account
 
8969
#: view:account.invoice:0
 
8970
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 
8971
msgid "Unpaid Invoices"
 
8972
msgstr "Các hóa đơn chưa thanh toán"
 
8973
 
 
8974
#. module: account
 
8975
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
 
8976
msgid "Debit amount"
 
8977
msgstr "Debit amount"
 
8978
 
 
8979
#. module: account
 
8980
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
8981
#: view:account.analytic.balance:0
 
8982
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
8983
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
8984
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
8985
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
8986
#: view:account.common.report:0
 
8987
#: view:account.invoice:0
 
8988
msgid "Print"
 
8989
msgstr "In"
 
8990
 
 
8991
#. module: account
 
8992
#: view:account.period.close:0
 
8993
msgid "Are you sure?"
 
8994
msgstr "Bạn có chắc chắn?"
 
8995
 
 
8996
#. module: account
 
8997
#: view:account.journal:0
 
8998
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 
8999
msgstr "Accounts Allowed (empty for no control)"
 
9000
 
 
9001
#. module: account
 
9002
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
 
9003
msgid "Sales tax (%)"
 
9004
msgstr ""
 
9005
 
 
9006
#. module: account
 
9007
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
 
9008
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 
9009
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 
9010
msgid "Chart of Analytic Accounts"
 
9011
msgstr "Chart of Analytic Accounts"
 
9012
 
 
9013
#. module: account
 
9014
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
 
9015
msgid ""
 
9016
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
9017
"                Click to define a new recurring entry.\n"
 
9018
"              </p><p>\n"
 
9019
"                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
 
9020
"specific\n"
 
9021
"                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
 
9022
"an\n"
 
9023
"                agreement with a customer or a supplier. You can create "
 
9024
"such\n"
 
9025
"                entries to automate the postings in the system.\n"
 
9026
"              </p>\n"
 
9027
"            "
 
9028
msgstr ""
 
9029
 
 
9030
#. module: account
 
9031
#: view:account.journal:0
 
9032
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 
9033
msgid "Miscellaneous"
 
9034
msgstr "Miscellaneous"
 
9035
 
 
9036
#. module: account
 
9037
#: help:res.partner,debit:0
 
9038
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
 
9039
msgstr "Total amount you have to pay to this supplier."
 
9040
 
 
9041
#. module: account
 
9042
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 
9043
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 
9044
msgid "Analytic Costs"
 
9045
msgstr "Analytic Costs"
 
9046
 
 
9047
#. module: account
 
9048
#: field:account.analytic.journal,name:0
 
9049
#: report:account.general.journal:0
 
9050
#: field:account.journal,name:0
 
9051
msgid "Journal Name"
 
9052
msgstr "Journal Name"
 
9053
 
 
9054
#. module: account
 
9055
#: code:addons/account/account_move_line.py:829
 
9056
#, python-format
 
9057
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 
9058
msgstr "Bút toán \"%s\" không hợp lệ !"
 
9059
 
 
9060
#. module: account
 
9061
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
9062
msgid "Smallest Text"
 
9063
msgstr ""
 
9064
 
 
9065
#. module: account
 
9066
#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
 
9067
msgid ""
 
9068
"This allows you to check writing and printing.\n"
 
9069
"                This installs the module account_check_writing."
 
9070
msgstr ""
 
9071
 
 
9072
#. module: account
 
9073
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
 
9074
msgid "Invoicing & Payments"
 
9075
msgstr ""
 
9076
 
 
9077
#. module: account
 
9078
#: help:account.invoice,internal_number:0
 
9079
msgid ""
 
9080
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 
9081
"created."
 
9082
msgstr ""
 
9083
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 
9084
"created."
 
9085
 
 
9086
#. module: account
 
9087
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
 
9088
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
 
9089
msgid "Expense"
 
9090
msgstr "Chi phí"
 
9091
 
 
9092
#. module: account
 
9093
#: help:account.chart,fiscalyear:0
 
9094
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
 
9095
msgstr "Keep empty for all open fiscal years"
 
9096
 
 
9097
#. module: account
 
9098
#: help:account.move.line,amount_currency:0
 
9099
msgid ""
 
9100
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 
9101
"entry."
 
9102
msgstr ""
 
9103
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 
9104
"entry."
 
9105
 
 
9106
#. module: account
 
9107
#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
 
9108
#, python-format
 
9109
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
 
9110
msgstr ""
 
9111
 
 
9112
#. module: account
 
9113
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9114
#: field:account.bank.statement,currency:0
 
9115
#: report:account.central.journal:0
 
9116
#: view:account.entries.report:0
 
9117
#: field:account.entries.report,currency_id:0
 
9118
#: report:account.general.journal:0
 
9119
#: report:account.general.ledger:0
 
9120
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9121
#: field:account.invoice,currency_id:0
 
9122
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
 
9123
#: field:account.journal,currency:0
 
9124
#: report:account.journal.period.print:0
 
9125
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
9126
#: field:account.model.line,currency_id:0
 
9127
#: view:account.move:0
 
9128
#: view:account.move.line:0
 
9129
#: field:account.move.line,currency_id:0
 
9130
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9131
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9132
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
 
9133
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
 
9134
#: field:report.account.sales,currency_id:0
 
9135
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 
9136
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
 
9137
#: field:res.partner.bank,currency_id:0
 
9138
#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
 
9139
msgid "Currency"
 
9140
msgstr "Loại tiền"
 
9141
 
 
9142
#. module: account
 
9143
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
 
9144
msgid ""
 
9145
"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
 
9146
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 
9147
"current invoice."
 
9148
msgstr ""
 
9149
 
 
9150
#. module: account
 
9151
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 
9152
msgid ""
 
9153
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
9154
msgstr ""
 
9155
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
9156
 
 
9157
#. module: account
 
9158
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
 
9159
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 
9160
msgstr "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 
9161
 
 
9162
#. module: account
 
9163
#: view:account.entries.report:0
 
9164
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 
9165
msgid "Reconciled entries"
 
9166
msgstr "Reconciled entries"
 
9167
 
 
9168
#. module: account
 
9169
#: code:addons/account/account.py:2334
 
9170
#, python-format
 
9171
msgid "Wrong model !"
 
9172
msgstr ""
 
9173
 
 
9174
#. module: account
 
9175
#: view:account.tax.code.template:0
 
9176
#: view:account.tax.template:0
 
9177
msgid "Tax Template"
 
9178
msgstr ""
 
9179
 
 
9180
#. module: account
 
9181
#: field:account.invoice.refund,period:0
 
9182
msgid "Force period"
 
9183
msgstr "Force period"
 
9184
 
 
9185
#. module: account
 
9186
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
 
9187
msgid "Print Account Partner Balance"
 
9188
msgstr "Print Account Partner Balance"
 
9189
 
 
9190
#. module: account
 
9191
#: code:addons/account/account_move_line.py:1121
 
9192
#, python-format
 
9193
msgid ""
 
9194
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
 
9195
"some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
 
9196
"%s."
 
9197
msgstr ""
 
9198
 
 
9199
#. module: account
 
9200
#: help:account.financial.report,sign:0
 
9201
msgid ""
 
9202
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
 
9203
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
 
9204
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
 
9205
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
 
9206
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
 
9207
msgstr ""
 
9208
 
 
9209
#. module: account
 
9210
#: field:res.partner,contract_ids:0
 
9211
msgid "Contracts"
 
9212
msgstr "Các hợp đồng"
 
9213
 
 
9214
#. module: account
 
9215
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
 
9216
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
 
9217
#: field:account.financial.report,balance:0
 
9218
#: field:account.financial.report,credit:0
 
9219
#: field:account.financial.report,debit:0
 
9220
msgid "unknown"
 
9221
msgstr "chưa biết"
 
9222
 
 
9223
#. module: account
 
9224
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
9225
#: code:addons/account/account.py:3198
 
9226
#, python-format
 
9227
msgid "Opening Entries Journal"
 
9228
msgstr "Opening Entries Journal"
 
9229
 
 
9230
#. module: account
 
9231
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 
9232
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
 
9233
msgstr "Draft invoices are checked, validated and printed."
 
9234
 
 
9235
#. module: account
 
9236
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
 
9237
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
 
9238
msgid "Is a Follower"
 
9239
msgstr ""
 
9240
 
 
9241
#. module: account
 
9242
#: view:account.move:0
 
9243
#: field:account.move,narration:0
 
9244
#: field:account.move.line,narration:0
 
9245
msgid "Internal Note"
 
9246
msgstr ""
 
9247
 
 
9248
#. module: account
 
9249
#: constraint:account.account:0
 
9250
msgid ""
 
9251
"Configuration Error!\n"
 
9252
"You cannot select an account type with a deferral method different of "
 
9253
"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
 
9254
msgstr ""
 
9255
 
 
9256
#. module: account
 
9257
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
 
9258
msgid "Company has a fiscal year"
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#. module: account
 
9262
#: help:account.tax,child_depend:0
 
9263
#: help:account.tax.template,child_depend:0
 
9264
msgid ""
 
9265
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 
9266
"than on the total amount."
 
9267
msgstr ""
 
9268
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 
9269
"than on the total amount."
 
9270
 
 
9271
#. module: account
 
9272
#: code:addons/account/account.py:634
 
9273
#, python-format
 
9274
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
 
9275
msgstr ""
 
9276
 
 
9277
#. module: account
 
9278
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
9279
msgid "Given by Python Code"
 
9280
msgstr "Given by Python Code"
 
9281
 
 
9282
#. module: account
 
9283
#: field:account.analytic.journal,code:0
 
9284
msgid "Journal Code"
 
9285
msgstr "Journal Code"
 
9286
 
 
9287
#. module: account
 
9288
#: view:account.invoice:0
 
9289
#: field:account.move.line,amount_residual:0
 
9290
msgid "Residual Amount"
 
9291
msgstr "Giá trị còn lại"
 
9292
 
 
9293
#. module: account
 
9294
#: field:account.invoice,move_lines:0
 
9295
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
 
9296
msgid "Entry Lines"
 
9297
msgstr "Entry Lines"
 
9298
 
 
9299
#. module: account
 
9300
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
 
9301
msgid "Open Journal"
 
9302
msgstr "Open Journal"
 
9303
 
 
9304
#. module: account
 
9305
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9306
msgid "KI"
 
9307
msgstr "KI"
 
9308
 
 
9309
#. module: account
 
9310
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9311
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9312
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9313
msgid "Period from"
 
9314
msgstr "Chu kỳ từ"
 
9315
 
 
9316
#. module: account
 
9317
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
 
9318
msgid "Unit of Currency"
 
9319
msgstr ""
 
9320
 
 
9321
#. module: account
 
9322
#: code:addons/account/account.py:3195
 
9323
#, python-format
 
9324
msgid "Sales Refund Journal"
 
9325
msgstr "Sales Refund Journal"
 
9326
 
 
9327
#. module: account
 
9328
#: view:account.move:0
 
9329
#: view:account.move.line:0
 
9330
msgid "Information"
 
9331
msgstr "Thông tin"
 
9332
 
 
9333
#. module: account
 
9334
#: view:account.invoice.confirm:0
 
9335
msgid ""
 
9336
"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
 
9337
"                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
 
9338
"                        number and journal items will be created in your "
 
9339
"chart\n"
 
9340
"                        of accounts."
 
9341
msgstr ""
 
9342
 
 
9343
#. module: account
 
9344
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 
9345
msgid "Registered payment"
 
9346
msgstr "Registered payment"
 
9347
 
 
9348
#. module: account
 
9349
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
9350
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 
9351
msgstr "Đóng trạng thái của năm tài chính và thời gian"
 
9352
 
 
9353
#. module: account
 
9354
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
 
9355
msgid "Purchase refund journal"
 
9356
msgstr ""
 
9357
 
 
9358
#. module: account
 
9359
#: view:account.analytic.line:0
 
9360
msgid "Product Information"
 
9361
msgstr "Thông tin sản phẩm"
 
9362
 
 
9363
#. module: account
 
9364
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9365
#: view:account.move:0
 
9366
#: view:account.move.line:0
 
9367
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
 
9368
msgid "Analytic"
 
9369
msgstr "Phân tích"
 
9370
 
 
9371
#. module: account
 
9372
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
 
9373
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
9374
msgid "Create Invoice"
 
9375
msgstr "Tạo hóa đơn"
 
9376
 
 
9377
#. module: account
 
9378
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
 
9379
msgid "Configure Accounting Data"
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
#. module: account
 
9383
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
 
9384
msgid "Purchase Tax(%)"
 
9385
msgstr "Thuế mua hàng(%)"
 
9386
 
 
9387
#. module: account
 
9388
#: code:addons/account/account_invoice.py:901
 
9389
#, python-format
 
9390
msgid "Please create some invoice lines."
 
9391
msgstr "Please create some invoice lines."
 
9392
 
 
9393
#. module: account
 
9394
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
 
9395
#, python-format
 
9396
msgid ""
 
9397
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
 
9398
"payment method '%s'."
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#. module: account
 
9402
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
 
9403
msgid "Display Detail"
 
9404
msgstr ""
 
9405
 
 
9406
#. module: account
 
9407
#: code:addons/account/account.py:3203
 
9408
#, python-format
 
9409
msgid "SCNJ"
 
9410
msgstr "SCNJ"
 
9411
 
 
9412
#. module: account
 
9413
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
 
9414
msgid ""
 
9415
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
9416
"accounts. These generate draft invoices."
 
9417
msgstr ""
 
9418
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
9419
"accounts. These generate draft invoices."
 
9420
 
 
9421
#. module: account
 
9422
#: view:account.analytic.line:0
 
9423
#: view:analytic.entries.report:0
 
9424
msgid "My Entries"
 
9425
msgstr "Các bút toán của tôi"
 
9426
 
 
9427
#. module: account
 
9428
#: help:account.invoice,state:0
 
9429
msgid ""
 
9430
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 
9431
"Invoice.             \n"
 
9432
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
 
9433
"an invoice number.             \n"
 
9434
"* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
 
9435
"generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
 
9436
"* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
 
9437
"related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
 
9438
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
 
9439
msgstr ""
 
9440
 
 
9441
#. module: account
 
9442
#: field:account.period,date_stop:0
 
9443
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
 
9444
msgid "End of Period"
 
9445
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
 
9446
 
 
9447
#. module: account
 
9448
#: field:account.account,financial_report_ids:0
 
9449
#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
 
9450
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
 
9451
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
 
9452
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
 
9453
msgid "Financial Reports"
 
9454
msgstr ""
 
9455
 
 
9456
#. module: account
 
9457
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
 
9458
msgid "Liability View"
 
9459
msgstr ""
 
9460
 
 
9461
#. module: account
 
9462
#: report:account.account.balance:0
 
9463
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
 
9464
#: field:account.balance.report,period_from:0
 
9465
#: report:account.central.journal:0
 
9466
#: field:account.central.journal,period_from:0
 
9467
#: field:account.common.account.report,period_from:0
 
9468
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
 
9469
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
 
9470
#: field:account.common.report,period_from:0
 
9471
#: report:account.general.journal:0
 
9472
#: field:account.general.journal,period_from:0
 
9473
#: report:account.general.ledger:0
 
9474
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9475
#: report:account.partner.balance:0
 
9476
#: field:account.partner.balance,period_from:0
 
9477
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
 
9478
#: field:account.print.journal,period_from:0
 
9479
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 
9480
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9481
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9482
#: report:account.vat.declaration:0
 
9483
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
 
9484
#: field:accounting.report,period_from:0
 
9485
#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
 
9486
msgid "Start Period"
 
9487
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
 
9488
 
 
9489
#. module: account
 
9490
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
 
9491
msgid "Central Journal"
 
9492
msgstr "quy trình trung tâm"
 
9493
 
 
9494
#. module: account
 
9495
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
9496
msgid "Analysis Direction"
 
9497
msgstr "Analysis Direction"
 
9498
 
 
9499
#. module: account
 
9500
#: field:res.partner,ref_companies:0
 
9501
msgid "Companies that refers to partner"
 
9502
msgstr "Companies that refers to partner"
 
9503
 
 
9504
#. module: account
 
9505
#: view:account.invoice:0
 
9506
msgid "Ask Refund"
 
9507
msgstr ""
 
9508
 
 
9509
#. module: account
 
9510
#: view:account.move.line:0
 
9511
msgid "Total credit"
 
9512
msgstr "Total credit"
 
9513
 
 
9514
#. module: account
 
9515
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
9516
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 
9517
msgstr ""
 
9518
"Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 
9519
 
 
9520
#. module: account
 
9521
#: field:account.subscription,period_total:0
 
9522
msgid "Number of Periods"
 
9523
msgstr "Số lượng chu kỳ"
 
9524
 
 
9525
#. module: account
 
9526
#: report:account.overdue:0
 
9527
msgid "Document: Customer account statement"
 
9528
msgstr "Document: Customer account statement"
 
9529
 
 
9530
#. module: account
 
9531
#: view:account.account.template:0
 
9532
msgid "Receivale Accounts"
 
9533
msgstr "Các tài khoản phải thu"
 
9534
 
 
9535
#. module: account
 
9536
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
 
9537
msgid "Supplier credit note sequence"
 
9538
msgstr ""
 
9539
 
 
9540
#. module: account
 
9541
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
9542
#, python-format
 
9543
msgid "Invoice is already reconciled."
 
9544
msgstr ""
 
9545
 
 
9546
#. module: account
 
9547
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
 
9548
msgid ""
 
9549
"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
 
9550
"                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
 
9551
"payment mechanisms, and\n"
 
9552
"                    * provide a more efficient way to manage invoice "
 
9553
"payments.\n"
 
9554
"                This installs the module account_payment."
 
9555
msgstr ""
 
9556
 
 
9557
#. module: account
 
9558
#: xsl:account.transfer:0
 
9559
msgid "Document"
 
9560
msgstr "Tài liệu"
 
9561
 
 
9562
#. module: account
 
9563
#: view:account.chart.template:0
 
9564
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
 
9565
msgid "Receivable Account"
 
9566
msgstr "Tài khoản Phải thu"
 
9567
 
 
9568
#. module: account
 
9569
#: code:addons/account/account_move_line.py:771
 
9570
#: code:addons/account/account_move_line.py:824
 
9571
#, python-format
 
9572
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
 
9573
msgstr ""
 
9574
 
 
9575
#. module: account
 
9576
#: field:account.account,balance:0
 
9577
#: report:account.account.balance:0
 
9578
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
9579
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9580
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9581
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9582
#: report:account.central.journal:0
 
9583
#: field:account.entries.report,balance:0
 
9584
#: report:account.general.journal:0
 
9585
#: report:account.general.ledger:0
 
9586
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9587
#: field:account.invoice,residual:0
 
9588
#: field:account.move.line,balance:0
 
9589
#: report:account.partner.balance:0
 
9590
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
9591
#: selection:account.tax,type:0
 
9592
#: selection:account.tax.template,type:0
 
9593
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9594
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9595
#: field:account.treasury.report,balance:0
 
9596
#: field:report.account.receivable,balance:0
 
9597
#: field:report.aged.receivable,balance:0
 
9598
msgid "Balance"
 
9599
msgstr "Cân đối"
 
9600
 
 
9601
#. module: account
 
9602
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 
9603
msgid "Manually or automatically entered in the system"
 
9604
msgstr "Manually or automatically entered in the system"
 
9605
 
 
9606
#. module: account
 
9607
#: report:account.account.balance:0
 
9608
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9609
msgid "Display Account"
 
9610
msgstr "Hiển thị tài khoản"
 
9611
 
 
9612
#. module: account
 
9613
#: selection:account.account,type:0
 
9614
#: selection:account.account.template,type:0
 
9615
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
 
9616
#: selection:account.entries.report,type:0
 
9617
msgid "Payable"
 
9618
msgstr "Phải trả"
 
9619
 
 
9620
#. module: account
 
9621
#: view:account.account:0
 
9622
msgid "Account name"
 
9623
msgstr ""
 
9624
 
 
9625
#. module: account
 
9626
#: view:board.board:0
 
9627
msgid "Account Board"
 
9628
msgstr "Bảng điều khiển kế toán"
 
9629
 
 
9630
#. module: account
 
9631
#: view:account.model:0
 
9632
#: field:account.model,legend:0
 
9633
msgid "Legend"
 
9634
msgstr "Legend"
 
9635
 
 
9636
#. module: account
 
9637
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 
9638
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
9639
msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
9640
 
 
9641
#. module: account
 
9642
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
 
9643
#, python-format
 
9644
msgid "There is no %s Account on the journal %s."
 
9645
msgstr ""
 
9646
 
 
9647
#. module: account
 
9648
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9649
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9650
msgid "Filters By"
 
9651
msgstr "Các bộ lọc theo"
 
9652
 
 
9653
#. module: account
 
9654
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
 
9655
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
 
9656
msgid "Number of Units"
 
9657
msgstr ""
 
9658
 
 
9659
#. module: account
 
9660
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 
9661
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 
9662
msgid "Manual entry"
 
9663
msgstr "Manual entry"
 
9664
 
 
9665
#. module: account
 
9666
#: report:account.general.ledger:0
 
9667
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9668
#: report:account.journal.period.print:0
 
9669
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
9670
#: view:account.move:0
 
9671
#: view:account.move.line:0
 
9672
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
 
9673
msgid "Move"
 
9674
msgstr "Move"
 
9675
 
 
9676
#. module: account
 
9677
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
 
9678
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
 
9679
#, python-format
 
9680
msgid "Invalid Action!"
 
9681
msgstr ""
 
9682
 
 
9683
#. module: account
 
9684
#: view:account.bank.statement:0
 
9685
msgid "Date / Period"
 
9686
msgstr ""
 
9687
 
 
9688
#. module: account
 
9689
#: report:account.central.journal:0
 
9690
msgid "A/C No."
 
9691
msgstr "A/C No."
 
9692
 
 
9693
#. module: account
 
9694
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
 
9695
msgid "Bank statements"
 
9696
msgstr "Bank statements"
 
9697
 
 
9698
#. module: account
 
9699
#: constraint:account.period:0
 
9700
msgid ""
 
9701
"Error!\n"
 
9702
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
 
9703
"dates are not matching the scope of the fiscal year."
 
9704
msgstr ""
 
9705
 
 
9706
#. module: account
 
9707
#: report:account.overdue:0
 
9708
msgid "There is nothing due with this customer."
 
9709
msgstr ""
 
9710
 
 
9711
#. module: account
 
9712
#: help:account.tax,account_paid_id:0
 
9713
msgid ""
 
9714
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
 
9715
"refunds. Leave empty to use the expense account."
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
#. module: account
 
9719
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
9720
msgid ""
 
9721
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
9722
msgstr ""
 
9723
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
9724
 
 
9725
#. module: account
 
9726
#: report:account.invoice:0
 
9727
msgid "Source"
 
9728
msgstr ""
 
9729
 
 
9730
#. module: account
 
9731
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
9732
msgid "Date of the day"
 
9733
msgstr "Date of the day"
 
9734
 
 
9735
#. module: account
 
9736
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
9737
#, python-format
 
9738
msgid ""
 
9739
"You have to define the bank account\n"
 
9740
"in the journal definition for reconciliation."
 
9741
msgstr ""
 
9742
"Bạn phải xác định các tài khoản ngân hàng\n"
 
9743
"trong định nghĩa tạp chí cho hoà giải."
 
9744
 
 
9745
#. module: account
 
9746
#: help:account.journal,sequence_id:0
 
9747
msgid ""
 
9748
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
 
9749
"entries of this journal."
 
9750
msgstr ""
 
9751
 
 
9752
#. module: account
 
9753
#: field:account.invoice,sent:0
 
9754
msgid "Sent"
 
9755
msgstr ""
 
9756
 
 
9757
#. module: account
 
9758
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 
9759
msgid "Common Report"
 
9760
msgstr "Common Report"
 
9761
 
 
9762
#. module: account
 
9763
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
 
9764
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
 
9765
msgid "Default sale tax"
 
9766
msgstr ""
 
9767
 
 
9768
#. module: account
 
9769
#: report:account.overdue:0
 
9770
msgid "Balance :"
 
9771
msgstr "Số dư :"
 
9772
 
 
9773
#. module: account
 
9774
#: code:addons/account/account.py:1587
 
9775
#, python-format
 
9776
msgid "Cannot create moves for different companies."
 
9777
msgstr ""
 
9778
 
 
9779
#. module: account
 
9780
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
 
9781
msgid "Periodic Processing"
 
9782
msgstr ""
 
9783
 
 
9784
#. module: account
 
9785
#: view:account.invoice.report:0
 
9786
msgid "Customer And Supplier Invoices"
 
9787
msgstr ""
 
9788
 
 
9789
#. module: account
 
9790
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
 
9791
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 
9792
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 
9793
msgid "Payment entries"
 
9794
msgstr "Payment entries"
 
9795
 
 
9796
#. module: account
 
9797
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9798
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9799
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9800
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9801
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9802
msgid "July"
 
9803
msgstr "Tháng Bảy"
 
9804
 
 
9805
#. module: account
 
9806
#: view:account.account:0
 
9807
msgid "Chart of accounts"
 
9808
msgstr "Hệ thống tài khoản"
 
9809
 
 
9810
#. module: account
 
9811
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
 
9812
msgid "Subscription"
 
9813
msgstr "Subscription"
 
9814
 
 
9815
#. module: account
 
9816
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
 
9817
msgid "Account Analytic Balance"
 
9818
msgstr "Account Analytic Balance"
 
9819
 
 
9820
#. module: account
 
9821
#: report:account.account.balance:0
 
9822
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
 
9823
#: field:account.balance.report,period_to:0
 
9824
#: report:account.central.journal:0
 
9825
#: field:account.central.journal,period_to:0
 
9826
#: field:account.common.account.report,period_to:0
 
9827
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
 
9828
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
 
9829
#: field:account.common.report,period_to:0
 
9830
#: report:account.general.journal:0
 
9831
#: field:account.general.journal,period_to:0
 
9832
#: report:account.general.ledger:0
 
9833
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9834
#: report:account.partner.balance:0
 
9835
#: field:account.partner.balance,period_to:0
 
9836
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
 
9837
#: field:account.print.journal,period_to:0
 
9838
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
 
9839
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9840
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9841
#: report:account.vat.declaration:0
 
9842
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
 
9843
#: field:accounting.report,period_to:0
 
9844
#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
 
9845
msgid "End Period"
 
9846
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
 
9847
 
 
9848
#. module: account
 
9849
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
 
9850
msgid "Expense View"
 
9851
msgstr ""
 
9852
 
 
9853
#. module: account
 
9854
#: field:account.move.line,date_maturity:0
 
9855
msgid "Due date"
 
9856
msgstr "Ngày đến hạn"
 
9857
 
 
9858
#. module: account
 
9859
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
 
9860
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
 
9861
msgid "Immediate Payment"
 
9862
msgstr ""
 
9863
 
 
9864
#. module: account
 
9865
#: code:addons/account/account.py:1502
 
9866
#, python-format
 
9867
msgid " Centralisation"
 
9868
msgstr ""
 
9869
 
 
9870
#. module: account
 
9871
#: help:account.journal,type:0
 
9872
msgid ""
 
9873
"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
 
9874
"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
 
9875
"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
 
9876
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
 
9877
"fiscal years."
 
9878
msgstr ""
 
9879
 
 
9880
#. module: account
 
9881
#: view:account.subscription:0
 
9882
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 
9883
msgid "Account Subscription"
 
9884
msgstr "Account Subscription"
 
9885
 
 
9886
#. module: account
 
9887
#: report:account.overdue:0
 
9888
msgid "Maturity date"
 
9889
msgstr "Maturity date"
 
9890
 
 
9891
#. module: account
 
9892
#: view:account.subscription:0
 
9893
msgid "Entry Subscription"
 
9894
msgstr "Entry Subscription"
 
9895
 
 
9896
#. module: account
 
9897
#: report:account.account.balance:0
 
9898
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
 
9899
#: field:account.balance.report,date_from:0
 
9900
#: report:account.central.journal:0
 
9901
#: field:account.central.journal,date_from:0
 
9902
#: field:account.common.account.report,date_from:0
 
9903
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
 
9904
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
 
9905
#: field:account.common.report,date_from:0
 
9906
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
 
9907
#: report:account.general.journal:0
 
9908
#: field:account.general.journal,date_from:0
 
9909
#: report:account.general.ledger:0
 
9910
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9911
#: field:account.installer,date_start:0
 
9912
#: report:account.partner.balance:0
 
9913
#: field:account.partner.balance,date_from:0
 
9914
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
 
9915
#: field:account.print.journal,date_from:0
 
9916
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
 
9917
#: field:account.subscription,date_start:0
 
9918
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9919
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9920
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
 
9921
#: field:accounting.report,date_from:0
 
9922
#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
 
9923
msgid "Start Date"
 
9924
msgstr "Ngày bắt đầu"
 
9925
 
 
9926
#. module: account
 
9927
#: help:account.invoice,reconciled:0
 
9928
msgid ""
 
9929
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
 
9930
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
 
9931
msgstr ""
 
9932
 
 
9933
#. module: account
 
9934
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
 
9935
#, python-format
 
9936
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
 
9937
msgstr ""
 
9938
 
 
9939
#. module: account
 
9940
#: view:account.invoice:0
 
9941
#: view:account.invoice.report:0
 
9942
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
9943
msgid "Draft Invoices"
 
9944
msgstr "Draft Invoices"
 
9945
 
 
9946
#. module: account
 
9947
#. openerp-web
 
9948
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
 
9949
#, python-format
 
9950
msgid "Nothing more to reconcile"
 
9951
msgstr ""
 
9952
 
 
9953
#. module: account
 
9954
#: view:cash.box.in:0
 
9955
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
 
9956
msgid "Put Money In"
 
9957
msgstr ""
 
9958
 
 
9959
#. module: account
 
9960
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
9961
#: view:account.entries.report:0
 
9962
#: view:account.move.line:0
 
9963
msgid "Unreconciled"
 
9964
msgstr "Chưa được đối soát"
 
9965
 
 
9966
#. module: account
 
9967
#: code:addons/account/account_invoice.py:922
 
9968
#, python-format
 
9969
msgid "Bad total !"
 
9970
msgstr "Tổng không hợp lệ !"
 
9971
 
 
9972
#. module: account
 
9973
#: field:account.journal,sequence_id:0
 
9974
msgid "Entry Sequence"
 
9975
msgstr "Entry Sequence"
 
9976
 
 
9977
#. module: account
 
9978
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
 
9979
msgid ""
 
9980
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
 
9981
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
 
9982
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
 
9983
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
 
9984
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
 
9985
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 
9986
"want to lock this period for tax related calculation."
 
9987
msgstr ""
 
9988
"Thời gian là một thời kỳ tài chính của thời gian mà ghi sổ kế toán phải được "
 
9989
"ghi lại để hạch toán các hoạt động liên quan. Kỳ hàng tháng là mức nhưng tùy "
 
9990
"thuộc vào nhu cầu nước của bạn hoặc công ty, bạn cũng có thể có thời kỳ hàng "
 
9991
"quý. Kết thúc một thời gian sẽ làm cho nó không thể ghi ghi sổ kế toán mới, "
 
9992
"tất cả các mục mới sau đó phải được thực hiện vào thời kỳ mở cửa sau. Đóng "
 
9993
"một thời gian khi bạn không muốn ghi lại các mục mới và muốn khóa thời gian "
 
9994
"này để tính thuế liên quan."
 
9995
 
 
9996
#. module: account
 
9997
#: view:account.analytic.account:0
 
9998
msgid "Pending"
 
9999
msgstr "Pending"
 
10000
 
 
10001
#. module: account
 
10002
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 
10003
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 
10004
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
 
10005
msgstr "Cost Ledger (Only quantities)"
 
10006
 
 
10007
#. module: account
 
10008
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 
10009
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
10010
msgid "From analytic accounts"
 
10011
msgstr "From analytic accounts"
 
10012
 
 
10013
#. module: account
 
10014
#: view:account.installer:0
 
10015
msgid "Configure your Fiscal Year"
 
10016
msgstr ""
 
10017
 
 
10018
#. module: account
 
10019
#: field:account.period,name:0
 
10020
msgid "Period Name"
 
10021
msgstr "Tên chu kỳ"
 
10022
 
 
10023
#. module: account
 
10024
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
10025
#, python-format
 
10026
msgid ""
 
10027
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 
10028
"or 'Done' state."
 
10029
msgstr ""
 
10030
 
 
10031
#. module: account
 
10032
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
10033
msgid "Code/Date"
 
10034
msgstr "Code/Date"
 
10035
 
 
10036
#. module: account
 
10037
#: view:account.bank.statement:0
 
10038
#: view:account.move:0
 
10039
#: view:account.move.line:0
 
10040
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 
10041
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 
10042
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
 
10043
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
 
10044
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
 
10045
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
 
10046
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
 
10047
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 
10048
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 
10049
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
 
10050
msgid "Journal Items"
 
10051
msgstr "Journal Items"
 
10052
 
 
10053
#. module: account
 
10054
#: view:accounting.report:0
 
10055
msgid "Comparison"
 
10056
msgstr ""
 
10057
 
 
10058
#. module: account
 
10059
#: code:addons/account/account_move_line.py:1119
 
10060
#, python-format
 
10061
msgid ""
 
10062
"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
 
10063
"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
 
10064
"%s."
 
10065
msgstr ""
 
10066
 
 
10067
#. module: account
 
10068
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
 
10069
msgid ""
 
10070
"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
 
10071
"                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
 
10072
"                the project managers can set the planned amount on each "
 
10073
"analytic account.\n"
 
10074
"                This installs the module account_budget."
 
10075
msgstr ""
 
10076
 
 
10077
#. module: account
 
10078
#: field:account.bank.statement.line,name:0
 
10079
msgid "OBI"
 
10080
msgstr ""
 
10081
 
 
10082
#. module: account
 
10083
#: help:res.partner,property_account_payable:0
 
10084
msgid ""
 
10085
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
 
10086
"for the current partner"
 
10087
msgstr ""
 
10088
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
 
10089
"for the current partner"
 
10090
 
 
10091
#. module: account
 
10092
#: field:account.period,special:0
 
10093
msgid "Opening/Closing Period"
 
10094
msgstr "Opening/Closing Period"
 
10095
 
 
10096
#. module: account
 
10097
#: field:account.account,currency_id:0
 
10098
#: field:account.account.template,currency_id:0
 
10099
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
10100
msgid "Secondary Currency"
 
10101
msgstr "Secondary Currency"
 
10102
 
 
10103
#. module: account
 
10104
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 
10105
msgid "Validate Account Move"
 
10106
msgstr "Validate Account Move"
 
10107
 
 
10108
#. module: account
 
10109
#: field:account.account,credit:0
 
10110
#: report:account.account.balance:0
 
10111
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
10112
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
10113
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
10114
#: report:account.central.journal:0
 
10115
#: field:account.entries.report,credit:0
 
10116
#: report:account.general.journal:0
 
10117
#: report:account.general.ledger:0
 
10118
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10119
#: report:account.journal.period.print:0
 
10120
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
10121
#: field:account.model.line,credit:0
 
10122
#: field:account.move.line,credit:0
 
10123
#: report:account.partner.balance:0
 
10124
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10125
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
10126
#: field:account.treasury.report,credit:0
 
10127
#: report:account.vat.declaration:0
 
10128
#: field:report.account.receivable,credit:0
 
10129
msgid "Credit"
 
10130
msgstr "Credit"
 
10131
 
 
10132
#. module: account
 
10133
#: view:account.invoice:0
 
10134
msgid "Draft Invoice "
 
10135
msgstr ""
 
10136
 
 
10137
#. module: account
 
10138
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 
10139
msgid "General Journals"
 
10140
msgstr "General Journals"
 
10141
 
 
10142
#. module: account
 
10143
#: view:account.model:0
 
10144
msgid "Journal Entry Model"
 
10145
msgstr "Journal Entry Model"
 
10146
 
 
10147
#. module: account
 
10148
#: code:addons/account/account.py:1073
 
10149
#, python-format
 
10150
msgid "Start period should precede then end period."
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
#. module: account
 
10154
#: field:account.invoice,number:0
 
10155
#: field:account.move,name:0
 
10156
msgid "Number"
 
10157
msgstr "Số"
 
10158
 
 
10159
#. module: account
 
10160
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
10161
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
10162
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
10163
#: selection:account.journal,type:0
 
10164
msgid "General"
 
10165
msgstr "Tổng quát"
 
10166
 
 
10167
#. module: account
 
10168
#: view:account.invoice.report:0
 
10169
#: field:account.invoice.report,price_total:0
 
10170
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
 
10171
msgid "Total Without Tax"
 
10172
msgstr "Tổng chưa bao gồm Thuế"
 
10173
 
 
10174
#. module: account
 
10175
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
10176
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
10177
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
10178
#: view:account.chart:0
 
10179
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
10180
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
10181
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
10182
#: view:account.common.report:0
 
10183
#: selection:account.common.report,filter:0
 
10184
#: field:account.config.settings,period:0
 
10185
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 
10186
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
10187
#: field:account.installer,period:0
 
10188
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
10189
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
10190
#: view:account.print.journal:0
 
10191
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
10192
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
10193
#: report:account.vat.declaration:0
 
10194
#: view:account.vat.declaration:0
 
10195
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
10196
#: view:accounting.report:0
 
10197
#: selection:accounting.report,filter:0
 
10198
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
 
10199
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
 
10200
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
 
10201
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 
10202
msgid "Periods"
 
10203
msgstr "Các chu kỳ"
 
10204
 
 
10205
#. module: account
 
10206
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
 
10207
msgid "Currency Rate"
 
10208
msgstr "Tỷ giá"
 
10209
 
 
10210
#. module: account
 
10211
#: view:account.config.settings:0
 
10212
msgid "e.g. sales@openerp.com"
 
10213
msgstr ""
 
10214
 
 
10215
#. module: account
 
10216
#: field:account.account,tax_ids:0
 
10217
#: view:account.account.template:0
 
10218
#: field:account.account.template,tax_ids:0
 
10219
#: view:account.chart.template:0
 
10220
msgid "Default Taxes"
 
10221
msgstr "Các loại thuế mặc định"
 
10222
 
 
10223
#. module: account
 
10224
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10225
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10226
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10227
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10228
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10229
msgid "April"
 
10230
msgstr "Tháng Tư"
 
10231
 
 
10232
#. module: account
 
10233
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
 
10234
msgid "Profit (Loss) to report"
 
10235
msgstr ""
 
10236
 
 
10237
#. module: account
 
10238
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
10239
msgid "Open for Reconciliation"
 
10240
msgstr "Open for Reconciliation"
 
10241
 
 
10242
#. module: account
 
10243
#: field:account.account,parent_left:0
 
10244
msgid "Parent Left"
 
10245
msgstr "Parent Left"
 
10246
 
 
10247
#. module: account
 
10248
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
10249
msgid "Title 2 (bold)"
 
10250
msgstr ""
 
10251
 
 
10252
#. module: account
 
10253
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
 
10254
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
 
10255
msgid "Supplier Invoices"
 
10256
msgstr "Supplier Invoices"
 
10257
 
 
10258
#. module: account
 
10259
#: view:account.analytic.line:0
 
10260
#: field:account.analytic.line,product_id:0
 
10261
#: view:account.entries.report:0
 
10262
#: field:account.entries.report,product_id:0
 
10263
#: field:account.invoice.line,product_id:0
 
10264
#: view:account.invoice.report:0
 
10265
#: field:account.invoice.report,product_id:0
 
10266
#: field:account.move.line,product_id:0
 
10267
#: view:analytic.entries.report:0
 
10268
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
 
10269
#: field:report.account.sales,product_id:0
 
10270
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
 
10271
msgid "Product"
 
10272
msgstr "Sản phẩm"
 
10273
 
 
10274
#. module: account
 
10275
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
 
10276
msgid ""
 
10277
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 
10278
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 
10279
"of original entry to a ledger book."
 
10280
msgstr ""
 
10281
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 
10282
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 
10283
"of original entry to a ledger book."
 
10284
 
 
10285
#. module: account
 
10286
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
 
10287
msgid "Account period"
 
10288
msgstr "Chu kỳ tài khoản"
 
10289
 
 
10290
#. module: account
 
10291
#: view:account.subscription:0
 
10292
msgid "Remove Lines"
 
10293
msgstr "Remove Lines"
 
10294
 
 
10295
#. module: account
 
10296
#: selection:account.account,type:0
 
10297
#: selection:account.account.template,type:0
 
10298
#: selection:account.entries.report,type:0
 
10299
msgid "Regular"
 
10300
msgstr "Thông thường"
 
10301
 
 
10302
#. module: account
 
10303
#: view:account.account:0
 
10304
#: field:account.account,type:0
 
10305
#: view:account.account.template:0
 
10306
#: field:account.account.template,type:0
 
10307
#: field:account.entries.report,type:0
 
10308
msgid "Internal Type"
 
10309
msgstr "Internal Type"
 
10310
 
 
10311
#. module: account
 
10312
#: field:account.subscription.generate,date:0
 
10313
msgid "Generate Entries Before"
 
10314
msgstr ""
 
10315
 
 
10316
#. module: account
 
10317
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
 
10318
msgid "Running Subscriptions"
 
10319
msgstr "Running Subscriptions"
 
10320
 
 
10321
#. module: account
 
10322
#: view:account.analytic.balance:0
 
10323
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
10324
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
10325
#: view:account.analytic.journal.report:0
 
10326
msgid "Select Period"
 
10327
msgstr "Chọn chu kỳ"
 
10328
 
 
10329
#. module: account
 
10330
#: view:account.entries.report:0
 
10331
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
10332
#: view:account.move:0
 
10333
#: selection:account.move,state:0
 
10334
#: view:account.move.line:0
 
10335
msgid "Posted"
 
10336
msgstr "Posted"
 
10337
 
 
10338
#. module: account
 
10339
#: report:account.account.balance:0
 
10340
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
 
10341
#: field:account.balance.report,date_to:0
 
10342
#: report:account.central.journal:0
 
10343
#: field:account.central.journal,date_to:0
 
10344
#: field:account.common.account.report,date_to:0
 
10345
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
 
10346
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
 
10347
#: field:account.common.report,date_to:0
 
10348
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 
10349
#: report:account.general.journal:0
 
10350
#: field:account.general.journal,date_to:0
 
10351
#: report:account.general.ledger:0
 
10352
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10353
#: field:account.installer,date_stop:0
 
10354
#: report:account.partner.balance:0
 
10355
#: field:account.partner.balance,date_to:0
 
10356
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
 
10357
#: field:account.print.journal,date_to:0
 
10358
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
 
10359
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10360
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
10361
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
 
10362
#: field:accounting.report,date_to:0
 
10363
#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
 
10364
msgid "End Date"
 
10365
msgstr "Ngày kết thúc"
 
10366
 
 
10367
#. module: account
 
10368
#: field:account.payment.term.line,days2:0
 
10369
msgid "Day of the Month"
 
10370
msgstr "Ngày trong tháng"
 
10371
 
 
10372
#. module: account
 
10373
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
 
10374
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
 
10375
msgid "Tax Source"
 
10376
msgstr "Tax Source"
 
10377
 
 
10378
#. module: account
 
10379
#: view:ir.sequence:0
 
10380
msgid "Fiscal Year Sequences"
 
10381
msgstr "Fiscal Year Sequences"
 
10382
 
 
10383
#. module: account
 
10384
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
 
10385
msgid "No detail"
 
10386
msgstr ""
 
10387
 
 
10388
#. module: account
 
10389
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
 
10390
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
 
10391
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
 
10392
msgid "Unrealized Gain or Loss"
 
10393
msgstr ""
 
10394
 
 
10395
#. module: account
 
10396
#: view:account.move:0
 
10397
#: view:account.move.line:0
 
10398
msgid "States"
 
10399
msgstr "States"
 
10400
 
 
10401
#. module: account
 
10402
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
 
10403
#: help:product.template,property_account_income:0
 
10404
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
 
10405
msgstr ""
 
10406
 
 
10407
#. module: account
 
10408
#: field:account.invoice,check_total:0
 
10409
msgid "Verification Total"
 
10410
msgstr ""
 
10411
 
 
10412
#. module: account
 
10413
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
10414
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
10415
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
10416
#: view:account.analytic.line:0
 
10417
#: field:account.invoice,amount_total:0
 
10418
#: field:report.account.sales,amount_total:0
 
10419
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 
10420
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
 
10421
msgid "Total"
 
10422
msgstr "Tổng"
 
10423
 
 
10424
#. module: account
 
10425
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
 
10426
#, python-format
 
10427
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
 
10428
msgstr ""
 
10429
 
 
10430
#. module: account
 
10431
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
 
10432
msgid "Refund Tax Analytic Account"
 
10433
msgstr ""
 
10434
 
 
10435
#. module: account
 
10436
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
10437
msgid "Open for Bank Reconciliation"
 
10438
msgstr "Mở việc đối soát với ngân hàng"
 
10439
 
 
10440
#. module: account
 
10441
#: field:account.account,company_id:0
 
10442
#: report:account.account.balance:0
 
10443
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
 
10444
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
 
10445
#: field:account.balance.report,company_id:0
 
10446
#: field:account.bank.statement,company_id:0
 
10447
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
 
10448
#: field:account.central.journal,company_id:0
 
10449
#: field:account.common.account.report,company_id:0
 
10450
#: field:account.common.journal.report,company_id:0
 
10451
#: field:account.common.partner.report,company_id:0
 
10452
#: field:account.common.report,company_id:0
 
10453
#: field:account.config.settings,company_id:0
 
10454
#: view:account.entries.report:0
 
10455
#: field:account.entries.report,company_id:0
 
10456
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
 
10457
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
 
10458
#: report:account.general.journal:0
 
10459
#: field:account.general.journal,company_id:0
 
10460
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10461
#: field:account.installer,company_id:0
 
10462
#: field:account.invoice,company_id:0
 
10463
#: field:account.invoice.line,company_id:0
 
10464
#: view:account.invoice.report:0
 
10465
#: field:account.invoice.report,company_id:0
 
10466
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
 
10467
#: field:account.journal,company_id:0
 
10468
#: field:account.journal.period,company_id:0
 
10469
#: report:account.journal.period.print:0
 
10470
#: field:account.model,company_id:0
 
10471
#: field:account.move,company_id:0
 
10472
#: field:account.move.line,company_id:0
 
10473
#: field:account.partner.balance,company_id:0
 
10474
#: field:account.partner.ledger,company_id:0
 
10475
#: field:account.period,company_id:0
 
10476
#: field:account.print.journal,company_id:0
 
10477
#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
 
10478
#: field:account.tax,company_id:0
 
10479
#: field:account.tax.code,company_id:0
 
10480
#: field:account.treasury.report,company_id:0
 
10481
#: field:account.vat.declaration,company_id:0
 
10482
#: field:accounting.report,company_id:0
 
10483
#: view:analytic.entries.report:0
 
10484
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
 
10485
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
 
10486
msgid "Company"
 
10487
msgstr "Công ty"
 
10488
 
 
10489
#. module: account
 
10490
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 
10491
msgid "Define Recurring Entries"
 
10492
msgstr "Define Recurring Entries"
 
10493
 
 
10494
#. module: account
 
10495
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
 
10496
msgid "Date Maturity"
 
10497
msgstr "Date Maturity"
 
10498
 
 
10499
#. module: account
 
10500
#: field:account.invoice.refund,description:0
 
10501
#: field:cash.box.in,name:0
 
10502
#: field:cash.box.out,name:0
 
10503
msgid "Reason"
 
10504
msgstr ""
 
10505
 
 
10506
#. module: account
 
10507
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
10508
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
 
10509
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 
10510
#, python-format
 
10511
msgid "Unreconciled Entries"
 
10512
msgstr "Các Bút Toán chưa được đối soát"
 
10513
 
 
10514
#. module: account
 
10515
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
10516
msgid ""
 
10517
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 
10518
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 
10519
"processed."
 
10520
msgstr ""
 
10521
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 
10522
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 
10523
"processed."
 
10524
 
 
10525
#. module: account
 
10526
#: view:account.fiscalyear:0
 
10527
msgid "Create Monthly Periods"
 
10528
msgstr "Tạo các chu kỳ theo tháng"
 
10529
 
 
10530
#. module: account
 
10531
#: field:account.tax.code.template,sign:0
 
10532
msgid "Sign For Parent"
 
10533
msgstr "Sign For Parent"
 
10534
 
 
10535
#. module: account
 
10536
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
 
10537
msgid "Trial Balance Report"
 
10538
msgstr "Trial Balance Report"
 
10539
 
 
10540
#. module: account
 
10541
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
 
10542
msgid "Draft statements"
 
10543
msgstr "Sao kê dự thảo"
 
10544
 
 
10545
#. module: account
 
10546
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
 
10547
msgid ""
 
10548
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 
10549
msgstr ""
 
10550
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 
10551
 
 
10552
#. module: account
 
10553
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
10554
msgid "Empty Accounts ? "
 
10555
msgstr "Các tài khoản rỗng ? "
 
10556
 
 
10557
#. module: account
 
10558
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
10559
msgid ""
 
10560
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
 
10561
"are linked to those transactions because they will not be disable"
 
10562
msgstr ""
 
10563
 
 
10564
#. module: account
 
10565
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 
10566
#, python-format
 
10567
msgid "Unable to change tax!"
 
10568
msgstr ""
 
10569
 
 
10570
#. module: account
 
10571
#: constraint:account.bank.statement:0
 
10572
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
 
10573
msgstr ""
 
10574
 
 
10575
#. module: account
 
10576
#: view:account.invoice:0
 
10577
msgid "Invoice lines"
 
10578
msgstr "Invoice lines"
 
10579
 
 
10580
#. module: account
 
10581
#: field:account.chart,period_to:0
 
10582
msgid "End period"
 
10583
msgstr "Chu kỳ kết thúc"
 
10584
 
 
10585
#. module: account
 
10586
#: sql_constraint:account.journal:0
 
10587
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 
10588
msgstr "Mã của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
 
10589
 
 
10590
#. module: account
 
10591
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
 
10592
msgid ""
 
10593
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 
10594
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
 
10595
"reports and so, match this analysis to your needs."
 
10596
msgstr ""
 
10597
 
 
10598
#. module: account
 
10599
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
10600
msgid "Go to Next Partner"
 
10601
msgstr "Đi tới đối tác tiếp theo"
 
10602
 
 
10603
#. module: account
 
10604
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
10605
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
10606
msgid "Write-Off Move"
 
10607
msgstr "Write-Off Move"
 
10608
 
 
10609
#. module: account
 
10610
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
 
10611
msgid "Invoice's state is Done"
 
10612
msgstr "Invoice's state is Done"
 
10613
 
 
10614
#. module: account
 
10615
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
 
10616
msgid "Manage customer payment follow-ups"
 
10617
msgstr ""
 
10618
 
 
10619
#. module: account
 
10620
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
 
10621
msgid "Report of the Sales by Account"
 
10622
msgstr "Report of the Sales by Account"
 
10623
 
 
10624
#. module: account
 
10625
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 
10626
msgid "Accounts Fiscal Position"
 
10627
msgstr "Accounts Fiscal Position"
 
10628
 
 
10629
#. module: account
 
10630
#: report:account.invoice:0
 
10631
#: view:account.invoice:0
 
10632
#: selection:account.invoice,type:0
 
10633
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
10634
#: code:addons/account/account_invoice.py:1158
 
10635
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 
10636
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
10637
#, python-format
 
10638
msgid "Supplier Invoice"
 
10639
msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp"
 
10640
 
 
10641
#. module: account
 
10642
#: field:account.account,debit:0
 
10643
#: report:account.account.balance:0
 
10644
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
10645
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
10646
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
10647
#: report:account.central.journal:0
 
10648
#: field:account.entries.report,debit:0
 
10649
#: report:account.general.journal:0
 
10650
#: report:account.general.ledger:0
 
10651
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10652
#: report:account.journal.period.print:0
 
10653
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 
10654
#: field:account.model.line,debit:0
 
10655
#: field:account.move.line,debit:0
 
10656
#: report:account.partner.balance:0
 
10657
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10658
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
10659
#: field:account.treasury.report,debit:0
 
10660
#: report:account.vat.declaration:0
 
10661
#: field:report.account.receivable,debit:0
 
10662
msgid "Debit"
 
10663
msgstr "Nợ"
 
10664
 
 
10665
#. module: account
 
10666
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 
10667
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#. module: account
 
10671
#: view:account.invoice:0
 
10672
#: field:account.invoice,invoice_line:0
 
10673
msgid "Invoice Lines"
 
10674
msgstr "Invoice Lines"
 
10675
 
 
10676
#. module: account
 
10677
#: help:account.model.line,quantity:0
 
10678
msgid "The optional quantity on entries."
 
10679
msgstr ""
 
10680
 
 
10681
#. module: account
 
10682
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
 
10683
msgid "Reconciled transactions"
 
10684
msgstr "Các giao dịch đã đối soát"
 
10685
 
 
10686
#. module: account
 
10687
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
 
10688
msgid "Receivable accounts"
 
10689
msgstr "Các tài khoản phải thu"
 
10690
 
 
10691
#. module: account
 
10692
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
10693
msgid "Inverted Analytic Balance -"
 
10694
msgstr "Inverted Analytic Balance -"
 
10695
 
 
10696
#. module: account
 
10697
#: field:temp.range,name:0
 
10698
msgid "Range"
 
10699
msgstr "Range"
 
10700
 
 
10701
#. module: account
 
10702
#: view:account.analytic.line:0
 
10703
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
 
10704
msgstr ""
 
10705
 
 
10706
#. module: account
 
10707
#: help:account.account,type:0
 
10708
msgid ""
 
10709
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
 
10710
"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
 
10711
"can have children accounts for multi-company consolidations, "
 
10712
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
 
10713
"computations), closed for depreciated accounts."
 
10714
msgstr ""
 
10715
 
 
10716
#. module: account
 
10717
#: report:account.account.balance:0
 
10718
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
10719
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
10720
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
10721
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
10722
msgid "With movements"
 
10723
msgstr "With movements"
 
10724
 
 
10725
#. module: account
 
10726
#: view:account.tax.code.template:0
 
10727
msgid "Account Tax Code Template"
 
10728
msgstr "Account Tax Code Template"
 
10729
 
 
10730
#. module: account
 
10731
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
 
10732
msgid "Manually"
 
10733
msgstr "Thủ công"
 
10734
 
 
10735
#. module: account
 
10736
#: help:account.move,balance:0
 
10737
msgid ""
 
10738
"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
 
10739
msgstr ""
 
10740
 
 
10741
#. module: account
 
10742
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10743
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10744
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10745
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10746
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10747
msgid "December"
 
10748
msgstr "Tháng Mười hai"
 
10749
 
 
10750
#. module: account
 
10751
#: view:account.invoice.report:0
 
10752
msgid "Group by month of Invoice Date"
 
10753
msgstr ""
 
10754
 
 
10755
#. module: account
 
10756
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
 
10757
#, python-format
 
10758
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
 
10759
msgstr ""
 
10760
 
 
10761
#. module: account
 
10762
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
 
10763
#: view:report.aged.receivable:0
 
10764
msgid "Aged Receivable"
 
10765
msgstr "Aged Receivable"
 
10766
 
 
10767
#. module: account
 
10768
#: field:account.tax,applicable_type:0
 
10769
msgid "Applicability"
 
10770
msgstr "Applicability"
 
10771
 
 
10772
#. module: account
 
10773
#: help:account.move.line,currency_id:0
 
10774
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
10775
msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
10776
 
 
10777
#. module: account
 
10778
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 
10779
msgid ""
 
10780
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 
10781
msgstr ""
 
10782
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 
10783
 
 
10784
#. module: account
 
10785
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 
10786
msgid "Billing"
 
10787
msgstr "Lập hóa đơn"
 
10788
 
 
10789
#. module: account
 
10790
#: view:account.account:0
 
10791
#: view:account.analytic.account:0
 
10792
msgid "Parent Account"
 
10793
msgstr "Tài khoản Cha"
 
10794
 
 
10795
#. module: account
 
10796
#: view:report.account.receivable:0
 
10797
msgid "Accounts by Type"
 
10798
msgstr "Tài khoản theo loại"
 
10799
 
 
10800
#. module: account
 
10801
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 
10802
msgid "Account Analytic Chart"
 
10803
msgstr "Account Analytic Chart"
 
10804
 
 
10805
#. module: account
 
10806
#: help:account.invoice,residual:0
 
10807
msgid "Remaining amount due."
 
10808
msgstr "Remaining amount due."
 
10809
 
 
10810
#. module: account
 
10811
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
 
10812
msgid "Entries Sorted by"
 
10813
msgstr ""
 
10814
 
 
10815
#. module: account
 
10816
#: code:addons/account/account_invoice.py:1546
 
10817
#, python-format
 
10818
msgid ""
 
10819
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
 
10820
"the product."
 
10821
msgstr ""
 
10822
 
 
10823
#. module: account
 
10824
#: view:account.fiscal.position:0
 
10825
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
10826
msgid "Accounts Mapping"
 
10827
msgstr "Accounts Mapping"
 
10828
 
 
10829
#. module: account
 
10830
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
 
10831
msgid ""
 
10832
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
10833
"                Click to define a new tax code.\n"
 
10834
"              </p><p>\n"
 
10835
"                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
 
10836
"fill\n"
 
10837
"                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
 
10838
"the\n"
 
10839
"                tax structure and each tax computation will be registered "
 
10840
"in\n"
 
10841
"                one or several tax code.\n"
 
10842
"              </p>\n"
 
10843
"            "
 
10844
msgstr ""
 
10845
 
 
10846
#. module: account
 
10847
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10848
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10849
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10850
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10851
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10852
msgid "November"
 
10853
msgstr "Tháng Mười một"
 
10854
 
 
10855
#. module: account
 
10856
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
 
10857
msgid ""
 
10858
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
 
10859
"                Select the period and the journal you want to fill.\n"
 
10860
"              </p><p>\n"
 
10861
"                This view can be used by accountants in order to quickly "
 
10862
"record\n"
 
10863
"                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
 
10864
"invoice,\n"
 
10865
"                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
 
10866
"                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
 
10867
"                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
 
10868
"              </p>\n"
 
10869
"            "
 
10870
msgstr ""
 
10871
 
 
10872
#. module: account
 
10873
#: help:account.invoice.line,account_id:0
 
10874
msgid "The income or expense account related to the selected product."
 
10875
msgstr "The income or expense account related to the selected product."
 
10876
 
 
10877
#. module: account
 
10878
#: view:account.config.settings:0
 
10879
msgid "Install more chart templates"
 
10880
msgstr ""
 
10881
 
 
10882
#. module: account
 
10883
#: report:account.general.journal:0
 
10884
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 
10885
msgid "General Journal"
 
10886
msgstr "General Journal"
 
10887
 
 
10888
#. module: account
 
10889
#: view:account.invoice:0
 
10890
msgid "Search Invoice"
 
10891
msgstr "Tìm kiếm hóa đơn"
 
10892
 
 
10893
#. module: account
 
10894
#: report:account.invoice:0
 
10895
#: view:account.invoice:0
 
10896
#: view:account.invoice.report:0
 
10897
#: code:addons/account/account_invoice.py:1159
 
10898
#, python-format
 
10899
msgid "Refund"
 
10900
msgstr "Hoàn tiền"
 
10901
 
 
10902
#. module: account
 
10903
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
 
10904
msgid "Bank Accounts"
 
10905
msgstr "Các tài khoản ngân hàng"
 
10906
 
 
10907
#. module: account
 
10908
#: field:res.partner,credit:0
 
10909
msgid "Total Receivable"
 
10910
msgstr "Tổng phải thu"
 
10911
 
 
10912
#. module: account
 
10913
#: view:account.move.line:0
 
10914
msgid "General Information"
 
10915
msgstr "Thông tin chung"
 
10916
 
 
10917
#. module: account
 
10918
#: view:account.move:0
 
10919
#: view:account.move.line:0
 
10920
msgid "Accounting Documents"
 
10921
msgstr "Các Tài liệu Kế toán"
 
10922
 
 
10923
#. module: account
 
10924
#: code:addons/account/account.py:641
 
10925
#, python-format
 
10926
msgid ""
 
10927
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
 
10928
"supplier."
 
10929
msgstr ""
 
10930
 
 
10931
#. module: account
 
10932
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
 
10933
msgid "Validate Account Move Lines"
 
10934
msgstr "Validate Account Move Lines"
 
10935
 
 
10936
#. module: account
 
10937
#: help:res.partner,property_account_position:0
 
10938
msgid ""
 
10939
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
 
10940
msgstr ""
 
10941
 
 
10942
#. module: account
 
10943
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
10944
msgid "Invoice's state is Done."
 
10945
msgstr "Invoice's state is Done."
 
10946
 
 
10947
#. module: account
 
10948
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 
10949
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 
10950
msgstr "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 
10951
 
 
10952
#. module: account
 
10953
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
 
10954
#, python-format
 
10955
msgid "New currency is not configured properly."
 
10956
msgstr ""
 
10957
 
 
10958
#. module: account
 
10959
#: view:account.account.template:0
 
10960
msgid "Search Account Templates"
 
10961
msgstr "Search Account Templates"
 
10962
 
 
10963
#. module: account
 
10964
#: view:account.invoice.tax:0
 
10965
msgid "Manual Invoice Taxes"
 
10966
msgstr "Manual Invoice Taxes"
 
10967
 
 
10968
#. module: account
 
10969
#: code:addons/account/account_invoice.py:573
 
10970
#, python-format
 
10971
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
 
10972
msgstr ""
 
10973
 
 
10974
#. module: account
 
10975
#: field:account.account,parent_right:0
 
10976
msgid "Parent Right"
 
10977
msgstr "Parent Right"
 
10978
 
 
10979
#. module: account
 
10980
#. openerp-web
 
10981
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
 
10982
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
 
10983
#, python-format
 
10984
msgid "Never"
 
10985
msgstr ""
 
10986
 
 
10987
#. module: account
 
10988
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 
10989
msgid "account.addtmpl.wizard"
 
10990
msgstr "account.addtmpl.wizard"
 
10991
 
 
10992
#. module: account
 
10993
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
10994
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
 
10995
#: report:account.partner.balance:0
 
10996
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
 
10997
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
 
10998
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10999
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
11000
msgid "Partner's"
 
11001
msgstr "Của Đối tác"
 
11002
 
 
11003
#. module: account
 
11004
#: field:account.account,note:0
 
11005
msgid "Internal Notes"
 
11006
msgstr ""
 
11007
 
 
11008
#. module: account
 
11009
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
 
11010
#: view:ir.sequence:0
 
11011
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
 
11012
msgid "Fiscal Years"
 
11013
msgstr "Các năm tài chính"
 
11014
 
 
11015
#. module: account
 
11016
#: help:account.analytic.journal,active:0
 
11017
msgid ""
 
11018
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
 
11019
"journal without removing it."
 
11020
msgstr ""
 
11021
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tạp "
 
11022
"chí phân tích mà không cần loại bỏ nó."
 
11023
 
 
11024
#. module: account
 
11025
#: field:account.analytic.line,ref:0
 
11026
msgid "Ref."
 
11027
msgstr "Tham chiếu"
 
11028
 
 
11029
#. module: account
 
11030
#: field:account.use.model,model:0
 
11031
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
 
11032
msgid "Account Model"
 
11033
msgstr "Account Model"
 
11034
 
 
11035
#. module: account
 
11036
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
 
11037
#, python-format
 
11038
msgid "Loss"
 
11039
msgstr ""
 
11040
 
 
11041
#. module: account
 
11042
#: selection:account.entries.report,month:0
 
11043
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
11044
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
11045
#: selection:report.account.sales,month:0
 
11046
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
11047
msgid "February"
 
11048
msgstr "Tháng Hai"
 
11049
 
 
11050
#. module: account
 
11051
#: view:account.bank.statement:0
 
11052
#: help:account.cashbox.line,number_closing:0
 
11053
msgid "Closing Unit Numbers"
 
11054
msgstr ""
 
11055
 
 
11056
#. module: account
 
11057
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
 
11058
#: view:account.chart.template:0
 
11059
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
 
11060
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
 
11061
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
 
11062
msgid "Bank Account"
 
11063
msgstr "Tài khoản ngân hàng"
 
11064
 
 
11065
#. module: account
 
11066
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
 
11067
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
 
11068
msgid "Account Central Journal"
 
11069
msgstr "Account Central Journal"
 
11070
 
 
11071
#. module: account
 
11072
#: report:account.overdue:0
 
11073
msgid "Maturity"
 
11074
msgstr "Maturity"
 
11075
 
 
11076
#. module: account
 
11077
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
11078
msgid "Future"
 
11079
msgstr "Tương lai"
 
11080
 
 
11081
#. module: account
 
11082
#: view:account.move.line:0
 
11083
msgid "Search Journal Items"
 
11084
msgstr "Search Journal Items"
 
11085
 
 
11086
#. module: account
 
11087
#: help:account.tax,base_sign:0
 
11088
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
 
11089
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
 
11090
#: help:account.tax,tax_sign:0
 
11091
#: help:account.tax.template,base_sign:0
 
11092
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
11093
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
11094
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
 
11095
msgid "Usually 1 or -1."
 
11096
msgstr "Thường 1 or -1."
 
11097
 
 
11098
#. module: account
 
11099
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 
11100
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
 
11101
msgstr "Template Account Fiscal Mapping"
 
11102
 
 
11103
#. module: account
 
11104
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 
11105
msgid "Expense Account on Product Template"
 
11106
msgstr "Expense Account on Product Template"
 
11107
 
 
11108
#. module: account
 
11109
#: field:res.partner,property_payment_term:0
 
11110
msgid "Customer Payment Term"
 
11111
msgstr ""
 
11112
 
 
11113
#. module: account
 
11114
#: help:accounting.report,label_filter:0
 
11115
msgid ""
 
11116
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
 
11117
"given comparison filter."
 
11118
msgstr ""
 
11119
 
 
11120
#. module: account
 
11121
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 
11122
msgid "Round per line"
 
11123
msgstr ""
 
11124
 
 
11125
#. module: account
 
11126
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
11127
msgid ""
 
11128
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
11129
"in its currency (maybe different of the company currency)."
 
11130
msgstr ""
 
11131
"Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
 
11132
"đồng tiền của mình (có thể khác nhau của các loại tiền tệ của công ty)."
 
11133
 
 
11134
#~ msgid "Cancel Opening Entries"
 
11135
#~ msgstr "Cancel Opening Entries"
 
11136
 
 
11137
#~ msgid "VAT :"
 
11138
#~ msgstr "Thuế GTGT :"
 
11139
 
 
11140
#~ msgid "Current"
 
11141
#~ msgstr "Hiện tại"
 
11142
 
 
11143
#~ msgid "Latest Reconciliation Date"
 
11144
#~ msgstr "Ngày Đối soát Cuối cùng"