1
1
# Cheese Swedish translation
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as cheese
4
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
4
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: cheese\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:54+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 09:56+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 17:09+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:09+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
20
#: ../src/cheese.c:113
24
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
20
25
msgid "Cheese Webcam Booth"
21
26
msgstr "Webbkamerabåset Cheese"
23
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
24
#: ../src/cheese-window.c:1089
28
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
29
#: ../src/cheese-commands-help.c:118
25
30
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
26
31
msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
32
37
msgstr "En lista över effekter som tillämpas vid uppstart. Möjliga värden är: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" och \"warp\""
34
39
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
35
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
40
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
36
41
msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från webbkameran"
38
43
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
39
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
44
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
40
45
msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från webbkameran"
42
47
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
43
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
48
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
44
49
msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från webbkameran"
46
51
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
47
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
52
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
48
53
msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från webbkameran"
50
55
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
56
msgid "Camera device string indicator"
57
msgstr "Strängindikator för kameraenhet"
59
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
51
60
msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
52
61
msgstr "Definierar sökvägen där fotona lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
54
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
63
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
55
64
msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
56
65
msgstr "Definierar sökvägen där videoklippen lagras, om tom så används \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
58
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
67
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
59
68
msgid "Height resolution"
60
69
msgstr "Upplösning för höjd"
62
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
63
msgid "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection placed on the right side. Useful with small screens."
71
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
72
msgid "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
64
73
msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i bredläge med bildsamlingspanelen placerad på högra sidan. Användbart för mindre skärmar."
66
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
75
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
67
76
msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
68
77
msgstr "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig ta bort en fil omedelbart, istället för att flytta den till papperskorgen. Denna funktion kan vara farlig så använd den med försiktighet."
70
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
79
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
71
80
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
72
81
msgstr "Millisekunder mellan foton i multipelt läge."
74
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
83
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
75
84
msgid "Number of photos in burst mode."
76
85
msgstr "Antal foton i multipelt läge."
78
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
87
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
80
89
msgstr "Fotosökväg"
82
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
91
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
83
92
msgid "Picture brightness"
84
93
msgstr "Bildens ljusstyrka"
86
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
95
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
87
96
msgid "Picture contrast"
88
97
msgstr "Bildkontrast"
90
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
99
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
91
100
msgid "Picture hue"
92
101
msgstr "Bildens färgnyans"
94
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
103
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
95
104
msgid "Picture saturation"
96
105
msgstr "Bildens färgmättnad"
98
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
107
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
99
108
msgid "Selected Effects"
100
109
msgstr "Valda effekter"
102
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
111
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
103
112
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
104
113
msgstr "Ställ in till sant för att visa nedräkning när ett foto tas"
106
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
107
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
108
msgstr "Enheten som pekar till webbkameran (t.ex. /dev/video0)"
110
115
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
116
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
117
msgstr "Enheten som pekar till kameran (t.ex. /dev/video0)"
119
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
111
120
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
112
121
msgstr "Höjdupplösningen för bilden som fångas med kameran"
114
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
123
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
115
124
msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
116
125
msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en multipel fotosekvens."
118
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
127
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
119
128
msgid "The number of photos to take in a single burst."
120
129
msgstr "Antalet foton att ta i en enda multipel tagning."
122
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
131
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
123
132
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
124
133
msgstr "Breddupplösningen för bilden som fångas med kameran"
126
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
135
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
127
136
msgid "Use a countdown"
128
137
msgstr "Använd en nedräknare"
130
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
139
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
131
140
msgid "Video Path"
132
141
msgstr "Videosökväg"
134
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
135
msgid "Webcam device string indicator"
136
msgstr "Strängindikator för webbkameraenhet"
138
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
139
144
msgid "Whether to enable immediate deletion"
140
145
msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
235
235
msgstr "Webbkamera"
237
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
239
msgstr "Ingen effekt"
241
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
245
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
249
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
253
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
254
msgid "Vertical Flip"
255
msgstr "Vänd vertikalt"
257
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
258
msgid "Horizontal Flip"
259
msgstr "Vänd horisontellt"
261
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
265
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
269
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
273
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
277
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
237
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110
238
#: ../src/cheese-window.c:626
239
msgid "Shutter sound"
242
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
246
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
247
msgid "_Take a photo"
248
msgstr "_Ta ett foto"
250
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
251
msgid "_Discard photo"
252
msgstr "_Förkasta foto"
254
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
255
msgid "Device capabilities not supported"
256
msgstr "Enhetsförmågorna stöds inte"
258
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
259
msgid "Unknown device"
262
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
263
msgid "Cancellable initialization not supported"
264
msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
266
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
268
msgid "No device found"
269
msgstr "Ingen enhet hittades"
271
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
272
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
273
msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
282
276
#. * This is the countdown number when taking the photo.
284
278
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
285
279
#. * Please leave the additional whitespace after the number
287
#: ../src/cheese-countdown.c:436
288
#: ../src/cheese-countdown.c:455
289
#: ../src/cheese-countdown.c:474
281
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436
282
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:455
283
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
294
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
295
msgid "No camera found!"
296
msgstr "Ingen kamera hittades!"
298
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
299
msgid "Please refer to the help for further information."
300
msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
302
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
303
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
304
msgstr "Ett eller flera nödvändiga gstreamer-element saknas: "
306
#: ../src/cheese-window.c:80
288
#: ../libcheese/cheese-widget.c:289
289
#: ../libcheese/cheese-widget.c:391
290
msgid "Camera setup failed"
291
msgstr "Kamerakonfigurationen misslyckades"
293
#: ../src/cheese-commands-file.c:31
308
295
msgstr "_Hoppa över"
310
#: ../src/cheese-window.c:81
297
#: ../src/cheese-commands-file.c:32
311
298
msgid "S_kip All"
312
299
msgstr "Ho_ppa över alla"
314
#: ../src/cheese-window.c:82
301
#: ../src/cheese-commands-file.c:33
315
302
msgid "Delete _All"
316
303
msgstr "Ta bort _alla"
318
#: ../src/cheese-window.c:539
305
#: ../src/cheese-commands-file.c:57
321
308
"Failed to launch program to show:\n"
329
#: ../src/cheese-window.c:560
316
#: ../src/cheese-commands-file.c:78
330
317
msgid "Save File"
331
318
msgstr "Spara fil"
333
#: ../src/cheese-window.c:598
320
#: ../src/cheese-commands-file.c:116
335
322
msgid "Could not save %s"
336
323
msgstr "Kunde inte spara %s"
338
#: ../src/cheese-window.c:621
325
#: ../src/cheese-commands-file.c:139
339
326
msgid "Error while deleting"
340
327
msgstr "Fel vid borttagning"
342
#: ../src/cheese-window.c:622
329
#: ../src/cheese-commands-file.c:140
344
331
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
345
332
msgstr "Filen \"%s\" kan inte tas bort. Detaljer: %s"
347
#: ../src/cheese-window.c:649
334
#: ../src/cheese-commands-file.c:167
349
336
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
350
337
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
351
338
msgstr[0] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerat objekt?"
352
339
msgstr[1] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerade objekt?"
354
#: ../src/cheese-window.c:656
341
#: ../src/cheese-commands-file.c:174
356
343
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
357
344
msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
359
#: ../src/cheese-window.c:659
346
#: ../src/cheese-commands-file.c:177
361
348
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
362
349
msgstr "Om du tar bort ett objekt kommer det att försvinna för alltid."
364
#: ../src/cheese-window.c:680
351
#: ../src/cheese-commands-file.c:198
365
352
msgid "Unknown Error"
366
353
msgstr "Okänt fel"
368
#: ../src/cheese-window.c:710
355
#: ../src/cheese-commands-file.c:228
369
356
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
370
357
msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?"
372
#: ../src/cheese-window.c:711
359
#: ../src/cheese-commands-file.c:229
374
361
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
375
362
msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s"
377
#: ../src/cheese-window.c:783
364
#: ../src/cheese-commands-file.c:301
379
366
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
380
367
msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?"
382
#: ../src/cheese-window.c:791
369
#: ../src/cheese-commands-file.c:309
383
370
msgid "_Move to Trash"
384
371
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
386
#: ../src/cheese-window.c:909
388
msgid "Could not set the Account Photo"
389
msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot"
391
#: ../src/cheese-window.c:941
395
#: ../src/cheese-window.c:1015
396
#: ../src/cheese-window.c:1295
373
#: ../src/cheese-commands-help.c:39
374
#: ../src/cheese-window.c:649
397
375
msgid "Unable to open help file for Cheese"
398
376
msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese"
400
#: ../src/cheese-window.c:1067
378
#: ../src/cheese-commands-help.c:96
401
379
msgid "translator-credits"
403
381
"Daniel Nylander\n"
405
383
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
406
384
"tp-sv@listor.tp-sv.se"
408
#: ../src/cheese-window.c:1070
386
#: ../src/cheese-commands-help.c:99
409
387
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
411
389
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
412
390
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
414
#: ../src/cheese-window.c:1074
392
#: ../src/cheese-commands-help.c:103
415
393
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
416
394
msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
418
#: ../src/cheese-window.c:1078
396
#: ../src/cheese-commands-help.c:107
419
397
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
420
398
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
422
#: ../src/cheese-window.c:1095
400
#: ../src/cheese-commands-help.c:124
423
401
msgid "Cheese Website"
424
402
msgstr "Webbplats för Cheese"
426
#: ../src/cheese-window.c:1311
427
msgid "_Start Recording"
428
msgstr "_Starta inspelning"
430
#: ../src/cheese-window.c:1447
431
msgid "_Stop Recording"
432
msgstr "_Stoppa inspelning"
434
#: ../src/cheese-window.c:1482
404
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
406
msgstr "Ingen effekt"
408
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
412
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
416
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
420
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
421
msgid "Vertical Flip"
422
msgstr "Vänd vertikalt"
424
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
425
msgid "Horizontal Flip"
426
msgstr "Vänd horisontellt"
428
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
432
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
436
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
440
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
444
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
448
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
449
msgid "No camera found!"
450
msgstr "Ingen kamera hittades!"
452
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
453
msgid "Please refer to the help for further information."
454
msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
456
#: ../src/cheese-ui.h:32
438
#: ../src/cheese-window.c:1484
460
#: ../src/cheese-ui.h:34
440
462
msgstr "R_edigera"
442
#: ../src/cheese-window.c:1485
443
msgid "Move All to Trash"
444
msgstr "Flytta allt till papperskorgen"
446
#: ../src/cheese-window.c:1488
464
#: ../src/cheese-ui.h:37
450
#: ../src/cheese-window.c:1491
468
#: ../src/cheese-ui.h:40
451
469
msgid "_Contents"
452
470
msgstr "_Innehåll"
454
#: ../src/cheese-window.c:1491
472
#: ../src/cheese-ui.h:40
455
473
msgid "Help on this Application"
456
474
msgstr "Hjälp för detta program"
458
#: ../src/cheese-window.c:1497
462
#: ../src/cheese-window.c:1513
466
#: ../src/cheese-window.c:1517
476
#: ../src/cheese-ui.h:46
470
#: ../src/cheese-window.c:1518
480
#: ../src/cheese-ui.h:47
474
#: ../src/cheese-window.c:1519
484
#: ../src/cheese-ui.h:48
476
486
msgstr "_Multipelt"
478
#: ../src/cheese-window.c:1523
488
#: ../src/cheese-ui.h:52
492
#: ../src/cheese-ui.h:62
496
#: ../src/cheese-ui.h:69
500
#: ../src/cheese-ui.h:72
501
#: ../src/cheese-window.c:62
502
msgid "_Take multiple Photos"
503
msgstr "_Ta flera foton"
505
#: ../src/cheese-ui.h:76
482
#: ../src/cheese-window.c:1525
509
#: ../src/cheese-ui.h:78
484
511
msgstr "Spara s_om..."
486
#: ../src/cheese-window.c:1527
513
#: ../src/cheese-ui.h:80
487
514
msgid "Move to _Trash"
488
515
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
490
#: ../src/cheese-window.c:1529
517
#: ../src/cheese-ui.h:82
494
#: ../src/cheese-window.c:1538
498
#: ../src/cheese-window.c:1542
499
#: ../src/cheese-window.c:1587
500
msgid "_Take multiple Photos"
501
msgstr "_Ta flera foton"
503
#: ../src/cheese-window.c:1546
504
msgid "_Set As Account Photo"
505
msgstr "Ställ in som konto_foto"
507
#: ../src/cheese-window.c:1550
508
msgid "Send by _Mail"
509
msgstr "Skicka via e_-post"
511
#: ../src/cheese-window.c:1554
513
msgstr "Skicka _till"
515
#: ../src/cheese-window.c:1558
516
msgid "Export to F-_Spot"
517
msgstr "Exportera till F-_Spot"
519
#: ../src/cheese-window.c:1562
520
msgid "Export to _Flickr"
521
msgstr "Exportera till _Flickr"
523
#: ../src/cheese-window.c:1600
524
msgid "_Start recording"
521
#: ../src/cheese-ui.h:87
522
msgid "Move All to Trash"
523
msgstr "Flytta allt till papperskorgen"
525
#: ../src/cheese-window.c:60
526
msgid "_Start Recording"
525
527
msgstr "_Starta inspelning"
527
#: ../src/cheese-window.c:1758
528
msgid "_Take a photo"
529
msgstr "_Ta ett foto"
531
#: ../src/cheese-window.c:2018
532
msgid "Check your gstreamer installation"
533
msgstr "Kontrollera din gstreamer-installation"
535
#: ../src/cheese.c:163
529
#: ../src/cheese-window.c:61
530
msgid "_Stop Recording"
531
msgstr "_Stoppa inspelning"
533
#: ../src/cheese.c:96
536
534
msgid "Be verbose"
537
535
msgstr "Var informativ"
539
#: ../src/cheese.c:165
537
#: ../src/cheese.c:98
540
538
msgid "Enable wide mode"
541
539
msgstr "Aktivera bredläge"
543
#: ../src/cheese.c:169
541
#: ../src/cheese.c:100
544
542
msgid "output version information and exit"
545
543
msgstr "skriv ut versionsinformation och avsluta"
547
#: ../src/cheese.c:186
545
#: ../src/cheese.c:115
548
546
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
549
547
msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
549
#~ msgid "_Start recording"
550
#~ msgstr "_Starta inspelning"
551
#~ msgid "Check your GStreamer installation"
552
#~ msgstr "Kontrollera din GStreamer-installation"
553
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
554
#~ msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot"
555
#~ msgid "Media files"
556
#~ msgstr "Mediafiler"
557
#~ msgid "_Set As Account Photo"
558
#~ msgstr "Ställ in som konto_foto"
559
#~ msgid "Send by _Mail"
560
#~ msgstr "Skicka via e_-post"
562
#~ msgstr "Skicka _till"
563
#~ msgid "Export to F-_Spot"
564
#~ msgstr "Exportera till F-_Spot"
565
#~ msgid "Export to _Flickr"
566
#~ msgstr "Exportera till _Flickr"
552
568
#~ msgstr "Avsluta"