~ubuntu-branches/debian/experimental/inkscape/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Wolfram Quester
  • Date: 2009-11-30 17:23:20 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091130172320-wml0kbvehpf3pevw
Tags: 0.47.0-1
* Imported Upstream version 0.47
* This is upstream version  0.47, I added the .0 because 
  I forget the ~ in the -pre versions.
* add proper Vcs-fields to debian/control
* upload sponsored by Guido Guenther <agx@debian.org>

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: eu\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 09:50+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 19:21+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
15
15
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
msgstr "Sortu eta editatu Grafiko Bektorial Eskalakor (SVG) irudiak"
25
25
 
26
26
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
27
msgid "Inkscape"
 
28
msgstr "Inkscape"
 
29
 
 
30
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
27
31
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28
32
msgstr "Inkscape bektore-grafikoen editorea"
29
33
 
 
34
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
 
35
msgid "Vector Graphics Editor"
 
36
msgstr "Bektore-grafikoen editorea"
 
37
 
30
38
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
31
39
msgid "Matte jelly"
32
40
msgstr "Jelatina distiragabea"
5470
5478
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5471
5479
msgstr "Ireki Adobe Illustrator 9.0 edo berriagoekin gordetako fitxategiak"
5472
5480
 
5473
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
 
5481
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
5474
5482
msgid "PovRay Output"
5475
5483
msgstr "PovRay irteera"
5476
5484
 
5477
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 
5485
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
5478
5486
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5479
5487
msgstr "PovRay (*.pov) (bideak eta formak soilik)"
5480
5488
 
5481
 
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 
5489
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
5482
5490
msgid "PovRay Raytracer File"
5483
5491
msgstr "PovRay Raytracer fitxategia"
5484
5492
 
7387
7395
"distantzia."
7388
7396
 
7389
7397
#. initialise your parameters here:
7390
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7398
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7391
7399
msgid "Fixed width"
7392
7400
msgstr "Finkatutako zabalera"
7393
7401
 
7394
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 
7402
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7395
7403
msgid "Size of hidden region of lower string"
7396
7404
msgstr "Kate baxuenaren ezkutuko eskualdearen tamaina"
7397
7405
 
7398
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7406
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7399
7407
msgid "In units of stroke width"
7400
7408
msgstr "Trazu-zabaleraren unitatea"
7401
7409
 
7402
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 
7410
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7403
7411
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7404
7412
msgstr "'Etenaren zabalera' trazuaren zabaleraren tasa gisa uler daiteke"
7405
7413
 
7406
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
 
7414
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7407
7415
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7408
7416
msgid "Stroke width"
7409
7417
msgstr "Trazu-zabalera"
7410
7418
 
7411
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
 
7419
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
7412
7420
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7413
7421
msgstr "Gehitu trazuaren zabalera etenaren tamainari"
7414
7422
 
7415
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7423
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7416
7424
msgid "Crossing path stroke width"
7417
7425
msgstr "Trazu gurutzatuaren zabalera"
7418
7426
 
7419
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
 
7427
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7420
7428
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7421
7429
msgstr "Gehitu trazu gurutzatuaren zabalera etenaren tamainari"
7422
7430
 
7423
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7431
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7424
7432
msgid "Switcher size"
7425
7433
msgstr "Aldatzailearen tamaina"
7426
7434
 
7427
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 
7435
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7428
7436
msgid "Orientation indicator/switcher size"
7429
7437
msgstr "Adierazlearen orientazioa/aldatzailearen tamaina"
7430
7438
 
7431
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7439
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7432
7440
msgid "Crossing Signs"
7433
7441
msgstr "Gurutze-ikurra"
7434
7442
 
7435
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 
7443
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7436
7444
msgid "Crossings signs"
7437
7445
msgstr "Gurutze-ikurrak"
7438
7446
 
7439
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
 
7447
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
7440
7448
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7441
7449
msgstr "Arrastatu gurutze bat hautatzeko, egin klik hura iraultzeko"
7442
7450
 
 
7451
#. / @todo Is this the right verb?
 
7452
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
 
7453
msgid "Change knot crossing"
 
7454
msgstr "Aldatu korapilo-gurutzea"
 
7455
 
7443
7456
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7444
7457
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7445
7458
msgid "Single"
9964
9977
"<b>Lekuz aldatu</b> %s, %s; <b>Ktrl</b> horizontalera/bertikalera "
9965
9978
"murrizteko; <b>Maius</b> atxikitzea desgaitzeko"
9966
9979
 
9967
 
#: ../src/shape-editor.cpp:468
 
9980
#: ../src/shape-editor.cpp:471
9968
9981
msgid "Drag curve"
9969
9982
msgstr "Arrastatu kurba"
9970
9983
 
11088
11101
#. should be in UTF-*8..
11089
11102
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11090
11103
msgid "about.svg"
11091
 
msgstr "about.svg"
 
11104
msgstr "about.eu.svg"
11092
11105
 
11093
11106
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11094
11107
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14380
14393
"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14381
14394
"in the directory where you last saved a file using that dialog."
14382
14395
msgstr ""
14383
 
"Aukera hau aktibatuta dagoenean, unean irekitako dokumentua kokatuta dagoen direktorioa irekitzen du \"Gorde honela...\" elkarrizketa-koadroak. Desaktibatuta dagoenean, "
14384
 
"elkarrizketa-koadro hori erabiliz azken fitxategia gorde zen direktorioa irekiko du."
 
14396
"Aukera hau aktibatuta dagoenean, unean irekitako dokumentua kokatuta dagoen "
 
14397
"direktorioa irekitzen du \"Gorde honela...\" elkarrizketa-koadroak. "
 
14398
"Desaktibatuta dagoenean, elkarrizketa-koadro hori erabiliz azken fitxategia "
 
14399
"gorde zen direktorioa irekiko du."
14385
14400
 
14386
14401
#. Autosave options
14387
14402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120