~townsend/compiz/fix-decoration-grab-0.9.10

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Guillaume Seguin
  • Date: 2009-10-13 15:50:41 UTC
  • Revision ID: git-v1:b8ab544ac4df12db4ce8f29394c0902fb85ccd4c
Update translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Compiz 0.6.0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-09 17:00+0530\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:13+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 23:15+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Ketil Wendelbo Aanensen <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <ketil.w.aanensen@gmail.com>\n"
30
30
msgid "Compiz"
31
31
msgstr "Compiz"
32
32
 
 
33
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
 
34
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
 
35
msgid "None"
 
36
msgstr "Ingen"
 
37
 
 
38
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
 
39
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
 
40
msgid "Shade"
 
41
msgstr "Skyggelegg"
 
42
 
 
43
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
 
44
msgid "Maximize"
 
45
msgstr "Maksimer"
 
46
 
 
47
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
 
48
#, fuzzy
 
49
msgid "Maximize Horizontally"
 
50
msgstr "Maksimer vindu horisontalt"
 
51
 
 
52
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
 
53
#, fuzzy
 
54
msgid "Maximize Vertically"
 
55
msgstr "Maksimer vindu vertikalt"
 
56
 
 
57
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
 
58
#, fuzzy
 
59
msgid "Minimize"
 
60
msgstr "Minimert"
 
61
 
 
62
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
 
63
#, fuzzy
 
64
msgid "Raise"
 
65
msgstr "Auto-hev"
 
66
 
 
67
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
 
68
msgid "Lower"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
 
72
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
 
73
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
 
74
msgid "Window Menu"
 
75
msgstr "Vindusmeny"
 
76
 
33
77
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
34
78
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
35
79
msgstr ""
94
138
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
95
139
msgstr "Bruk Metacity-tema når vindusdekorasjoner tegnes"
96
140
 
97
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4417
98
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:24
 
141
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
 
142
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
99
143
msgid "Close Window"
100
144
msgstr "Lukk vindu"
101
145
 
102
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
103
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:154
 
146
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
 
147
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
104
148
msgid "Unmaximize Window"
105
149
msgstr "Avmaksimer vindu"
106
150
 
107
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
108
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:85
 
151
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
 
152
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
109
153
msgid "Maximize Window"
110
154
msgstr "Maksimer vindu"
111
155
 
112
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4484
113
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:91
 
156
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
 
157
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
114
158
msgid "Minimize Window"
115
159
msgstr "Minimer vindu"
116
160
 
117
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4601
118
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:161
119
 
msgid "Window Menu"
120
 
msgstr "Vindusmeny"
121
 
 
122
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4620
123
 
msgid "Shade"
124
 
msgstr "Skyggelegg"
125
 
 
126
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4640
 
161
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
127
162
msgid "Make Above"
128
163
msgstr "Hold over"
129
164
 
130
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4666
 
165
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
131
166
msgid "Stick"
132
167
msgstr "Klistre"
133
168
 
134
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4686
 
169
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
135
170
msgid "Unshade"
136
171
msgstr "Av-skyggelegg"
137
172
 
138
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4706
 
173
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
139
174
msgid "Unmake Above"
140
175
msgstr "Ikke hold over"
141
176
 
142
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4732
 
177
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
143
178
msgid "Unstick"
144
179
msgstr "Avklistre"
145
180
 
146
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5089
 
181
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
147
182
#, c-format
148
183
msgid "The window \"%s\" is not responding."
149
184
msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke."
150
185
 
151
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5098
 
186
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
152
187
msgid ""
153
188
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
154
189
msgstr ""
155
190
"Å tvinge denne applikasjonen til å avslutte vil gjøre at du mister alle "
156
191
"endringer som ikke er lagret."
157
192
 
158
 
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5113
 
193
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
159
194
msgid "_Force Quit"
160
195
msgstr "_Tving avslutt"
161
196
 
192
227
msgstr "Fyllfarge for påførte elementer"
193
228
 
194
229
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
195
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
196
 
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
 
230
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
 
231
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
197
232
msgid "Initiate"
198
233
msgstr "Begynn"
199
234
 
317
352
msgid "Independent texture fetch"
318
353
msgstr "Uavhengig teksturhenting"
319
354
 
320
 
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:24
321
 
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:13
 
355
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
 
356
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
322
357
msgid "Mipmap"
323
358
msgstr "MIP-kart"
324
359
 
370
405
msgid "Output clone handler"
371
406
msgstr "Håndterer for klone-utdata"
372
407
 
373
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:1
374
 
msgid ""
375
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
376
 
"command0"
377
 
msgstr ""
378
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
379
 
"som kommando0"
380
 
 
381
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:2
382
 
msgid ""
383
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
384
 
"command1"
385
 
msgstr ""
386
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
387
 
"som kommando1"
388
 
 
389
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:3
390
 
msgid ""
391
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
392
 
"command10"
393
 
msgstr ""
394
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
395
 
"som kommando10"
396
 
 
397
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:4
398
 
msgid ""
399
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
400
 
"command11"
401
 
msgstr ""
402
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
403
 
"som kommando11"
404
 
 
405
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:5
406
 
msgid ""
407
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
408
 
"command2"
409
 
msgstr ""
410
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
411
 
"som kommando2"
412
 
 
413
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:6
414
 
msgid ""
415
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
416
 
"command3"
417
 
msgstr ""
418
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
419
 
"som kommando3"
420
 
 
421
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:7
422
 
msgid ""
423
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
424
 
"command4"
425
 
msgstr ""
426
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
427
 
"som kommando4"
428
 
 
429
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:8
430
 
msgid ""
431
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
432
 
"command5"
433
 
msgstr ""
434
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
435
 
"som kommando5"
436
 
 
437
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:9
438
 
msgid ""
439
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
440
 
"command6"
441
 
msgstr ""
442
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
443
 
"som kommando6"
444
 
 
445
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:10
446
 
msgid ""
447
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
448
 
"command7"
449
 
msgstr ""
450
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
451
 
"som kommando7"
452
 
 
453
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:11
454
 
msgid ""
455
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
456
 
"command8"
457
 
msgstr ""
458
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
459
 
"som kommando8"
460
 
 
461
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:12
462
 
msgid ""
463
 
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
464
 
"command9"
465
 
msgstr ""
466
 
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
467
 
"som kommando9"
468
 
 
469
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:13
470
 
msgid "Active Plugins"
471
 
msgstr "Aktive tillegg"
472
 
 
473
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:14
474
 
msgid ""
475
 
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
476
 
msgstr ""
477
 
"Tilatt tegning av fullskjermvinduer å ikke bli omdirigert til bilder utenfor "
478
 
"skjermen"
479
 
 
480
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:15
481
 
msgid "Audible Bell"
482
 
msgstr "Hørbar bjelle"
483
 
 
484
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:16
485
 
msgid "Audible system beep"
486
 
msgstr "Hørbart systempip"
487
 
 
488
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:17
489
 
msgid "Auto-Raise"
490
 
msgstr "Auto-hev"
491
 
 
492
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:18
493
 
msgid "Auto-Raise Delay"
494
 
msgstr "Forsinkelse for auto-hev"
495
 
 
496
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:19
497
 
msgid "Automatic detection of output devices"
498
 
msgstr "Automatisk gjenkjennelse av skjermenheter"
499
 
 
500
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:20
501
 
msgid "Automatic detection of refresh rate"
502
 
msgstr "Automatisk gjenkjennelse av oppdateringshastighet"
503
 
 
504
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:21
505
 
msgid "Best"
506
 
msgstr "Beste"
507
 
 
508
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:22
509
 
msgid "Click To Focus"
510
 
msgstr "Klikk for fokus"
511
 
 
512
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:23
513
 
msgid "Click on window moves input focus to it"
514
 
msgstr "Klikk på vindu flytter inndatafokus til det"
515
 
 
516
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:25
517
 
msgid "Close active window"
518
 
msgstr "Lukk aktivt vindu"
519
 
 
520
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:26
521
 
msgid "Command line 0"
522
 
msgstr "Kommandolinje 0"
523
 
 
524
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:27
 
408
#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
 
409
#, fuzzy
 
410
msgid ""
 
411
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
412
"command0"
 
413
msgstr ""
 
414
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
415
"som kommando0"
 
416
 
 
417
#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
 
418
#, fuzzy
 
419
msgid ""
 
420
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
421
"command1"
 
422
msgstr ""
 
423
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
424
"som kommando1"
 
425
 
 
426
#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
 
427
#, fuzzy
 
428
msgid ""
 
429
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
430
"command10"
 
431
msgstr ""
 
432
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
433
"som kommando10"
 
434
 
 
435
#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid ""
 
438
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
439
"command11"
 
440
msgstr ""
 
441
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
442
"som kommando11"
 
443
 
 
444
#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
 
445
#, fuzzy
 
446
msgid ""
 
447
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
448
"command2"
 
449
msgstr ""
 
450
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
451
"som kommando2"
 
452
 
 
453
#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
 
454
#, fuzzy
 
455
msgid ""
 
456
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
457
"command3"
 
458
msgstr ""
 
459
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
460
"som kommando3"
 
461
 
 
462
#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid ""
 
465
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
466
"command4"
 
467
msgstr ""
 
468
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
469
"som kommando4"
 
470
 
 
471
#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid ""
 
474
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
475
"command5"
 
476
msgstr ""
 
477
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
478
"som kommando5"
 
479
 
 
480
#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid ""
 
483
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
484
"command6"
 
485
msgstr ""
 
486
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
487
"som kommando6"
 
488
 
 
489
#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
 
490
#, fuzzy
 
491
msgid ""
 
492
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
493
"command7"
 
494
msgstr ""
 
495
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
496
"som kommando7"
 
497
 
 
498
#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
 
499
#, fuzzy
 
500
msgid ""
 
501
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
502
"command8"
 
503
msgstr ""
 
504
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
505
"som kommando8"
 
506
 
 
507
#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
 
508
#, fuzzy
 
509
msgid ""
 
510
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
511
"command9"
 
512
msgstr ""
 
513
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
514
"som kommando9"
 
515
 
 
516
#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
 
517
msgid ""
 
518
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
519
"command0"
 
520
msgstr ""
 
521
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
522
"som kommando0"
 
523
 
 
524
#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
 
525
msgid ""
 
526
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
527
"command1"
 
528
msgstr ""
 
529
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
530
"som kommando1"
 
531
 
 
532
#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
 
533
msgid ""
 
534
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
535
"command10"
 
536
msgstr ""
 
537
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
538
"som kommando10"
 
539
 
 
540
#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
 
541
msgid ""
 
542
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
543
"command11"
 
544
msgstr ""
 
545
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
546
"som kommando11"
 
547
 
 
548
#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
 
549
msgid ""
 
550
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
551
"command2"
 
552
msgstr ""
 
553
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
554
"som kommando2"
 
555
 
 
556
#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
 
557
msgid ""
 
558
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
559
"command3"
 
560
msgstr ""
 
561
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
562
"som kommando3"
 
563
 
 
564
#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
 
565
msgid ""
 
566
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
567
"command4"
 
568
msgstr ""
 
569
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
570
"som kommando4"
 
571
 
 
572
#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
 
573
msgid ""
 
574
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
575
"command5"
 
576
msgstr ""
 
577
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
578
"som kommando5"
 
579
 
 
580
#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
 
581
msgid ""
 
582
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
583
"command6"
 
584
msgstr ""
 
585
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
586
"som kommando6"
 
587
 
 
588
#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
 
589
msgid ""
 
590
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
591
"command7"
 
592
msgstr ""
 
593
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
594
"som kommando7"
 
595
 
 
596
#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
 
597
msgid ""
 
598
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
599
"command8"
 
600
msgstr ""
 
601
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
602
"som kommando8"
 
603
 
 
604
#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
 
605
msgid ""
 
606
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
607
"command9"
 
608
msgstr ""
 
609
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
610
"som kommando9"
 
611
 
 
612
#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
 
613
#, fuzzy
 
614
msgid ""
 
615
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
616
"command0"
 
617
msgstr ""
 
618
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
619
"som kommando0"
 
620
 
 
621
#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
 
622
#, fuzzy
 
623
msgid ""
 
624
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
625
"command1"
 
626
msgstr ""
 
627
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
628
"som kommando1"
 
629
 
 
630
#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
 
631
#, fuzzy
 
632
msgid ""
 
633
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
634
"command10"
 
635
msgstr ""
 
636
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
637
"som kommando10"
 
638
 
 
639
#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
 
640
#, fuzzy
 
641
msgid ""
 
642
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
643
"command11"
 
644
msgstr ""
 
645
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
646
"som kommando11"
 
647
 
 
648
#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
 
649
#, fuzzy
 
650
msgid ""
 
651
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
652
"command2"
 
653
msgstr ""
 
654
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
655
"som kommando2"
 
656
 
 
657
#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
 
658
#, fuzzy
 
659
msgid ""
 
660
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
661
"command3"
 
662
msgstr ""
 
663
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
664
"som kommando3"
 
665
 
 
666
#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
 
667
#, fuzzy
 
668
msgid ""
 
669
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
670
"command4"
 
671
msgstr ""
 
672
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
673
"som kommando4"
 
674
 
 
675
#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
 
676
#, fuzzy
 
677
msgid ""
 
678
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
679
"command5"
 
680
msgstr ""
 
681
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
682
"som kommando5"
 
683
 
 
684
#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid ""
 
687
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
688
"command6"
 
689
msgstr ""
 
690
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
691
"som kommando6"
 
692
 
 
693
#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
 
694
#, fuzzy
 
695
msgid ""
 
696
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
697
"command7"
 
698
msgstr ""
 
699
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
700
"som kommando7"
 
701
 
 
702
#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
 
703
#, fuzzy
 
704
msgid ""
 
705
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
706
"command8"
 
707
msgstr ""
 
708
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
709
"som kommando8"
 
710
 
 
711
#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
 
712
#, fuzzy
 
713
msgid ""
 
714
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
 
715
"command9"
 
716
msgstr ""
 
717
"En hurtigtast som, når innhentet, vil kjøre konsollkommandoen identifisert "
 
718
"som kommando9"
 
719
 
 
720
#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
 
721
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
 
725
msgid "Button Bindings"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
525
729
msgid "Command line 1"
526
730
msgstr "Kommandolinje 1"
527
731
 
528
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:28
 
732
#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
529
733
msgid "Command line 10"
530
734
msgstr "Kommandolinje 10"
531
735
 
532
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:29
 
736
#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
533
737
msgid "Command line 11"
534
738
msgstr "Kommandolinje 11"
535
739
 
536
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:30
 
740
#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
 
741
#, fuzzy
 
742
msgid "Command line 12"
 
743
msgstr "Kommandolinje 1"
 
744
 
 
745
#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
537
746
msgid "Command line 2"
538
747
msgstr "Kommandolinje 2"
539
748
 
540
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:31
 
749
#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
541
750
msgid "Command line 3"
542
751
msgstr "Kommandolinje 3"
543
752
 
544
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:32
 
753
#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
545
754
msgid "Command line 4"
546
755
msgstr "Kommandolinje 4"
547
756
 
548
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:33
 
757
#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
549
758
msgid "Command line 5"
550
759
msgstr "Kommandolinje 5"
551
760
 
552
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:34
 
761
#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
553
762
msgid "Command line 6"
554
763
msgstr "Kommandolinje 6"
555
764
 
556
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:35
 
765
#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
557
766
msgid "Command line 7"
558
767
msgstr "Kommandolinje 7"
559
768
 
560
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:36
 
769
#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
561
770
msgid "Command line 8"
562
771
msgstr "Kommandolinje 8"
563
772
 
564
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:37
 
773
#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
565
774
msgid "Command line 9"
566
775
msgstr "Kommandolinje 9"
567
776
 
568
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:38
 
777
#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
569
778
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
570
779
msgstr ""
571
780
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando0 blir innhentet"
572
781
 
573
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:39
 
782
#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
574
783
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
575
784
msgstr ""
576
785
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando1 blir innhentet"
577
786
 
578
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:40
 
787
#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
579
788
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
580
789
msgstr ""
581
790
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando10 blir innhentet"
582
791
 
583
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:41
 
792
#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
584
793
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
585
794
msgstr ""
586
795
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando11 blir innhentet"
587
796
 
588
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:42
 
797
#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
589
798
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
590
799
msgstr ""
591
800
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando2 blir innhentet"
592
801
 
593
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:43
 
802
#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
594
803
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
595
804
msgstr ""
596
805
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando3 blir innhentet"
597
806
 
598
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:44
 
807
#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
599
808
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
600
809
msgstr ""
601
810
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando4 blir innhentet"
602
811
 
603
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:45
 
812
#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
604
813
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
605
814
msgstr ""
606
815
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando5 blir innhentet"
607
816
 
608
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:46
 
817
#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
609
818
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
610
819
msgstr ""
611
820
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando6 blir innhentet"
612
821
 
613
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:47
 
822
#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
614
823
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
615
824
msgstr ""
616
825
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando7 blir innhentet"
617
826
 
618
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:48
 
827
#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
619
828
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
620
829
msgstr ""
621
830
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando8 blir innhentet"
622
831
 
623
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:49
 
832
#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
624
833
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
625
834
msgstr ""
626
835
"Kommandolinje som skal kjøres i konsoll når kjør_kommando9 blir innhentet"
627
836
 
628
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:50
629
 
msgid "Decrease Opacity"
630
 
msgstr "Reduser dekkevne"
631
 
 
632
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:51
633
 
msgid "Decrease window opacity"
634
 
msgstr "Reduser vinduets dekkevne"
635
 
 
636
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:52
 
837
#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
 
838
#, fuzzy
 
839
msgid "Commands"
 
840
msgstr "Kommando"
 
841
 
 
842
#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
 
843
msgid "Edge Bindings"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
 
847
msgid "Key Bindings"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
 
851
msgid "Run command 1"
 
852
msgstr "Kjør kommando 1"
 
853
 
 
854
#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
 
855
msgid "Run command 10"
 
856
msgstr "Kjør kommando 10"
 
857
 
 
858
#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
 
859
msgid "Run command 11"
 
860
msgstr "Kjør kommando 11"
 
861
 
 
862
#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
 
863
#, fuzzy
 
864
msgid "Run command 12"
 
865
msgstr "Kjør kommando 1"
 
866
 
 
867
#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
 
868
msgid "Run command 2"
 
869
msgstr "Kjør kommando 2"
 
870
 
 
871
#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
 
872
msgid "Run command 3"
 
873
msgstr "Kjør kommando 3"
 
874
 
 
875
#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
 
876
msgid "Run command 4"
 
877
msgstr "Kjør kommando 4"
 
878
 
 
879
#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
 
880
msgid "Run command 5"
 
881
msgstr "Kjør kommando 5"
 
882
 
 
883
#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
 
884
msgid "Run command 6"
 
885
msgstr "Kjør kommando 6"
 
886
 
 
887
#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
 
888
msgid "Run command 7"
 
889
msgstr "Kjør kommando 7"
 
890
 
 
891
#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
 
892
msgid "Run command 8"
 
893
msgstr "Kjør kommando 8"
 
894
 
 
895
#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
 
896
msgid "Run command 9"
 
897
msgstr "Kjør kommando 9"
 
898
 
 
899
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
 
900
msgid "Active Plugins"
 
901
msgstr "Aktive tillegg"
 
902
 
 
903
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
 
904
msgid ""
 
905
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
 
906
msgstr ""
 
907
"Tilatt tegning av fullskjermvinduer å ikke bli omdirigert til bilder utenfor "
 
908
"skjermen"
 
909
 
 
910
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
 
911
msgid "Audible Bell"
 
912
msgstr "Hørbar bjelle"
 
913
 
 
914
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
 
915
msgid "Audible system beep"
 
916
msgstr "Hørbart systempip"
 
917
 
 
918
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
 
919
msgid "Auto-Raise"
 
920
msgstr "Auto-hev"
 
921
 
 
922
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
 
923
msgid "Auto-Raise Delay"
 
924
msgstr "Forsinkelse for auto-hev"
 
925
 
 
926
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
 
927
msgid "Automatic detection of output devices"
 
928
msgstr "Automatisk gjenkjennelse av skjermenheter"
 
929
 
 
930
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
 
931
msgid "Automatic detection of refresh rate"
 
932
msgstr "Automatisk gjenkjennelse av oppdateringshastighet"
 
933
 
 
934
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
 
935
msgid "Best"
 
936
msgstr "Beste"
 
937
 
 
938
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
 
939
msgid "Click To Focus"
 
940
msgstr "Klikk for fokus"
 
941
 
 
942
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
 
943
msgid "Click on window moves input focus to it"
 
944
msgstr "Klikk på vindu flytter inndatafokus til det"
 
945
 
 
946
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
 
947
msgid "Close active window"
 
948
msgstr "Lukk aktivt vindu"
 
949
 
 
950
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
637
951
msgid "Default Icon"
638
952
msgstr "Standardikon"
639
953
 
640
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:53
 
954
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
641
955
msgid "Default window icon image"
642
956
msgstr "Standard bilde for vindusikon"
643
957
 
644
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:54
 
958
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
 
959
#, fuzzy
 
960
msgid "Desktop Size"
 
961
msgstr "Skrivebordskube"
 
962
 
 
963
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
645
964
msgid "Detect Outputs"
646
965
msgstr "Gjenkjenn utdata"
647
966
 
648
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:55
 
967
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
649
968
msgid "Detect Refresh Rate"
650
969
msgstr "Gjenkjenn oppfriskingshastighet"
651
970
 
652
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:56
 
971
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
 
972
msgid "Display Settings"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
653
976
msgid ""
654
977
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
655
978
"taken."
656
979
msgstr ""
657
980
"Varigheten musepekeren må hvile i en skjermkant før en kanthendelse utføres."
658
981
 
659
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:57
 
982
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
660
983
msgid "Edge Trigger Delay"
661
984
msgstr "Forsinkelse for kantutløsning"
662
985
 
663
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:58
 
986
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
664
987
msgid "Fast"
665
988
msgstr "Rask"
666
989
 
667
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:59
 
990
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
 
991
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
668
995
msgid "Focus Prevention Level"
669
996
msgstr "Fokusunngående nivå"
670
997
 
671
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:60
 
998
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
672
999
msgid "Focus Prevention Windows"
673
1000
msgstr "Fokusunngående vinduer"
674
1001
 
675
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:61
 
1002
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
676
1003
msgid "Focus prevention windows"
677
1004
msgstr "Fokusunngående vinduer"
678
1005
 
679
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:62
 
1006
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
680
1007
msgid "Force independent output painting."
681
1008
msgstr ""
682
1009
 
683
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:63
 
1010
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
684
1011
msgid "General Options"
685
1012
msgstr "Generelle valg"
686
1013
 
687
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:64
 
1014
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
688
1015
msgid "General compiz options"
689
1016
msgstr "Generelle Compiz-valg"
690
1017
 
691
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:65
 
1018
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
692
1019
msgid "Good"
693
1020
msgstr "God"
694
1021
 
695
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:66
 
1022
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
696
1023
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
697
1024
msgstr "Skjul vinduer som hopper over oppgavelinjen"
698
1025
 
699
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:67
 
1026
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
700
1027
msgid "Hide all windows and focus desktop"
701
1028
msgstr "Skjul alle vinduer og fokuser på skrivebordet"
702
1029
 
703
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:68
 
1030
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
704
1031
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
705
1032
msgstr ""
706
1033
"Skjul vinduer som ikke er i oppgavelinjen når Visskrivebord-modus startes"
707
1034
 
708
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:69
 
1035
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
709
1036
msgid "High"
710
1037
msgstr "Høy"
711
1038
 
712
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:70
 
1039
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
713
1040
msgid "Horizontal Virtual Size"
714
1041
msgstr "Horisontal virtuell størrelse"
715
1042
 
716
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:71
 
1043
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
717
1044
msgid "If available use compression for textures converted from images"
718
1045
msgstr "Hvis mulig, bruk kompresjon for teksturer hentet fra bilder"
719
1046
 
720
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:72
 
1047
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
721
1048
msgid "Ignore Hints When Maximized"
722
1049
msgstr "Ignorer hint når maksimert"
723
1050
 
724
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:73
 
1051
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
725
1052
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
726
1053
msgstr "Ignorer størrelsesøkning- og forholdshint når vinduet er maksimert"
727
1054
 
728
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:74
729
 
msgid "Increase Opacity"
730
 
msgstr "Øk dekkevne"
731
 
 
732
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:75
733
 
msgid "Increase window opacity"
734
 
msgstr "Øk vinduets dekkevne"
735
 
 
736
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:76
 
1055
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
737
1056
msgid "Interval before raising selected windows"
738
1057
msgstr "Intervall før valgte vinduer heves"
739
1058
 
740
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:77
 
1059
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
741
1060
msgid "Interval between ping messages"
742
1061
msgstr "Intervall mellom ping-beskjeder"
743
1062
 
744
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:78
 
1063
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
 
1064
msgid "Key bindings"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
745
1068
msgid "Level of focus stealing prevention"
746
1069
msgstr ""
747
1070
 
748
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:79
 
1071
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
749
1072
msgid "Lighting"
750
1073
msgstr "Lyn"
751
1074
 
752
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:80
 
1075
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
753
1076
msgid "List of currently active plugins"
754
1077
msgstr "Liste over aktive tillegg nå"
755
1078
 
756
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:81
 
1079
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
757
1080
msgid "List of strings describing output devices"
758
1081
msgstr "Liste over strenger som beskriver skjermenheter"
759
1082
 
760
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:82
 
1083
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
761
1084
msgid "Low"
762
1085
msgstr ""
763
1086
 
764
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:83
 
1087
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
765
1088
msgid "Lower Window"
766
1089
msgstr "Senk vindu"
767
1090
 
768
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:84
 
1091
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
769
1092
msgid "Lower window beneath other windows"
770
1093
msgstr "Senk vindu under andre vinduer"
771
1094
 
772
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:86
 
1095
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
773
1096
msgid "Maximize Window Horizontally"
774
1097
msgstr "Maksimer vindu horisontalt"
775
1098
 
776
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:87
 
1099
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
777
1100
msgid "Maximize Window Vertically"
778
1101
msgstr "Maksimer vindu vertikalt"
779
1102
 
780
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:88
 
1103
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
781
1104
msgid "Maximize active window"
782
1105
msgstr "Maksimer aktivt vindu"
783
1106
 
784
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:89
 
1107
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
785
1108
msgid "Maximize active window horizontally"
786
1109
msgstr "Maksimer aktivt vindu horisontalt"
787
1110
 
788
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:90
 
1111
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
789
1112
msgid "Maximize active window vertically"
790
1113
msgstr "Maksimer aktivt vindu vertikalt"
791
1114
 
792
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:92
 
1115
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
793
1116
msgid "Minimize active window"
794
1117
msgstr "Minimer aktivt vindu"
795
1118
 
796
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:93
 
1119
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
 
1120
msgid "Normal"
 
1121
msgstr "Normal"
 
1122
 
 
1123
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
797
1124
msgid "Number of Desktops"
798
1125
msgstr "Antall skrivebord"
799
1126
 
800
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:94
 
1127
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
801
1128
msgid "Number of virtual desktops"
802
1129
msgstr "Antall viruelle skrivebord"
803
1130
 
804
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:95
 
1131
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
805
1132
msgid "Off"
806
1133
msgstr ""
807
1134
 
808
1135
# fuzzy
809
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:96
 
1136
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
810
1137
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
811
1138
msgstr "Bare utfør skjermoppdateringer ved vertikale blankingsperioder"
812
1139
 
813
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:97
814
 
msgid "Opacity Step"
815
 
msgstr "Steg for dekkevne"
816
 
 
817
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:98
818
 
msgid "Opacity change step"
819
 
msgstr "Endringssteg for dekkevne"
820
 
 
821
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:99
822
 
msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
823
 
msgstr "Dekkevneverdier for vinduer som skal være gjennomsiktige som standard"
824
 
 
825
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:100
826
 
msgid "Opacity window values"
827
 
msgstr "Dekkevneverdier for vinduer"
828
 
 
829
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:101
830
 
msgid "Opacity windows"
831
 
msgstr "Vinduer som blir påvirket"
832
 
 
833
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:102
834
 
msgid "Open a terminal"
835
 
msgstr "Åpne en terminal"
836
 
 
837
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:103
 
1140
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
838
1141
msgid "Outputs"
839
1142
msgstr "Utdata"
840
1143
 
841
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:104
 
1144
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
842
1145
msgid "Overlapping Output Handling"
843
1146
msgstr "Overlappende utdata-håndtering"
844
1147
 
845
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:105
 
1148
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
846
1149
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
847
1150
msgstr ""
848
1151
 
849
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:106
 
1152
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
850
1153
msgid "Ping Delay"
851
1154
msgstr "Ping-forsinkelse"
852
1155
 
853
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:107
 
1156
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
854
1157
msgid "Prefer larger output"
855
1158
msgstr "Foretrekk større utdata"
856
1159
 
857
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:108
 
1160
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
858
1161
msgid "Prefer smaller output"
859
1162
msgstr "Foretrekk mindre utdata"
860
1163
 
861
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:109
 
1164
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
862
1165
msgid "Raise On Click"
863
1166
msgstr "Hev ved klikk"
864
1167
 
865
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:110
 
1168
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
866
1169
msgid "Raise Window"
867
1170
msgstr "Hev vindu"
868
1171
 
869
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:111
 
1172
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
870
1173
msgid "Raise selected windows after interval"
871
1174
msgstr "Hev valgt vindu etter intervall"
872
1175
 
873
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:112
 
1176
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
874
1177
msgid "Raise window above other windows"
875
1178
msgstr "Hev vindu over andre vinduer"
876
1179
 
877
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:113
 
1180
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
878
1181
msgid "Raise windows when clicked"
879
1182
msgstr "Hev vinduer når de klikkes"
880
1183
 
881
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:114
 
1184
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
882
1185
msgid "Refresh Rate"
883
1186
msgstr "Oppfriskingsrate"
884
1187
 
885
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:115
886
 
msgid "Run Dialog"
887
 
msgstr "Kjør-dialog"
888
 
 
889
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:116
890
 
msgid "Run command 0"
891
 
msgstr "Kjør kommando 0"
892
 
 
893
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:117
894
 
msgid "Run command 1"
895
 
msgstr "Kjør kommando 1"
896
 
 
897
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:118
898
 
msgid "Run command 10"
899
 
msgstr "Kjør kommando 10"
900
 
 
901
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:119
902
 
msgid "Run command 11"
903
 
msgstr "Kjør kommando 11"
904
 
 
905
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:120
906
 
msgid "Run command 2"
907
 
msgstr "Kjør kommando 2"
908
 
 
909
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:121
910
 
msgid "Run command 3"
911
 
msgstr "Kjør kommando 3"
912
 
 
913
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:122
914
 
msgid "Run command 4"
915
 
msgstr "Kjør kommando 4"
916
 
 
917
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:123
918
 
msgid "Run command 5"
919
 
msgstr "Kjør kommando 5"
920
 
 
921
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:124
922
 
msgid "Run command 6"
923
 
msgstr "Kjør kommando 6"
924
 
 
925
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:125
926
 
msgid "Run command 7"
927
 
msgstr "Kjør kommando 7"
928
 
 
929
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:126
930
 
msgid "Run command 8"
931
 
msgstr "Kjør kommando 8"
932
 
 
933
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:127
934
 
msgid "Run command 9"
935
 
msgstr "Kjør kommando 9"
936
 
 
937
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:128
 
1188
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
938
1189
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
939
1190
msgstr "Multiplikator for skjermstørrelse for horisontal virtuell størrelse"
940
1191
 
941
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:129
 
1192
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
942
1193
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
943
1194
msgstr "Multiplikator for skjermstørrelse for vertikal virtuell størrelse"
944
1195
 
945
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:130
946
 
msgid "Screenshot command line"
947
 
msgstr "Kommandolinje for skjermbilde"
948
 
 
949
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:131
 
1196
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
950
1197
msgid "Show Desktop"
951
1198
msgstr "Vis skrivebord"
952
1199
 
953
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:132
954
 
msgid "Show Main Menu"
955
 
msgstr "Vis hovedmeny"
956
 
 
957
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:133
958
 
msgid "Show Run Application dialog"
959
 
msgstr "Vis \"Kjør program\"-dialog"
960
 
 
961
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:134
962
 
msgid "Show the main menu"
963
 
msgstr "Vis hovedmenyen"
964
 
 
965
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:135
 
1200
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
966
1201
msgid "Slow Animations"
967
1202
msgstr "Trege animasjoner"
968
1203
 
969
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:136
 
1204
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
970
1205
msgid "Smart mode"
971
1206
msgstr "Smartmodus"
972
1207
 
973
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:137
 
1208
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
974
1209
msgid "Sync To VBlank"
975
1210
msgstr "Synkroniser til VBlank"
976
1211
 
977
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:138
978
 
msgid "Take a screenshot"
979
 
msgstr "Ta et skjermbilde"
980
 
 
981
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:139
982
 
msgid "Take a screenshot of a window"
983
 
msgstr "Ta et skjermbilde av et vindu"
984
 
 
985
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:140
986
 
msgid "Terminal command line"
987
 
msgstr "Kommandolinje for terminal"
988
 
 
989
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:141
 
1212
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
990
1213
#, fuzzy
991
1214
msgid "Texture Compression"
992
1215
msgstr "Teksturfiltrering"
993
1216
 
994
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:142
 
1217
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
995
1218
msgid "Texture Filter"
996
1219
msgstr "Teksturfilter"
997
1220
 
998
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:143
 
1221
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
999
1222
msgid "Texture filtering"
1000
1223
msgstr "Teksturfiltrering"
1001
1224
 
1002
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:144
 
1225
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
1003
1226
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
1004
1227
msgstr "Hastigheten for omtegning av skjermen (ganger/sekund)"
1005
1228
 
1006
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:145
 
1229
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
1007
1230
msgid "Toggle Window Maximized"
1008
1231
msgstr "Skru av/på maksimert vindu"
1009
1232
 
1010
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:146
 
1233
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
1011
1234
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
1012
1235
msgstr "Skru av/på horisontalt maksimert vindu"
1013
1236
 
1014
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:147
 
1237
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
1015
1238
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
1016
1239
msgstr "Skru av/på vertikalt maksimert vindu"
1017
1240
 
1018
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:148
 
1241
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
1019
1242
msgid "Toggle Window Shaded"
1020
1243
msgstr "Skru av/på rull opp/ ned vindu"
1021
1244
 
1022
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:149
 
1245
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
1023
1246
msgid "Toggle active window maximized"
1024
1247
msgstr "Skru av/på maksimert aktivt vindu"
1025
1248
 
1026
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:150
 
1249
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
1027
1250
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
1028
1251
msgstr "Skru av/på horisontalt maksimert aktivt vindu"
1029
1252
 
1030
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:151
 
1253
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
1031
1254
msgid "Toggle active window maximized vertically"
1032
1255
msgstr "Skru av/på vertikalt maksimert aktivt vindu"
1033
1256
 
1034
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:152
 
1257
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
1035
1258
msgid "Toggle active window shaded"
1036
1259
msgstr "Skru av/på rull opp/ned vindu"
1037
1260
 
1038
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:153
 
1261
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
1039
1262
msgid "Toggle use of slow animations"
1040
1263
msgstr "Skru av/på bruk av trege animasjoner"
1041
1264
 
1042
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:155
 
1265
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
1043
1266
msgid "Unmaximize active window"
1044
1267
msgstr "Avmaksimer aktivt vindu"
1045
1268
 
1046
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:156
 
1269
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
1047
1270
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
1048
1271
msgstr "Ikke-videresend vinduer i fullskjerm"
1049
1272
 
1050
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:157
 
1273
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
1051
1274
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
1052
1275
msgstr "Bruk diffust lys når skjermen omdannes"
1053
1276
 
1054
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:158
 
1277
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
1055
1278
msgid "Vertical Virtual Size"
1056
1279
msgstr "Vertikal virtuell størrelse"
1057
1280
 
1058
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:159
 
1281
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
1059
1282
msgid "Very High"
1060
1283
msgstr ""
1061
1284
 
1062
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:160
 
1285
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
1063
1286
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
1064
1287
msgstr "Hvilken av de overlappende utdata-enhetene skal foretrekkes"
1065
1288
 
1066
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:162
 
1289
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
1067
1290
msgid "Window menu button binding"
1068
1291
msgstr "Snarvei for vindusmeny"
1069
1292
 
1070
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:163
 
1293
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
1071
1294
msgid "Window menu key binding"
1072
1295
msgstr "Hurtigtast for vindusmeny"
1073
1296
 
1074
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:164
1075
 
msgid "Window screenshot command line"
1076
 
msgstr "Kommandolinje for skjermbilde av vindu"
1077
 
 
1078
 
#: ../metadata/core.xml.in.h:165
1079
 
msgid "Windows that should be translucent by default"
1080
 
msgstr "Vinduer som skal være gjennomsiktige som standard"
1081
 
 
1082
1297
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
1083
1298
msgid "Acceleration"
1084
1299
msgstr "Akselerasjon"
1103
1318
msgid "Animate skydome when rotating cube"
1104
1319
msgstr "Animer himmelkuppel når kuben roteres"
1105
1320
 
1106
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7
 
1321
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
 
1322
msgid "Appearance"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
1107
1326
msgid "Automatic"
1108
1327
msgstr "Automatisk"
1109
1328
 
1110
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
 
1329
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
 
1330
msgid "Behaviour"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
1111
1334
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
1112
1335
msgstr "Farge på kubens topp og bunn"
1113
1336
 
1114
1337
# fuzzy
1115
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9
 
1338
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
1116
1339
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
1117
1340
msgstr ""
1118
1341
"Farge som skal brukes til bunnens fargestans av alternativet for "
1119
1342
"fargeovergangen for himmelkuppel"
1120
1343
 
1121
1344
# fuzzy
1122
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
 
1345
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
1123
1346
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
1124
1347
msgstr ""
1125
1348
"Farge som skal brukes til toppens fargestans av alternativet for "
1126
1349
"fargeovergangen for himmelkuppelen"
1127
1350
 
1128
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
 
1351
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
 
1352
#, fuzzy
 
1353
msgid "Cube Caps"
 
1354
msgstr "Kubefarge"
 
1355
 
 
1356
#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
1129
1357
msgid "Cube Color"
1130
1358
msgstr "Kubefarge"
1131
1359
 
1132
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
 
1360
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
1133
1361
msgid "Desktop Cube"
1134
1362
msgstr "Skrivebordskube"
1135
1363
 
1136
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
 
1364
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
1137
1365
msgid "Fold Acceleration"
1138
1366
msgstr "Akselerasjon for bretting"
1139
1367
 
1140
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
 
1368
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
1141
1369
msgid "Fold Speed"
1142
1370
msgstr "Brettehastighet"
1143
1371
 
1144
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
 
1372
#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
1145
1373
msgid "Fold Timestep"
1146
1374
msgstr "Tidsskritt for bretting"
1147
1375
 
1148
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16 ../metadata/switcher.xml.in.h:10
 
1376
#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
1149
1377
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
1150
1378
msgstr "Lag MIP-kart når det er mulig, for skalering med høyere kvalitet"
1151
1379
 
1152
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
 
1380
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
1153
1381
msgid "Go back to previous slide"
1154
1382
msgstr "Gå tilbake til forrige bilde"
1155
1383
 
1156
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
 
1384
#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
1157
1385
msgid "Image files"
1158
1386
msgstr "Bildefiler"
1159
1387
 
1160
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:19
 
1388
#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
1161
1389
msgid "Image to use as texture for the skydome"
1162
1390
msgstr "Bilde å bruke som tekstur for himmelkuppelen"
1163
1391
 
1164
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
 
1392
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
1165
1393
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
1166
1394
msgstr "Starter gjennomsiktighet for kube kun hvis rotasjonen er drevet av mus"
1167
1395
 
1168
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
 
1396
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
1169
1397
msgid "Inside Cube"
1170
1398
msgstr "Innsiden av kuben"
1171
1399
 
1172
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
 
1400
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
1173
1401
msgid "Inside cube"
1174
1402
msgstr "Innsiden av kuben"
1175
1403
 
1176
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
 
1404
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
1177
1405
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
1178
1406
msgstr "Liste over PNG- og SVG-filer som skal gjengis på toppen av kuben"
1179
1407
 
1180
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25 ../metadata/place.xml.in.h:7
1181
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
 
1408
#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
 
1409
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
1182
1410
msgid "Multi Output Mode"
1183
1411
msgstr "Flerskjermsmodus"
1184
1412
 
1185
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
 
1413
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
1186
1414
msgid "Multiple cubes"
1187
1415
msgstr "Flere kuber"
1188
1416
 
1189
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:27
 
1417
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
1190
1418
msgid "Next Slide"
1191
1419
msgstr "Neste bilde"
1192
1420
 
1193
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:28
 
1421
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
1194
1422
#, fuzzy
1195
1423
msgid "One big cube"
1196
1424
msgstr "Én stor kube"
1197
1425
 
1198
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
 
1426
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
1199
1427
msgid "Opacity During Rotation"
1200
1428
msgstr "Dekkevne ved rotasjon"
1201
1429
 
1202
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
 
1430
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
1203
1431
msgid "Opacity When Not Rotating"
1204
1432
msgstr "Dekkevne når det ikke roteres"
1205
1433
 
1206
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
 
1434
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
1207
1435
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
1208
1436
msgstr "Skrivebordsvinduenes dekkevne ved rotasjon"
1209
1437
 
1210
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
 
1438
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
1211
1439
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
1212
1440
msgstr "Skrivebordsvinduenes dekkevne når det ikke roteres"
1213
1441
 
1214
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
 
1442
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
1215
1443
msgid "Place windows on cube"
1216
1444
msgstr "Plasser vinduer på kuben"
1217
1445
 
1218
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
 
1446
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
1219
1447
msgid "Prev Slide"
1220
1448
msgstr "Forrige bilde"
1221
1449
 
1222
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
 
1450
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
1223
1451
msgid "Render skydome"
1224
1452
msgstr "Gjengi himmelkuppel"
1225
1453
 
1226
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
 
1454
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
1227
1455
msgid "Scale image"
1228
1456
msgstr "Skaler bilde"
1229
1457
 
1230
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
 
1458
#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
1231
1459
msgid "Scale images to cover top face of cube"
1232
1460
msgstr "Skaler bilder for å dekke toppen av kuben"
1233
1461
 
1234
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
 
1462
#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
1235
1463
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
1236
1464
msgstr "Velger hvordan kuben vises hvis flere skjermenheter brukes."
1237
1465
 
1238
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
 
1466
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
1239
1467
msgid "Skydome"
1240
1468
msgstr "Himmelkuppel"
1241
1469
 
1242
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
 
1470
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
1243
1471
msgid "Skydome Gradient End Color"
1244
1472
msgstr "Sluttfarge for himmelkuppelens fargeovergang"
1245
1473
 
1246
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
 
1474
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
1247
1475
msgid "Skydome Gradient Start Color"
1248
1476
msgstr "Startfarge for himmelkuppelens fargeovergang"
1249
1477
 
1250
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
 
1478
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
1251
1479
msgid "Skydome Image"
1252
1480
msgstr "Bilde for himmelkuppel"
1253
1481
 
1254
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
1255
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90 ../metadata/scale.xml.in.h:32
1256
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
 
1482
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
 
1483
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
 
1484
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
1257
1485
msgid "Speed"
1258
1486
msgstr "Hastighet"
1259
1487
 
1260
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
1261
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93 ../metadata/scale.xml.in.h:34
1262
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
 
1488
#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
 
1489
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
 
1490
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
1263
1491
msgid "Timestep"
1264
1492
msgstr "Tidsskritt"
1265
1493
 
1266
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
 
1494
#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
1267
1495
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
1268
1496
msgstr "Gjennomsiktighet kun ved muserotasjon"
1269
1497
 
1270
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46
 
1498
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
 
1499
msgid "Transparent Cube"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
1271
1503
msgid "Unfold"
1272
1504
msgstr "Brett ut"
1273
1505
 
1274
 
#: ../metadata/cube.xml.in.h:47
 
1506
#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
1275
1507
msgid "Unfold cube"
1276
1508
msgstr "Brett ut kuben"
1277
1509
 
1361
1593
msgid "Windows that should have a shadow"
1362
1594
msgstr "Vinduer som skal ha en skygge"
1363
1595
 
1364
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:1
 
1596
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
 
1597
#, no-c-format
 
1598
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
 
1602
#, fuzzy
 
1603
msgid "Constant speed"
 
1604
msgstr "Rotasjonshastighet"
 
1605
 
 
1606
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
 
1607
#, fuzzy
 
1608
msgid "Constant time"
 
1609
msgstr "Hold tilbake Y"
 
1610
 
 
1611
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
 
1612
#, fuzzy
 
1613
msgid "Dim Unresponsive Windows"
 
1614
msgstr "Normal størrelsesemdring av vinduer"
 
1615
 
 
1616
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
 
1617
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
 
1621
#, fuzzy
 
1622
msgid "Fade Mode"
 
1623
msgstr "Uttoningstid"
 
1624
 
 
1625
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
1365
1626
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
1366
1627
msgstr "Ton ved minimer/åpne/lukk"
1367
1628
 
1368
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
 
1629
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
1369
1630
msgid "Fade Speed"
1370
1631
msgstr "Toningshastighet"
1371
1632
 
1372
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
 
1633
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
 
1634
msgid "Fade Time"
 
1635
msgstr "Uttoningstid"
 
1636
 
 
1637
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
1373
1638
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
1374
1639
msgstr "Toningseffekt på minimer/åpne/lukk"
1375
1640
 
1376
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
 
1641
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
1377
1642
msgid "Fade effect on system beep"
1378
1643
msgstr "Toningseffekt ved systempip"
1379
1644
 
1380
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
 
1645
#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
1381
1646
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
1382
1647
msgstr ""
1383
1648
"Ton inn vinduer når de kartlegges og ton ut vinduer når de av-kartlegges"
1384
1649
 
1385
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
 
1650
#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
1386
1651
msgid "Fade windows"
1387
1652
msgstr "Ton vinduer"
1388
1653
 
1389
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
 
1654
#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
1390
1655
msgid "Fading Windows"
1391
1656
msgstr "Inn- og uttonende vinduer"
1392
1657
 
1393
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
 
1658
#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
1394
1659
msgid "Fullscreen Visual Bell"
1395
1660
msgstr "Visuell bjelle i fullskjerm"
1396
1661
 
1397
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
 
1662
#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
1398
1663
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
1399
1664
msgstr "Fullskjerms toningseffekt ved systempip"
1400
1665
 
1401
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
 
1666
#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
 
1667
#, no-c-format
 
1668
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
 
1672
msgid "Unresponsive Window Brightness"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
 
1676
msgid "Unresponsive Window Saturation"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
1402
1680
msgid "Visual Bell"
1403
1681
msgstr "Visuell bjelle"
1404
1682
 
1405
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
1406
 
msgid "Window fade speed"
 
1683
#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
 
1684
#, fuzzy
 
1685
msgid "Window fade mode"
1407
1686
msgstr "Hastighet for toning av vinduer"
1408
1687
 
1409
 
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
 
1688
#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
 
1689
#, fuzzy
 
1690
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
 
1691
msgstr "Vinduer som skal skaleres i skalermodus"
 
1692
 
 
1693
#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
 
1694
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
1410
1698
msgid "Windows that should be fading"
1411
1699
msgstr "Vinduer som skal tones"
1412
1700
 
1443
1731
msgid "GLib main loop support"
1444
1732
msgstr "Glib støtte for hovedløkke"
1445
1733
 
 
1734
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
 
1735
msgid "Gnome Compatibility"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
 
1739
msgid "Open a terminal"
 
1740
msgstr "Åpne en terminal"
 
1741
 
 
1742
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
 
1743
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
 
1747
msgid "Run Dialog"
 
1748
msgstr "Kjør-dialog"
 
1749
 
 
1750
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
 
1751
#, fuzzy
 
1752
msgid "Run terminal command"
 
1753
msgstr "Kommandolinje for terminal"
 
1754
 
 
1755
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
 
1756
msgid "Screenshot command line"
 
1757
msgstr "Kommandolinje for skjermbilde"
 
1758
 
 
1759
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
 
1760
msgid "Show Main Menu"
 
1761
msgstr "Vis hovedmeny"
 
1762
 
 
1763
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
 
1764
msgid "Show Run Application dialog"
 
1765
msgstr "Vis \"Kjør program\"-dialog"
 
1766
 
 
1767
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
 
1768
msgid "Show the main menu"
 
1769
msgstr "Vis hovedmenyen"
 
1770
 
 
1771
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
 
1772
msgid "Take a screenshot"
 
1773
msgstr "Ta et skjermbilde"
 
1774
 
 
1775
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
 
1776
msgid "Take a screenshot of a window"
 
1777
msgstr "Ta et skjermbilde av et vindu"
 
1778
 
 
1779
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
 
1780
msgid "Terminal command line"
 
1781
msgstr "Kommandolinje for terminal"
 
1782
 
 
1783
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
 
1784
msgid "Window screenshot command line"
 
1785
msgstr "Kommandolinje for skjermbilde av vindu"
 
1786
 
1446
1787
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
1447
1788
msgid "Ini"
1448
1789
msgstr "Ini"
1529
1870
msgid "Move window"
1530
1871
msgstr "Flytt vindu"
1531
1872
 
1532
 
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/scale.xml.in.h:21
1533
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
 
1873
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
 
1874
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
1534
1875
msgid "Opacity"
1535
1876
msgstr "Dekkevne"
1536
1877
 
1550
1891
msgid "Start moving window"
1551
1892
msgstr "Begynn å bevege vindu"
1552
1893
 
 
1894
#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
 
1895
msgid "Brightness"
 
1896
msgstr "Skarphet"
 
1897
 
 
1898
#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
 
1899
#, fuzzy
 
1900
msgid "Brightness Decrease"
 
1901
msgstr "Skarphet"
 
1902
 
 
1903
#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
 
1904
#, fuzzy
 
1905
msgid "Brightness Increase"
 
1906
msgstr "Skarphet"
 
1907
 
 
1908
#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
 
1909
#, fuzzy
 
1910
msgid "Brightness Step"
 
1911
msgstr "Skarphet"
 
1912
 
 
1913
#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
 
1914
msgid "Brightness values for windows"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
 
1918
#, fuzzy
 
1919
msgid "Decrease"
 
1920
msgstr "Reduser dekkevne"
 
1921
 
 
1922
#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
 
1923
#, fuzzy
 
1924
msgid "Increase"
 
1925
msgstr "Øk dekkevne"
 
1926
 
 
1927
#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
 
1928
#, fuzzy
 
1929
msgid "Opacity Decrease"
 
1930
msgstr "Endringssteg for dekkevne"
 
1931
 
 
1932
#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
 
1933
#, fuzzy
 
1934
msgid "Opacity Increase"
 
1935
msgstr "Endringssteg for dekkevne"
 
1936
 
 
1937
#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
 
1938
msgid "Opacity Step"
 
1939
msgstr "Steg for dekkevne"
 
1940
 
 
1941
#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
 
1942
#, fuzzy
 
1943
msgid "Opacity values for windows"
 
1944
msgstr "Dekkevnenivå for bevegende vinduer"
 
1945
 
 
1946
#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
 
1947
#, fuzzy
 
1948
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
 
1949
msgstr "Dekkevne ved rotasjon"
 
1950
 
 
1951
#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
 
1952
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
 
1956
msgid "Saturation"
 
1957
msgstr "Metning"
 
1958
 
 
1959
#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
 
1960
#, fuzzy
 
1961
msgid "Saturation Decrease"
 
1962
msgstr "Metning"
 
1963
 
 
1964
#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
 
1965
#, fuzzy
 
1966
msgid "Saturation Increase"
 
1967
msgstr "Metning"
 
1968
 
 
1969
#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
 
1970
#, fuzzy
 
1971
msgid "Saturation Step"
 
1972
msgstr "Metning"
 
1973
 
 
1974
#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
 
1975
msgid "Saturation values for windows"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
 
1979
msgid "Step"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
 
1983
#, fuzzy
 
1984
msgid "Window specific settings"
 
1985
msgstr "Vindusdekorasjoner"
 
1986
 
 
1987
#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
 
1988
#, fuzzy
 
1989
msgid "Window values"
 
1990
msgstr "Dekkevneverdier for vinduer"
 
1991
 
 
1992
#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
 
1993
#, fuzzy
 
1994
msgid "Windows"
 
1995
msgstr "Kartlegg vinduer"
 
1996
 
 
1997
#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
 
1998
#, fuzzy
 
1999
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
 
2000
msgstr "Vinduer som skal posisjoneres som standard"
 
2001
 
 
2002
#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
 
2003
#, fuzzy
 
2004
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
 
2005
msgstr "Vinduer som skal være gjennomsiktige som standard"
 
2006
 
 
2007
#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
 
2008
#, fuzzy
 
2009
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
 
2010
msgstr "Vinduer som skal posisjoneres som standard"
 
2011
 
1553
2012
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
1554
2013
msgid "Algorithm to use for window placement"
1555
2014
msgstr "Algoritme som brukes for plassering av vinduer"
1564
2023
 
1565
2024
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
1566
2025
#, fuzzy
 
2026
msgid "Fixed Window Placement"
 
2027
msgstr "Vindushåndtering"
 
2028
 
 
2029
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
 
2030
#, fuzzy
1567
2031
msgid "Force Placement Windows"
1568
2032
msgstr "Fokusunngående vinduer"
1569
2033
 
1570
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
 
2034
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
1571
2035
msgid "Horizontal viewport positions"
1572
2036
msgstr "Horisontale posisjoner på arbeidsområde"
1573
2037
 
1574
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
1575
 
msgid "Maximize"
1576
 
msgstr "Maksimer"
 
2038
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
 
2039
msgid "Keep In Workarea"
 
2040
msgstr ""
1577
2041
 
1578
2042
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
 
2043
msgid ""
 
2044
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
 
2045
"differ from the specified position"
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
 
2048
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
1579
2049
msgid "Place Windows"
1580
2050
msgstr "Plasser vinduer"
1581
2051
 
1582
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:9
 
2052
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
1583
2053
#, fuzzy
1584
2054
msgid "Place across all outputs"
1585
2055
msgstr "Foretrekk mindre utdata"
1586
2056
 
1587
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:10
 
2057
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
1588
2058
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
1589
2059
msgstr "Plasser vinuder på passende posisjoner når de kartlegges"
1590
2060
 
1591
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:11
 
2061
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
1592
2062
msgid "Placement Mode"
1593
2063
msgstr "Plasseringsmodus"
1594
2064
 
1595
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
 
2065
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
1596
2066
msgid "Positioned windows"
1597
2067
msgstr "Posisjonerte vinduer"
1598
2068
 
1599
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
 
2069
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
1600
2070
msgid "Random"
1601
2071
msgstr "Tilfeldig"
1602
2072
 
1603
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
 
2073
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
1604
2074
#, fuzzy
1605
2075
msgid ""
1606
2076
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
1607
2077
msgstr "Velge hvor vinduene skaleres hvis flere skjermenheter brukes."
1608
2078
 
1609
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
 
2079
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
1610
2080
msgid "Smart"
1611
2081
msgstr "Smart"
1612
2082
 
1613
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
 
2083
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
1614
2084
#, fuzzy
1615
2085
msgid "Use active output device"
1616
2086
msgstr "På alle skjermenheter"
1617
2087
 
1618
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
 
2088
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
1619
2089
msgid "Use output device of focussed window"
1620
2090
msgstr ""
1621
2091
 
1622
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
 
2092
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
1623
2093
msgid "Use output device with pointer"
1624
2094
msgstr ""
1625
2095
 
1626
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
 
2096
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
1627
2097
msgid "Vertical viewport positions"
1628
2098
msgstr "Vertikale posisjoner på arbeidsområde"
1629
2099
 
1630
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
 
2100
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
1631
2101
msgid "Viewport positioned windows"
1632
2102
msgstr "Arbeidsområde-plasserte vinduer"
1633
2103
 
1634
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
 
2104
#: ../metadata/place.xml.in.h:24
1635
2105
msgid "Window placement workarounds"
1636
2106
msgstr "Omveier for vindusplassering"
1637
2107
 
1638
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
 
2108
#: ../metadata/place.xml.in.h:25
1639
2109
msgid "Windows that should be positioned by default"
1640
2110
msgstr "Vinduer som skal posisjoneres som standard"
1641
2111
 
1642
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
 
2112
#: ../metadata/place.xml.in.h:26
1643
2113
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
1644
2114
msgstr "Vinduer som skal plasseres i spesifikke arbeidsområder som standard"
1645
2115
 
1646
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:24
 
2116
#: ../metadata/place.xml.in.h:27
1647
2117
msgid ""
1648
2118
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
1649
2119
"manager should avoid placing them."
1650
2120
msgstr ""
1651
2121
 
1652
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:25
 
2122
#: ../metadata/place.xml.in.h:28
 
2123
#, fuzzy
 
2124
msgid "Windows with fixed positions"
 
2125
msgstr "Vindusdekorasjoner"
 
2126
 
 
2127
#: ../metadata/place.xml.in.h:29
 
2128
msgid "Windows with fixed viewport"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../metadata/place.xml.in.h:30
1653
2132
msgid "Workarounds"
1654
2133
msgstr "Omveier"
1655
2134
 
1656
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:26
 
2135
#: ../metadata/place.xml.in.h:31
1657
2136
msgid "X Positions"
1658
2137
msgstr "X-posisjoner"
1659
2138
 
1660
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:27
 
2139
#: ../metadata/place.xml.in.h:32
1661
2140
msgid "X Viewport Positions"
1662
2141
msgstr "X-posisjoner på arbeidsområde"
1663
2142
 
1664
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:28
 
2143
#: ../metadata/place.xml.in.h:33
1665
2144
msgid "X position values"
1666
2145
msgstr "Verdier for X-posisjon"
1667
2146
 
1668
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:29
 
2147
#: ../metadata/place.xml.in.h:34
1669
2148
msgid "Y Positions"
1670
2149
msgstr "Y-posisjoner"
1671
2150
 
1672
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:30
 
2151
#: ../metadata/place.xml.in.h:35
1673
2152
msgid "Y Viewport Positions"
1674
2153
msgstr "Y-posisjoner på arbeidsområde"
1675
2154
 
1676
 
#: ../metadata/place.xml.in.h:31
 
2155
#: ../metadata/place.xml.in.h:36
1677
2156
msgid "Y position values"
1678
2157
msgstr "Verdier for Y-posisjon"
1679
2158
 
1693
2172
msgid "Regex window matching"
1694
2173
msgstr "Regex-samsvar mellom vinduer"
1695
2174
 
1696
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1
 
2175
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
 
2176
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
 
2177
msgid "Bindings"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
1697
2181
msgid "Border Color"
1698
2182
msgstr "Kantfarge"
1699
2183
 
1700
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
 
2184
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
1701
2185
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
1702
2186
msgstr "Kantfarge brukt for omriss og rektangel ved gjør-om-størrelse-modus"
1703
2187
 
1704
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
 
2188
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
1705
2189
msgid "Default Resize Mode"
1706
2190
msgstr "Standardmodus for størrelsesendring"
1707
2191
 
1708
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
 
2192
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
1709
2193
msgid "Default mode used for window resizing"
1710
2194
msgstr "Standard modus som brukes for størrelsesendring av vinduer"
1711
2195
 
1712
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
 
2196
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
1713
2197
msgid "Fill Color"
1714
2198
msgstr "Fyllfarge"
1715
2199
 
1716
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
 
2200
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
1717
2201
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
1718
2202
msgstr "Fyllfarge brukt for omriss og rektangel ved gjør-om-størrelse-modus"
1719
2203
 
1720
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
 
2204
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
1721
2205
msgid "Initiate Normal Window Resize"
1722
2206
msgstr "Begynn normal størrelsesendring av vindu"
1723
2207
 
1724
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
 
2208
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
1725
2209
msgid "Initiate Outline Window Resize"
1726
2210
msgstr "Begynn omriss-størrelsesendring av vindu"
1727
2211
 
1728
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
 
2212
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
1729
2213
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
1730
2214
msgstr "Begynn rektangulær størrelsesendring av vindu"
1731
2215
 
1732
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
 
2216
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
1733
2217
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
1734
2218
msgstr "Begynn strekk-størrelsesendring av vindu"
1735
2219
 
1736
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
 
2220
#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
1737
2221
msgid "Initiate Window Resize"
1738
2222
msgstr "Begynn størrelsesendring av vindu"
1739
2223
 
1740
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
1741
 
msgid "Normal"
1742
 
msgstr "Normal"
1743
 
 
1744
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:13
 
2224
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
1745
2225
msgid "Normal Resize Windows"
1746
2226
msgstr "Normal størrelsesemdring av vinduer"
1747
2227
 
1748
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
 
2228
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
1749
2229
msgid "Outline"
1750
2230
msgstr "Omriss"
1751
2231
 
1752
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
 
2232
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
1753
2233
msgid "Outline Resize Windows"
1754
2234
msgstr "Omriss-størrelsesendring av vinduer"
1755
2235
 
1756
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
 
2236
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
1757
2237
msgid "Rectangle"
1758
2238
msgstr "Rektangulær"
1759
2239
 
1760
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
 
2240
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
1761
2241
msgid "Rectangle Resize Windows"
1762
2242
msgstr "Rektangulær størrelsesendring av vinduer"
1763
2243
 
1764
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
 
2244
#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
1765
2245
msgid "Resize Window"
1766
2246
msgstr "Endre størrelse på vindu"
1767
2247
 
1768
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
 
2248
#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
1769
2249
msgid "Resize window"
1770
2250
msgstr "Endre størrelse på vindu"
1771
2251
 
1772
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
 
2252
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
1773
2253
msgid "Start resizing window"
1774
2254
msgstr "Begynn å endre størrelse på vindu"
1775
2255
 
1776
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
 
2256
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
1777
2257
msgid "Start resizing window by stretching it"
1778
2258
msgstr "Begynn å endre størrelse på vindu ved å strekke det"
1779
2259
 
1780
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
 
2260
#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
1781
2261
msgid "Start resizing window normally"
1782
2262
msgstr "begynn å enre størrelse på vindu på normalt vis"
1783
2263
 
1784
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
 
2264
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
1785
2265
msgid "Start resizing window with outline"
1786
2266
msgstr "Begynn å endre størrelse på vindu med omriss"
1787
2267
 
1788
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
 
2268
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
1789
2269
msgid "Start resizing window with rectangle"
1790
2270
msgstr "Begynn å endre størrelse på vindu rekatngulært"
1791
2271
 
1792
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
 
2272
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
1793
2273
msgid "Stretch"
1794
2274
msgstr "Strekk"
1795
2275
 
1796
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
 
2276
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
1797
2277
msgid "Stretch Resize Windows"
1798
2278
msgstr "Strekk-størrelsesendring av vinduer"
1799
2279
 
1800
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
 
2280
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
1801
2281
msgid "Windows that normal resize should be used for"
1802
2282
msgstr "Vinduer som skal endre størrelse på normalt vis"
1803
2283
 
1804
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
 
2284
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
1805
2285
msgid "Windows that outline resize should be used for"
1806
2286
msgstr "Vinduer som skal endre størrelse med omriss"
1807
2287
 
1808
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
 
2288
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
1809
2289
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
1810
2290
msgstr "Vinduer som skal endre størrelse rektangulært"
1811
2291
 
1812
 
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
 
2292
#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
1813
2293
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
1814
2294
msgstr "Vinduer som skal endre størrelse ved strekking"
1815
2295
 
1816
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:2
 
2296
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
1817
2297
msgid "Edge Flip DnD"
1818
2298
msgstr "Kantbytt dra-og-slipp"
1819
2299
 
1820
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
 
2300
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
1821
2301
msgid "Edge Flip Move"
1822
2302
msgstr "Kantbytt flytt"
1823
2303
 
1824
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
 
2304
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
1825
2305
msgid "Edge Flip Pointer"
1826
2306
msgstr "Kantbytt peker"
1827
2307
 
1828
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
 
2308
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
1829
2309
msgid "Flip Time"
1830
2310
msgstr "Byttetid"
1831
2311
 
1832
2312
# fuzzy
1833
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
 
2313
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
1834
2314
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
1835
2315
msgstr "Bytt til venstre arbeidsområde og 'warp' musepeker"
1836
2316
 
1837
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
 
2317
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
1838
2318
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
1839
2319
msgstr "Bytt til neste arbeidsområde når objekter dras til skjermkanten"
1840
2320
 
1841
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
 
2321
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
1842
2322
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
1843
2323
msgstr "Bytt til neste arbeidsområde når musepekeren flyttes til skjermkanten"
1844
2324
 
1845
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
 
2325
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
1846
2326
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
1847
2327
msgstr "Bytt til neste arbeidsområde når vinduer flyttes til skjermkanten"
1848
2328
 
1849
2329
# fuzzy
1850
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
 
2330
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
1851
2331
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
1852
2332
msgstr "Bytt til høyre arbeidsområde og 'warp' musepeker"
1853
2333
 
1854
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12
 
2334
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
1855
2335
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
1856
2336
msgstr "inverter Y-akse for musebevegelse"
1857
2337
 
1858
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
 
2338
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
1859
2339
msgid "Pointer Invert Y"
1860
2340
msgstr "Musepeker inverter Y"
1861
2341
 
1862
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
 
2342
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
1863
2343
msgid "Pointer Sensitivity"
1864
2344
msgstr "Følsomhet for musepeker"
1865
2345
 
1866
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
 
2346
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
1867
2347
msgid "Raise on rotate"
1868
2348
msgstr "Hev ved rotasjon"
1869
2349
 
1870
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
 
2350
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
1871
2351
msgid "Raise window when rotating"
1872
2352
msgstr "Hev vindu ved rotasjon"
1873
2353
 
1874
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
 
2354
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
1875
2355
msgid "Rotate Cube"
1876
2356
msgstr "Roter kuben"
1877
2357
 
1878
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
 
2358
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
1879
2359
msgid "Rotate Flip Left"
1880
2360
msgstr "Roter bytt venstre"
1881
2361
 
1882
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
 
2362
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
1883
2363
msgid "Rotate Flip Right"
1884
2364
msgstr "Roter bytt høyre"
1885
2365
 
1886
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
 
2366
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
1887
2367
msgid "Rotate Left"
1888
2368
msgstr "Roter venstre"
1889
2369
 
1890
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
 
2370
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
1891
2371
msgid "Rotate Left with Window"
1892
2372
msgstr "Roter venstre med vindu"
1893
2373
 
1894
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
 
2374
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
1895
2375
msgid "Rotate Right"
1896
2376
msgstr "Roter høyre"
1897
2377
 
1898
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
 
2378
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
1899
2379
msgid "Rotate Right with Window"
1900
2380
msgstr "Roter høyre med vindu"
1901
2381
 
1902
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
 
2382
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
1903
2383
msgid "Rotate To"
1904
2384
msgstr "Roter til"
1905
2385
 
1906
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
 
2386
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
1907
2387
msgid "Rotate To Face 1"
1908
2388
msgstr "Roter til ansikt 1"
1909
2389
 
1910
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
 
2390
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
1911
2391
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
1912
2392
msgstr "Roter til ansikt 1 med vindu"
1913
2393
 
1914
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
 
2394
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
1915
2395
msgid "Rotate To Face 10"
1916
2396
msgstr "Roter til ansikt 10"
1917
2397
 
1918
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
 
2398
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
1919
2399
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
1920
2400
msgstr "Roter til ansikt 10 med vindu"
1921
2401
 
1922
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
 
2402
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
1923
2403
msgid "Rotate To Face 11"
1924
2404
msgstr "Roter til ansikt 11"
1925
2405
 
1926
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
 
2406
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
1927
2407
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
1928
2408
msgstr "Roter til ansikt 11 med vindu"
1929
2409
 
1930
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
 
2410
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
1931
2411
msgid "Rotate To Face 12"
1932
2412
msgstr "Roter til ansikt 12"
1933
2413
 
1934
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
 
2414
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
1935
2415
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
1936
2416
msgstr "Roter til ansikt 12 med vindu"
1937
2417
 
1938
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
 
2418
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
1939
2419
msgid "Rotate To Face 2"
1940
2420
msgstr "Roter til ansikt 2"
1941
2421
 
1942
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
 
2422
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
1943
2423
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
1944
2424
msgstr "Roter til ansikt 2 med vindu"
1945
2425
 
1946
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
 
2426
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
1947
2427
msgid "Rotate To Face 3"
1948
2428
msgstr "Roter til ansikt 3"
1949
2429
 
1950
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
 
2430
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
1951
2431
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
1952
2432
msgstr "Roter til ansikt 3 med vindu"
1953
2433
 
1954
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
 
2434
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
1955
2435
msgid "Rotate To Face 4"
1956
2436
msgstr "Roter til ansikt 4"
1957
2437
 
1958
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
 
2438
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
1959
2439
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
1960
2440
msgstr "Roter til ansikt 4 med vindu"
1961
2441
 
1962
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
 
2442
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
1963
2443
msgid "Rotate To Face 5"
1964
2444
msgstr "Roter til ansikt 5"
1965
2445
 
1966
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
 
2446
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
1967
2447
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
1968
2448
msgstr "Roter til ansikt 5 med vindu"
1969
2449
 
1970
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
 
2450
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
1971
2451
msgid "Rotate To Face 6"
1972
2452
msgstr "Roter til ansikt 6"
1973
2453
 
1974
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
 
2454
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
1975
2455
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
1976
2456
msgstr "Roter til ansikt 6 med vindu"
1977
2457
 
1978
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
 
2458
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
1979
2459
msgid "Rotate To Face 7"
1980
2460
msgstr "Roter til ansikt 7"
1981
2461
 
1982
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
 
2462
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
1983
2463
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
1984
2464
msgstr "Roter til ansikt 7 med vindu"
1985
2465
 
1986
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
 
2466
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
1987
2467
msgid "Rotate To Face 8"
1988
2468
msgstr "Roter til ansikt 8"
1989
2469
 
1990
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
 
2470
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
1991
2471
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
1992
2472
msgstr "Roter til ansikt 8 med vindu"
1993
2473
 
1994
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
 
2474
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
1995
2475
msgid "Rotate To Face 9"
1996
2476
msgstr "Roter til ansikt 9"
1997
2477
 
1998
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
 
2478
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
1999
2479
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
2000
2480
msgstr "Roter til ansikt 9 med vindu"
2001
2481
 
2002
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
 
2482
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
 
2483
#, fuzzy
 
2484
msgid "Rotate cube"
 
2485
msgstr "Roter kuben"
 
2486
 
 
2487
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
2003
2488
msgid "Rotate desktop cube"
2004
2489
msgstr "Roter skrivebordskuben"
2005
2490
 
2006
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
 
2491
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
2007
2492
msgid "Rotate left"
2008
2493
msgstr "Roter venstre"
2009
2494
 
2010
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
 
2495
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
2011
2496
msgid "Rotate left and bring active window along"
2012
2497
msgstr "Roter venstre og trekk aktivt vindu med"
2013
2498
 
2014
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
 
2499
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
2015
2500
msgid "Rotate right"
2016
2501
msgstr "Roter høyre"
2017
2502
 
2018
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
 
2503
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
2019
2504
msgid "Rotate right and bring active window along"
2020
2505
msgstr "Roter høyre og trekk aktivt vindu med"
2021
2506
 
2022
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
 
2507
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
 
2508
#, fuzzy
 
2509
msgid "Rotate to cube face"
 
2510
msgstr "Roter til ansikt 1"
 
2511
 
 
2512
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
 
2513
#, fuzzy
 
2514
msgid "Rotate to cube face with window"
 
2515
msgstr "Roter til ansikt 1 med vindu"
 
2516
 
 
2517
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
2023
2518
msgid "Rotate to face 1"
2024
2519
msgstr "Roter til ansikt 1"
2025
2520
 
2026
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
 
2521
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
2027
2522
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
2028
2523
msgstr "Roter til ansikt 1 og trekk aktivt vindu med"
2029
2524
 
2030
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
 
2525
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
2031
2526
msgid "Rotate to face 10"
2032
2527
msgstr "Roter til ansikt 10"
2033
2528
 
2034
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
 
2529
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
2035
2530
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
2036
2531
msgstr "Roter til ansikt 10 og trekk aktivt vindu med"
2037
2532
 
2038
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
 
2533
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
2039
2534
msgid "Rotate to face 11"
2040
2535
msgstr "Roter til ansikt 11"
2041
2536
 
2042
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
 
2537
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
2043
2538
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
2044
2539
msgstr "Roter til ansikt 11 og trekk aktivt vindu med"
2045
2540
 
2046
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
 
2541
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
2047
2542
msgid "Rotate to face 12"
2048
2543
msgstr "Roter til ansikt 12"
2049
2544
 
2050
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
 
2545
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
2051
2546
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
2052
2547
msgstr "Roter til ansikt 12 og trekk aktivt vindu med"
2053
2548
 
2054
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
 
2549
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
2055
2550
msgid "Rotate to face 2"
2056
2551
msgstr "Roter til ansikt 2"
2057
2552
 
2058
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
 
2553
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
2059
2554
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
2060
2555
msgstr "Roter til ansikt 2 og trekk aktivt vindu med"
2061
2556
 
2062
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
 
2557
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
2063
2558
msgid "Rotate to face 3"
2064
2559
msgstr "Roter til ansikt 3"
2065
2560
 
2066
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
 
2561
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
2067
2562
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
2068
2563
msgstr "Roter til ansikt 3 og trekk aktivt vindu med"
2069
2564
 
2070
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
 
2565
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
2071
2566
msgid "Rotate to face 4"
2072
2567
msgstr "Roter til ansikt 4"
2073
2568
 
2074
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
 
2569
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
2075
2570
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
2076
2571
msgstr "Roter til ansikt 4 og trekk aktivt vindu med"
2077
2572
 
2078
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
 
2573
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
2079
2574
msgid "Rotate to face 5"
2080
2575
msgstr "Roter til ansikt 5"
2081
2576
 
2082
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
 
2577
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
2083
2578
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
2084
2579
msgstr "Roter til ansikt 5 og trekk aktivt vindu med"
2085
2580
 
2086
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
 
2581
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
2087
2582
msgid "Rotate to face 6"
2088
2583
msgstr "Roter til ansikt 6"
2089
2584
 
2090
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
 
2585
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
2091
2586
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
2092
2587
msgstr "Roter til ansikt 6 og trekk aktivt vindu med"
2093
2588
 
2094
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
 
2589
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
2095
2590
msgid "Rotate to face 7"
2096
2591
msgstr "Roter til ansikt 7"
2097
2592
 
2098
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
 
2593
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
2099
2594
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
2100
2595
msgstr "Roter til ansikt 7 og trekk aktivt vindu med"
2101
2596
 
2102
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
 
2597
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
2103
2598
msgid "Rotate to face 8"
2104
2599
msgstr "Roter til ansikt 8"
2105
2600
 
2106
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
 
2601
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
2107
2602
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
2108
2603
msgstr "Roter til ansikt 8 og trekk aktivt vindu med"
2109
2604
 
2110
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
 
2605
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
2111
2606
msgid "Rotate to face 9"
2112
2607
msgstr "Roter til ansikt 9"
2113
2608
 
2114
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
 
2609
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
2115
2610
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
2116
2611
msgstr "Roter til ansikt 9 og trekk aktivt vindu med"
2117
2612
 
2118
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
 
2613
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
2119
2614
msgid "Rotate to viewport"
2120
2615
msgstr "Roter til arbeidsområde"
2121
2616
 
2122
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
 
2617
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
2123
2618
msgid "Rotate window"
2124
2619
msgstr "Roter vindu"
2125
2620
 
2126
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
 
2621
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
2127
2622
msgid "Rotate with window"
2128
2623
msgstr "Roter med vinduer"
2129
2624
 
2130
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
 
2625
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
2131
2626
msgid "Rotation Acceleration"
2132
2627
msgstr "Akselerasjon for rotasjon"
2133
2628
 
2134
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
 
2629
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
2135
2630
msgid "Rotation Speed"
2136
2631
msgstr "Rotasjonshastighet"
2137
2632
 
2138
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
 
2633
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
2139
2634
msgid "Rotation Timestep"
2140
2635
msgstr "Tidsskritt for rotasjon"
2141
2636
 
2142
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
 
2637
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
2143
2638
msgid "Rotation Zoom"
2144
2639
msgstr "Rotasjonsforstørrelse"
2145
2640
 
2146
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
 
2641
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
2147
2642
msgid "Sensitivity of pointer movement"
2148
2643
msgstr "Følsomhet for musepekers bevegelse"
2149
2644
 
2150
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
 
2645
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
2151
2646
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
2152
2647
msgstr "Smekk kuberotasjon til bunnen"
2153
2648
 
2154
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
 
2649
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
2155
2650
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
2156
2651
msgstr "Smekk kuberotasjon til toppen"
2157
2652
 
2158
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
 
2653
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
2159
2654
msgid "Snap To Bottom Face"
2160
2655
msgstr "Smekk til bunn"
2161
2656
 
2162
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
 
2657
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
2163
2658
msgid "Snap To Top Face"
2164
2659
msgstr "Smekk til topp"
2165
2660
 
2166
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
 
2661
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
2167
2662
msgid "Start Rotation"
2168
2663
msgstr "Begynn rotasjon"
2169
2664
 
2170
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
 
2665
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
2171
2666
msgid "Timeout before flipping viewport"
2172
2667
msgstr "Tidsavbrudd før arbeidsområde byttes"
2173
2668
 
2174
 
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/switcher.xml.in.h:41
 
2669
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
2175
2670
msgid "Zoom"
2176
2671
msgstr "Forstørr"
2177
2672
 
2179
2674
msgid "Amount of opacity in percent"
2180
2675
msgstr "Dekkevne i prosent"
2181
2676
 
2182
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:2
 
2677
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
2183
2678
msgid "Big"
2184
2679
msgstr "Stor"
2185
2680
 
2186
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:3
 
2681
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
 
2682
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
 
2686
msgid ""
 
2687
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
 
2688
"disabling it when released."
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
2187
2692
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
2188
2693
msgstr "Klikk skrivebord for å vise skrivebord"
2189
2694
 
2190
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
 
2695
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
2191
2696
msgid "Darken Background"
2192
2697
msgstr "Gjør bakgrunn mørkere"
2193
2698
 
2194
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5
 
2699
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
2195
2700
msgid "Darken background when scaling windows"
2196
2701
msgstr "Gjør bakgrunn mørkere når vinduer skaleres"
2197
2702
 
2198
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
 
2703
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
2199
2704
msgid "Emblem"
2200
2705
msgstr "Logo"
2201
2706
 
2202
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
 
2707
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
2203
2708
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
2204
2709
msgstr "Start Visskrivebord-modus når skrivebord klikkes mens skalering pågår"
2205
2710
 
2206
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
 
2711
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
2207
2712
msgid "Hover Time"
2208
2713
msgstr "Svevetid"
2209
2714
 
2210
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
 
2715
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
2211
2716
msgid "Initiate Window Picker"
2212
2717
msgstr "Begynn vindusplukker"
2213
2718
 
2214
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
 
2719
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
2215
2720
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
2216
2721
msgstr "Begynn vindusplukker for alle vinduer"
2217
2722
 
2218
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
 
2723
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
2219
2724
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
2220
2725
msgstr "Begynn vindusplukker for vindusgruppen"
2221
2726
 
2222
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
 
2727
#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
2223
2728
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
2224
2729
msgstr "Begynn vindusplukker for vinduer på denne skjermen"
2225
2730
 
2226
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
 
2731
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
 
2732
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
 
2736
msgid ""
 
2737
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
 
2738
"disabling it when released."
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
2227
2742
msgid "Layout and start transforming all windows"
2228
2743
msgstr "Utform og start omdanning av alle vinduer"
2229
2744
 
2230
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
 
2745
#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
2231
2746
msgid "Layout and start transforming window group"
2232
2747
msgstr "Utform og start omdanning av vindusgruppe"
2233
2748
 
2234
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
 
2749
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
2235
2750
msgid "Layout and start transforming windows"
2236
2751
msgstr "Utform og start omdanning av vinduer"
2237
2752
 
2238
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
 
2753
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
2239
2754
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
2240
2755
msgstr "Utform og start omdanning av vinduer på denne skjermen"
2241
2756
 
2242
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
2243
 
msgid "None"
2244
 
msgstr "Ingen"
2245
 
 
2246
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
 
2757
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
2247
2758
msgid "On all output devices"
2248
2759
msgstr "På alle skjermenheter"
2249
2760
 
2250
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
 
2761
#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
2251
2762
msgid "On current output device"
2252
2763
msgstr "På nåværende skjermenhet"
2253
2764
 
2254
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
 
2765
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
2255
2766
msgid "Overlay Icon"
2256
2767
msgstr "Ikon for overlapp"
2257
2768
 
2258
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
 
2769
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
2259
2770
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
2260
2771
msgstr "Legg et ikon på vinduer når de skaleres"
2261
2772
 
2262
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
 
2773
#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
2263
2774
msgid "Scale"
2264
2775
msgstr "Skaler"
2265
2776
 
2266
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:25
 
2777
#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
2267
2778
msgid "Scale Windows"
2268
2779
msgstr "Skaler vinduer"
2269
2780
 
2270
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
 
2781
#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
2271
2782
msgid "Scale speed"
2272
2783
msgstr "Skaleringshastighet"
2273
2784
 
2274
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
 
2785
#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
2275
2786
msgid "Scale timestep"
2276
2787
msgstr "Tidsskritt for skalering"
2277
2788
 
2278
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28
 
2789
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
2279
2790
msgid "Scale windows"
2280
2791
msgstr "Skaler vinduer"
2281
2792
 
2282
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
 
2793
#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
2283
2794
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
2284
2795
msgstr "Velge hvor vinduene skaleres hvis flere skjermenheter brukes."
2285
2796
 
2286
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
 
2797
#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
2287
2798
msgid "Space between windows"
2288
2799
msgstr "Mellomrom mellom vinduer"
2289
2800
 
2290
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
 
2801
#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
2291
2802
msgid "Spacing"
2292
2803
msgstr "Mellomrom"
2293
2804
 
2294
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
 
2805
#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
2295
2806
msgid ""
2296
2807
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
2297
2808
msgstr "Tid (i ms) før skaleringsmodus avsluttes når det sveves over et vindu"
2298
2809
 
2299
 
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
 
2810
#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
2300
2811
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
2301
2812
msgstr "Vinduer som skal skaleres i skalermodus"
2302
2813
 
2352
2863
msgid "Auto Rotate"
2353
2864
msgstr "Autoroter"
2354
2865
 
2355
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:6
2356
 
msgid "Brightness"
2357
 
msgstr "Skarphet"
2358
 
 
2359
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:7
 
2866
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
2360
2867
msgid "Bring To Front"
2361
2868
msgstr "Hent til front"
2362
2869
 
2363
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
 
2870
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
2364
2871
msgid "Bring selected window to front"
2365
2872
msgstr "Hent valgte vinduer til fornt"
2366
2873
 
2367
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
 
2874
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
2368
2875
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
2369
2876
msgstr "Hvos mye skrivebordet skal forminskes ved vindusbytte"
2370
2877
 
2371
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:11
 
2878
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
2372
2879
msgid "Icon"
2373
2880
msgstr "Ikon"
2374
2881
 
2375
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
 
2882
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
2376
2883
msgid "Minimized"
2377
2884
msgstr "Minimert"
2378
2885
 
2379
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:14
 
2886
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
2380
2887
#, fuzzy
2381
2888
msgid "Next Panel"
2382
2889
msgstr "Skrivebordsplan"
2383
2890
 
2384
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
 
2891
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
2385
2892
msgid "Next window"
2386
2893
msgstr "Neste vindu"
2387
2894
 
2388
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
 
2895
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
2389
2896
msgid "Next window (All windows)"
2390
2897
msgstr "Neste vindu (alle vinduer)"
2391
2898
 
2392
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
 
2899
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
2393
2900
msgid "Next window (No popup)"
2394
2901
msgstr "Neste vindu (ikke sprett-opp)"
2395
2902
 
2396
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:19
 
2903
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
2397
2904
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
2398
2905
msgstr "Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg neste vindu"
2399
2906
 
2400
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
 
2907
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
2401
2908
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
2402
2909
msgstr ""
2403
2910
"Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg neste vindu blant alle vinduer"
2404
2911
 
2405
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
 
2912
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
2406
2913
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
2407
2914
msgstr "Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg forrige vindu"
2408
2915
 
2409
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
 
2916
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
2410
2917
msgid ""
2411
2918
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
2412
2919
msgstr ""
2413
2920
"Sprett opp skifter hvis ikke synlig og velg forrige vindu blant alle vinduer"
2414
2921
 
2415
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
 
2922
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
2416
2923
#, fuzzy
2417
2924
msgid "Prev Panel"
2418
2925
msgstr "Forrige bilde"
2419
2926
 
2420
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
 
2927
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
2421
2928
msgid "Prev window"
2422
2929
msgstr "Forrige vindu"
2423
2930
 
2424
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
 
2931
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
2425
2932
msgid "Prev window (All windows)"
2426
2933
msgstr "Forrige vindu (alle vinduer)"
2427
2934
 
2428
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
 
2935
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
2429
2936
msgid "Prev window (No popup)"
2430
2937
msgstr "Forrige vindu (ikke sprett-opp)"
2431
2938
 
2432
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
 
2939
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
2433
2940
msgid "Rotate to the selected window while switching"
2434
2941
msgstr "Roter til det valgte vinduent mens skifting"
2435
2942
 
2436
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
2437
 
msgid "Saturation"
2438
 
msgstr "Metning"
2439
 
 
2440
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:29
 
2943
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
2441
2944
msgid "Select next panel type window."
2442
2945
msgstr ""
2443
2946
 
2444
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
 
2947
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
2445
2948
msgid "Select next window without showing the popup window."
2446
2949
msgstr "Velg neste vindu uten å vise oppsprettsvinduet"
2447
2950
 
2448
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
 
2951
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
2449
2952
#, fuzzy
2450
2953
msgid "Select previous panel type window."
2451
2954
msgstr "Velg forrige vindu uten å vise oppsprettsvinduet"
2452
2955
 
2453
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
 
2956
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
2454
2957
msgid "Select previous window without showing the popup window."
2455
2958
msgstr "Velg forrige vindu uten å vise oppsprettsvinduet"
2456
2959
 
2457
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
 
2960
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
2458
2961
msgid "Show icon next to thumbnail"
2459
2962
msgstr "Vis ikon ved siden av miniatyr"
2460
2963
 
2461
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
 
2964
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
2462
2965
msgid "Show minimized windows"
2463
2966
msgstr "Vis minimerte vinduer"
2464
2967
 
2465
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
 
2968
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
2466
2969
msgid "Switcher speed"
2467
2970
msgstr "Hastighet for skifter"
2468
2971
 
2469
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
 
2972
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
2470
2973
msgid "Switcher timestep"
2471
2974
msgstr "Tisskritt for skifter"
2472
2975
 
2473
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
 
2976
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
2474
2977
msgid "Switcher windows"
2475
2978
msgstr "Vinduer i skifteren"
2476
2979
 
2477
 
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
 
2980
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
2478
2981
msgid "Windows that should be shown in switcher"
2479
2982
msgstr "Vinduer som skal vises i skifteren"
2480
2983
 
2686
3189
msgid "Wobbly Windows"
2687
3190
msgstr "Ustødige vinduer"
2688
3191
 
2689
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
2690
 
msgid "Filter Linear"
2691
 
msgstr "Filtrer lineært"
2692
 
 
2693
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
2694
 
msgid "Use linear filter when zoomed in"
2695
 
msgstr "Bruk lineært filter når forstørret"
2696
 
 
2697
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
2698
 
msgid "Zoom Desktop"
2699
 
msgstr "Forstørr skrivebord"
2700
 
 
2701
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
2702
 
msgid "Zoom In"
2703
 
msgstr "Forstørr"
2704
 
 
2705
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
2706
 
msgid "Zoom Out"
2707
 
msgstr "Forminsk"
2708
 
 
2709
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
2710
 
msgid "Zoom Pan"
2711
 
msgstr "Panorer forstørrelse"
2712
 
 
2713
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
2714
 
msgid "Zoom Speed"
2715
 
msgstr "Forstørringshastighet"
2716
 
 
2717
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
2718
 
msgid "Zoom Timestep"
2719
 
msgstr "Tidsskritt for forstørrelse"
2720
 
 
2721
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
2722
 
msgid "Zoom and pan desktop cube"
2723
 
msgstr "Forstørr og panorer skrivebordskuben"
2724
 
 
2725
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
2726
 
msgid "Zoom factor"
2727
 
msgstr "Forstørrelsesfaktor"
2728
 
 
2729
 
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14
2730
 
msgid "Zoom pan"
2731
 
msgstr "Forstørrelsespanorering"
 
3192
#~ msgid "Command line 0"
 
3193
#~ msgstr "Kommandolinje 0"
 
3194
 
 
3195
#~ msgid "Run command 0"
 
3196
#~ msgstr "Kjør kommando 0"
 
3197
 
 
3198
#, fuzzy
 
3199
#~ msgid "Screenshot commands"
 
3200
#~ msgstr "Kommandolinje for skjermbilde"
 
3201
 
 
3202
#, fuzzy
 
3203
#~ msgid "Screenshot key bindings"
 
3204
#~ msgstr "Kommandolinje for skjermbilde"
 
3205
 
 
3206
#~ msgid "Filter Linear"
 
3207
#~ msgstr "Filtrer lineært"
 
3208
 
 
3209
#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
 
3210
#~ msgstr "Bruk lineært filter når forstørret"
 
3211
 
 
3212
#~ msgid "Zoom Desktop"
 
3213
#~ msgstr "Forstørr skrivebord"
 
3214
 
 
3215
#~ msgid "Zoom In"
 
3216
#~ msgstr "Forstørr"
 
3217
 
 
3218
#~ msgid "Zoom Out"
 
3219
#~ msgstr "Forminsk"
 
3220
 
 
3221
#~ msgid "Zoom Pan"
 
3222
#~ msgstr "Panorer forstørrelse"
 
3223
 
 
3224
#~ msgid "Zoom Speed"
 
3225
#~ msgstr "Forstørringshastighet"
 
3226
 
 
3227
#~ msgid "Zoom Timestep"
 
3228
#~ msgstr "Tidsskritt for forstørrelse"
 
3229
 
 
3230
#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
 
3231
#~ msgstr "Forstørr og panorer skrivebordskuben"
 
3232
 
 
3233
#~ msgid "Zoom factor"
 
3234
#~ msgstr "Forstørrelsesfaktor"
 
3235
 
 
3236
#~ msgid "Zoom pan"
 
3237
#~ msgstr "Forstørrelsespanorering"
 
3238
 
 
3239
#~ msgid "Decrease window opacity"
 
3240
#~ msgstr "Reduser vinduets dekkevne"
 
3241
 
 
3242
#~ msgid "Increase window opacity"
 
3243
#~ msgstr "Øk vinduets dekkevne"
 
3244
 
 
3245
#~ msgid "Opacity values for windows that should be translucent by default"
 
3246
#~ msgstr ""
 
3247
#~ "Dekkevneverdier for vinduer som skal være gjennomsiktige som standard"
 
3248
 
 
3249
#~ msgid "Opacity windows"
 
3250
#~ msgstr "Vinduer som blir påvirket"
2732
3251
 
2733
3252
#~ msgid "Background Images"
2734
3253
#~ msgstr "Bakgrunnsbilder"
2837
3356
 
2838
3357
#~ msgid "Desktop Window Opacity Fade Time."
2839
3358
#~ msgstr "Uttoningstid for dekkevnen til skrivebordsvinduer"
2840
 
 
2841
 
#~ msgid "Fade Time"
2842
 
#~ msgstr "Uttoningstid"