8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 01:48+0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 07:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Lior Yosub <lior.yosub@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 20:51+0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 10:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Kiril <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 05:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:525
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:542
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:529
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:546
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:533
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:550
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:537
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:554
36
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:558
37
msgid "Galactic Plane"
36
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:488
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:493
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:491
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
48
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:501
49
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:499
53
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:505
53
#: src/core/modules/Nebula.cpp:96
57
#: src/core/modules/Nebula.cpp:96 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
58
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:102
55
60
msgid "Type: <b>%1</b>"
56
61
msgstr "סוג: <b>%1</b>"
58
#: src/core/modules/Nebula.cpp:99 src/core/modules/Planet.cpp:120
59
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:98
63
#: src/core/modules/Nebula.cpp:101 src/core/modules/Planet.cpp:123
64
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:104 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106
66
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
69
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104 src/core/modules/Planet.cpp:126
70
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:107 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:118
61
72
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
62
73
msgstr "מגניטודה(בהירות): <b>%1</b>"
64
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104
75
#: src/core/modules/Nebula.cpp:109
69
#: src/core/modules/Nebula.cpp:284
80
#: src/core/modules/Nebula.cpp:303
73
#: src/core/modules/Nebula.cpp:287
84
#: src/core/modules/Nebula.cpp:306
74
85
msgid "Open cluster"
77
#: src/core/modules/Nebula.cpp:290
88
#: src/core/modules/Nebula.cpp:309
78
89
msgid "Globular cluster"
79
90
msgstr "צביר כדורי"
81
#: src/core/modules/Nebula.cpp:293
92
#: src/core/modules/Nebula.cpp:312
85
#: src/core/modules/Nebula.cpp:296
96
#: src/core/modules/Nebula.cpp:315
86
97
msgid "Planetary nebula"
87
98
msgstr "ערפילית פלנטרית"
89
#: src/core/modules/Nebula.cpp:299
100
#: src/core/modules/Nebula.cpp:318
90
101
msgid "Cluster associated with nebulosity"
91
102
msgstr "צבירים הקשורים לעירפול"
93
#: src/core/modules/Nebula.cpp:302
104
#: src/core/modules/Nebula.cpp:321
97
#: src/core/modules/Nebula.cpp:305
108
#: src/core/modules/Nebula.cpp:324
98
109
msgid "Undocumented type"
99
110
msgstr "סוג לא מתועד"
101
#: src/core/modules/Planet.cpp:123 src/core/modules/StarWrapper.cpp:112
112
#: src/core/modules/Planet.cpp:129 src/core/modules/StarWrapper.cpp:124
113
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
103
115
msgid "Absolute Magnitude: %1"
104
116
msgstr "מגניטודה(בהירות) מוחלטת: %1"
106
#: src/core/modules/Planet.cpp:136
118
#: src/core/modules/Planet.cpp:142
108
120
msgid "Ecliptic Geocentric (of date): %1/%2"
111
#: src/core/modules/Planet.cpp:137
123
#: src/core/modules/Planet.cpp:143
113
125
msgid "Obliquity (of date): %1"
116
#: src/core/modules/Planet.cpp:143
128
#: src/core/modules/Planet.cpp:153
129
#, no-c-format, qt-format
130
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
133
#: src/core/modules/Planet.cpp:160
117
134
#, no-c-format, qt-format
118
135
msgid "Distance: %1AU"
119
136
msgstr "מרחק: %1 י\"א"
121
#: src/core/modules/Planet.cpp:147
138
#: src/core/modules/Planet.cpp:166
123
140
msgid "Apparent diameter: %1"
124
141
msgstr "קוטר נראה: %1"
126
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:51 src/core/modules/StarWrapper.cpp:108
143
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52
128
145
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
129
146
msgstr "מגניטודה (בהירות): <b>%1</b> (B-V: %2)"
131
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:118
148
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55
150
msgid "Apparent Magnitude: <b>%1</b> (by extinction)"
153
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:115 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
155
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
158
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:119 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
160
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
163
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:130
133
165
msgid "Spectral Type: %1"
134
166
msgstr "סיווג ספקטרלי: %1"
136
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
137
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:107
168
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:134
169
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:117
139
171
msgid "Distance: %1 Light Years"
140
172
msgstr "מרחק: %1 שנות-אור"
142
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:125
174
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:137
144
176
msgid "Parallax: %1\""
145
177
msgstr "פרלקסה: \"%1"
179
#: src/core/StelObserver.cpp:265
147
183
#: src/core/StelProjector.cpp:62
148
184
msgid "Maximum FOV: "
149
185
msgstr "שדה ראייה מקסימילי: "
492
544
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
493
#: src/gui/HelpDialog.cpp:198
545
#: src/gui/HelpDialog.cpp:202
494
546
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
495
547
msgstr "{פורומים} - דונו על סטלריום עם משתמשים אחרים."
497
#: src/gui/HelpDialog.cpp:234 src/gui/HelpDialog.cpp:326
498
#: src/gui/HelpDialog.cpp:328 src/gui/StelGui.cpp:170
549
#: src/gui/HelpDialog.cpp:238 src/gui/HelpDialog.cpp:337
550
#: src/gui/HelpDialog.cpp:339 src/gui/StelGui.cpp:175
499
551
msgid "Miscellaneous"
502
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
554
#: src/gui/HelpDialog.cpp:298
503
555
msgid "Developers"
506
#: src/gui/HelpDialog.cpp:295
558
#: src/gui/HelpDialog.cpp:299
508
560
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
509
561
msgstr "מתאם פרויקט ומפתח ראשי: %1"
511
#: src/gui/HelpDialog.cpp:296
563
#: src/gui/HelpDialog.cpp:300
513
565
msgid "Doc author/developer: %1"
514
566
msgstr "מחבר מסמך/מפתח: %1"
516
#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
568
#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
518
570
msgid "Graphic/other designer: %1"
519
571
msgstr "מעצב גרפי/אחר: %1"
521
#: src/gui/HelpDialog.cpp:298 src/gui/HelpDialog.cpp:299
522
#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 src/gui/HelpDialog.cpp:302
573
#: src/gui/HelpDialog.cpp:302 src/gui/HelpDialog.cpp:303
574
#: src/gui/HelpDialog.cpp:304 src/gui/HelpDialog.cpp:305
575
#: src/gui/HelpDialog.cpp:306 src/gui/HelpDialog.cpp:309
576
#: src/gui/HelpDialog.cpp:310 src/gui/HelpDialog.cpp:311
524
578
msgid "Developer: %1"
525
579
msgstr "מפתח: %1"
527
#: src/gui/HelpDialog.cpp:300
581
#: src/gui/HelpDialog.cpp:307 src/gui/HelpDialog.cpp:308
529
583
msgid "OSX Developer: %1"
530
584
msgstr "מפתח OSX: %1"
532
#: src/gui/StelGui.cpp:98
586
#: src/gui/HelpDialog.cpp:312 src/gui/HelpDialog.cpp:313
591
#: src/gui/StelGui.cpp:102
533
592
msgid "Display Options"
534
593
msgstr "אפשרויות תצוגה"
536
#: src/gui/StelGui.cpp:99
595
#: src/gui/StelGui.cpp:103
596
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
537
597
msgid "Constellation lines"
538
598
msgstr "קווי קבוצות כוכבים"
540
#: src/gui/StelGui.cpp:100
600
#: src/gui/StelGui.cpp:104
601
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:278
541
602
msgid "Constellation art"
542
603
msgstr "אומנות קבוצות כוכבים"
544
#: src/gui/StelGui.cpp:101
605
#: src/gui/StelGui.cpp:105
606
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:273
545
607
msgid "Constellation labels"
546
608
msgstr "שמות קבוצות כוכבים"
548
#: src/gui/StelGui.cpp:102
610
#: src/gui/StelGui.cpp:106
611
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:279
549
612
msgid "Constellation boundaries"
550
613
msgstr "גבולות קבוצות כוכבים"
552
#: src/gui/StelGui.cpp:104 src/ui_viewDialog.h:1103
615
#: src/gui/StelGui.cpp:108 src/ui_viewDialog.h:1121
616
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:315
553
617
msgid "Azimuthal grid"
554
618
msgstr "רשת אזימוטלית"
556
#: src/gui/StelGui.cpp:105 src/ui_viewDialog.h:1101
620
#: src/gui/StelGui.cpp:109 src/ui_viewDialog.h:1119
621
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:320
557
622
msgid "Equatorial grid"
558
623
msgstr "רשת משוונית"
560
#: src/gui/StelGui.cpp:106 src/ui_viewDialog.h:1102
625
#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1120
626
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:325
561
627
msgid "Equatorial J2000 grid"
562
628
msgstr "רשת משוונית J2000"
564
#: src/gui/StelGui.cpp:107
630
#: src/gui/StelGui.cpp:111 src/ui_viewDialog.h:1122
631
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:354
565
632
msgid "Galactic grid"
566
633
msgstr "רשת גלקטית"
568
#: src/gui/StelGui.cpp:108 src/ui_viewDialog.h:1107
635
#: src/gui/StelGui.cpp:112
636
msgid "Galactic plane"
639
#: src/gui/StelGui.cpp:113 src/ui_viewDialog.h:1126
640
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:335
569
641
msgid "Ecliptic line"
570
642
msgstr "קו המילקה"
572
#: src/gui/StelGui.cpp:109 src/ui_viewDialog.h:1104
644
#: src/gui/StelGui.cpp:114 src/ui_viewDialog.h:1123
645
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:330
573
646
msgid "Equator line"
574
647
msgstr "קו המשווה"
576
#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1105
649
#: src/gui/StelGui.cpp:115 src/ui_viewDialog.h:1124
650
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:310
577
651
msgid "Meridian line"
578
652
msgstr "קו המרידיאן"
580
#: src/gui/StelGui.cpp:111 src/ui_viewDialog.h:1106
654
#: src/gui/StelGui.cpp:116 src/ui_viewDialog.h:1125
655
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:349
581
656
msgid "Horizon line"
584
#: src/gui/StelGui.cpp:112 src/ui_viewDialog.h:1108
659
#: src/gui/StelGui.cpp:117 src/ui_viewDialog.h:1128
660
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292
585
661
msgid "Cardinal points"
586
662
msgstr "נקודות חשובות"
588
#: src/gui/StelGui.cpp:114
664
#: src/gui/StelGui.cpp:119
592
#: src/gui/StelGui.cpp:115 src/ui_viewDialog.h:1081
668
#: src/gui/StelGui.cpp:120 src/ui_viewDialog.h:1099
593
669
msgid "Atmosphere"
594
670
msgstr "אטמוספירה"
596
#: src/gui/StelGui.cpp:116
672
#: src/gui/StelGui.cpp:121
600
#: src/gui/StelGui.cpp:118 src/ui_viewDialog.h:1090
676
#: src/gui/StelGui.cpp:123 src/ui_viewDialog.h:1108
602
678
msgstr "ערפיליות"
604
#: src/gui/StelGui.cpp:119
680
#: src/gui/StelGui.cpp:124
605
681
msgid "Nebulas background images"
606
682
msgstr "תמונות רקע של ערפיליות"
608
#: src/gui/StelGui.cpp:120 src/ui_viewDialog.h:1067 src/ui_viewDialog.h:1089
684
#: src/gui/StelGui.cpp:125 src/ui_viewDialog.h:1085 src/ui_viewDialog.h:1107
685
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:234
612
#: src/gui/StelGui.cpp:121
613
msgid "Planets labels"
614
msgstr "שמות כוכבי הלכת"
689
#: src/gui/StelGui.cpp:126
690
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:297
691
msgid "Planet labels"
616
#: src/gui/StelGui.cpp:122
694
#: src/gui/StelGui.cpp:127
695
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:301
617
696
msgid "Planet orbits"
618
697
msgstr "מסלולי כוכבי הלכת"
620
#: src/gui/StelGui.cpp:123
699
#: src/gui/StelGui.cpp:128
700
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:305
621
701
msgid "Planet trails"
622
702
msgstr "עקבות כוכבי לכת"
624
#: src/gui/StelGui.cpp:125
704
#: src/gui/StelGui.cpp:130
625
705
msgid "Night mode"
626
706
msgstr "מצב לילה"
628
#: src/gui/StelGui.cpp:126
708
#: src/gui/StelGui.cpp:131
629
709
msgid "Full-screen mode"
630
710
msgstr "מצב מסך מלא"
632
#: src/gui/StelGui.cpp:127
712
#: src/gui/StelGui.cpp:132
633
713
msgid "Flip scene horizontally"
634
714
msgstr "הפוך סצנה אופקית"
636
#: src/gui/StelGui.cpp:128
716
#: src/gui/StelGui.cpp:133
637
717
msgid "Flip scene vertically"
638
718
msgstr "הפוך סצנה אנכית"
640
#: src/gui/StelGui.cpp:130
720
#: src/gui/StelGui.cpp:135
644
#: src/gui/StelGui.cpp:131
724
#: src/gui/StelGui.cpp:136
645
725
msgid "Help window"
646
726
msgstr "חלון עזרה"
648
#: src/gui/StelGui.cpp:132
728
#: src/gui/StelGui.cpp:137
649
729
msgid "Configuration window"
650
730
msgstr "חלון קונפיגורציה"
652
#: src/gui/StelGui.cpp:133
732
#: src/gui/StelGui.cpp:138
653
733
msgid "Search window"
654
734
msgstr "חלון חיפוש"
656
#: src/gui/StelGui.cpp:134
736
#: src/gui/StelGui.cpp:139
657
737
msgid "Sky and viewing options window"
658
738
msgstr "חלון אפשרויות שמיים ותצוגה"
660
#: src/gui/StelGui.cpp:135
740
#: src/gui/StelGui.cpp:140
661
741
msgid "Date/time window"
662
742
msgstr "חלון תאריך/זמן"
664
#: src/gui/StelGui.cpp:136
744
#: src/gui/StelGui.cpp:141
665
745
msgid "Location window"
666
746
msgstr "חלון מיקום"
668
#: src/gui/StelGui.cpp:138
748
#: src/gui/StelGui.cpp:143
669
749
msgid "Script console window"
670
750
msgstr "חלון קונסולת סקריפט"
672
#: src/gui/StelGui.cpp:141 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
752
#: src/gui/StelGui.cpp:146 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
753
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:161
673
754
msgid "Date and Time"
674
755
msgstr "תאריך ושעה"
676
#: src/gui/StelGui.cpp:145
757
#: src/gui/StelGui.cpp:150
677
758
msgid "Decrease time speed"
678
759
msgstr "האט את מהירות הזמן"
680
#: src/gui/StelGui.cpp:146
761
#: src/gui/StelGui.cpp:151
681
762
msgid "Increase time speed"
682
763
msgstr "האץ את מהירות הזמן"
684
#: src/gui/StelGui.cpp:147
765
#: src/gui/StelGui.cpp:152
685
766
msgid "Set normal time rate"
686
767
msgstr "קבע קצב זמן למהירות נורמלית"
688
#: src/gui/StelGui.cpp:148
769
#: src/gui/StelGui.cpp:153
689
770
msgid "Decrease time speed (a little)"
690
771
msgstr "האט את מהירות הזמן (מעט)"
692
#: src/gui/StelGui.cpp:149
773
#: src/gui/StelGui.cpp:154
693
774
msgid "Increase time speed (a little)"
694
775
msgstr "האץ את מהירות הזמן (מעט)"
696
#: src/gui/StelGui.cpp:150
777
#: src/gui/StelGui.cpp:155
697
778
msgid "Set time rate to zero"
698
779
msgstr "קבע את קצב הזמן לאפס"
700
#: src/gui/StelGui.cpp:151
781
#: src/gui/StelGui.cpp:156
701
782
msgid "Set time to now"
702
783
msgstr "קבע את הזמן לעכשיו"
704
#: src/gui/StelGui.cpp:152
785
#: src/gui/StelGui.cpp:157
705
786
msgid "Add 1 solar hour"
706
787
msgstr "הוסף שעה שמשית אחת"
708
#: src/gui/StelGui.cpp:153
789
#: src/gui/StelGui.cpp:158
709
790
msgid "Subtract 1 solar hour"
710
791
msgstr "הורד שעה שמשית אחת"
712
#: src/gui/StelGui.cpp:154
793
#: src/gui/StelGui.cpp:159
713
794
msgid "Add 1 solar day"
714
795
msgstr "הוסף יום שמשי אחד"
716
#: src/gui/StelGui.cpp:155
797
#: src/gui/StelGui.cpp:160
717
798
msgid "Subtract 1 solar day"
718
799
msgstr "הורד יום שמשי אחד"
720
#: src/gui/StelGui.cpp:156
801
#: src/gui/StelGui.cpp:161
721
802
msgid "Add 1 solar week"
722
803
msgstr "הוסף שבוע שמשי אחד"
724
#: src/gui/StelGui.cpp:157
805
#: src/gui/StelGui.cpp:162
725
806
msgid "Subtract 1 solar week"
726
807
msgstr "הורד שבוע שמשי אחד"
728
#: src/gui/StelGui.cpp:158
809
#: src/gui/StelGui.cpp:163
729
810
msgid "Add 1 sidereal day"
730
811
msgstr "הוסף יום כוכבי"
732
#: src/gui/StelGui.cpp:159
813
#: src/gui/StelGui.cpp:164
733
814
msgid "Subtract 1 sidereal day"
734
815
msgstr "החסר יום כוכבי"
736
#: src/gui/StelGui.cpp:160
817
#: src/gui/StelGui.cpp:165
737
818
msgid "Add 1 sidereal week"
738
819
msgstr "הוסף שבוע כוכבי"
740
#: src/gui/StelGui.cpp:161
821
#: src/gui/StelGui.cpp:166
741
822
msgid "Subtract 1 sidereal week"
742
823
msgstr "החסר שבוע כוכבי"
744
#: src/gui/StelGui.cpp:164
825
#: src/gui/StelGui.cpp:169
745
826
msgid "Center on selected object"
746
827
msgstr "התמקד על העצם הנבחר"
748
#: src/gui/StelGui.cpp:165
829
#: src/gui/StelGui.cpp:170
749
830
msgid "Track object"
750
831
msgstr "עקוב אחרי העצם"
752
#: src/gui/StelGui.cpp:166
833
#: src/gui/StelGui.cpp:171
753
834
msgid "Zoom in on selected object"
754
835
msgstr "התמקד על העצם הנבחר"
756
#: src/gui/StelGui.cpp:167
837
#: src/gui/StelGui.cpp:172
760
#: src/gui/StelGui.cpp:168
841
#: src/gui/StelGui.cpp:173
761
842
msgid "Set home planet to selected planet"
762
843
msgstr "קבע את כוכב לכת הביתי ככוכב הלכת הנבחר"
764
#: src/gui/StelGui.cpp:171
845
#: src/gui/StelGui.cpp:176
765
846
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
766
847
msgstr "החלף בין כנה אזימוטלית לכנה משוונית"
768
#: src/gui/StelGui.cpp:172
849
#: src/gui/StelGui.cpp:177
772
#: src/gui/StelGui.cpp:173
853
#: src/gui/StelGui.cpp:178
773
854
msgid "Save screenshot"
774
855
msgstr "שמור תמונת מסך"
776
#: src/gui/StelGui.cpp:176
857
#: src/gui/StelGui.cpp:179
858
msgid "Copy selected object information to clipboard"
861
#: src/gui/StelGui.cpp:181
777
862
msgid "Auto hide horizontal button bar"
778
863
msgstr "החבא אוטומטית פס כפתורים אופקי"
780
#: src/gui/StelGui.cpp:177
865
#: src/gui/StelGui.cpp:182
781
866
msgid "Auto hide vertical button bar"
782
867
msgstr "החבא אוטומטית פס כפתורים אנכי"
784
#: src/gui/StelGui.cpp:178
869
#: src/gui/StelGui.cpp:183
785
870
msgid "Toggle visibility of GUI"
786
871
msgstr "הפעל / בטל את נראות הממשק הגרפי"
788
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:541
873
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:595
789
874
#, no-c-format, qt-format
793
#: src/gui/ViewDialog.cpp:422
878
#: src/gui/ViewDialog.cpp:454
794
879
msgid "No description"
795
880
msgstr "אין תיאור"
797
#: src/gui/ViewDialog.cpp:506
882
#: src/gui/ViewDialog.cpp:567
798
883
msgid "No shooting stars"
799
884
msgstr "ללא כוכבים נופלים"
801
#: src/gui/ViewDialog.cpp:509
886
#: src/gui/ViewDialog.cpp:570
802
887
msgid "Normal rate"
803
888
msgstr "קצב נורמלי"
805
#: src/gui/ViewDialog.cpp:512
890
#: src/gui/ViewDialog.cpp:573
806
891
msgid "Standard Perseids rate"
807
892
msgstr "קצב פרסאידים סטנדרטי"
809
#: src/gui/ViewDialog.cpp:515
894
#: src/gui/ViewDialog.cpp:576
810
895
msgid "Exceptional Leonid rate"
811
896
msgstr "קצב ליאונידים חריג"
813
#: src/gui/ViewDialog.cpp:518
898
#: src/gui/ViewDialog.cpp:579
814
899
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
815
900
msgstr "הקצב הגבוה ביותר אי פעם (הליאונידים של 1966)"
817
#: src/gui/LocationDialog.cpp:334
902
#: src/gui/LocationDialog.cpp:401
818
903
msgid "New Location"
819
904
msgstr "מיקום חדש"
1093
#: src/translations.h:81
1205
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (II)
1206
#: src/translations.h:82
1210
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (III)
1211
#: src/translations.h:84
1212
msgid "Hydra (moon)"
1215
#: src/translations.h:85
1097
#: src/translations.h:82
1219
#: src/translations.h:86
1101
#: src/translations.h:83
1223
#: src/translations.h:87
1105
#: src/translations.h:84
1227
#: src/translations.h:88
1109
#: src/translations.h:85
1231
#: src/translations.h:89
1110
1232
msgid "Thalassa"
1113
#: src/translations.h:86
1235
#: src/translations.h:90
1114
1236
msgid "Despina"
1117
#: src/translations.h:87
1239
#: src/translations.h:91
1118
1240
msgid "Galatea"
1121
#: src/translations.h:88
1243
#: src/translations.h:92
1122
1244
msgid "Larissa"
1125
#: src/translations.h:89
1247
#: src/translations.h:93
1126
1248
msgid "Proteus"
1129
#: src/translations.h:90
1251
#: src/translations.h:94
1130
1252
msgid "Halimede"
1133
#: src/translations.h:91
1255
#: src/translations.h:95
1134
1256
msgid "Psamathe"
1137
#: src/translations.h:92
1259
#: src/translations.h:96
1141
#: src/translations.h:93
1263
#: src/translations.h:97
1142
1264
msgid "Laomedeia"
1145
#: src/translations.h:94
1267
#: src/translations.h:98
1149
#: src/translations.h:95
1271
#: src/translations.h:99
1150
1272
msgid "Solar System Observer"
1151
1273
msgstr "צופה מערכת השמש"
1275
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (90377) Sedna
1276
#: src/translations.h:102
1280
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (50000) Quaoar
1281
#: src/translations.h:104
1285
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (90482) Orcus
1286
#: src/translations.h:106
1290
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (136108) Haumea
1291
#: src/translations.h:108
1153
1295
#. TRANSLATORS: Asteroid (5) Astraea
1154
#: src/translations.h:98
1296
#: src/translations.h:111
1155
1297
msgid "Astraea"
1158
1300
#. TRANSLATORS: Asteroid (6) Hebe
1159
#: src/translations.h:100
1301
#: src/translations.h:113
1163
1305
#. TRANSLATORS: Asteroid (7) Iris
1164
#: src/translations.h:102
1306
#: src/translations.h:115
1168
1310
#. TRANSLATORS: Asteroid (8) Flora
1169
#: src/translations.h:104
1311
#: src/translations.h:117
1173
1315
#. TRANSLATORS: Asteroid (10) Hygiea
1174
#: src/translations.h:108
1316
#: src/translations.h:121
1178
1320
#. TRANSLATORS: Asteroid (1221) Amor
1179
#: src/translations.h:110
1321
#: src/translations.h:123
1183
1325
#. TRANSLATORS: Asteroid (99942) Apophis
1184
#: src/translations.h:112
1326
#: src/translations.h:125
1185
1327
msgid "Apophis"
1186
1328
msgstr "אפופיס"
1188
1330
#. TRANSLATORS: Asteroid (2060) Chiron
1189
#: src/translations.h:114
1331
#: src/translations.h:127
1193
1335
#. TRANSLATORS: Asteroid (433) Eros
1194
#: src/translations.h:116
1336
#: src/translations.h:129
1198
1340
#. TRANSLATORS: Asteroid (624) Hektor
1199
#: src/translations.h:118
1341
#: src/translations.h:131
1203
1345
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1572A
1204
#: src/translations.h:120
1346
#: src/translations.h:134
1205
1347
msgid "Tycho's Supernova"
1208
1350
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1604A
1209
#: src/translations.h:122
1351
#: src/translations.h:136
1210
1352
msgid "Kepler's Supernova"
1213
#: src/translations.h:126
1355
#: src/translations.h:139
1217
#: src/translations.h:127
1359
#: src/translations.h:140
1221
#: src/translations.h:128
1363
#: src/translations.h:141
1225
#: src/translations.h:129
1367
#: src/translations.h:142
1229
#: src/translations.h:132
1371
#: src/translations.h:145
1375
#: src/translations.h:146
1231
1377
msgstr "אצטקית"
1233
#: src/translations.h:133
1379
#: src/translations.h:147
1234
1380
msgid "Chinese"
1237
#: src/translations.h:134
1383
#: src/translations.h:148
1238
1384
msgid "Egyptian"
1241
#: src/translations.h:135
1387
#: src/translations.h:149
1243
1389
msgstr "אינואטים"
1245
#: src/translations.h:136
1391
#: src/translations.h:150
1247
1393
msgstr "קוראנית"
1249
#: src/translations.h:137
1395
#: src/translations.h:151
1253
#: src/translations.h:138
1399
#: src/translations.h:152
1255
1401
msgstr "מאורית"
1257
#: src/translations.h:139
1403
#: src/translations.h:153
1261
#: src/translations.h:140
1407
#: src/translations.h:154
1263
1409
msgstr "נורדית"
1265
#: src/translations.h:141
1411
#: src/translations.h:155
1266
1412
msgid "Polynesian"
1267
1413
msgstr "פולינזית"
1269
#: src/translations.h:142
1415
#: src/translations.h:156
1273
#: src/translations.h:143
1419
#: src/translations.h:157
1274
1420
msgid "Tupi-Guarani"
1275
1421
msgstr "טופי-גוארני"
1277
#: src/translations.h:144
1423
#: src/translations.h:158
1278
1424
msgid "Western"
1279
1425
msgstr "מערבית"
1281
#: src/translations.h:148
1282
msgid "Set Location "
1285
#: src/translations.h:149
1289
#: src/translations.h:150
1293
#: src/translations.h:151
1297
#: src/translations.h:152
1301
#: src/translations.h:153
1305
#: src/translations.h:154
1309
#: src/translations.h:155
1310
msgid "Administration "
1313
#: src/translations.h:157
1317
#: src/translations.h:158
1321
#: src/translations.h:159
1322
msgid "Altitude (m): "
1323
msgstr "גובה (מטרים): "
1325
#: src/translations.h:160
1326
msgid "Solar System Body: "
1327
msgstr "עצם במערכת שמש: "
1427
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1329
1428
#: src/translations.h:162
1331
msgstr "זמן שמיים: "
1333
#: src/translations.h:163
1334
msgid "Set Time Zone: "
1335
msgstr "קבע אזור זמן: "
1432
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1337
1433
#: src/translations.h:164
1341
#: src/translations.h:165
1345
#: src/translations.h:166
1349
#: src/translations.h:167
1350
msgid "Preset Sky Time: "
1351
msgstr "זמן שמיים קבוע מראש: "
1437
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
1353
1438
#: src/translations.h:168
1354
msgid "Sky Time At Start-up: "
1355
msgstr "זמן שמיים באתחול: "
1357
#: src/translations.h:169
1442
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1361
1443
#: src/translations.h:170
1363
msgstr "זמן קבוע מראש"
1365
#: src/translations.h:171
1366
msgid "Time Display Format: "
1367
msgstr "פורמט זמן: "
1447
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
1369
1448
#: src/translations.h:172
1370
msgid "Date Display Format: "
1371
msgstr "פורמט תאריך: "
1373
#: src/translations.h:174
1374
msgid "Sky Culture: "
1375
msgstr "שמיים לפי תרבות: "
1377
#: src/translations.h:175
1378
msgid "Sky Language: "
1379
msgstr "שפת שמיים: "
1381
#: src/translations.h:177
1385
#: src/translations.h:178
1386
msgid "Star Value Multiplier: "
1387
msgstr "מכפיל ערך כוכב: "
1389
#: src/translations.h:179
1390
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
1391
msgstr "מכפיל מגניטודה: "
1452
#. TRANSLATORS: Name of script
1393
1453
#: src/translations.h:180
1394
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
1395
msgstr "מגניטודת כוכב מירבית לסימון: "
1397
#: src/translations.h:181
1454
msgid "Landscape Tour"
1457
#. TRANSLATORS: Name of script
1401
1458
#: src/translations.h:182
1402
msgid "Limiting Magnitude: "
1403
msgstr "בהירות מגבילה: "
1459
msgid "Partial Lunar Eclipse"
1462
#. TRANSLATORS: Name of script
1405
1463
#: src/translations.h:184
1406
msgid "Constellation Lines"
1407
msgstr "קווי קבוצות כוכבים"
1409
#: src/translations.h:185
1410
msgid "Constellation Names"
1411
msgstr "שמות קבוצות כוכבים"
1464
msgid "Total Lunar Eclipse"
1467
#. TRANSLATORS: Name of script
1413
1468
#: src/translations.h:186
1414
msgid "Constellation Art Intensity"
1415
msgstr "עוצמת הגרפיקה של קבוצות כוכבים"
1417
#: src/translations.h:187
1418
msgid "Constellation Boundaries"
1419
msgstr "גבולות קבוצות כוכבים"
1472
#. TRANSLATORS: Name of script
1421
1473
#: src/translations.h:188
1422
msgid "Cardinal Points"
1423
msgstr "נקודות חשובות"
1425
#: src/translations.h:189
1426
msgid "Planet Names"
1427
msgstr "שמות כוכבי לכת"
1474
msgid "Solar Eclipse 2009"
1477
#. TRANSLATORS: Name of script
1429
1478
#: src/translations.h:190
1430
msgid "Planet Orbits"
1431
msgstr "מסלולי כוכבי לכת"
1433
#: src/translations.h:191
1434
msgid "Planet Trails"
1435
msgstr "עקבות כוכבי לכת"
1479
msgid "Startup Script"
1482
#. TRANSLATORS: Name of script
1437
1483
#: src/translations.h:192
1438
msgid "Meridian Line"
1439
msgstr "קו המרידיאן"
1441
#: src/translations.h:193
1442
msgid "Azimuthal Grid"
1443
msgstr "רשת אזימוטלית"
1445
#: src/translations.h:194
1446
msgid "Equatorial Grid"
1447
msgstr "רשת משוונית"
1449
1487
#: src/translations.h:195
1450
msgid "Equator Line"
1488
msgid "Look around each installed landscape."
1453
1491
#: src/translations.h:196
1454
msgid "Ecliptic Line"
1492
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
1457
1495
#: src/translations.h:197
1458
msgid "Nebula Names"
1459
msgstr "שמות ערפיליות"
1496
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
1461
1499
#: src/translations.h:198
1462
msgid "Nebula Circles"
1463
msgstr "מעגלי ערפיליות"
1500
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
1503
#: src/translations.h:199
1505
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
1506
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
1465
1509
#: src/translations.h:200
1466
msgid "Light Pollution Luminance: "
1467
msgstr "עוצמת זיהום אור: "
1510
msgid "Script which runs automatically at startup"
1469
1513
#: src/translations.h:201
1473
#: src/translations.h:202
1474
msgid "Manual zoom: "
1477
#: src/translations.h:203
1478
msgid "Object Sizing Rule: "
1479
msgstr "כלל להגדלת עצם: "
1515
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
1516
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
1517
"celestial sphere over the course of a year."
1481
1520
#: src/translations.h:204
1482
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
1483
msgstr "מכפיל סקאלת בהירות "
1485
1524
#: src/translations.h:205
1486
msgid "Milky Way intensity: "
1487
msgstr "עוצמת הארה של שביל החלב: "
1525
msgid "United Arab Emirates"
1489
1528
#: src/translations.h:206
1490
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
1491
msgstr "עוצמת ערפילית מירבית לסימון: "
1493
1532
#: src/translations.h:207
1494
msgid "Zoom Duration: "
1495
msgstr "משך זמן לזום: "
1533
msgid "Antigua and Barbuda"
1497
1536
#: src/translations.h:208
1498
msgid "Cursor Timeout: "
1499
msgstr "גבול זמן לסמן: "
1501
1540
#: src/translations.h:209
1502
msgid "Correct for light travel time: "
1503
msgstr "תיקון עבור זמן מסע של אור: "
1544
#: src/translations.h:210
1505
1548
#: src/translations.h:211
1506
msgid "Local Script: "
1507
msgstr "סקריפט מקומי: "
1549
msgid "Netherlands Antilles"
1509
1552
#: src/translations.h:212
1510
msgid "CD/DVD Script: "
1511
msgstr "סקריפט CD/DVD : "
1513
1556
#: src/translations.h:213
1514
msgid "USB Script: "
1515
msgstr "סקריפט USB "
1517
1560
#: src/translations.h:214
1518
msgid "Arrow down to load list."
1519
msgstr "לחץ על חץ למטה כדי לטעון רשימה."
1521
1564
#: src/translations.h:215
1522
msgid "Select and exit to run."
1523
msgstr "בחר וצא להרצה"
1565
msgid "American Samoa"
1568
#: src/translations.h:216
1525
1572
#: src/translations.h:217
1526
msgid "Load Default Configuration: "
1527
msgstr "טען קונפיגורציית ברירת מחדל: "
1529
1576
#: src/translations.h:218
1530
msgid "Save Current Configuration as Default: "
1531
msgstr "שמור קונפיגורציה נוכחית כברירת מחדל: "
1533
1580
#: src/translations.h:219
1537
1584
#: src/translations.h:220
1538
msgid "Update me via Internet: "
1539
msgstr "עדכן אותי דרך אינטרנט: "
1585
msgid "Bosnia and Herzegowina"
1541
1588
#: src/translations.h:221
1542
msgid "Set UI Locale: "
1543
msgstr "קבע שפת ממשק: "
1592
#: src/translations.h:222
1596
#: src/translations.h:223
1600
#: src/translations.h:224
1601
msgid "Burkina Faso"
1604
#: src/translations.h:225
1608
#: src/translations.h:226
1612
#: src/translations.h:227
1616
#: src/translations.h:228
1620
#: src/translations.h:229
1624
#: src/translations.h:230
1625
msgid "Brunei Darussalam"
1628
#: src/translations.h:231
1632
#: src/translations.h:232
1636
#: src/translations.h:233
1640
#: src/translations.h:234
1644
#: src/translations.h:235
1645
msgid "Bouvet Island"
1648
#: src/translations.h:236
1652
#: src/translations.h:237
1656
#: src/translations.h:238
1660
#: src/translations.h:239
1664
#: src/translations.h:240
1665
msgid "Cocos Islands"
1668
#: src/translations.h:241
1669
msgid "Democratic Republic of the Congo"
1672
#: src/translations.h:242
1673
msgid "Central African Republic"
1676
#: src/translations.h:243
1677
msgid "Republic of the Congo"
1680
#: src/translations.h:244
1684
#: src/translations.h:245
1685
msgid "Cote d'Ivoire"
1688
#: src/translations.h:246
1689
msgid "Cook Islands"
1692
#: src/translations.h:247
1696
#: src/translations.h:248
1700
#: src/translations.h:249
1704
#: src/translations.h:250
1708
#: src/translations.h:251
1712
#: src/translations.h:252
1713
msgid "Serbia and Montenegro"
1716
#: src/translations.h:253
1720
#: src/translations.h:254
1724
#: src/translations.h:255
1725
msgid "Christmas Island"
1728
#: src/translations.h:256
1732
#: src/translations.h:257
1733
msgid "Czech Republic"
1736
#: src/translations.h:258
1740
#: src/translations.h:259
1744
#: src/translations.h:260
1748
#: src/translations.h:261
1752
#: src/translations.h:262
1753
msgid "Dominican Republic"
1756
#: src/translations.h:263
1760
#: src/translations.h:264
1764
#: src/translations.h:265
1768
#: src/translations.h:266
1772
#: src/translations.h:267
1773
msgid "Western Sahara"
1776
#: src/translations.h:268
1780
#: src/translations.h:269
1784
#: src/translations.h:270
1788
#: src/translations.h:271
1792
#: src/translations.h:272
1796
#: src/translations.h:273
1797
msgid "Falkland Islands"
1800
#: src/translations.h:274
1804
#: src/translations.h:275
1805
msgid "Faroe Islands"
1808
#: src/translations.h:276
1812
#: src/translations.h:277
1816
#: src/translations.h:278
1817
msgid "United Kingdom"
1820
#: src/translations.h:279
1824
#: src/translations.h:280
1828
#: src/translations.h:281
1829
msgid "French Guiana"
1832
#: src/translations.h:282
1836
#: src/translations.h:283
1840
#: src/translations.h:284
1844
#: src/translations.h:285
1848
#: src/translations.h:286
1852
#: src/translations.h:287
1856
#: src/translations.h:288
1857
msgid "Equatorial Guinea"
1860
#: src/translations.h:289
1864
#: src/translations.h:290
1865
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1868
#: src/translations.h:291
1872
#: src/translations.h:292
1876
#: src/translations.h:293
1877
msgid "Guinea-Bissau"
1880
#: src/translations.h:294
1884
#: src/translations.h:295
1888
#: src/translations.h:296
1889
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1892
#: src/translations.h:297
1896
#: src/translations.h:298
1900
#: src/translations.h:299
1904
#: src/translations.h:300
1908
#: src/translations.h:301
1912
#: src/translations.h:302
1916
#: src/translations.h:303
1920
#: src/translations.h:304
1924
#: src/translations.h:305
1925
msgid "British Indian Ocean Territory"
1928
#: src/translations.h:306
1932
#: src/translations.h:307
1936
#: src/translations.h:308
1940
#: src/translations.h:309
1944
#: src/translations.h:310
1948
#: src/translations.h:311
1952
#: src/translations.h:312
1956
#: src/translations.h:313
1960
#: src/translations.h:314
1964
#: src/translations.h:315
1968
#: src/translations.h:316
1972
#: src/translations.h:317
1976
#: src/translations.h:318
1977
msgid "Saint Kitts and Nevis"
1980
#: src/translations.h:319
1981
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
1984
#: src/translations.h:320
1985
msgid "Republic of Korea"
1988
#: src/translations.h:321
1992
#: src/translations.h:322
1993
msgid "Cayman Islands"
1996
#: src/translations.h:323
2000
#: src/translations.h:324
2004
#: src/translations.h:325
2008
#: src/translations.h:326
2012
#: src/translations.h:327
2013
msgid "Liechtenstein"
2016
#: src/translations.h:328
2020
#: src/translations.h:329
2024
#: src/translations.h:330
2028
#: src/translations.h:331
2032
#: src/translations.h:332
2036
#: src/translations.h:333
2040
#: src/translations.h:334
2041
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2044
#: src/translations.h:335
2048
#: src/translations.h:336
2052
#: src/translations.h:337
2056
#: src/translations.h:338
2060
#: src/translations.h:339
2061
msgid "Marshall Islands"
2064
#: src/translations.h:340
2068
#: src/translations.h:341
2072
#: src/translations.h:342
2076
#: src/translations.h:343
2080
#: src/translations.h:344
2084
#: src/translations.h:345
2085
msgid "Northern Mariana Islands"
2088
#: src/translations.h:346
2092
#: src/translations.h:347
2096
#: src/translations.h:348
2100
#: src/translations.h:349
2104
#: src/translations.h:350
2108
#: src/translations.h:351
2112
#: src/translations.h:352
2116
#: src/translations.h:353
2120
#: src/translations.h:354
2124
#: src/translations.h:355
2128
#: src/translations.h:356
2132
#: src/translations.h:357
2133
msgid "New Caledonia"
2136
#: src/translations.h:358
2140
#: src/translations.h:359
2141
msgid "Norfolk Island"
2144
#: src/translations.h:360
2148
#: src/translations.h:361
2152
#: src/translations.h:362
2156
#: src/translations.h:363
2160
#: src/translations.h:364
2164
#: src/translations.h:365
2168
#: src/translations.h:366
2172
#: src/translations.h:367
2176
#: src/translations.h:368
2180
#: src/translations.h:369
2184
#: src/translations.h:370
2188
#: src/translations.h:371
2189
msgid "French Polynesia"
2192
#: src/translations.h:372
2193
msgid "Papua New Guinea"
2196
#: src/translations.h:373
2200
#: src/translations.h:374
2204
#: src/translations.h:375
2208
#: src/translations.h:376
2209
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2212
#: src/translations.h:377
2216
#: src/translations.h:378
2220
#: src/translations.h:379
2221
msgid "Palestinian Territories"
2224
#: src/translations.h:380
2228
#: src/translations.h:381
2232
#: src/translations.h:382
2236
#: src/translations.h:383
2240
#: src/translations.h:384
2244
#: src/translations.h:385
2248
#: src/translations.h:386
2252
#: src/translations.h:387
2253
msgid "Russian Federation"
2256
#: src/translations.h:388
2260
#: src/translations.h:389
2261
msgid "Saudi Arabia"
2264
#: src/translations.h:390
2265
msgid "Solomon Islands"
2268
#: src/translations.h:391
2272
#: src/translations.h:392
2276
#: src/translations.h:393
2280
#: src/translations.h:394
2284
#: src/translations.h:395
2285
msgid "Saint Helena"
2288
#: src/translations.h:396
2292
#: src/translations.h:397
2293
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2296
#: src/translations.h:398
2300
#: src/translations.h:399
2301
msgid "Sierra Leone"
2304
#: src/translations.h:400
2308
#: src/translations.h:401
2312
#: src/translations.h:402
2316
#: src/translations.h:403
2320
#: src/translations.h:404
2321
msgid "Sao Tome and Principe"
2324
#: src/translations.h:405
2328
#: src/translations.h:406
2329
msgid "Syrian Arab Republic"
2332
#: src/translations.h:407
2336
#: src/translations.h:408
2337
msgid "Turks and Caicos Islands"
2340
#: src/translations.h:409
2344
#: src/translations.h:410
2345
msgid "French Southern Territories"
2348
#: src/translations.h:411
2352
#: src/translations.h:412
2356
#: src/translations.h:413
2360
#: src/translations.h:414
2364
#: src/translations.h:415
2368
#: src/translations.h:416
2369
msgid "Turkmenistan"
2372
#: src/translations.h:417
2376
#: src/translations.h:418
2380
#: src/translations.h:419
2384
#: src/translations.h:420
2385
msgid "Trinidad and Tobago"
2388
#: src/translations.h:421
2392
#: src/translations.h:422
2396
#: src/translations.h:423
2400
#: src/translations.h:424
2404
#: src/translations.h:425
2408
#: src/translations.h:426
2409
msgid "United States Minor Outlying Islands"
2412
#: src/translations.h:427
2413
msgid "United States"
2416
#: src/translations.h:428
2420
#: src/translations.h:429
2424
#: src/translations.h:430
2425
msgid "Vatican City State"
2428
#: src/translations.h:431
2429
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2432
#: src/translations.h:432
2436
#: src/translations.h:433
2437
msgid "British Virgin Islands"
2440
#: src/translations.h:434
2441
msgid "United States Virgin Islands"
2444
#: src/translations.h:435
2448
#: src/translations.h:436
2452
#: src/translations.h:437
2453
msgid "Wallis and Futuna"
2456
#: src/translations.h:438
2460
#: src/translations.h:439
2464
#: src/translations.h:440
2468
#: src/translations.h:441
2472
#: src/translations.h:442
2473
msgid "South Africa"
2476
#: src/translations.h:443
2480
#: src/translations.h:444
1545
2484
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:296 src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
1624
2574
msgid "Planet:"
1625
2575
msgstr "כוכב לכת:"
1627
#: src/ui_searchDialogGui.h:450
2577
#: src/ui_searchDialogGui.h:464
1628
2578
msgid "Find Object"
1629
2579
msgstr "מצא עצם"
1631
#: src/ui_searchDialogGui.h:451
2581
#: src/ui_searchDialogGui.h:465
1632
2582
msgid "Find Object or Position"
1635
#: src/ui_searchDialogGui.h:458
2585
#: src/ui_searchDialogGui.h:471
1639
#: src/ui_searchDialogGui.h:461
2589
#: src/ui_searchDialogGui.h:474
1643
#: src/ui_searchDialogGui.h:464
2593
#: src/ui_searchDialogGui.h:477
1647
#: src/ui_searchDialogGui.h:467
2597
#: src/ui_searchDialogGui.h:480
1651
#: src/ui_searchDialogGui.h:470
2601
#: src/ui_searchDialogGui.h:483
1655
#: src/ui_searchDialogGui.h:473
2605
#: src/ui_searchDialogGui.h:486
1656
2606
msgid "epsilon"
1659
#: src/ui_searchDialogGui.h:476
2609
#: src/ui_searchDialogGui.h:489
1663
#: src/ui_searchDialogGui.h:479
2613
#: src/ui_searchDialogGui.h:492
1667
#: src/ui_searchDialogGui.h:482
2617
#: src/ui_searchDialogGui.h:495
1671
#: src/ui_searchDialogGui.h:485
2621
#: src/ui_searchDialogGui.h:498
1675
#: src/ui_searchDialogGui.h:488
2625
#: src/ui_searchDialogGui.h:501
1679
#: src/ui_searchDialogGui.h:491
2629
#: src/ui_searchDialogGui.h:504
1683
#: src/ui_searchDialogGui.h:494
2633
#: src/ui_searchDialogGui.h:507
1687
#: src/ui_searchDialogGui.h:497
2637
#: src/ui_searchDialogGui.h:510
1691
#: src/ui_searchDialogGui.h:500
2641
#: src/ui_searchDialogGui.h:513
1692
2642
msgid "omicron"
1695
#: src/ui_searchDialogGui.h:503
2645
#: src/ui_searchDialogGui.h:516
1699
#: src/ui_searchDialogGui.h:506
2649
#: src/ui_searchDialogGui.h:519
1703
#: src/ui_searchDialogGui.h:509
2653
#: src/ui_searchDialogGui.h:522
1707
#: src/ui_searchDialogGui.h:512
2657
#: src/ui_searchDialogGui.h:525
1711
#: src/ui_searchDialogGui.h:515
2661
#: src/ui_searchDialogGui.h:528
1712
2662
msgid "upsilon"
1715
#: src/ui_searchDialogGui.h:518
2665
#: src/ui_searchDialogGui.h:531
1719
#: src/ui_searchDialogGui.h:521
2669
#: src/ui_searchDialogGui.h:534
1723
#: src/ui_searchDialogGui.h:524
2673
#: src/ui_searchDialogGui.h:537
1727
#: src/ui_searchDialogGui.h:527
2677
#: src/ui_searchDialogGui.h:540
1731
#: src/ui_searchDialogGui.h:529
2681
#: src/ui_searchDialogGui.h:542
1732
2682
msgid "Greek letters for Bayer designations"
1735
#: src/ui_searchDialogGui.h:530
2685
#: src/ui_searchDialogGui.h:543
1739
#: src/ui_searchDialogGui.h:531
2689
#: src/ui_searchDialogGui.h:544
1740
2690
msgid "RA/Dec (J2000):"
1741
2691
msgstr "עלייה ישרה/נטייה (ינואר2000):"
1743
#: src/ui_searchDialogGui.h:532
2693
#: src/ui_searchDialogGui.h:545
1744
2694
msgid "Position"
1747
#: src/ui_viewDialog.h:1052
2697
#: src/ui_searchDialogGui.h:546
2698
msgid "Search also in the SIMBAD on-line astronomical database"
2701
#: src/ui_searchDialogGui.h:547 src/ui_viewDialog.h:1137
2702
#: src/ui_viewDialog.h:1142 src/ui_viewDialog.h:1144
2703
#: src/ui_configurationDialog.h:855 src/ui_configurationDialog.h:866
2704
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:421
2708
#: src/ui_viewDialog.h:1070
1751
#: src/ui_viewDialog.h:1058
2712
#: src/ui_viewDialog.h:1076
1755
#: src/ui_viewDialog.h:1060
2716
#: src/ui_viewDialog.h:1078
1756
2717
msgid "Markings"
1757
2718
msgstr "סימונים"
1759
#: src/ui_viewDialog.h:1062
2720
#: src/ui_viewDialog.h:1080
2721
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395
1760
2722
msgid "Landscape"
1763
#: src/ui_viewDialog.h:1064
2725
#: src/ui_viewDialog.h:1082
2726
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:217
1764
2727
msgid "Starlore"
1765
2728
msgstr "מורשת כוכבים"
1767
#: src/ui_viewDialog.h:1068
2730
#: src/ui_viewDialog.h:1086
2731
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:247
1768
2732
msgid "Absolute scale:"
1769
2733
msgstr "קנה מידה מוחלט:"
1771
#: src/ui_viewDialog.h:1069
2735
#: src/ui_viewDialog.h:1087
2736
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:241
1772
2737
msgid "Relative scale:"
1773
2738
msgstr "קנה מידה יחסי:"
1775
#: src/ui_viewDialog.h:1070
2740
#: src/ui_viewDialog.h:1088
2741
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253
1776
2742
msgid "Twinkle:"
1777
2743
msgstr "ניצנוץ:"
1779
#: src/ui_viewDialog.h:1072
2745
#: src/ui_viewDialog.h:1090
1780
2746
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
1781
2747
msgstr "עמעם כוכבים קלושים כאשר עצם בהיר במיוחד ניראה"
1783
#: src/ui_viewDialog.h:1074
2749
#: src/ui_viewDialog.h:1092
1784
2750
msgid "Dynamic eye adaptation"
1785
2751
msgstr "הסתגלות עין דינמית"
1787
#: src/ui_viewDialog.h:1075
2753
#: src/ui_viewDialog.h:1093
1788
2754
msgid "Planets and satellites"
1789
2755
msgstr "כוכבי לכת וירחים"
1791
#: src/ui_viewDialog.h:1076
2757
#: src/ui_viewDialog.h:1094
1792
2758
msgid "Show planets"
1793
2759
msgstr "הצג כוכבי לכת"
1795
#: src/ui_viewDialog.h:1077
2761
#: src/ui_viewDialog.h:1095
1796
2762
msgid "Show planet markers"
1797
2763
msgstr "הצג סימוני כוכבי לכת"
1799
#: src/ui_viewDialog.h:1078
2765
#: src/ui_viewDialog.h:1096
1800
2766
msgid "Show planet orbits"
1801
2767
msgstr "הצג מסלולי כוכבי לכת"
1803
#: src/ui_viewDialog.h:1079
2769
#: src/ui_viewDialog.h:1097
1804
2770
msgid "Simulate light speed"
1805
2771
msgstr "דמה את מהירות האור"
1807
#: src/ui_viewDialog.h:1080
2773
#: src/ui_viewDialog.h:1098
1808
2774
msgid "Scale Moon"
1811
#: src/ui_viewDialog.h:1082
2777
#: src/ui_viewDialog.h:1100
1812
2778
msgid "Show atmosphere"
1813
2779
msgstr "הראה אטמוספירה"
1815
#: src/ui_viewDialog.h:1083
1816
msgid "Light pollution: "
1817
msgstr "זיהום אור: "
2781
#: src/ui_viewDialog.h:1101
2782
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:390
2783
msgid "Light pollution:"
1819
#: src/ui_viewDialog.h:1085
2786
#: src/ui_viewDialog.h:1103
1820
2787
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
1823
#: src/ui_viewDialog.h:1087
2790
#: src/ui_viewDialog.h:1105
1824
2791
msgid "Refraction/Extinction settings..."
1827
#: src/ui_viewDialog.h:1088
2794
#: src/ui_viewDialog.h:1106
1828
2795
msgid "Labels and Markers"
1829
2796
msgstr "תוויות וסימונים"
1831
#: src/ui_viewDialog.h:1091
2798
#: src/ui_viewDialog.h:1109
1832
2799
msgid "Planets"
1833
2800
msgstr "כוכבי לכת"
1835
#: src/ui_viewDialog.h:1092
2802
#: src/ui_viewDialog.h:1110
1836
2803
msgid "Shooting Stars"
1837
2804
msgstr "כוכבים נופלים"
1839
#: src/ui_viewDialog.h:1093
2806
#: src/ui_viewDialog.h:1111
1840
2807
msgid "Hourly zenith rate:"
1843
#: src/ui_viewDialog.h:1094
2810
#: src/ui_viewDialog.h:1112
1847
#: src/ui_viewDialog.h:1095
2814
#: src/ui_viewDialog.h:1113
1851
#: src/ui_viewDialog.h:1096
2818
#: src/ui_viewDialog.h:1114
1855
#: src/ui_viewDialog.h:1097
2822
#: src/ui_viewDialog.h:1115
1859
#: src/ui_viewDialog.h:1098
2826
#: src/ui_viewDialog.h:1116
1863
#: src/ui_viewDialog.h:1100
2830
#: src/ui_viewDialog.h:1118
1864
2831
msgid "Celestial Sphere"
1865
2832
msgstr "ספירה שמימית"
1867
#: src/ui_viewDialog.h:1109
2834
#: src/ui_viewDialog.h:1127
2835
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:359
2836
msgid "Galactic plane line"
2839
#: src/ui_viewDialog.h:1129
1868
2840
msgid "Constellations"
1869
2841
msgstr "קבוצות כוכבים"
1871
#: src/ui_viewDialog.h:1110
2843
#: src/ui_viewDialog.h:1130
1872
2844
msgid "Show lines"
1873
2845
msgstr "הצג קוים"
1875
#: src/ui_viewDialog.h:1111
2847
#: src/ui_viewDialog.h:1131
1876
2848
msgid "Show labels"
1877
2849
msgstr "הצג שמות"
1879
#: src/ui_viewDialog.h:1112
2851
#: src/ui_viewDialog.h:1132
1880
2852
msgid "Show boundaries"
1881
2853
msgstr "הצג גבולות"
1883
#: src/ui_viewDialog.h:1113
2855
#: src/ui_viewDialog.h:1133
1884
2856
msgid "Show art"
1885
2857
msgstr "הצג אומנות"
1887
#: src/ui_viewDialog.h:1114
1888
msgid "Art brightness: "
1889
msgstr "בהירות האומנות "
2859
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
2860
#: src/ui_viewDialog.h:1134
2861
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
2862
msgid "Art brightness:"
1891
#: src/ui_viewDialog.h:1115
2865
#: src/ui_viewDialog.h:1135
1892
2866
msgid "Projection"
1895
#: src/ui_viewDialog.h:1116
2869
#: src/ui_viewDialog.h:1136
1896
2870
msgid "Add/remove landscapes..."
1897
2871
msgstr "הוספה / הסרה של נוף"
1899
#: src/ui_viewDialog.h:1117 src/ui_viewDialog.h:1122 src/ui_viewDialog.h:1124
1900
#: src/ui_configurationDialog.h:854 src/ui_configurationDialog.h:865
1904
#: src/ui_viewDialog.h:1118
2873
#: src/ui_viewDialog.h:1138
1905
2874
msgid "Show ground"
1906
2875
msgstr "הצג אדמה"
1908
#: src/ui_viewDialog.h:1119
2877
#: src/ui_viewDialog.h:1139
1909
2878
msgid "Show fog"
1910
2879
msgstr "הצג ערפל"
1912
#: src/ui_viewDialog.h:1120
2881
#: src/ui_viewDialog.h:1140
1913
2882
msgid "Use associated planet and position"
1914
2883
msgstr "השתמש בכוכבי הלכת ובמיקומים הקשורים"
1916
#: src/ui_viewDialog.h:1121
2885
#: src/ui_viewDialog.h:1141
1917
2886
msgid "Use this landscape as default"
1918
2887
msgstr "השתמש בנוף זה כברירת מחדל"
1920
#: src/ui_viewDialog.h:1123
2889
#: src/ui_viewDialog.h:1143
1921
2890
msgid "Use this sky culture as default"
1922
2891
msgstr "השתמש בתרבות שמיים זו כברירת מחדל"
1924
#: src/ui_viewDialog.h:1125
2893
#: src/ui_viewDialog.h:1145
1925
2894
msgid "Visible"
1928
#: src/ui_configurationDialog.h:748
2897
#: src/ui_configurationDialog.h:753
1929
2898
msgid "Configuration"
1930
2899
msgstr "קונפיגורציה"
1932
#: src/ui_configurationDialog.h:750
2901
#: src/ui_configurationDialog.h:755
1933
2902
msgid "Program language"
1934
2903
msgstr "שפת תוכנה"
1936
#: src/ui_configurationDialog.h:751
2905
#: src/ui_configurationDialog.h:756
1937
2906
msgid "Selected object information"
1938
2907
msgstr "מידע על העצם הנבחר"
1940
#: src/ui_configurationDialog.h:753
2909
#: src/ui_configurationDialog.h:758
1941
2910
msgid "Display all information available"
1942
2911
msgstr "הצג את כל המידע הזמין"
1944
#: src/ui_configurationDialog.h:755
2913
#: src/ui_configurationDialog.h:760
1945
2914
msgid "All available"
1946
2915
msgstr "כל הזמין"
1948
#: src/ui_configurationDialog.h:757
2917
#: src/ui_configurationDialog.h:762
1949
2918
msgid "Display less information"
1950
2919
msgstr "הצג פחות מידע"
1952
#: src/ui_configurationDialog.h:759
2921
#: src/ui_configurationDialog.h:764
1956
#: src/ui_configurationDialog.h:761
2925
#: src/ui_configurationDialog.h:766
1957
2926
msgid "Display no information"
1958
2927
msgstr "אל תציג מידע"
1960
#: src/ui_configurationDialog.h:763
2929
#: src/ui_configurationDialog.h:768
1962
2931
msgstr "אף אחד"
1964
#: src/ui_configurationDialog.h:764
2933
#: src/ui_configurationDialog.h:769
1965
2934
msgid "Default options"
1966
2935
msgstr "אפשרויות ברירת מחדל"
1968
#: src/ui_configurationDialog.h:766
2937
#: src/ui_configurationDialog.h:771
1970
2939
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
1971
2940
"you start Stellarium"
1973
2942
"שמור את ההגדרות ששינית בהפעלה הזו כך שיהיו זהים בפעם הבאה שתפעיל/י את סטלריום"
1975
#: src/ui_configurationDialog.h:768
2944
#: src/ui_configurationDialog.h:773
2945
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:393
1976
2946
msgid "Save settings"
1977
2947
msgstr "שמור הגדרות"
1979
#: src/ui_configurationDialog.h:770
2949
#: src/ui_configurationDialog.h:775
1980
2950
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
1981
2951
msgstr "שחזר את הגדרות ברירת המחדל לאלו שהגיעו עם סטלריום"
1983
#: src/ui_configurationDialog.h:772
2953
#: src/ui_configurationDialog.h:777
1984
2954
msgid "Restore defaults"
1985
2955
msgstr "שחזור ברירת מחדל"
1987
#: src/ui_configurationDialog.h:773
2957
#: src/ui_configurationDialog.h:778
1989
2959
"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the "
1990
2960
"current options includes the current FOV and direction of view for use at "
2095
3058
"עיוותי מראה כדורית בשימוש כאשר מקרינים את סטלריום על מראה כדורית בעבור "
2096
3059
"מערכות פלנטריום זולות."
2098
#: src/ui_configurationDialog.h:818
3061
#: src/ui_configurationDialog.h:821
2099
3062
msgid "Spheric mirror distortion"
2100
3063
msgstr "עיוותי מראה כדורית"
2102
#: src/ui_configurationDialog.h:820
3065
#: src/ui_configurationDialog.h:823
2103
3066
msgid "Align labels with the horizon"
2104
3067
msgstr "יישר תוויות עם האופק"
2106
#: src/ui_configurationDialog.h:822
3069
#: src/ui_configurationDialog.h:825
2107
3070
msgid "Gravity labels"
2108
3071
msgstr "תוויות גרביטציה"
2110
#: src/ui_configurationDialog.h:824
3073
#: src/ui_configurationDialog.h:827
2112
3075
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
2115
3078
"כאשר מאופשר, מקש \"התרחקות אוטומטית\" יקבע גם את כיוון ההסתכלות הראשוני"
2117
#: src/ui_configurationDialog.h:826
3080
#: src/ui_configurationDialog.h:829
2118
3081
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
2119
3082
msgstr "התרחקות אוטומטית תחזיר את כיוון ההסתכלות לכיוון הראשוני"
2121
#: src/ui_configurationDialog.h:828
3084
#: src/ui_configurationDialog.h:831
2122
3085
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
2123
3086
msgstr "הסתר כל מה שמחוץ למעגל המרכזי בתצוגה הראשית"
2125
#: src/ui_configurationDialog.h:830
3088
#: src/ui_configurationDialog.h:833
2126
3089
msgid "Disc viewport"
2127
3090
msgstr "תצוגת דיסק"
2129
#: src/ui_configurationDialog.h:832
3092
#: src/ui_configurationDialog.h:835
2130
3093
msgid "Hide other constellations when you click one"
2131
3094
msgstr "הסתר קבוצות כוכבים אחרות כאשר לוחצים על אחת"
2133
#: src/ui_configurationDialog.h:834
3096
#: src/ui_configurationDialog.h:837
2134
3097
msgid "Select single constellation"
2135
3098
msgstr "בחר קבוצת כוכבים יחידה"
2137
#: src/ui_configurationDialog.h:835
3100
#: src/ui_configurationDialog.h:838
2138
3101
msgid "Screenshots"
2139
3102
msgstr "תמונות מסך"
2141
#: src/ui_configurationDialog.h:836
3104
#: src/ui_configurationDialog.h:839
2142
3105
msgid "Screenshot Directory"
2143
3106
msgstr "תיקיית תמונות מסך"
2145
#: src/ui_configurationDialog.h:838
3108
#: src/ui_configurationDialog.h:841
2146
3109
msgid "Invert colors"
2147
3110
msgstr "היפוך צבעים"
2149
#: src/ui_configurationDialog.h:839
3112
#: src/ui_configurationDialog.h:842
2150
3113
msgid "Star catalog updates"
2151
3114
msgstr "קטלוג כוכבים מתעדכן"
2153
#: src/ui_configurationDialog.h:841
3116
#: src/ui_configurationDialog.h:844
2154
3117
msgid "Click here to start downloading"
2155
3118
msgstr "לחץ כאן כדי להתחיל את ההורדה"
2157
#: src/ui_configurationDialog.h:843
2158
msgid "Get catalog x of y"
2159
msgstr "הורד קטלוג x מתוך y"
2161
#: src/ui_configurationDialog.h:844
3120
#: src/ui_configurationDialog.h:846
2162
3121
msgid "Download this file to view even more stars"
2163
3122
msgstr "הורד קובץ זה"
2165
#: src/ui_configurationDialog.h:845
2169
#: src/ui_configurationDialog.h:847
3124
#: src/ui_configurationDialog.h:848
2170
3125
msgid "Restart the download"
2171
3126
msgstr "התחל שנית את ההורדה"
2173
#: src/ui_configurationDialog.h:849
3128
#: src/ui_configurationDialog.h:850
2175
3130
msgstr "נסה שנית"
2177
#: src/ui_configurationDialog.h:851
3132
#: src/ui_configurationDialog.h:852
2178
3133
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
2179
3134
msgstr "עצור את ההורדה. תוכל להמשיכה מאוחר יותר"
2181
#: src/ui_configurationDialog.h:853
3136
#: src/ui_configurationDialog.h:854
3137
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:518
2185
#: src/ui_configurationDialog.h:856
3141
#: src/ui_configurationDialog.h:857
2186
3142
msgid "Close window when script runs"
2187
3143
msgstr "סגור חלון בעת ריצת סקריפט"
2189
#: src/ui_configurationDialog.h:858
3145
#: src/ui_configurationDialog.h:859
2190
3146
msgid "Run the selected script"
2191
3147
msgstr "הרץ את הסקריפט הנבחר"
2193
#: src/ui_configurationDialog.h:862
3149
#: src/ui_configurationDialog.h:863
2194
3150
msgid "Stop a running script"
2195
3151
msgstr "עצור סקריפט שרץ"
2197
#: src/ui_configurationDialog.h:866
3153
#: src/ui_configurationDialog.h:867
2198
3154
msgid "Load at startup"
2199
3155
msgstr "טען בעליית התוכנה"
2201
#: src/ui_configurationDialog.h:867
3157
#: src/ui_configurationDialog.h:868
2202
3158
msgid "configure"
2205
#: src/ui_configurationDialog.h:872
3161
#: src/ui_configurationDialog.h:873
2209
#: src/ui_configurationDialog.h:874
3165
#: src/ui_configurationDialog.h:875
2210
3166
msgid "Navigation"
2213
#: src/ui_configurationDialog.h:876
3169
#: src/ui_configurationDialog.h:877
2217
#: src/ui_configurationDialog.h:878
3173
#: src/ui_configurationDialog.h:879
3174
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:441
2218
3175
msgid "Scripts"
2219
3176
msgstr "סקריפטים"
2221
#: src/ui_configurationDialog.h:880
3178
#: src/ui_configurationDialog.h:881
2222
3179
msgid "Plugins"
2223
3180
msgstr "תוספים"
2317
3335
msgid "Displays compass bearing marks along the horizon"
2318
3336
msgstr "תצוגת כיווני מצפן באופק"
2320
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:121
3338
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:124
2321
3339
msgid "Compass marks"
2324
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:76
3342
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84
3343
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:862
2325
3344
msgid "Oculars"
2328
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:79
2329
msgid "Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece"
3347
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87
3349
"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
3350
"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
3351
"frame and a Telrad sight."
3354
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:757
3355
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
3358
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:836
3359
msgid "&Previous ocular"
3362
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:837
3363
msgid "&Next ocular"
3366
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:838
3367
msgid "Select &ocular"
3370
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
3371
msgid "Toggle &crosshair"
3374
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:892
3375
msgid "Configure &Oculars"
3378
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:901
3382
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:909
3383
msgid "Toggle &Telrad"
3386
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:919
3387
msgid "&Previous CCD"
3390
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:920
3394
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:921
2332
3398
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:943
3402
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:975
3403
msgid "&Reset rotation"
3406
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1201
3407
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:864
2333
3408
msgid "Ocular view"
2336
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:965
3411
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1225
2337
3412
msgid "Oculars popup menu"
2340
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
3415
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1233
3419
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1241
3420
msgid "Image sensor frame"
3423
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1249
3424
msgid "Telrad sight"
3427
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1257
3428
msgid "Oculars plugin configuration"
3431
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1445
3432
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:479
3437
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1450
3438
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
3440
msgid "Ocular #%1: %2"
3443
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
3444
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1464
3445
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:520
3447
msgid "Ocular FL: %1 mm"
3450
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
3451
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1471
3452
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
3454
msgid "Ocular aFOV: %1"
3457
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1481 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1543
3458
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:656
3460
msgid "Telescope #%1"
3463
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1486 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1548
3464
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:660
3466
msgid "Telescope #%1: %2"
3469
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1497
3470
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:720
3472
msgid "Magnification: %1"
3475
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1505
3476
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:729
3481
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
3482
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:601
3484
msgid "Dimensions: %1"
3487
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1525
3488
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
3493
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
3494
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:564
3496
msgid "Sensor #%1: %2"
3499
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1736
3503
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1737
3504
msgid "&Previous telescope"
3507
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1738
3508
msgid "&Next telescope"
3511
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
3512
msgid "Previous ocular"
3515
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
3519
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
3520
msgid "Previous CCD frame"
3523
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
3524
msgid "Next CCD frame"
3527
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
3528
msgid "Previous telescope"
3531
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
3532
msgid "Next telescope"
3535
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:245
3536
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
3539
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:258
3540
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
3543
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:271
3544
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
3547
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:284
3548
msgid "Reset the sensor frame rotation"
3551
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:297
3552
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
3555
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
3556
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
3559
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:323
3560
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
3563
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:522
3564
msgid "Effective focal length of the ocular"
3567
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:533
3568
msgid "Apparent field of view of the ocular"
3571
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
3573
msgid "Rotation: %1"
3576
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
3577
msgid "Magnification provided by these binoculars"
3580
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:704
3581
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
3584
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:712
3585
msgid "Magnification provided by this ocular/telescope combination"
3588
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:713
3589
msgid "Actual field of view provided by this ocular/telescope combination"
3592
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:865
3593
msgid "Enable only if an object is selected"
3596
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:866
3597
msgid "Scale image circle"
3600
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:867
3601
msgid "Key mappings"
3604
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:868
3605
msgid "Toggle ocular view:"
3608
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:870
3609
msgid "Open pop-up navigation menu:"
3612
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:871
3616
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:872
3617
msgid "On-screen control panel"
3620
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:873
3621
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:214
3625
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:874
3626
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:882
3630
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:875
3631
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:884
3632
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:895
3633
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
3634
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:407
3638
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:877
3639
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:886
3640
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:897
3641
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
3642
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:485
3646
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:878
3650
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:879
3651
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:898
3652
msgid "Focal length:"
3655
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:880
3659
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:881
3663
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:883
3664
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:893
3668
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:887
3669
msgid "Resolution x (pixels):"
3672
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:888
3673
msgid "Resolution y (pixels):"
3676
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:889
3677
msgid "Chip width (mm):"
3680
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:890
3681
msgid "Chip height (mm):"
3684
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:891
3685
msgid "Pixel width (micron):"
3688
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:892
3689
msgid "Pixel height (micron):"
3692
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:894
3693
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:902
3694
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:396
3695
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:412
3699
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:899
3703
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:900
3704
msgid "Horizontal flip"
3707
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:901
3708
msgid "Vertical flip"
3711
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:65
3712
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:705
2341
3713
msgid "Satellites"
2342
3714
msgstr "לווינים"
2344
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:70
3716
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:68
2346
3718
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
2350
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:125
3722
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:130
2351
3723
msgid "Satellites configuration window"
2354
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:126
3726
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:131
2355
3727
msgid "Satellite hints"
2358
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:128
3730
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:133
2359
3731
msgid "Satellite labels"
2360
3732
msgstr "שמות לווינים"
2362
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:162
3734
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:167
2364
3736
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
3739
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:228
3740
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:232
3744
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:234
3745
msgid "International Designator"
3748
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
3749
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:246
3751
msgid "Range (km): %1"
3754
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
3755
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:249
3757
msgid "Range rate (km/s): %1"
3760
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
3761
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
3763
msgid "Altitude (km): %1"
3766
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
3767
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:255
3769
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
3772
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
3773
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:269
3775
msgid "TEME coordinates (km): %1"
3778
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
3779
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:277
3781
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
3784
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
3785
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
3788
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:288
3789
msgid "The satellite is visible."
3792
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:291
3793
msgid "The satellite is eclipsed."
3796
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:294
3797
msgid "The satellite is not visible"
3800
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:320
3802
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
3805
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:258
3806
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
3809
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:259
3813
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:263
3815
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
3819
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:265
3820
msgid "Notes for users"
3823
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:266
3825
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
3828
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:267
3830
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
3831
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
3832
"weirdness when looking at dates outside this range."
3835
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:268
3837
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
3838
"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
3841
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in automatically. You can check the original names in Stellarium. File names are not translated.
3842
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:270
3845
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
3846
"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be "
3847
"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
3850
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:276
3852
"The Satellites plugin is still under development. Some features are "
3853
"incomplete, missing or buggy."
3856
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
3857
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:280
3858
msgid "TLE data updates"
3861
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:281
3863
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
3864
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more "
3865
"than 72 hours old. "
3868
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:282
3871
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
3872
"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates "
3873
"(see %1 for an example)."
3876
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:283
3878
"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
3879
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
3882
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:286
3883
msgid "Adding new satellites"
3886
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:287
3888
"1. Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the "
3889
"URLs listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog. 2. Go "
3890
"to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s) "
3891
"you wish to add and select the \"add\" button."
3894
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:289
3895
msgid "Technical notes"
3898
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:290
3900
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data "
3904
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:291
3906
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
3907
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6). "
3910
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
3911
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:293
3913
msgid "See %1this document%2 for details."
3916
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:295
3920
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:296
3922
"Support is provided via the Launchpad website. Be sure to put \"Satellites "
3923
"plugin\" in the subject when posting."
3926
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
3927
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:299
3929
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
3932
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
3933
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:301
3935
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
3938
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
3939
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:303
3941
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
3942
"and set the severity to \"wishlist\"."
3945
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:321
3946
msgid "Internet updates disabled"
3949
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:323
3950
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:355
3951
msgid "Updating now..."
3954
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:325
3955
msgid "Next update: < 1 minute"
3958
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:327
3960
msgid "Next update: %1 minutes"
3963
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:329
3965
msgid "Next update: %1 hours"
3968
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:344
3969
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:647
3973
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:346
3974
msgid "Update from files"
3977
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:358
3978
msgid "Update error"
3981
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:365
3983
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
3986
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:422
3987
msgid "[new source]"
3990
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:461
3991
msgid "[orbit calculation error]"
3994
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:462
3995
msgid "[all newly added]"
3998
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
3999
msgid "[all not displayed]"
4002
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:464
4003
msgid "[all displayed]"
4006
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:465
4010
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:597
4011
msgid "Select TLE Update File"
4014
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:135
4015
msgid "Downloading data..."
4018
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:136
4020
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
4024
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:151
4025
msgid "Select TLE source file(s)..."
4028
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:166
4029
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:167
4030
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:226
4031
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:227
4032
msgid "Processing data..."
4035
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:221
4036
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
4039
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:344
4041
msgid "Catalog Number: %1"
4044
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:640
4045
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:641
4046
msgid "Satellites Configuration"
4049
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:643
4050
msgid "Update TLE lists from Internet sources"
4053
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:644
4054
msgid "Update from Internet sources"
4057
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:645
4058
msgid "Last update:"
4061
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:646
4062
msgid "Update frequency (hours):"
4065
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:648
4069
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:649
4070
msgid "Label font size (pixels):"
4073
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:650
4077
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:652
4078
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:656
4079
msgid "Number of segments used to draw the line"
4082
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:654
4083
msgid "Number of segments:"
4086
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:659
4087
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:663
4088
msgid "Duration of a single segment in seconds"
4091
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:661
4092
msgid "Segment length (s):"
4095
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:666
4096
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:669
4097
msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
4100
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:671
4101
msgid "Fade length:"
4104
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:672
4105
msgid "Restore default settings"
4108
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
4109
msgid "Save settings as default"
4112
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:674
4116
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
4117
msgid "Display the selected satellite(s)"
4120
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
4124
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:680
4125
msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
4128
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:682
4132
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:684
4133
msgid "Catalog number:"
4136
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
4137
msgid "Description:"
4140
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:686
4144
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:688
4145
msgid "Comma separated list of groups"
4148
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:690
4152
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:692
4153
msgid "NORAD two line element orbit data"
4156
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:695
4157
msgid "Remove the selected satellites"
4160
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
4161
msgid "Add more satellites"
4164
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:702
4165
msgid "Save changes"
4168
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
4170
"Enter or edit the URL of the selected source. Changes are saved by pressing "
4174
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:710
4175
msgid "Add new source"
4178
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:714
4179
msgid "Remove selected source"
4182
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:717
4186
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:206
4187
msgid "More Satellites"
4190
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
4191
msgid "Get data from update sources"
4194
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:209
4195
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:534
4196
msgid "Abort download"
4199
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
4200
msgid "New satellites"
4203
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
4204
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
2367
4208
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:75
2368
4209
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:150
2369
4210
msgid "Telescope Control"
2389
4230
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
4233
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:150
4234
msgid "Add New Telescope"
4237
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:160
4238
msgid "Configure Telescope"
4241
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:56
4245
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:57
4249
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:58
4253
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:59
4257
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:60
4258
msgid "Disconnected"
4261
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:61
4265
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:238
4266
msgid "Telescope Control plug-in"
4269
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:239
4270
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/TimeZoneConfigurationWindow.cpp:105
4271
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:97
4276
#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
4277
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4281
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4285
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
4289
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
4293
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:284
4296
"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
4297
"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
4298
"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
4299
"the Alt key and press the key with that telescope's number."
4302
#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually see this text. :)
4303
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
4305
"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
4306
"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an "
4307
"external application or to connect to a remote host."
4310
#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically inserted.
4311
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
4313
msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
4316
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
4317
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
4318
msgid "local, Stellarium"
4321
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
4322
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:314
4323
msgid "local, external"
4326
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
4327
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:318
4328
msgid "remote, unknown"
4331
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
4332
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:322
4336
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:744
4337
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:399
4341
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:745
4342
msgid "Start the selected local telescope"
4345
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:750
4349
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:751
4350
msgid "Stop the selected local telescope"
4353
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:756
4357
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:757
4358
msgid "Connect to the selected telescope"
4361
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:762
4365
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:763
4366
msgid "Disconnect from the selected telescope"
4369
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:784
4370
msgid "Select a directory"
4373
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:281
4374
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:471
4375
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:395
4379
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:282
4380
msgid "Slew telescope to"
4383
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:284
4384
msgid "There are no active devices."
4387
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:285
4388
msgid "Slew telescope to coordinates"
4391
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:286
4392
msgid "&Right Ascension (J2000):"
4395
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:287
4396
msgid "De&clination (J2000):"
4399
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:289
4400
msgid "Hours-minutes-seconds format"
4403
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:291
4407
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:293
4408
msgid "Degrees-minutes-seconds format"
4411
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:295
4415
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:297
4416
msgid "Decimal degrees"
4419
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:299
4423
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:300
4427
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:301
4428
msgid "Configure &telescopes..."
4431
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:472
4432
msgid "Telescope Configuration"
4435
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:474
4436
msgid "Telescope controlled by:"
4439
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:476
4441
"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
4442
"directly by Stellarium."
4445
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:478
4446
msgid "Stellarium, directly through a serial port"
4449
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:480
4451
"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
4452
"or at a remote machine."
4455
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:482
4456
msgid "External software or a remote computer"
4459
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:483
4460
msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
4463
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
4464
msgid "Telescope properties"
4467
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:486
4468
msgid "Connection delay:"
4471
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:488
4473
"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
4475
"Increase this value if the reticle is skipping."
4478
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:491
4479
msgid "Coordinate system:"
4482
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:492
4483
msgid "J2000 (default)"
4486
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:493
4487
msgid "Equinox of the date (JNow)"
4490
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:495
4492
"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
4496
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:497
4497
msgid "Start/connect at startup"
4500
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:498
4501
msgid "Device settings"
4504
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:499
4505
msgid "Serial port:"
4508
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:500
4509
msgid "Device model:"
4512
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:501
4513
msgid "Connection settings"
4516
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:502
4520
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:504
4522
"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
4525
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:506
4529
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:507
4530
msgid "User interface settings"
4533
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:509
4534
msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
4537
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:511
4538
msgid "Use field of view indicators"
4541
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:512
4542
msgid "Circle size(s):"
4545
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:514
4546
msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
4549
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:517
4553
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:398
4554
msgid "Telescopes Controlled"
4557
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:401
4558
msgid "Configure the selected telescope"
4561
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
4565
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:405
4566
msgid "Add a new telescope"
4569
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:409
4570
msgid "Remove the selected telescope"
4573
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:413
4577
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:414
4578
msgid "Show telescope labels"
4581
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:415
4582
msgid "Show telescope reticles"
4585
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:416
4586
msgid "Show field of view indicators"
4589
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
4593
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:418
4594
msgid "Log telescope driver messages to files"
4597
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
4598
msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
4601
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:420
4602
msgid "Executables directory:"
2392
4605
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/TimeZoneConfiguration.cpp:41
2393
4606
msgid "Time Zone"
2394
4607
msgstr "אזור זמן"
2400
4613
"time and the date are displayed in the bottom bar."
2403
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:78
2404
msgid "Text User Interface"
2407
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:81
4616
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
4620
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
4624
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
4628
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
4632
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
4636
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
4640
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
4644
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
4648
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
4652
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
4656
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
4660
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
4664
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:265
4668
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:266
4672
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:267
4676
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:268
4680
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:269
4684
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:278
4688
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:279
4692
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:280
4696
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:281
4700
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:282
4704
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:283
4708
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:284
4712
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/TimeZoneConfigurationWindow.cpp:104
4713
msgid "Time Zone plug-in"
4716
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:449
4717
msgid "Define a time zone"
4720
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:451
4721
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:384
4722
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:386
4723
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:395
4727
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:452
4728
msgid "Timezone name:"
4731
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:453
4732
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:390
4733
msgid "Offset from UTC (hours):"
4736
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:454
4737
msgid "Daylight saving time (summer time)"
4740
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:455
4741
msgid "DST timezone name:"
4744
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:456
4745
msgid "DST offset from UTC (hours):"
4748
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:457
4749
msgid "Daylight saving time start"
4752
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:458
4753
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:462
4757
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:459
4758
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:463
4759
msgid "Time of change:"
4762
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:460
4763
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:464
4767
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:461
4768
msgid "Daylight saving time end"
4771
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:465
4772
msgid "Use this definition"
4775
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:387
4777
"By default, the time displayed in Stellarium is interpreted as the local "
4778
"time in the system's time zone, not in the displayed location's time zone. "
4779
"This behaviour can be changed by changing Stellarium's global time zone "
4783
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:388
4784
msgid "Use system settings (default)"
4787
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:389
4788
msgid "Universal Coordinated Time (UTC)"
4791
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:391
4792
msgid "(offset = local time - UTC time)"
4795
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:392
4796
msgid "User-defined:"
4799
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:394
4800
msgid "Any changes will take effect the next time Stellarium is started."
4803
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
4804
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:407
4805
msgid "Display formats"
4808
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:397
4810
"These settings control the way time and date are displayed in the bottom bar."
4813
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:398
4814
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
4815
msgid "Time display format"
4818
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:399
4819
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:403
4820
msgid "System default"
4823
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
4824
msgid "12-hour format"
4827
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:401
4828
msgid "24-hour format"
4831
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:402
4832
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:188
4833
msgid "Date display format"
4836
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:404
4837
msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4840
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
4844
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:406
4848
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:85
2409
4850
"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
2410
4851
"planetarium systems"
4854
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
4855
msgid "Solar System body"
4858
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:163
4859
msgid "Current date/time"
4862
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:168
4863
msgid "Set time zone"
4866
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:169
4870
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:170
4871
msgid "Startup date/time preset"
4874
#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
4875
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
4879
#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
4880
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:179
4884
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
4888
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
4892
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
4896
#. TRANSLATORS: 12-hour time format
4897
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:196
4901
#. TRANSLATORS: 24-hour time format
4902
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:198
4906
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:223
4910
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:237
4914
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:265
4918
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:341
4919
msgid "Nebula names"
4922
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:345
4923
msgid "Nebula hints"
4926
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:388
4930
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:402
4934
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:407
4935
msgid "Magnitude scaling multiplier"
4938
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:409
4939
msgid "Milky Way intensity:"
4942
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:415
4943
msgid "Nebula label frequency:"
4946
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:416
4947
msgid "Zoom duration:"
4950
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:422
4951
msgid "Cursor timeout:"
4954
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
4955
msgid "Setting landscape sets location"
4958
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:444
4959
msgid "Run local script"
4962
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:450
4963
msgid "Stop running script"
4966
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:453
4967
msgid "CD/DVD script"
4970
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:461
4971
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:465
4972
msgid "Administration"
4975
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:470
4976
msgid "Load default configuration"
4979
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:471
4980
msgid "Save current configuration"
4983
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
4987
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:524
4988
msgid "[no TUI node]"
4991
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:76
4995
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:77
4999
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:114
5001
msgid "error, unknown color part \"%1\""
5004
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
5005
msgid " [RETURN to activate]"
2413
5008
#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:56
2414
5009
msgid "Solar System Editor"
2415
5010
msgstr "עורך מערכת השמש"
2421
5016
"its online database. Still a work in progress."
2424
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:59
2425
msgid "Historical supernova"
2428
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
2430
"The plugin for visualization of some historical supernovas, brighter 10 "
2434
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
2436
"SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN 1054A (3 "
2437
"July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 October), SN "
2438
"1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN 1937C (21 "
2439
"August), SN 1972E (8 May) and SN 1987A (24 February)"
2442
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:105
2448
#~ msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
2449
#~ msgstr "טוען קטלוג NGC: %1/%2"
2455
#~ msgid "Loading catalog %1 from file %2"
2456
#~ msgstr "טוען את הקטלוג %1 מתוך הקובץ %2"
2458
#~ msgid "Loading NGC catalog"
2459
#~ msgstr "טוען קטלוג NGC"
2461
#~ msgid "Move telescope #0 to selected object"
2462
#~ msgstr "הזז טלסקופ #0 לעצם הנבחר"
2464
#~ msgid "Move telescope #2 to selected object"
2465
#~ msgstr "הזז טלסקופ #2 לעצם הנבחר"
2467
#~ msgid "Move telescope #3 to selected object"
2468
#~ msgstr "הזז טלסקופ #3 לעצם הנבחר"
2470
#~ msgid "Move telescope #9 to selected object"
2471
#~ msgstr "הזז טלסקופ #9 לעצם הנבחר"
2473
#~ msgid "Move telescope #8 to selected object"
2474
#~ msgstr "הזז טלסקופ #8 לעצם הנבחר"
2476
#~ msgid "Move telescope #5 to selected object"
2477
#~ msgstr "הזז טלסקופ #5 לעצם הנבחר"
2479
#~ msgid "Move telescope #4 to selected object"
2480
#~ msgstr "הזז טלסקופ #4 לעצם הנבחר"
2482
#~ msgid "Move telescope #7 to selected object"
2483
#~ msgstr "הזז טלסקופ #7 לעצם הנבחר"
2485
#~ msgid "Move telescope #6 to selected object"
2486
#~ msgstr "הזז טלסקופ #6 לעצם הנבחר"
2488
#~ msgid "Move telescope #1 to selected object"
2489
#~ msgstr "הזז טלסקופ #1 לעצם הנבחר"
5019
#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris Service" is inserted.
5020
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:148
5022
msgid "Query the MPC's %1:"
5025
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:151
5026
msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
5029
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
5031
"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
5032
"English) or provisional designation."
5035
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:159
5038
"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet "
5039
"matches a name, only the first result will be returned. For example, "
5040
"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\" "
5041
"will return the asteroid %6."
5044
#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
5045
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:88
5049
#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
5050
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:92
5053
"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
5054
"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
5055
"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
5056
"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
5059
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:96
5060
msgid "Solar System Editor plug-in"
5063
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
5067
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
5068
msgid "Select the type"
5071
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
5075
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
5079
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
5080
msgid "Select the source"
5083
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
5084
msgid "Download a list of objects from the Internet"
5087
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
5088
msgid "Select a source from the list:"
5091
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
5092
msgid "Or enter a URL:"
5095
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:530
5096
msgid "Add this URL to the bookmarks list"
5099
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
5100
msgid "Bookmark title:"
5103
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:532
5104
msgid "A file containing a list of objects"
5107
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
5108
msgid "Get orbital elements"
5111
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
5115
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:536
5116
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
5117
msgid "Online search"
5120
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:538
5121
msgid "Objects found"
5124
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
5126
"Mark the objects you wish to be imported. In <i>italic</i> are listed names "
5127
"that match the names of already loaded objects. In <b>bold</b> are listed "
5128
"names that match the names of objects inherited from Stellarium's default "
5129
"Solar System configuration.<br/>Note that adding a large number of objects "
5130
"may cause Stellarium to run slowly."
5133
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:540
5134
msgid "Overwrite existing objects"
5137
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
5138
msgid "Update existing objects"
5141
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
5142
msgid "Update only the orbital elements"
5145
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
5149
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
5153
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:546
5157
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:297
5158
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:308
5159
msgid "Solar System objects"
5162
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:299
5166
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:300
5168
"This plug-in uses a custom Solar System configuration file. If something "
5169
"goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start, you can delete "
5170
"manually that file from:"
5173
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:301
5175
"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
5178
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:302
5179
msgid "Reset to defaults"
5182
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:303
5183
msgid "Copy/replace the Solar System file"
5186
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304
5188
"You can create a backup copy of the custom Solar System configuration file "
5189
"in a convenient location, or replace it with such a copy."
5192
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:305
5193
msgid "Copy the Solar System file..."
5196
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:306
5197
msgid "Replace the Solar System file..."
5200
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:307
5201
msgid "Configuration file"
5204
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:310
5205
msgid "Add new Solar System objects"
5208
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:311
5209
msgid "Import orbital elements in MPC format..."
5212
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:312
5213
msgid "Solar System"
5216
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:59
5217
msgid "Historical Supernovae"
5220
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
5222
"A plugin that shows some historical supernovae brighter than 10 visual "
5223
"magnitude: SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN "
5224
"1054A (3 July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 "
5225
"October), SN 1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN "
5226
"1937C (21 August), SN 1972E (8 May), SN 1987A (24 February) and SN 2011FE "
5230
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
5234
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:115
5236
msgid "Type of supernova: %1"
5239
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:59
5243
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:62
5245
"A plugin that shows some quasars brighter than 16 visual magnitude. A "
5246
"catalogue of quasars compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
5247
"(13th Ed.) (Veron+ 2010) =2010A&A...518A..10V"
5250
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92
5254
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
5256
msgid "Z (redshift): %1"
5259
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:59
5263
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:62
5265
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
5266
"about each one. Pulsar data is derived from 'Catalog of Pulsars' (Taylor+ "
5267
"1995).<br><br>Note: pulsar identifiers have the prefix \"PSR\""
5270
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:102
5274
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:109
5276
msgid "Barycentric period: %1 s"
5279
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:112
5281
msgid "Distance: %1 kpc (%2 ly)"
5284
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:116
5286
msgid "Type of pulsar: %1"
5289
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:120
5291
msgid "Equivalent width of the integrated pulse profile: %1 ms"
5294
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:124
5296
msgid "Profile width at 50% of peak: %1 ms"
5299
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
5300
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:130 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:142
5301
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:154
5302
msgid "Time averaged flux density at"
5305
#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
5306
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:133 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:145
5307
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:157
5311
#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
5312
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:136 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:148
5313
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:160
5317
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5318
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:232
5319
msgid "globular cluster association"
5322
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5323
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:238
5324
msgid "SNR association"
5327
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5328
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:244
5329
msgid "glitches in period"
5332
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5333
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:250
5334
msgid "binary or multiple pulsar"
5337
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5338
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:256
5339
msgid "millisecond pulsar"
5342
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5343
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:262
5344
msgid "recycled pulsar"
5347
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5348
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:268
5349
msgid "radio interpulse"
5352
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5353
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:274
5354
msgid "optical, X-ray or Gamma-ray pulsed emission (high energy)"
5357
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5358
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:280
5359
msgid "extragalactic (in MC) pulsar"