1
1
# cheese Korean message translation
2
2
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
3
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2008, 2009.
3
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2008, 2009, 2010.
6
6
# 새로 번역하시는 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
9
# - 이 프로그램의 이름인 "Cheese"는 "치즈"라고 표기
10
13
"Project-Id-Version: cheese\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 03:00+0900\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 03:11+0900\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:54+0900\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:01+0900\n"
14
17
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
15
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
18
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
16
19
"MIME-Version: 1.0\n"
17
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
24
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
28
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
22
29
msgid "Cheese Webcam Booth"
23
30
msgstr "치즈 웹카메라 사진 찍기"
25
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
32
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
26
33
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
28
35
"웹카메라에서 사진과 비디오를 찍고, 재미있는 그래픽 효과를 사용할 수도 있습니"
91
104
"참이면 치즈에서 파일을 휴지통에 옮기지 않고 바로 삭제할 수 있는 인터페이스가 "
92
105
"생깁니다. 이 기능은 위험할 수도 있으니 주의해서 사용해야 합니다."
94
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
95
108
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
96
109
msgstr "연사 모드에서 사진 찍는 시간 간격 (밀리초 단위)."
98
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
99
112
msgid "Number of photos in burst mode."
100
113
msgstr "연사 모드에서 사진 수."
102
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
103
116
msgid "Photo Path"
106
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
107
120
msgid "Picture brightness"
110
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
111
124
msgid "Picture contrast"
114
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
115
128
msgid "Picture hue"
118
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
119
132
msgid "Picture saturation"
122
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
123
136
msgid "Selected Effects"
126
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
127
140
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
128
141
msgstr "참이면 사진을 찍을 때 초읽기를 사용합니다"
130
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
131
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
132
msgstr "웹카메라를 가리키는 장치 문자열 (예를 들어 /dev/video0)"
134
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
144
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
145
msgstr "카메라를 가리키는 장치 문자열 (예를 들어 /dev/video0)"
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
135
148
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
136
149
msgstr "카메라에서 캡쳐할 그림의 세로 해상도"
138
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
140
153
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
141
154
"burst sequence of photos."
142
155
msgstr "시간, 밀리초 단위. 연사 모드에서 사진 찍는 사이의 시간 간격."
144
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
157
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
145
158
msgid "The number of photos to take in a single burst."
146
159
msgstr "한 번 연사에서 찍을 사진 수."
148
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
161
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
149
162
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
150
163
msgstr "카메라에서 캡쳐할 그림의 가로 해상도"
152
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
165
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
153
166
msgid "Use a countdown"
156
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
169
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
157
170
msgid "Video Path"
160
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
161
msgid "Webcam device string indicator"
164
173
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
165
174
msgid "Whether to enable immediate deletion"
166
175
msgstr "즉시 지우기를 사용할 지 여부"
350
#: ../src/cheese-window.c:560
334
#: ../src/cheese-commands-file.c:78
351
335
msgid "Save File"
354
#: ../src/cheese-window.c:598
338
#: ../src/cheese-commands-file.c:116
356
340
msgid "Could not save %s"
357
341
msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다"
359
#: ../src/cheese-window.c:621
343
#: ../src/cheese-commands-file.c:139
360
344
msgid "Error while deleting"
361
345
msgstr "지우는 데 오류가 발생했습니다"
363
#: ../src/cheese-window.c:622
347
#: ../src/cheese-commands-file.c:140
365
349
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
366
350
msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없습니다. 자세히: %s"
368
#: ../src/cheese-window.c:649
352
#: ../src/cheese-commands-file.c:167
370
354
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
372
356
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
373
357
msgstr[0] "정말로 선택한 %'d개 항목을 완전히 지우시겠습니까?"
375
#: ../src/cheese-window.c:656
359
#: ../src/cheese-commands-file.c:174
377
361
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
378
362
msgstr "정말로 \"%s\" 항목을 완전히 지우시겠습니까?"
380
#: ../src/cheese-window.c:659
364
#: ../src/cheese-commands-file.c:177
382
366
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
383
367
msgstr "항목을 지우면 되살릴 수 없게 됩니다."
385
#: ../src/cheese-window.c:680
369
#: ../src/cheese-commands-file.c:198
386
370
msgid "Unknown Error"
387
371
msgstr "알 수 없는 오류"
389
#: ../src/cheese-window.c:710
373
#: ../src/cheese-commands-file.c:228
390
374
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
391
375
msgstr "파일을 휴지통에 옮길 수 없습니다. 바로 지우시겠습니까?"
393
#: ../src/cheese-window.c:711
377
#: ../src/cheese-commands-file.c:229
395
379
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
396
380
msgstr "\"%s\" 파일을 휴지통에 옮길 수 없습니다. 자세히: %s"
398
#: ../src/cheese-window.c:783
382
#: ../src/cheese-commands-file.c:301
400
384
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
401
385
msgstr "정말로 모든 사진과 비디오를 휴지통에 옮기시겠습니까?"
403
#: ../src/cheese-window.c:791
387
#: ../src/cheese-commands-file.c:309
404
388
msgid "_Move to Trash"
405
389
msgstr "휴지통에 옮기기(_M)"
407
#: ../src/cheese-window.c:909
409
msgid "Could not set the Account Photo"
410
msgstr "계정 사진을 설정할 수 없습니다"
412
#: ../src/cheese-window.c:941
416
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
391
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
417
392
msgid "Unable to open help file for Cheese"
418
393
msgstr "치즈의 도움말 파일을 열 수 없습니다"
420
#: ../src/cheese-window.c:1067
395
#: ../src/cheese-commands-help.c:96
421
396
msgid "translator-credits"
422
397
msgstr "류창우 <cwryu@debian.org>"
424
#: ../src/cheese-window.c:1070
426
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
427
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
428
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
429
"any later version.\n"
431
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
432
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
433
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
434
"any later version.\n"
436
#: ../src/cheese-window.c:1074
438
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
439
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
440
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
443
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
444
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
445
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
448
#: ../src/cheese-window.c:1078
450
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
451
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
453
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
454
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
456
#: ../src/cheese-window.c:1095
399
#: ../src/cheese-commands-help.c:99
401
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
402
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
403
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
404
"any later version.\n"
406
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
407
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
408
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
409
"any later version.\n"
411
#: ../src/cheese-commands-help.c:103
413
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
414
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
415
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
418
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
419
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
420
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
423
#: ../src/cheese-commands-help.c:107
425
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
426
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
428
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
429
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
431
#: ../src/cheese-commands-help.c:124
457
432
msgid "Cheese Website"
460
#: ../src/cheese-window.c:1311
461
msgid "_Start Recording"
464
#: ../src/cheese-window.c:1447
465
msgid "_Stop Recording"
468
#: ../src/cheese-window.c:1482
435
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
439
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
443
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
447
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
451
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
452
msgid "Vertical Flip"
455
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
456
msgid "Horizontal Flip"
460
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
464
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
468
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
472
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
476
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
480
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
481
msgid "No camera found!"
484
#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
485
msgid "Please refer to the help for further information."
486
msgstr "더 자세한 정보는 도움말을 참고하십시오."
488
#: ../src/cheese-ui.h:32
472
#: ../src/cheese-window.c:1484
492
#: ../src/cheese-ui.h:34
476
#: ../src/cheese-window.c:1485
477
msgid "Move All to Trash"
478
msgstr "모두 휴지통으로 옮기기"
480
#: ../src/cheese-window.c:1488
496
#: ../src/cheese-ui.h:35
484
#: ../src/cheese-window.c:1491
500
#: ../src/cheese-ui.h:38
485
501
msgid "_Contents"
488
#: ../src/cheese-window.c:1491
504
#: ../src/cheese-ui.h:38
489
505
msgid "Help on this Application"
490
506
msgstr "이 프로그램에 대한 도움말"
492
#: ../src/cheese-window.c:1497
496
#: ../src/cheese-window.c:1513
500
#: ../src/cheese-window.c:1517
508
#: ../src/cheese-ui.h:48
504
#: ../src/cheese-window.c:1518
512
#: ../src/cheese-ui.h:49
508
#: ../src/cheese-window.c:1519
516
#: ../src/cheese-ui.h:50
512
#: ../src/cheese-window.c:1523
520
#: ../src/cheese-ui.h:54
524
#: ../src/cheese-ui.h:64
528
#: ../src/cheese-ui.h:71
532
#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
533
msgid "_Take multiple Photos"
534
msgstr "사진 여러 장 찍기(_T)"
536
#: ../src/cheese-ui.h:78
516
#: ../src/cheese-window.c:1525
518
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
540
#: ../src/cheese-ui.h:80
542
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"
520
#: ../src/cheese-window.c:1527
544
#: ../src/cheese-ui.h:82
521
545
msgid "Move to _Trash"
522
546
msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)"
524
#: ../src/cheese-window.c:1529
548
#: ../src/cheese-ui.h:84
528
#: ../src/cheese-window.c:1538
532
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
533
msgid "_Take multiple Photos"
534
msgstr "사진 여러 장 찍기(_T)"
536
#: ../src/cheese-window.c:1546
537
msgid "_Set As Account Photo"
538
msgstr "계정 사진으로 설정(_S)"
540
#: ../src/cheese-window.c:1550
541
msgid "Send by _Mail"
544
#: ../src/cheese-window.c:1554
548
#: ../src/cheese-window.c:1558
549
msgid "Export to F-_Spot"
550
msgstr "F-Spot에 내보내기(_S)"
552
#: ../src/cheese-window.c:1562
553
msgid "Export to _Flickr"
554
msgstr "Flickr에 내보내기(_F)"
556
#: ../src/cheese-window.c:1600
557
msgid "_Start recording"
552
#: ../src/cheese-ui.h:89
553
msgid "Move All to Trash"
554
msgstr "모두 휴지통으로 옮기기"
556
#: ../src/cheese-window.c:60
557
msgid "_Start Recording"
558
558
msgstr "녹화 시작(_S)"
560
#: ../src/cheese-window.c:1758
561
msgid "_Take a photo"
564
#: ../src/cheese-window.c:2018
565
msgid "Check your gstreamer installation"
566
msgstr "gstreamer를 올바르게 설치했는지 확인하십시오"
568
#: ../src/cheese.c:163
560
#: ../src/cheese-window.c:61
561
msgid "_Stop Recording"
564
#: ../src/cheese.c:96
569
565
msgid "Be verbose"
572
#: ../src/cheese.c:165
568
#: ../src/cheese.c:98
573
569
msgid "Enable wide mode"
574
570
msgstr "와이드 모드 사용"
576
#: ../src/cheese.c:169
572
#: ../src/cheese.c:100
577
573
msgid "output version information and exit"
578
574
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝납니다"
580
#: ../src/cheese.c:186
576
#: ../src/cheese.c:115
581
577
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
583
579
"- 웹카메라에서 사진과 비디오를 찍고, 재미있는 그래픽 효과를 사용할 수도 있습"
586
#~ msgid "<b>Camera</b>"
587
#~ msgstr "<b>카메라</b>"
593
#~ "Failed to open browser to show:\n"
596
#~ "다음을 표시할 브라우저를 여는 데 실패했습니다:\n"
600
#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
603
#~ "다음에 메시지를 보낼 전자메일 클라이언트를 여는 데 실패했습니다:\n"