~ubuntu-branches/debian/jessie/cheese/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2010-05-04 17:37:18 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504173718-k2rx3nryi4vd0xyx
Tags: 2.30.1-1
* New upstream release.
  - HAL dependency has been dropped. Use (g)udev for v4l capability probing
    on Linux. Closes: #573774
  - Split code into separate libraries.
* debian/control.in
  - Drop Build-Depends on libhal-dev.
  - Drop Build-Depends on libebook1.2-dev.
  - Bump Build-Depends on libgtk2.0-dev to (>= 2.19.1).
  - Bump Build-Depends on libgstreamer*-dev to (>= 0.10.23).
  - Add Build-Depends on libcanberra-gtk-dev.
  - Add Build-Depends on libxtst-dev.
  - Add Build-Depends on libgudev-1.0-dev on Linux.
  - Bump Standards-Version to 3.8.4. No further changes.
* Switch to source format 3.0 (quilt)
  - Add debian/source/format.
* debian/rules
  - Drop lpia specific configure flags, lpia is dead.
* Update package layout (based on work by Ubuntu)
  - Move data files into new cheese-common package.
  - Keep binary along with its desktop and dbus service file in the cheese
    package.
  - Add libcheese-gtk18 and libcheese-gtk-dev package for the new
    libcheese-gtk library. Use a symbols file for improved shlibs
    dependencies.
  - Add Conflicts/Replaces to cheese-common to ensure proper upgrades from
    previous versions.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Cheese Swedish translation
2
 
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as cheese
4
 
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
 
4
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cheese\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:54+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 09:56+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 17:09+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:09+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
19
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
 
20
#: ../src/cheese.c:113
 
21
msgid "Cheese"
 
22
msgstr "Cheese"
 
23
 
 
24
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
20
25
msgid "Cheese Webcam Booth"
21
26
msgstr "Webbkamerabåset Cheese"
22
27
 
23
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
24
 
#: ../src/cheese-window.c:1089
 
28
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
 
29
#: ../src/cheese-commands-help.c:118
25
30
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
26
31
msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
27
32
 
32
37
msgstr "En lista över effekter som tillämpas vid uppstart. Möjliga värden är: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" och \"warp\""
33
38
 
34
39
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
35
 
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
 
40
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
36
41
msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från webbkameran"
37
42
 
38
43
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
39
 
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
 
44
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
40
45
msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från webbkameran"
41
46
 
42
47
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
43
 
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
 
48
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
44
49
msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från webbkameran"
45
50
 
46
51
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
47
 
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
 
52
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
48
53
msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från webbkameran"
49
54
 
50
55
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
 
56
msgid "Camera device string indicator"
 
57
msgstr "Strängindikator för kameraenhet"
 
58
 
 
59
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
51
60
msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
52
61
msgstr "Definierar sökvägen där fotona lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
53
62
 
54
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 
63
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
55
64
msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
56
65
msgstr "Definierar sökvägen där videoklippen lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
57
66
 
58
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 
67
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
59
68
msgid "Height resolution"
60
69
msgstr "Upplösning för höjd"
61
70
 
62
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
63
 
msgid "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection placed on the right side. Useful with small screens."
 
71
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 
72
msgid "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
64
73
msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i bredläge med bildsamlingspanelen placerad på högra sidan. Användbart för mindre skärmar."
65
74
 
66
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
67
76
msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
68
77
msgstr "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig ta bort en fil omedelbart, istället för att flytta den till papperskorgen. Denna funktion kan vara farlig så använd den med försiktighet."
69
78
 
70
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
71
80
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
72
81
msgstr "Millisekunder mellan foton i multipelt läge."
73
82
 
74
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 
83
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
75
84
msgid "Number of photos in burst mode."
76
85
msgstr "Antal foton i multipelt läge."
77
86
 
78
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 
87
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
79
88
msgid "Photo Path"
80
89
msgstr "Fotosökväg"
81
90
 
82
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 
91
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
83
92
msgid "Picture brightness"
84
93
msgstr "Bildens ljusstyrka"
85
94
 
86
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 
95
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
87
96
msgid "Picture contrast"
88
97
msgstr "Bildkontrast"
89
98
 
90
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 
99
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
91
100
msgid "Picture hue"
92
101
msgstr "Bildens färgnyans"
93
102
 
94
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
95
104
msgid "Picture saturation"
96
105
msgstr "Bildens färgmättnad"
97
106
 
98
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
99
108
msgid "Selected Effects"
100
109
msgstr "Valda effekter"
101
110
 
102
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
103
112
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
104
113
msgstr "Ställ in till sant för att visa nedräkning när ett foto tas"
105
114
 
106
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
107
 
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
108
 
msgstr "Enheten som pekar till webbkameran (t.ex. /dev/video0)"
109
 
 
110
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 
116
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
 
117
msgstr "Enheten som pekar till kameran (t.ex. /dev/video0)"
 
118
 
 
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
111
120
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
112
121
msgstr "Höjdupplösningen för bilden som fångas med kameran"
113
122
 
114
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
115
124
msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
116
125
msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en multipel fotosekvens."
117
126
 
118
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
119
128
msgid "The number of photos to take in a single burst."
120
129
msgstr "Antalet foton att ta i en enda multipel tagning."
121
130
 
122
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
123
132
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
124
133
msgstr "Breddupplösningen för bilden som fångas med kameran"
125
134
 
126
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
127
136
msgid "Use a countdown"
128
137
msgstr "Använd en nedräknare"
129
138
 
130
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
131
140
msgid "Video Path"
132
141
msgstr "Videosökväg"
133
142
 
134
 
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
135
 
msgid "Webcam device string indicator"
136
 
msgstr "Strängindikator för webbkameraenhet"
137
 
 
138
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
139
144
msgid "Whether to enable immediate deletion"
140
145
msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
148
153
msgstr "Upplösning för bredd"
149
154
 
150
155
#: ../data/cheese.ui.h:1
151
 
#: ../src/cheese.c:184
152
 
msgid "Cheese"
153
 
msgstr "Cheese"
154
 
 
155
 
#: ../data/cheese.ui.h:2
156
156
msgid "Switch to Burst Mode"
157
157
msgstr "Växla till multipelt läge"
158
158
 
159
 
#: ../data/cheese.ui.h:3
 
159
#: ../data/cheese.ui.h:2
160
160
msgid "Switch to Photo Mode"
161
161
msgstr "Växla till fotoläge"
162
162
 
163
 
#: ../data/cheese.ui.h:4
 
163
#: ../data/cheese.ui.h:3
164
164
msgid "Switch to Video Mode"
165
165
msgstr "Växla till videoläge"
166
166
 
167
 
#: ../data/cheese.ui.h:5
 
167
#: ../data/cheese.ui.h:4
168
168
msgid "Switch to the Effects Selector"
169
169
msgstr "Växla till effektväljaren"
170
170
 
171
 
#: ../data/cheese.ui.h:6
172
 
#: ../src/cheese-window.c:1213
173
 
#: ../src/cheese-window.c:1501
 
171
#: ../data/cheese.ui.h:5
 
172
#: ../src/cheese-ui.h:55
 
173
#: ../src/cheese-window.c:865
174
174
msgid "_Effects"
175
175
msgstr "_Effekter"
176
176
 
177
 
#: ../data/cheese.ui.h:7
 
177
#: ../data/cheese.ui.h:6
178
178
msgid "_Leave Fullscreen"
179
179
msgstr "_Lämna helskärmsläge"
180
180
 
181
 
#: ../data/cheese.ui.h:8
182
 
#: ../src/cheese-window.c:1534
183
 
#: ../src/cheese-window.c:1574
 
181
#: ../data/cheese.ui.h:7
 
182
#: ../src/cheese-ui.h:66
 
183
#: ../src/cheese-window.c:59
184
184
msgid "_Take a Photo"
185
185
msgstr "_Ta ett foto"
186
186
 
197
197
msgstr "Kontrast"
198
198
 
199
199
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
200
 
msgid "Delay between photos (secs.)"
201
 
msgstr "Fördröjning mellan foton (i sekunder)"
 
200
msgid "Delay between photos (seconds)"
 
201
msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)"
202
202
 
203
203
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
204
204
msgid "Device"
217
217
msgstr "Antal foton"
218
218
 
219
219
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
220
 
#: ../src/cheese-window.c:1505
 
220
#: ../src/cheese-ui.h:35
221
221
msgid "Preferences"
222
222
msgstr "Inställningar"
223
223
 
234
234
msgid "Webcam"
235
235
msgstr "Webbkamera"
236
236
 
237
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
238
 
msgid "No Effect"
239
 
msgstr "Ingen effekt"
240
 
 
241
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
242
 
msgid "Mauve"
243
 
msgstr "Mauve"
244
 
 
245
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
246
 
msgid "Noir/Blanc"
247
 
msgstr "Svartvitt"
248
 
 
249
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
250
 
msgid "Hulk"
251
 
msgstr "Hulken"
252
 
 
253
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
254
 
msgid "Vertical Flip"
255
 
msgstr "Vänd vertikalt"
256
 
 
257
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
258
 
msgid "Horizontal Flip"
259
 
msgstr "Vänd horisontellt"
260
 
 
261
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
262
 
msgid "Shagadelic"
263
 
msgstr "Psykedelisk"
264
 
 
265
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
266
 
msgid "Vertigo"
267
 
msgstr "Vertigo"
268
 
 
269
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
270
 
msgid "Edge"
271
 
msgstr "Kantig"
272
 
 
273
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
274
 
msgid "Dice"
275
 
msgstr "Tärning"
276
 
 
277
 
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
278
 
msgid "Warp"
279
 
msgstr "Vrid"
 
237
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
 
238
#: ../src/cheese-window.c:626
 
239
msgid "Shutter sound"
 
240
msgstr "Slutarljud"
 
241
 
 
242
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
 
243
msgid "Take a photo"
 
244
msgstr "Ta ett foto"
 
245
 
 
246
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
 
247
msgid "_Take a photo"
 
248
msgstr "_Ta ett foto"
 
249
 
 
250
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
 
251
msgid "_Discard photo"
 
252
msgstr "_Förkasta foto"
 
253
 
 
254
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
 
255
msgid "Device capabilities not supported"
 
256
msgstr "Enhetsförmågorna stöds inte"
 
257
 
 
258
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
 
259
msgid "Unknown device"
 
260
msgstr "Okänd enhet"
 
261
 
 
262
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
 
263
msgid "Cancellable initialization not supported"
 
264
msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
 
265
 
 
266
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
 
267
#, c-format
 
268
msgid "No device found"
 
269
msgstr "Ingen enhet hittades"
 
270
 
 
271
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
 
272
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 
273
msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
280
274
 
281
275
#. TRANSLATORS:
282
276
#. * This is the countdown number when taking the photo.
284
278
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
285
279
#. * Please leave the additional whitespace after the number
286
280
#.
287
 
#: ../src/cheese-countdown.c:436
288
 
#: ../src/cheese-countdown.c:455
289
 
#: ../src/cheese-countdown.c:474
 
281
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436
 
282
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:455
 
283
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
290
284
#, c-format
291
285
msgid "%d "
292
286
msgstr "%d "
293
287
 
294
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
295
 
msgid "No camera found!"
296
 
msgstr "Ingen kamera hittades!"
297
 
 
298
 
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
299
 
msgid "Please refer to the help for further information."
300
 
msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
301
 
 
302
 
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
303
 
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
304
 
msgstr "Ett eller flera nödvändiga gstreamer-element saknas: "
305
 
 
306
 
#: ../src/cheese-window.c:80
 
288
#: ../libcheese/cheese-widget.c:289
 
289
#: ../libcheese/cheese-widget.c:391
 
290
msgid "Camera setup failed"
 
291
msgstr "Kamerakonfigurationen misslyckades"
 
292
 
 
293
#: ../src/cheese-commands-file.c:31
307
294
msgid "_Skip"
308
295
msgstr "_Hoppa över"
309
296
 
310
 
#: ../src/cheese-window.c:81
 
297
#: ../src/cheese-commands-file.c:32
311
298
msgid "S_kip All"
312
299
msgstr "Ho_ppa över alla"
313
300
 
314
 
#: ../src/cheese-window.c:82
 
301
#: ../src/cheese-commands-file.c:33
315
302
msgid "Delete _All"
316
303
msgstr "Ta bort _alla"
317
304
 
318
 
#: ../src/cheese-window.c:539
 
305
#: ../src/cheese-commands-file.c:57
319
306
#, c-format
320
307
msgid ""
321
308
"Failed to launch program to show:\n"
326
313
"%s\n"
327
314
"%s"
328
315
 
329
 
#: ../src/cheese-window.c:560
 
316
#: ../src/cheese-commands-file.c:78
330
317
msgid "Save File"
331
318
msgstr "Spara fil"
332
319
 
333
 
#: ../src/cheese-window.c:598
 
320
#: ../src/cheese-commands-file.c:116
334
321
#, c-format
335
322
msgid "Could not save %s"
336
323
msgstr "Kunde inte spara %s"
337
324
 
338
 
#: ../src/cheese-window.c:621
 
325
#: ../src/cheese-commands-file.c:139
339
326
msgid "Error while deleting"
340
327
msgstr "Fel vid borttagning"
341
328
 
342
 
#: ../src/cheese-window.c:622
 
329
#: ../src/cheese-commands-file.c:140
343
330
#, c-format
344
331
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
345
332
msgstr "Filen \"%s\" kan inte tas bort. Detaljer: %s"
346
333
 
347
 
#: ../src/cheese-window.c:649
 
334
#: ../src/cheese-commands-file.c:167
348
335
#, c-format
349
336
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
350
337
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
351
338
msgstr[0] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerat objekt?"
352
339
msgstr[1] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerade objekt?"
353
340
 
354
 
#: ../src/cheese-window.c:656
 
341
#: ../src/cheese-commands-file.c:174
355
342
#, c-format
356
343
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
357
344
msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
358
345
 
359
 
#: ../src/cheese-window.c:659
 
346
#: ../src/cheese-commands-file.c:177
360
347
#, c-format
361
348
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
362
349
msgstr "Om du tar bort ett objekt kommer det att försvinna för alltid."
363
350
 
364
 
#: ../src/cheese-window.c:680
 
351
#: ../src/cheese-commands-file.c:198
365
352
msgid "Unknown Error"
366
353
msgstr "Okänt fel"
367
354
 
368
 
#: ../src/cheese-window.c:710
 
355
#: ../src/cheese-commands-file.c:228
369
356
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
370
357
msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?"
371
358
 
372
 
#: ../src/cheese-window.c:711
 
359
#: ../src/cheese-commands-file.c:229
373
360
#, c-format
374
361
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
375
362
msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s"
376
363
 
377
 
#: ../src/cheese-window.c:783
 
364
#: ../src/cheese-commands-file.c:301
378
365
#, c-format
379
366
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
380
367
msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?"
381
368
 
382
 
#: ../src/cheese-window.c:791
 
369
#: ../src/cheese-commands-file.c:309
383
370
msgid "_Move to Trash"
384
371
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
385
372
 
386
 
#: ../src/cheese-window.c:909
387
 
#, c-format
388
 
msgid "Could not set the Account Photo"
389
 
msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot"
390
 
 
391
 
#: ../src/cheese-window.c:941
392
 
msgid "Media files"
393
 
msgstr "Mediafiler"
394
 
 
395
 
#: ../src/cheese-window.c:1015
396
 
#: ../src/cheese-window.c:1295
 
373
#: ../src/cheese-commands-help.c:39
 
374
#: ../src/cheese-window.c:649
397
375
msgid "Unable to open help file for Cheese"
398
376
msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese"
399
377
 
400
 
#: ../src/cheese-window.c:1067
 
378
#: ../src/cheese-commands-help.c:96
401
379
msgid "translator-credits"
402
380
msgstr ""
403
381
"Daniel Nylander\n"
405
383
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
406
384
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
407
385
 
408
 
#: ../src/cheese-window.c:1070
 
386
#: ../src/cheese-commands-help.c:99
409
387
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
410
388
msgstr ""
411
389
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
412
390
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
413
391
 
414
 
#: ../src/cheese-window.c:1074
 
392
#: ../src/cheese-commands-help.c:103
415
393
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
416
394
msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
417
395
 
418
 
#: ../src/cheese-window.c:1078
 
396
#: ../src/cheese-commands-help.c:107
419
397
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
420
398
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
421
399
 
422
 
#: ../src/cheese-window.c:1095
 
400
#: ../src/cheese-commands-help.c:124
423
401
msgid "Cheese Website"
424
402
msgstr "Webbplats för Cheese"
425
403
 
426
 
#: ../src/cheese-window.c:1311
427
 
msgid "_Start Recording"
428
 
msgstr "_Starta inspelning"
429
 
 
430
 
#: ../src/cheese-window.c:1447
431
 
msgid "_Stop Recording"
432
 
msgstr "_Stoppa inspelning"
433
 
 
434
 
#: ../src/cheese-window.c:1482
 
404
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 
405
msgid "No Effect"
 
406
msgstr "Ingen effekt"
 
407
 
 
408
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
 
409
msgid "Mauve"
 
410
msgstr "Mauve"
 
411
 
 
412
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
 
413
msgid "Noir/Blanc"
 
414
msgstr "Svartvitt"
 
415
 
 
416
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
 
417
msgid "Hulk"
 
418
msgstr "Hulken"
 
419
 
 
420
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
 
421
msgid "Vertical Flip"
 
422
msgstr "Vänd vertikalt"
 
423
 
 
424
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
 
425
msgid "Horizontal Flip"
 
426
msgstr "Vänd horisontellt"
 
427
 
 
428
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
 
429
msgid "Shagadelic"
 
430
msgstr "Psykedelisk"
 
431
 
 
432
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
 
433
msgid "Vertigo"
 
434
msgstr "Vertigo"
 
435
 
 
436
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
 
437
msgid "Edge"
 
438
msgstr "Kantig"
 
439
 
 
440
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
 
441
msgid "Dice"
 
442
msgstr "Tärning"
 
443
 
 
444
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
 
445
msgid "Warp"
 
446
msgstr "Vrid"
 
447
 
 
448
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
 
449
msgid "No camera found!"
 
450
msgstr "Ingen kamera hittades!"
 
451
 
 
452
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
 
453
msgid "Please refer to the help for further information."
 
454
msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
 
455
 
 
456
#: ../src/cheese-ui.h:32
435
457
msgid "_Cheese"
436
458
msgstr "_Cheese"
437
459
 
438
 
#: ../src/cheese-window.c:1484
 
460
#: ../src/cheese-ui.h:34
439
461
msgid "_Edit"
440
462
msgstr "R_edigera"
441
463
 
442
 
#: ../src/cheese-window.c:1485
443
 
msgid "Move All to Trash"
444
 
msgstr "Flytta allt till papperskorgen"
445
 
 
446
 
#: ../src/cheese-window.c:1488
 
464
#: ../src/cheese-ui.h:37
447
465
msgid "_Help"
448
466
msgstr "_Hjälp"
449
467
 
450
 
#: ../src/cheese-window.c:1491
 
468
#: ../src/cheese-ui.h:40
451
469
msgid "_Contents"
452
470
msgstr "_Innehåll"
453
471
 
454
 
#: ../src/cheese-window.c:1491
 
472
#: ../src/cheese-ui.h:40
455
473
msgid "Help on this Application"
456
474
msgstr "Hjälp för detta program"
457
475
 
458
 
#: ../src/cheese-window.c:1497
459
 
msgid "Countdown"
460
 
msgstr "Nedräkning"
461
 
 
462
 
#: ../src/cheese-window.c:1513
463
 
msgid "_Wide mode"
464
 
msgstr "_Bredläge"
465
 
 
466
 
#: ../src/cheese-window.c:1517
 
476
#: ../src/cheese-ui.h:46
467
477
msgid "_Photo"
468
478
msgstr "_Foto"
469
479
 
470
 
#: ../src/cheese-window.c:1518
 
480
#: ../src/cheese-ui.h:47
471
481
msgid "_Video"
472
482
msgstr "_Video"
473
483
 
474
 
#: ../src/cheese-window.c:1519
 
484
#: ../src/cheese-ui.h:48
475
485
msgid "_Burst"
476
486
msgstr "_Multipelt"
477
487
 
478
 
#: ../src/cheese-window.c:1523
 
488
#: ../src/cheese-ui.h:52
 
489
msgid "Countdown"
 
490
msgstr "Nedräkning"
 
491
 
 
492
#: ../src/cheese-ui.h:62
 
493
msgid "_Wide mode"
 
494
msgstr "_Bredläge"
 
495
 
 
496
#: ../src/cheese-ui.h:69
 
497
msgid "_Recording"
 
498
msgstr "_Inspelning"
 
499
 
 
500
#: ../src/cheese-ui.h:72
 
501
#: ../src/cheese-window.c:62
 
502
msgid "_Take multiple Photos"
 
503
msgstr "_Ta flera foton"
 
504
 
 
505
#: ../src/cheese-ui.h:76
479
506
msgid "_Open"
480
507
msgstr "_Öppna"
481
508
 
482
 
#: ../src/cheese-window.c:1525
483
 
msgid "Save _As..."
 
509
#: ../src/cheese-ui.h:78
 
510
msgid "Save _As…"
484
511
msgstr "Spara s_om..."
485
512
 
486
 
#: ../src/cheese-window.c:1527
 
513
#: ../src/cheese-ui.h:80
487
514
msgid "Move to _Trash"
488
515
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
489
516
 
490
 
#: ../src/cheese-window.c:1529
 
517
#: ../src/cheese-ui.h:82
491
518
msgid "Delete"
492
519
msgstr "Ta bort"
493
520
 
494
 
#: ../src/cheese-window.c:1538
495
 
msgid "_Recording"
496
 
msgstr "_Inspelning"
497
 
 
498
 
#: ../src/cheese-window.c:1542
499
 
#: ../src/cheese-window.c:1587
500
 
msgid "_Take multiple Photos"
501
 
msgstr "_Ta flera foton"
502
 
 
503
 
#: ../src/cheese-window.c:1546
504
 
msgid "_Set As Account Photo"
505
 
msgstr "Ställ in som konto_foto"
506
 
 
507
 
#: ../src/cheese-window.c:1550
508
 
msgid "Send by _Mail"
509
 
msgstr "Skicka via e_-post"
510
 
 
511
 
#: ../src/cheese-window.c:1554
512
 
msgid "Send _To"
513
 
msgstr "Skicka _till"
514
 
 
515
 
#: ../src/cheese-window.c:1558
516
 
msgid "Export to F-_Spot"
517
 
msgstr "Exportera till F-_Spot"
518
 
 
519
 
#: ../src/cheese-window.c:1562
520
 
msgid "Export to _Flickr"
521
 
msgstr "Exportera till _Flickr"
522
 
 
523
 
#: ../src/cheese-window.c:1600
524
 
msgid "_Start recording"
 
521
#: ../src/cheese-ui.h:87
 
522
msgid "Move All to Trash"
 
523
msgstr "Flytta allt till papperskorgen"
 
524
 
 
525
#: ../src/cheese-window.c:60
 
526
msgid "_Start Recording"
525
527
msgstr "_Starta inspelning"
526
528
 
527
 
#: ../src/cheese-window.c:1758
528
 
msgid "_Take a photo"
529
 
msgstr "_Ta ett foto"
530
 
 
531
 
#: ../src/cheese-window.c:2018
532
 
msgid "Check your gstreamer installation"
533
 
msgstr "Kontrollera din gstreamer-installation"
534
 
 
535
 
#: ../src/cheese.c:163
 
529
#: ../src/cheese-window.c:61
 
530
msgid "_Stop Recording"
 
531
msgstr "_Stoppa inspelning"
 
532
 
 
533
#: ../src/cheese.c:96
536
534
msgid "Be verbose"
537
535
msgstr "Var informativ"
538
536
 
539
 
#: ../src/cheese.c:165
 
537
#: ../src/cheese.c:98
540
538
msgid "Enable wide mode"
541
539
msgstr "Aktivera bredläge"
542
540
 
543
 
#: ../src/cheese.c:169
 
541
#: ../src/cheese.c:100
544
542
msgid "output version information and exit"
545
543
msgstr "skriv ut versionsinformation och avsluta"
546
544
 
547
 
#: ../src/cheese.c:186
 
545
#: ../src/cheese.c:115
548
546
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
549
547
msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
550
548
 
 
549
#~ msgid "_Start recording"
 
550
#~ msgstr "_Starta inspelning"
 
551
#~ msgid "Check your GStreamer installation"
 
552
#~ msgstr "Kontrollera din GStreamer-installation"
 
553
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
 
554
#~ msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot"
 
555
#~ msgid "Media files"
 
556
#~ msgstr "Mediafiler"
 
557
#~ msgid "_Set As Account Photo"
 
558
#~ msgstr "Ställ in som konto_foto"
 
559
#~ msgid "Send by _Mail"
 
560
#~ msgstr "Skicka via e_-post"
 
561
#~ msgid "Send _To"
 
562
#~ msgstr "Skicka _till"
 
563
#~ msgid "Export to F-_Spot"
 
564
#~ msgstr "Exportera till F-_Spot"
 
565
#~ msgid "Export to _Flickr"
 
566
#~ msgstr "Exportera till _Flickr"
551
567
#~ msgid "Quit"
552
568
#~ msgstr "Avsluta"
553
569
#~ msgid "About"