462
462
msgid "Logging out of the system."
463
463
msgstr "Wylogowywanie z systemu."
465
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
465
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
467
467
msgstr "Wyłącz komputer"
469
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
470
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
472
"Kliknięcie Wyłącz komputer zakończy poniższe programy i wyłączy system."
474
469
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
476
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
477
msgstr "System zostanie automatycznie wyłączony za %d sekund."
470
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
471
msgstr "Kliknięcie Wyłącz zakończy poniższe programy i wyłączy komputer."
479
473
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
480
msgid "Shutting down the system."
475
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
476
msgstr "Komputer zostanie automatycznie wyłączony za %d sekund."
478
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
479
msgid "Powering off the system."
481
480
msgstr "Wyłączanie komputera."
483
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
482
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
483
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
485
485
msgstr "Uruchom ponownie"
487
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
487
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
488
488
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
490
"Kliknięcie uruchom ponownie zakończy poniższe programy i ponownie uruchomi "
490
"Kliknięcie Uruchom ponownie zakończy poniższe programy i ponownie uruchomi "
493
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
493
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
495
495
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
496
496
msgstr "System zostanie automatycznie uruchomiony ponownie za %d sekund."
498
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
498
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
499
499
msgid "Restarting the system."
500
500
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu."
502
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
506
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
502
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
503
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
596
593
msgid "PLACES & DEVICES"
597
594
msgstr "Miejsca i urządzenia"
596
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
597
msgid "Authentication Required"
598
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
600
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
601
msgid "Administrator"
602
msgstr "Administrator"
604
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
606
msgstr "Uwierzytelnij"
608
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
609
#. * requested authentication was not gained; this can happen
610
#. * because of an authentication error (like invalid password),
612
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
613
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
614
msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
616
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
599
620
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
600
621
#. (for toggle switches containing the English words
601
622
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
602
623
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
603
624
#. simply result in invisible toggle switches.
604
#: ../js/ui/popupMenu.js:636
625
#: ../js/ui/popupMenu.js:679
605
626
msgid "toggle-switch-us"
606
627
msgstr "toggle-switch-intl"
608
#: ../js/ui/runDialog.js:201
629
#: ../js/ui/runDialog.js:205
609
630
msgid "Please enter a command:"
610
631
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
612
#: ../js/ui/searchDisplay.js:287
633
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
613
634
msgid "Searching..."
614
635
msgstr "Wyszukiwanie..."
616
#: ../js/ui/searchDisplay.js:301
637
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
617
638
msgid "No matching results."
618
639
msgstr "Brak wyników."
620
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
641
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
642
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
621
643
msgid "Power Off..."
644
msgstr "Wyłącz komputer..."
624
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
646
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
628
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
650
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
629
651
msgid "Available"
630
652
msgstr "Dostępny"
632
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
654
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
636
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
658
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
637
659
msgid "My Account"
638
660
msgstr "Moje konto"
640
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
662
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
641
663
msgid "System Settings"
642
664
msgstr "Ustawienia systemu"
644
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
666
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
645
667
msgid "Lock Screen"
646
668
msgstr "Zablokuj ekran"
648
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
670
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
649
671
msgid "Switch User"
650
672
msgstr "Przełącz użytkownika"
652
#: ../js/ui/statusMenu.js:170
674
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
653
675
msgid "Log Out..."
654
676
msgstr "Wyloguj się..."
816
838
msgid "Localization Settings"
817
839
msgstr "Ustawienia lokalizacji"
819
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
841
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
820
842
msgid "<unknown>"
821
843
msgstr "<nieznane>"
823
845
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
824
#: ../js/ui/status/network.js:295
846
#: ../js/ui/status/network.js:311
826
848
msgstr "wyłączone"
828
#: ../js/ui/status/network.js:476
850
#: ../js/ui/status/network.js:494
829
851
msgid "connecting..."
830
852
msgstr "łączenie..."
832
854
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
833
#: ../js/ui/status/network.js:479
855
#: ../js/ui/status/network.js:497
834
856
msgid "authentication required"
835
857
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
859
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
860
#. module, which is missing
861
#: ../js/ui/status/network.js:507
862
msgid "firmware missing"
863
msgstr "brak oprogramowania wbudowanego"
837
865
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
838
#: ../js/ui/status/network.js:485
866
#: ../js/ui/status/network.js:514
839
867
msgid "cable unplugged"
840
868
msgstr "kabel jest niepodłączony"
842
870
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
843
871
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
844
#: ../js/ui/status/network.js:489
872
#: ../js/ui/status/network.js:519
845
873
msgid "unavailable"
846
874
msgstr "niedostępne"
848
#: ../js/ui/status/network.js:491
876
#: ../js/ui/status/network.js:521
849
877
msgid "connection failed"
850
878
msgstr "połączenie się nie powiodło"
852
880
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
853
881
#. and we cannot access its settings (including the name)
854
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
882
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
855
883
msgid "Connected (private)"
856
884
msgstr "Połączono (prywatne)"
858
#: ../js/ui/status/network.js:636
886
#: ../js/ui/status/network.js:683
859
887
msgid "Auto Ethernet"
860
888
msgstr "Automatyczne Ethernet"
862
#: ../js/ui/status/network.js:697
890
#: ../js/ui/status/network.js:758
863
891
msgid "Auto broadband"
864
892
msgstr "Automatyczne komórkowe"
866
#: ../js/ui/status/network.js:700
894
#: ../js/ui/status/network.js:761
867
895
msgid "Auto dial-up"
868
896
msgstr "Automatyczne wdzwaniane"
870
898
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
871
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
899
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
874
902
msgstr "Automatyczne %s"
876
#: ../js/ui/status/network.js:845
904
#: ../js/ui/status/network.js:906
877
905
msgid "Auto bluetooth"
878
906
msgstr "Automatyczne Bluetooth"
880
#: ../js/ui/status/network.js:1355
908
#: ../js/ui/status/network.js:1416
881
909
msgid "Auto wireless"
882
910
msgstr "Automatyczne bezprzewodowe"
884
#: ../js/ui/status/network.js:1413
912
#: ../js/ui/status/network.js:1474
886
914
msgstr "Więcej..."
888
#: ../js/ui/status/network.js:1436
916
#: ../js/ui/status/network.js:1497
889
917
msgid "Enable networking"
890
918
msgstr "Włącz sieć"
892
#: ../js/ui/status/network.js:1448
920
#: ../js/ui/status/network.js:1509
894
922
msgstr "Przewodowe"
896
#: ../js/ui/status/network.js:1459
924
#: ../js/ui/status/network.js:1520
898
926
msgstr "Bezprzewodowe"
900
#: ../js/ui/status/network.js:1469
928
#: ../js/ui/status/network.js:1530
901
929
msgid "Mobile broadband"
902
930
msgstr "Komórkowe"
904
#: ../js/ui/status/network.js:1479
932
#: ../js/ui/status/network.js:1540
905
933
msgid "VPN Connections"
906
934
msgstr "Połączenia VPN"
908
#: ../js/ui/status/network.js:1488
936
#: ../js/ui/status/network.js:1549
909
937
msgid "Network Settings"
910
938
msgstr "Ustawienia sieci"
912
#: ../js/ui/status/network.js:1783
940
#: ../js/ui/status/network.js:1844
914
942
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
915
943
msgstr "Połączono z siecią komórkową \"%s\""
917
#: ../js/ui/status/network.js:1787
945
#: ../js/ui/status/network.js:1848
919
947
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
920
948
msgstr "Połączono z siecią bezprzewodową \"%s\""
922
#: ../js/ui/status/network.js:1791
950
#: ../js/ui/status/network.js:1852
924
952
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
925
953
msgstr "Połączono z siecią przewodową \"%s\""
927
#: ../js/ui/status/network.js:1795
955
#: ../js/ui/status/network.js:1856
929
957
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
930
958
msgstr "Połączono z siecią VPN \"%s\""
932
#: ../js/ui/status/network.js:1800
960
#: ../js/ui/status/network.js:1861
934
962
msgid "You're now connected to '%s'"
935
963
msgstr "Połączono z siecią \"%s\""
937
#: ../js/ui/status/network.js:1808
965
#: ../js/ui/status/network.js:1869
938
966
msgid "Connection established"
939
967
msgstr "Nawiązano połączenie"
941
#: ../js/ui/status/network.js:1930
969
#: ../js/ui/status/network.js:1991
942
970
msgid "Networking is disabled"
943
971
msgstr "Sieć jest wyłączona"
945
#: ../js/ui/status/network.js:2055
973
#: ../js/ui/status/network.js:2116
946
974
msgid "Network Manager"
947
975
msgstr "Menedżer sieci"