128
134
"remove already saved data."
131
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
137
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
132
138
msgid "Uuids of extensions to disable"
135
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
141
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
136
142
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
139
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
145
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
140
146
msgid "disabled OpenSearch providers"
143
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
144
msgid "Clip the crosshairs at the center"
147
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
148
msgid "Color of the crosshairs"
151
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
153
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
157
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
159
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
160
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
161
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
162
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
163
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
164
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
165
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
166
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
167
"contents are scrolled into view."
170
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
172
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
176
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
178
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
179
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
183
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
184
msgid "Enable lens mode"
187
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
189
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
193
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
195
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
196
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
197
"screen edge moves into the magnified view."
200
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
201
msgid "Length of the crosshairs"
204
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
205
msgid "Magnification factor"
208
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
209
msgid "Mouse Tracking Mode"
212
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
213
msgid "Opacity of the crosshairs"
216
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
217
msgid "Screen position"
218
msgstr "સ્ક્રીન સ્થાન"
220
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
221
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
224
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
225
msgid "Show or hide crosshairs"
228
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
229
msgid "Show or hide the magnifier"
232
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
233
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
236
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
238
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
242
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
244
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
245
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
248
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
250
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
251
"value of 2.0 doubles the size."
254
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
255
msgid "Thickness of the crosshairs"
258
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
260
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
261
"system mouse and move with it."
264
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
265
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
268
#: ../js/misc/util.js:86
149
#: ../js/misc/util.js:71
269
150
msgid "Command not found"
270
151
msgstr "આદેશ મળ્યો નથી"
272
153
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
273
154
#. something nicer
274
#: ../js/misc/util.js:113
155
#: ../js/misc/util.js:98
275
156
msgid "Could not parse command:"
276
157
msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નથી:"
278
#: ../js/misc/util.js:135
279
msgid "No such application"
280
msgstr "આવુ કાર્યક્રમ નથી"
282
#: ../js/misc/util.js:148
159
#: ../js/misc/util.js:106
284
161
msgid "Execution of '%s' failed:"
287
164
#. Translators: Filter to display all applications
288
#: ../js/ui/appDisplay.js:164
165
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
292
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
169
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
293
170
msgid "APPLICATIONS"
296
#: ../js/ui/appDisplay.js:281
300
#: ../js/ui/appDisplay.js:582
171
msgstr "APPLICATIONS"
173
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
177
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
301
178
msgid "New Window"
302
179
msgstr "નવી વિન્ડો"
304
#: ../js/ui/appDisplay.js:586
181
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
305
182
msgid "Remove from Favorites"
306
183
msgstr "પસંદીદાઓ માંથી દૂર કરો"
308
#: ../js/ui/appDisplay.js:587
185
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
309
186
msgid "Add to Favorites"
187
msgstr "પસંદીદાને ઉમેરો"
312
189
#: ../js/ui/appFavorites.js:91
391
268
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
392
269
#. * both be 'T').
394
#: ../js/ui/calendar.js:142
271
#: ../js/ui/calendar.js:143
395
272
msgctxt "list sunday"
399
276
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
400
#: ../js/ui/calendar.js:144
277
#: ../js/ui/calendar.js:145
401
278
msgctxt "list monday"
405
282
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
406
#: ../js/ui/calendar.js:146
283
#: ../js/ui/calendar.js:147
407
284
msgctxt "list tuesday"
411
288
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
412
#: ../js/ui/calendar.js:148
289
#: ../js/ui/calendar.js:149
413
290
msgctxt "list wednesday"
417
294
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
418
#: ../js/ui/calendar.js:150
295
#: ../js/ui/calendar.js:151
419
296
msgctxt "list thursday"
423
300
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
424
#: ../js/ui/calendar.js:152
301
#: ../js/ui/calendar.js:153
425
302
msgctxt "list friday"
429
306
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
430
#: ../js/ui/calendar.js:154
307
#: ../js/ui/calendar.js:155
431
308
msgctxt "list saturday"
435
312
#. Translators: Text to show if there are no events
436
#: ../js/ui/calendar.js:701
313
#: ../js/ui/calendar.js:704
437
314
msgid "Nothing Scheduled"
440
317
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
441
#: ../js/ui/calendar.js:717
318
#: ../js/ui/calendar.js:720
442
319
msgctxt "calendar heading"
443
320
msgid "%A, %B %d"
444
321
msgstr "%A, %B %d"
446
323
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
447
#: ../js/ui/calendar.js:720
324
#: ../js/ui/calendar.js:723
448
325
msgctxt "calendar heading"
449
326
msgid "%A, %B %d, %Y"
450
327
msgstr "%A, %B %d, %Y"
452
#: ../js/ui/calendar.js:730
329
#: ../js/ui/calendar.js:733
456
#: ../js/ui/calendar.js:734
333
#: ../js/ui/calendar.js:737
460
#: ../js/ui/calendar.js:743
337
#: ../js/ui/calendar.js:746
461
338
msgid "This week"
462
339
msgstr "આ અઠવાડિયે"
464
#: ../js/ui/calendar.js:751
341
#: ../js/ui/calendar.js:754
465
342
msgid "Next week"
343
msgstr "આગળનું અઠવાડિયું"
468
#: ../js/ui/dash.js:27
345
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
555
432
msgid "Logging out of the system."
556
433
msgstr "સિસ્ટમની બહાર નીકળી રહ્યા છે."
558
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
562
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
563
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
564
msgstr "આ કાર્યક્રમોમાંથી બહાર નીકળવા માટે બંધ કરો પર ક્લિક કરો અને સિસ્ટમને બંધ કરો."
435
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
566
439
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
568
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
569
msgstr "સિસ્ટમ %d સેકંડોમાં આપમેળે બંધ થઇ જશે."
440
#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
441
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
442
msgstr "આ કાર્યક્રમોને બહાર નીકાળવા માટે પાવર બંધ કરો પર ક્લિક કરો અને સિસ્ટમનો પાવર બંધ કરો"
571
444
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
572
msgid "Shutting down the system."
573
msgstr "સિસ્ટમને બંધ કરી રહ્યા છે."
575
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
446
#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
447
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
448
msgstr "સિસ્ટમ %d સેકંડોમાં આપમેળે પાવર બંધ થઇ જશે."
450
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
451
#| msgid "Logging out of the system."
452
msgid "Powering off the system."
453
msgstr "સિસ્ટમનો પાવર બંધ કરી રહ્યા છે."
455
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
456
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
577
458
msgstr "પુન:શરૂ કરો"
579
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
460
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
580
461
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
581
462
msgstr "આ કાર્યક્રમોમાંથી બહાર નીકળવા માટે પુન:શરૂ કરો પર ક્લિક કરો અને સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરો."
583
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
464
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
585
466
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
586
467
msgstr "સિસ્ટમ %d સેકંડોમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે."
588
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
469
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
589
470
msgid "Restarting the system."
590
471
msgstr "સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરી રહ્યા છે."
592
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
596
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
473
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
474
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
600
#: ../js/ui/lookingGlass.js:556
478
#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
601
479
msgid "No extensions installed"
602
480
msgstr "એક્સટેન્શનો સ્થાપિત થયેલ નથી"
604
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
482
#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
609
487
#. * The device has been disabled
610
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
488
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
612
490
msgstr "નિષ્ક્રિય"
614
#: ../js/ui/lookingGlass.js:597
492
#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
618
#: ../js/ui/lookingGlass.js:599
496
#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
619
497
msgid "Out of date"
622
#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
500
#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
623
501
msgid "View Source"
624
502
msgstr "સ્ત્રોત દર્શાવો"
626
#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
504
#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
628
506
msgstr "વેબ પાનું"
630
#: ../js/ui/messageTray.js:1835
508
#: ../js/ui/messageTray.js:987
512
#: ../js/ui/messageTray.js:2145
631
513
msgid "System Information"
632
514
msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી"
634
#: ../js/ui/overview.js:88
516
#: ../js/ui/overview.js:91
638
#: ../js/ui/overview.js:159
520
#: ../js/ui/overview.js:186
642
#: ../js/ui/overview.js:162
524
#: ../js/ui/overview.js:189
643
525
msgid "Applications"
644
526
msgstr "કાર્યક્રમો"
528
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
529
#. the left of the overview
530
#: ../js/ui/overview.js:205
646
534
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
647
#: ../js/ui/panel.js:480
535
#: ../js/ui/panel.js:515
650
538
msgstr "%s માંથી બહાર નીકળો"
652
540
#. Button on the left side of the panel.
653
541
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
654
#: ../js/ui/panel.js:614
542
#: ../js/ui/panel.js:878
655
543
msgid "Activities"
656
544
msgstr "પ્રવૃત્તિઓ"
546
#: ../js/ui/panel.js:979
658
550
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
660
552
msgid "Failed to unmount '%s'"
667
559
#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
668
560
msgid "Connect to..."
561
msgstr "ની સાથે જોડાવો..."
671
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409
563
#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
672
564
msgid "PLACES & DEVICES"
567
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
568
msgid "Authentication Required"
569
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
571
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
572
msgid "Administrator"
575
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
579
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
580
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
581
msgstr "દિલગીર છું, કામ કરતુ નથી. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
583
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
675
587
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
676
588
#. (for toggle switches containing the English words
677
589
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
678
590
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
679
591
#. simply result in invisible toggle switches.
680
#: ../js/ui/popupMenu.js:512
592
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
681
593
msgid "toggle-switch-us"
594
msgstr "toggle-switch-us"
684
#: ../js/ui/runDialog.js:209
596
#: ../js/ui/runDialog.js:205
685
597
msgid "Please enter a command:"
686
598
msgstr "મહેરબાની કરીને આદેશને દાખલ કરો:"
688
#: ../js/ui/searchDisplay.js:295
600
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
689
601
msgid "Searching..."
690
602
msgstr "શોધી રહ્યા છે..."
692
#: ../js/ui/searchDisplay.js:309
604
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
693
605
msgid "No matching results."
696
#: ../js/ui/statusMenu.js:102
606
msgstr "પરિણામો બંધબેસતાનથી."
608
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
609
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
613
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
617
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
697
618
msgid "Available"
700
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
621
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
704
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
625
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
705
626
msgid "My Account"
706
627
msgstr "મારુ ખાતુ"
708
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
629
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
709
630
msgid "System Settings"
710
631
msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો"
712
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
633
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
713
634
msgid "Lock Screen"
714
635
msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો"
716
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
637
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
717
638
msgid "Switch User"
718
639
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો"
720
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
641
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
721
642
msgid "Log Out..."
722
643
msgstr "બહાર નીકળો..."
724
#. This is temporarily removed, see
725
#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680
727
#. item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend..."));
728
#. item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
729
#. this.menu.addMenuItem(item);
730
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
734
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
645
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
736
647
msgstr "નાનુ મોટુ કરો"
738
#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
739
msgid "Screen Reader"
740
msgstr "સ્ક્રીન રીડર"
742
#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
743
msgid "Screen Keyboard"
744
msgstr "સ્ક્રીન કિબોર્ડ"
746
#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
649
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
650
#. 'screen-reader-enabled');
651
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
652
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
653
#. 'screen-keyboard-enabled');
654
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
655
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
747
656
msgid "Visual Alerts"
750
#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
659
#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
751
660
msgid "Sticky Keys"
754
#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
663
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
755
664
msgid "Slow Keys"
758
#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
667
#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
759
668
msgid "Bounce Keys"
762
#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
671
#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
763
672
msgid "Mouse Keys"
764
673
msgstr "માઉસ કીઓ"
766
#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
675
#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
767
676
msgid "Universal Access Settings"
770
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
679
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
771
680
msgid "High Contrast"
774
#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
683
#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
775
684
msgid "Large Text"
778
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241
687
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
688
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
689
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
779
690
msgid "Bluetooth"
795
706
msgid "Bluetooth Settings"
796
707
msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનો"
798
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
709
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
799
710
msgid "Connection"
802
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
713
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
803
714
msgid "Send Files..."
804
715
msgstr "ફાઇલોને મોકલો..."
806
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
717
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
807
718
msgid "Browse Files..."
808
719
msgstr "ફાઇલોને બ્રાઉઝ કરો..."
810
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
721
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
811
722
msgid "Error browsing device"
812
723
msgstr "ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરતી વખતે ભૂલ"
814
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
725
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
816
727
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
728
msgstr "સુચિત ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરી શકાતુ નથી, ભૂલ '%s' છે"
819
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
730
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
820
731
msgid "Keyboard Settings"
821
msgstr "કિબોર્ડ સુયોજનો"
732
msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
823
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
734
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
824
735
msgid "Mouse Settings"
825
736
msgstr "માઉસ સુયોજનો"
827
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63
738
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
828
739
msgid "Sound Settings"
829
740
msgstr "સાઇન્ડ સુયોજનો"
831
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
832
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
833
msgid "Bluetooth Agent"
834
msgstr "બ્લુટુથ ઍજન્ટ"
836
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
742
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
838
744
msgid "Authorization request from %s"
745
msgstr "%s માંથી સત્તાધિકરણ માંગણી"
841
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
747
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
843
749
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
846
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
752
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
847
753
msgid "Always grant access"
850
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
756
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
851
757
msgid "Grant this time only"
854
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
760
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
858
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
764
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
860
766
msgid "Pairing confirmation for %s"
863
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452
769
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
865
771
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
868
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419
774
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
870
776
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
777
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે શું PIN '%s' એ ઉપકરણ પર એક સાથે બંધબેસે છે."
873
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421
779
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
875
781
msgstr "બંધબેસે છે"
877
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422
783
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
878
784
msgid "Does not match"
879
785
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
881
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
787
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
883
789
msgid "Pairing request for %s"
886
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453
792
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
887
793
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
794
msgstr "મહેરબાની કરીને ઉપકરણ પર દર્શાવેલ PIN દાખલ કરો."
890
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469
796
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
894
#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
800
#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
801
msgid "Show Keyboard Layout..."
802
msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટને બતાવો..."
804
#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
895
805
msgid "Localization Settings"
808
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
813
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
814
#: ../js/ui/status/network.js:295
819
#: ../js/ui/status/network.js:478
820
#| msgid "Connection"
821
msgid "connecting..."
822
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."
824
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
825
#: ../js/ui/status/network.js:481
826
msgid "authentication required"
827
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
829
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
830
#. module, which is missing
831
#: ../js/ui/status/network.js:491
832
msgid "firmware missing"
835
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
836
#: ../js/ui/status/network.js:498
837
msgid "cable unplugged"
840
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
841
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
842
#: ../js/ui/status/network.js:503
847
#: ../js/ui/status/network.js:505
848
#| msgid "Connection"
849
msgid "connection failed"
850
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
852
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
853
#. and we cannot access its settings (including the name)
854
#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
855
msgid "Connected (private)"
858
#: ../js/ui/status/network.js:666
859
msgid "Auto Ethernet"
862
#: ../js/ui/status/network.js:741
863
msgid "Auto broadband"
866
#: ../js/ui/status/network.js:744
870
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
871
#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
875
msgstr "%s માંથી બહાર નીકળો"
877
#: ../js/ui/status/network.js:889
880
msgid "Auto bluetooth"
883
#: ../js/ui/status/network.js:1399
884
msgid "Auto wireless"
887
#: ../js/ui/status/network.js:1457
891
#: ../js/ui/status/network.js:1480
892
msgid "Enable networking"
893
msgstr "નેટવર્કીંગ સક્રિય કરો"
895
#: ../js/ui/status/network.js:1492
899
#: ../js/ui/status/network.js:1503
903
#: ../js/ui/status/network.js:1513
904
msgid "Mobile broadband"
905
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ"
907
#: ../js/ui/status/network.js:1523
908
#| msgid "Connection"
909
msgid "VPN Connections"
912
#: ../js/ui/status/network.js:1532
913
#| msgid "Power Settings"
914
msgid "Network Settings"
915
msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો"
917
#: ../js/ui/status/network.js:1827
919
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
920
msgstr "તમે હવે મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' સાથે જોડાયેલ છો"
922
#: ../js/ui/status/network.js:1831
924
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
925
msgstr "તમે હવે વાયરલેસ નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છો"
927
#: ../js/ui/status/network.js:1835
929
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
930
msgstr "તમે હવે વાયરવાળું નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છો"
932
#: ../js/ui/status/network.js:1839
934
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
935
msgstr "તમે હવે VPN નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છો"
937
#: ../js/ui/status/network.js:1844
939
msgid "You're now connected to '%s'"
940
msgstr "તમે હવે '%s' સાથે જોડાયેલ છો"
942
#: ../js/ui/status/network.js:1852
943
#| msgid "Connection"
944
msgid "Connection established"
945
msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે"
947
#: ../js/ui/status/network.js:1974
948
msgid "Networking is disabled"
949
msgstr "નેટવર્કીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
951
#: ../js/ui/status/network.js:2099
952
msgid "Network Manager"
953
msgstr "નેટવર્ક સંચાલક"
898
955
#: ../js/ui/status/power.js:85
899
956
msgid "Power Settings"
900
957
msgstr "પાવર સુયોજનો"
902
#: ../js/ui/status/power.js:112
959
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
960
#. to estimate battery life
961
#: ../js/ui/status/power.js:111
962
msgid "Estimating..."
965
#: ../js/ui/status/power.js:118
904
967
msgid "%d hour remaining"
905
968
msgid_plural "%d hours remaining"
969
msgstr[0] "%d કલાક બાકી રહેલ છે"
970
msgstr[1] "%d કલાક બાકી રહેલ છે"
909
972
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
910
#: ../js/ui/status/power.js:115
973
#: ../js/ui/status/power.js:121
912
975
msgid "%d %s %d %s remaining"
913
976
msgstr "%d %s %d %s બાકી રહેલ છે"
915
#: ../js/ui/status/power.js:117
978
#: ../js/ui/status/power.js:123
917
980
msgid_plural "hours"
919
982
msgstr[1] "કલાકો"
921
#: ../js/ui/status/power.js:117
984
#: ../js/ui/status/power.js:123
923
986
msgid_plural "minutes"
924
987
msgstr[0] "મિનિટ"
925
988
msgstr[1] "મિનિટો"
927
#: ../js/ui/status/power.js:120
990
#: ../js/ui/status/power.js:126
929
992
msgid "%d minute remaining"
930
993
msgid_plural "%d minutes remaining"
994
msgstr[0] "%d મિનિટ બાકી રહી છે"
995
msgstr[1] "%d મિનિટ બાકી રહી છે"
934
#: ../js/ui/status/power.js:235
997
#: ../js/ui/status/power.js:228
935
998
msgid "AC adapter"
936
999
msgstr "AC ઍડપ્ટર"
938
#: ../js/ui/status/power.js:237
1001
#: ../js/ui/status/power.js:230
939
1002
msgid "Laptop battery"
940
1003
msgstr "લેપટોપ બેટરી"
942
#: ../js/ui/status/power.js:239
1005
#: ../js/ui/status/power.js:232
946
#: ../js/ui/status/power.js:241
1009
#: ../js/ui/status/power.js:234
950
#: ../js/ui/status/power.js:243
1013
#: ../js/ui/status/power.js:236
954
#: ../js/ui/status/power.js:245
1017
#: ../js/ui/status/power.js:238
955
1018
msgid "Keyboard"
956
1019
msgstr "કિબોર્ડ"
958
#: ../js/ui/status/power.js:247
1021
#: ../js/ui/status/power.js:240
962
#: ../js/ui/status/power.js:249
1025
#: ../js/ui/status/power.js:242
963
1026
msgid "Cell phone"
964
1027
msgstr "સેલ ફોન"
966
#: ../js/ui/status/power.js:251
1029
#: ../js/ui/status/power.js:244
967
1030
msgid "Media player"
968
1031
msgstr "મીડિયા પ્લેયર"
970
#: ../js/ui/status/power.js:253
1033
#: ../js/ui/status/power.js:246
974
#: ../js/ui/status/power.js:255
1037
#: ../js/ui/status/power.js:248
975
1038
msgid "Computer"
976
1039
msgstr "કમ્પ્યૂટર"
978
#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013
1041
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
982
#: ../js/ui/status/volume.js:42
1045
#: ../js/ui/status/volume.js:45
984
1047
msgstr "વોલ્યુમ"
986
#: ../js/ui/status/volume.js:55
1049
#: ../js/ui/status/volume.js:58
987
1050
msgid "Microphone"
988
1051
msgstr "માઇક્રોફોન"
990
#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
1053
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
992
1055
msgid "%s is online."
993
1056
msgstr "%s ઓનલાઇન છે."
995
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
1058
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
997
1060
msgid "%s is offline."
998
1061
msgstr "%s ઓફલાઇન છે."
1000
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
1063
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
1002
1065
msgid "%s is away."
1003
1066
msgstr "%s એ દૂર છે."
1005
#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
1068
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
1007
1070
msgid "%s is busy."
1008
1071
msgstr "%s વ્યસ્ત છે."