8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 01:48+0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 06:15+0000\n"
12
"Last-Translator: timdream <timdream@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 20:51+0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 10:00+0000\n"
12
"Last-Translator: henrysky <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh_TW@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 04:36+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 05:17+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:525
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:542
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:529
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:546
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:533
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:550
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:537
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:554
36
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:558
37
msgid "Galactic Plane"
36
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:488
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:493
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:491
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
48
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:501
49
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:499
53
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:505
53
#: src/core/modules/Nebula.cpp:96
57
#: src/core/modules/Nebula.cpp:96 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
58
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:102
55
60
msgid "Type: <b>%1</b>"
56
61
msgstr "類型: <b>%1</b>"
58
#: src/core/modules/Nebula.cpp:99 src/core/modules/Planet.cpp:120
59
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:98
63
#: src/core/modules/Nebula.cpp:101 src/core/modules/Planet.cpp:123
64
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:104 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106
66
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
69
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104 src/core/modules/Planet.cpp:126
70
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:107 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:118
61
72
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
62
73
msgstr "視星等: <b>%1</b>"
64
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104
75
#: src/core/modules/Nebula.cpp:109
69
#: src/core/modules/Nebula.cpp:284
80
#: src/core/modules/Nebula.cpp:303
73
#: src/core/modules/Nebula.cpp:287
84
#: src/core/modules/Nebula.cpp:306
74
85
msgid "Open cluster"
77
#: src/core/modules/Nebula.cpp:290
88
#: src/core/modules/Nebula.cpp:309
78
89
msgid "Globular cluster"
81
#: src/core/modules/Nebula.cpp:293
92
#: src/core/modules/Nebula.cpp:312
85
#: src/core/modules/Nebula.cpp:296
96
#: src/core/modules/Nebula.cpp:315
86
97
msgid "Planetary nebula"
89
#: src/core/modules/Nebula.cpp:299
100
#: src/core/modules/Nebula.cpp:318
90
101
msgid "Cluster associated with nebulosity"
93
#: src/core/modules/Nebula.cpp:302
104
#: src/core/modules/Nebula.cpp:321
97
#: src/core/modules/Nebula.cpp:305
108
#: src/core/modules/Nebula.cpp:324
98
109
msgid "Undocumented type"
101
#: src/core/modules/Planet.cpp:123 src/core/modules/StarWrapper.cpp:112
112
#: src/core/modules/Planet.cpp:129 src/core/modules/StarWrapper.cpp:124
113
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
103
115
msgid "Absolute Magnitude: %1"
104
116
msgstr "絕對星等: %1"
106
#: src/core/modules/Planet.cpp:136
118
#: src/core/modules/Planet.cpp:142
108
120
msgid "Ecliptic Geocentric (of date): %1/%2"
111
#: src/core/modules/Planet.cpp:137
123
#: src/core/modules/Planet.cpp:143
113
125
msgid "Obliquity (of date): %1"
116
#: src/core/modules/Planet.cpp:143
128
#: src/core/modules/Planet.cpp:153
129
#, no-c-format, qt-format
130
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
133
#: src/core/modules/Planet.cpp:160
117
134
#, no-c-format, qt-format
118
135
msgid "Distance: %1AU"
119
136
msgstr "距離: %1AU (天文單位)"
121
#: src/core/modules/Planet.cpp:147
138
#: src/core/modules/Planet.cpp:166
123
140
msgid "Apparent diameter: %1"
126
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:51 src/core/modules/StarWrapper.cpp:108
143
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52
128
145
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
129
146
msgstr "視星等: <b>%1</b> (B-V: %2)"
131
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:118
148
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55
150
msgid "Apparent Magnitude: <b>%1</b> (by extinction)"
153
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:115 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
155
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
158
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:119 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
160
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
163
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:130
133
165
msgid "Spectral Type: %1"
136
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
137
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:107
168
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:134
169
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:117
139
171
msgid "Distance: %1 Light Years"
140
172
msgstr "距離: %1 光年"
142
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:125
174
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:137
144
176
msgid "Parallax: %1\""
145
177
msgstr "視差: %1\""
179
#: src/core/StelObserver.cpp:265
147
183
#: src/core/StelProjector.cpp:62
148
184
msgid "Maximum FOV: "
472
524
msgstr "{程式錯誤報告與新功能建議系統(英文)} -- 若有發現任何功能故障而且沒有在追蹤系統裡面,請在此回報。"
474
526
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
475
#: src/gui/HelpDialog.cpp:198
527
#: src/gui/HelpDialog.cpp:202
476
528
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
477
529
msgstr "{討論區} - 在此處和其他愛好者討論 Stellarium。"
479
#: src/gui/HelpDialog.cpp:234 src/gui/HelpDialog.cpp:326
480
#: src/gui/HelpDialog.cpp:328 src/gui/StelGui.cpp:170
531
#: src/gui/HelpDialog.cpp:238 src/gui/HelpDialog.cpp:337
532
#: src/gui/HelpDialog.cpp:339 src/gui/StelGui.cpp:175
481
533
msgid "Miscellaneous"
484
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
536
#: src/gui/HelpDialog.cpp:298
485
537
msgid "Developers"
488
#: src/gui/HelpDialog.cpp:295
540
#: src/gui/HelpDialog.cpp:299
490
542
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
491
543
msgstr "計畫協調 & 開發經理: %1"
493
#: src/gui/HelpDialog.cpp:296
545
#: src/gui/HelpDialog.cpp:300
495
547
msgid "Doc author/developer: %1"
496
548
msgstr "說明文件撰寫: %1"
498
#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
550
#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
500
552
msgid "Graphic/other designer: %1"
501
553
msgstr "視覺與其他設計: %1"
503
#: src/gui/HelpDialog.cpp:298 src/gui/HelpDialog.cpp:299
504
#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 src/gui/HelpDialog.cpp:302
555
#: src/gui/HelpDialog.cpp:302 src/gui/HelpDialog.cpp:303
556
#: src/gui/HelpDialog.cpp:304 src/gui/HelpDialog.cpp:305
557
#: src/gui/HelpDialog.cpp:306 src/gui/HelpDialog.cpp:309
558
#: src/gui/HelpDialog.cpp:310 src/gui/HelpDialog.cpp:311
506
560
msgid "Developer: %1"
509
#: src/gui/HelpDialog.cpp:300
563
#: src/gui/HelpDialog.cpp:307 src/gui/HelpDialog.cpp:308
511
565
msgid "OSX Developer: %1"
512
566
msgstr "OSX 開發: %1"
514
#: src/gui/StelGui.cpp:98
568
#: src/gui/HelpDialog.cpp:312 src/gui/HelpDialog.cpp:313
573
#: src/gui/StelGui.cpp:102
515
574
msgid "Display Options"
518
#: src/gui/StelGui.cpp:99
577
#: src/gui/StelGui.cpp:103
578
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
519
579
msgid "Constellation lines"
522
#: src/gui/StelGui.cpp:100
582
#: src/gui/StelGui.cpp:104
583
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:278
523
584
msgid "Constellation art"
526
#: src/gui/StelGui.cpp:101
587
#: src/gui/StelGui.cpp:105
588
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:273
527
589
msgid "Constellation labels"
530
#: src/gui/StelGui.cpp:102
592
#: src/gui/StelGui.cpp:106
593
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:279
531
594
msgid "Constellation boundaries"
534
#: src/gui/StelGui.cpp:104 src/ui_viewDialog.h:1103
597
#: src/gui/StelGui.cpp:108 src/ui_viewDialog.h:1121
598
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:315
535
599
msgid "Azimuthal grid"
538
#: src/gui/StelGui.cpp:105 src/ui_viewDialog.h:1101
602
#: src/gui/StelGui.cpp:109 src/ui_viewDialog.h:1119
603
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:320
539
604
msgid "Equatorial grid"
542
#: src/gui/StelGui.cpp:106 src/ui_viewDialog.h:1102
607
#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1120
608
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:325
543
609
msgid "Equatorial J2000 grid"
544
610
msgstr "赤道座標 (J2000)"
546
#: src/gui/StelGui.cpp:107
612
#: src/gui/StelGui.cpp:111 src/ui_viewDialog.h:1122
613
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:354
547
614
msgid "Galactic grid"
550
#: src/gui/StelGui.cpp:108 src/ui_viewDialog.h:1107
617
#: src/gui/StelGui.cpp:112
618
msgid "Galactic plane"
621
#: src/gui/StelGui.cpp:113 src/ui_viewDialog.h:1126
622
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:335
551
623
msgid "Ecliptic line"
554
#: src/gui/StelGui.cpp:109 src/ui_viewDialog.h:1104
626
#: src/gui/StelGui.cpp:114 src/ui_viewDialog.h:1123
627
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:330
555
628
msgid "Equator line"
558
#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1105
631
#: src/gui/StelGui.cpp:115 src/ui_viewDialog.h:1124
632
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:310
559
633
msgid "Meridian line"
562
#: src/gui/StelGui.cpp:111 src/ui_viewDialog.h:1106
636
#: src/gui/StelGui.cpp:116 src/ui_viewDialog.h:1125
637
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:349
563
638
msgid "Horizon line"
566
#: src/gui/StelGui.cpp:112 src/ui_viewDialog.h:1108
641
#: src/gui/StelGui.cpp:117 src/ui_viewDialog.h:1128
642
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292
567
643
msgid "Cardinal points"
570
#: src/gui/StelGui.cpp:114
646
#: src/gui/StelGui.cpp:119
574
#: src/gui/StelGui.cpp:115 src/ui_viewDialog.h:1081
650
#: src/gui/StelGui.cpp:120 src/ui_viewDialog.h:1099
575
651
msgid "Atmosphere"
578
#: src/gui/StelGui.cpp:116
654
#: src/gui/StelGui.cpp:121
582
#: src/gui/StelGui.cpp:118 src/ui_viewDialog.h:1090
658
#: src/gui/StelGui.cpp:123 src/ui_viewDialog.h:1108
586
#: src/gui/StelGui.cpp:119
662
#: src/gui/StelGui.cpp:124
587
663
msgid "Nebulas background images"
590
#: src/gui/StelGui.cpp:120 src/ui_viewDialog.h:1067 src/ui_viewDialog.h:1089
666
#: src/gui/StelGui.cpp:125 src/ui_viewDialog.h:1085 src/ui_viewDialog.h:1107
667
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:234
594
#: src/gui/StelGui.cpp:121
595
msgid "Planets labels"
671
#: src/gui/StelGui.cpp:126
672
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:297
673
msgid "Planet labels"
598
#: src/gui/StelGui.cpp:122
676
#: src/gui/StelGui.cpp:127
677
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:301
599
678
msgid "Planet orbits"
602
#: src/gui/StelGui.cpp:123
681
#: src/gui/StelGui.cpp:128
682
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:305
603
683
msgid "Planet trails"
606
#: src/gui/StelGui.cpp:125
686
#: src/gui/StelGui.cpp:130
607
687
msgid "Night mode"
610
#: src/gui/StelGui.cpp:126
690
#: src/gui/StelGui.cpp:131
611
691
msgid "Full-screen mode"
614
#: src/gui/StelGui.cpp:127
694
#: src/gui/StelGui.cpp:132
615
695
msgid "Flip scene horizontally"
618
#: src/gui/StelGui.cpp:128
698
#: src/gui/StelGui.cpp:133
619
699
msgid "Flip scene vertically"
622
#: src/gui/StelGui.cpp:130
702
#: src/gui/StelGui.cpp:135
626
#: src/gui/StelGui.cpp:131
706
#: src/gui/StelGui.cpp:136
627
707
msgid "Help window"
630
#: src/gui/StelGui.cpp:132
710
#: src/gui/StelGui.cpp:137
631
711
msgid "Configuration window"
634
#: src/gui/StelGui.cpp:133
714
#: src/gui/StelGui.cpp:138
635
715
msgid "Search window"
638
#: src/gui/StelGui.cpp:134
718
#: src/gui/StelGui.cpp:139
639
719
msgid "Sky and viewing options window"
642
#: src/gui/StelGui.cpp:135
722
#: src/gui/StelGui.cpp:140
643
723
msgid "Date/time window"
646
#: src/gui/StelGui.cpp:136
726
#: src/gui/StelGui.cpp:141
647
727
msgid "Location window"
650
#: src/gui/StelGui.cpp:138
730
#: src/gui/StelGui.cpp:143
651
731
msgid "Script console window"
652
732
msgstr "Script 主控台視窗"
654
#: src/gui/StelGui.cpp:141 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
734
#: src/gui/StelGui.cpp:146 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
735
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:161
655
736
msgid "Date and Time"
658
#: src/gui/StelGui.cpp:145
739
#: src/gui/StelGui.cpp:150
659
740
msgid "Decrease time speed"
662
#: src/gui/StelGui.cpp:146
743
#: src/gui/StelGui.cpp:151
663
744
msgid "Increase time speed"
666
#: src/gui/StelGui.cpp:147
747
#: src/gui/StelGui.cpp:152
667
748
msgid "Set normal time rate"
670
#: src/gui/StelGui.cpp:148
751
#: src/gui/StelGui.cpp:153
671
752
msgid "Decrease time speed (a little)"
672
753
msgstr "減慢時間速度 (微調)"
674
#: src/gui/StelGui.cpp:149
755
#: src/gui/StelGui.cpp:154
675
756
msgid "Increase time speed (a little)"
676
757
msgstr "加快時間速度 (微調)"
678
#: src/gui/StelGui.cpp:150
759
#: src/gui/StelGui.cpp:155
679
760
msgid "Set time rate to zero"
680
761
msgstr "調整時間速率至零"
682
#: src/gui/StelGui.cpp:151
763
#: src/gui/StelGui.cpp:156
683
764
msgid "Set time to now"
686
#: src/gui/StelGui.cpp:152
767
#: src/gui/StelGui.cpp:157
687
768
msgid "Add 1 solar hour"
688
769
msgstr "增加 1 太陽時"
690
#: src/gui/StelGui.cpp:153
771
#: src/gui/StelGui.cpp:158
691
772
msgid "Subtract 1 solar hour"
692
773
msgstr "減少 1 太陽時"
694
#: src/gui/StelGui.cpp:154
775
#: src/gui/StelGui.cpp:159
695
776
msgid "Add 1 solar day"
696
777
msgstr "增加 1 太陽日"
698
#: src/gui/StelGui.cpp:155
779
#: src/gui/StelGui.cpp:160
699
780
msgid "Subtract 1 solar day"
700
781
msgstr "減少 1 太陽日"
702
#: src/gui/StelGui.cpp:156
783
#: src/gui/StelGui.cpp:161
703
784
msgid "Add 1 solar week"
704
785
msgstr "增加 1 太陽週"
706
#: src/gui/StelGui.cpp:157
787
#: src/gui/StelGui.cpp:162
707
788
msgid "Subtract 1 solar week"
708
789
msgstr "減少 1 太陽週"
710
#: src/gui/StelGui.cpp:158
791
#: src/gui/StelGui.cpp:163
711
792
msgid "Add 1 sidereal day"
712
793
msgstr "增加 1 恆星日"
714
#: src/gui/StelGui.cpp:159
795
#: src/gui/StelGui.cpp:164
715
796
msgid "Subtract 1 sidereal day"
716
797
msgstr "減少 1 恆星日"
718
#: src/gui/StelGui.cpp:160
799
#: src/gui/StelGui.cpp:165
719
800
msgid "Add 1 sidereal week"
720
801
msgstr "增加 1 恆星週"
722
#: src/gui/StelGui.cpp:161
803
#: src/gui/StelGui.cpp:166
723
804
msgid "Subtract 1 sidereal week"
724
805
msgstr "減少 1 恆星週"
726
#: src/gui/StelGui.cpp:164
807
#: src/gui/StelGui.cpp:169
727
808
msgid "Center on selected object"
728
809
msgstr "將選擇天體移至畫面中央"
730
#: src/gui/StelGui.cpp:165
811
#: src/gui/StelGui.cpp:170
731
812
msgid "Track object"
734
#: src/gui/StelGui.cpp:166
815
#: src/gui/StelGui.cpp:171
735
816
msgid "Zoom in on selected object"
736
817
msgstr "放大已選擇的物體"
738
#: src/gui/StelGui.cpp:167
819
#: src/gui/StelGui.cpp:172
742
#: src/gui/StelGui.cpp:168
823
#: src/gui/StelGui.cpp:173
743
824
msgid "Set home planet to selected planet"
744
825
msgstr "將選擇的行星設為目前位置"
746
#: src/gui/StelGui.cpp:171
827
#: src/gui/StelGui.cpp:176
747
828
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
748
829
msgstr "在赤道座標與地平座標系統之間切換"
750
#: src/gui/StelGui.cpp:172
831
#: src/gui/StelGui.cpp:177
754
#: src/gui/StelGui.cpp:173
835
#: src/gui/StelGui.cpp:178
755
836
msgid "Save screenshot"
756
837
msgstr "儲存螢幕擷取圖片"
758
#: src/gui/StelGui.cpp:176
839
#: src/gui/StelGui.cpp:179
840
msgid "Copy selected object information to clipboard"
843
#: src/gui/StelGui.cpp:181
759
844
msgid "Auto hide horizontal button bar"
760
845
msgstr "自動隱藏水平工具列"
762
#: src/gui/StelGui.cpp:177
847
#: src/gui/StelGui.cpp:182
763
848
msgid "Auto hide vertical button bar"
764
849
msgstr "自動隱藏垂直工具列"
766
#: src/gui/StelGui.cpp:178
851
#: src/gui/StelGui.cpp:183
767
852
msgid "Toggle visibility of GUI"
770
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:541
855
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:595
771
856
#, no-c-format, qt-format
775
#: src/gui/ViewDialog.cpp:422
860
#: src/gui/ViewDialog.cpp:454
776
861
msgid "No description"
779
#: src/gui/ViewDialog.cpp:506
864
#: src/gui/ViewDialog.cpp:567
780
865
msgid "No shooting stars"
783
#: src/gui/ViewDialog.cpp:509
868
#: src/gui/ViewDialog.cpp:570
784
869
msgid "Normal rate"
787
#: src/gui/ViewDialog.cpp:512
872
#: src/gui/ViewDialog.cpp:573
788
873
msgid "Standard Perseids rate"
789
874
msgstr "標準英仙座流星雨頻率"
791
#: src/gui/ViewDialog.cpp:515
876
#: src/gui/ViewDialog.cpp:576
792
877
msgid "Exceptional Leonid rate"
793
878
msgstr "超量獅子座流星雨"
795
#: src/gui/ViewDialog.cpp:518
880
#: src/gui/ViewDialog.cpp:579
796
881
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
797
882
msgstr "至今最高頻率 (1966 獅子座流星雨)"
799
#: src/gui/LocationDialog.cpp:334
884
#: src/gui/LocationDialog.cpp:401
800
885
msgid "New Location"
1073
1185
msgstr "冥衛一 (夏龍)"
1075
#: src/translations.h:81
1187
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (II)
1188
#: src/translations.h:82
1192
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (III)
1193
#: src/translations.h:84
1194
msgid "Hydra (moon)"
1197
#: src/translations.h:85
1079
#: src/translations.h:82
1201
#: src/translations.h:86
1083
#: src/translations.h:83
1205
#: src/translations.h:87
1087
#: src/translations.h:84
1209
#: src/translations.h:88
1091
#: src/translations.h:85
1213
#: src/translations.h:89
1092
1214
msgid "Thalassa"
1095
#: src/translations.h:86
1217
#: src/translations.h:90
1096
1218
msgid "Despina"
1099
#: src/translations.h:87
1221
#: src/translations.h:91
1100
1222
msgid "Galatea"
1103
#: src/translations.h:88
1225
#: src/translations.h:92
1104
1226
msgid "Larissa"
1107
#: src/translations.h:89
1229
#: src/translations.h:93
1108
1230
msgid "Proteus"
1111
#: src/translations.h:90
1233
#: src/translations.h:94
1112
1234
msgid "Halimede"
1115
#: src/translations.h:91
1237
#: src/translations.h:95
1116
1238
msgid "Psamathe"
1119
#: src/translations.h:92
1241
#: src/translations.h:96
1123
#: src/translations.h:93
1245
#: src/translations.h:97
1124
1246
msgid "Laomedeia"
1127
#: src/translations.h:94
1249
#: src/translations.h:98
1131
#: src/translations.h:95
1253
#: src/translations.h:99
1132
1254
msgid "Solar System Observer"
1133
1255
msgstr "太陽系全覽點"
1257
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (90377) Sedna
1258
#: src/translations.h:102
1262
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (50000) Quaoar
1263
#: src/translations.h:104
1267
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (90482) Orcus
1268
#: src/translations.h:106
1272
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (136108) Haumea
1273
#: src/translations.h:108
1135
1277
#. TRANSLATORS: Asteroid (5) Astraea
1136
#: src/translations.h:98
1278
#: src/translations.h:111
1137
1279
msgid "Astraea"
1140
1282
#. TRANSLATORS: Asteroid (6) Hebe
1141
#: src/translations.h:100
1283
#: src/translations.h:113
1145
1287
#. TRANSLATORS: Asteroid (7) Iris
1146
#: src/translations.h:102
1288
#: src/translations.h:115
1150
1292
#. TRANSLATORS: Asteroid (8) Flora
1151
#: src/translations.h:104
1293
#: src/translations.h:117
1155
1297
#. TRANSLATORS: Asteroid (10) Hygiea
1156
#: src/translations.h:108
1298
#: src/translations.h:121
1160
1302
#. TRANSLATORS: Asteroid (1221) Amor
1161
#: src/translations.h:110
1303
#: src/translations.h:123
1165
1307
#. TRANSLATORS: Asteroid (99942) Apophis
1166
#: src/translations.h:112
1308
#: src/translations.h:125
1167
1309
msgid "Apophis"
1170
1312
#. TRANSLATORS: Asteroid (2060) Chiron
1171
#: src/translations.h:114
1313
#: src/translations.h:127
1175
1317
#. TRANSLATORS: Asteroid (433) Eros
1176
#: src/translations.h:116
1318
#: src/translations.h:129
1180
1322
#. TRANSLATORS: Asteroid (624) Hektor
1181
#: src/translations.h:118
1323
#: src/translations.h:131
1185
1327
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1572A
1186
#: src/translations.h:120
1328
#: src/translations.h:134
1187
1329
msgid "Tycho's Supernova"
1190
1332
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1604A
1191
#: src/translations.h:122
1333
#: src/translations.h:136
1192
1334
msgid "Kepler's Supernova"
1195
#: src/translations.h:126
1337
#: src/translations.h:139
1199
#: src/translations.h:127
1341
#: src/translations.h:140
1203
#: src/translations.h:128
1345
#: src/translations.h:141
1207
#: src/translations.h:129
1349
#: src/translations.h:142
1211
#: src/translations.h:132
1353
#: src/translations.h:145
1357
#: src/translations.h:146
1215
#: src/translations.h:133
1361
#: src/translations.h:147
1216
1362
msgid "Chinese"
1219
#: src/translations.h:134
1365
#: src/translations.h:148
1220
1366
msgid "Egyptian"
1223
#: src/translations.h:135
1369
#: src/translations.h:149
1227
#: src/translations.h:136
1373
#: src/translations.h:150
1231
#: src/translations.h:137
1377
#: src/translations.h:151
1235
#: src/translations.h:138
1381
#: src/translations.h:152
1239
#: src/translations.h:139
1385
#: src/translations.h:153
1243
#: src/translations.h:140
1389
#: src/translations.h:154
1247
#: src/translations.h:141
1393
#: src/translations.h:155
1248
1394
msgid "Polynesian"
1251
#: src/translations.h:142
1397
#: src/translations.h:156
1255
#: src/translations.h:143
1401
#: src/translations.h:157
1256
1402
msgid "Tupi-Guarani"
1257
1403
msgstr "圖皮-瓜拉尼諸 (南美)"
1259
#: src/translations.h:144
1405
#: src/translations.h:158
1260
1406
msgid "Western"
1263
#: src/translations.h:148
1264
msgid "Set Location "
1267
#: src/translations.h:149
1271
#: src/translations.h:150
1275
#: src/translations.h:151
1279
#: src/translations.h:152
1283
#: src/translations.h:153
1287
#: src/translations.h:154
1291
#: src/translations.h:155
1292
msgid "Administration "
1295
#: src/translations.h:157
1299
#: src/translations.h:158
1303
#: src/translations.h:159
1304
msgid "Altitude (m): "
1307
#: src/translations.h:160
1308
msgid "Solar System Body: "
1309
msgstr "觀測者所處太陽系天體: "
1409
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1311
1410
#: src/translations.h:162
1315
#: src/translations.h:163
1316
msgid "Set Time Zone: "
1414
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1319
1415
#: src/translations.h:164
1323
#: src/translations.h:165
1327
#: src/translations.h:166
1331
#: src/translations.h:167
1332
msgid "Preset Sky Time: "
1419
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
1335
1420
#: src/translations.h:168
1336
msgid "Sky Time At Start-up: "
1337
msgstr "程式啟動時之星空時間: "
1339
#: src/translations.h:169
1424
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1343
1425
#: src/translations.h:170
1347
#: src/translations.h:171
1348
msgid "Time Display Format: "
1429
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
1351
1430
#: src/translations.h:172
1352
msgid "Date Display Format: "
1355
#: src/translations.h:174
1356
msgid "Sky Culture: "
1359
#: src/translations.h:175
1360
msgid "Sky Language: "
1363
#: src/translations.h:177
1367
#: src/translations.h:178
1368
msgid "Star Value Multiplier: "
1371
#: src/translations.h:179
1372
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
1434
#. TRANSLATORS: Name of script
1375
1435
#: src/translations.h:180
1376
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
1377
msgstr "顯示高於該星等之星名 "
1379
#: src/translations.h:181
1436
msgid "Landscape Tour"
1439
#. TRANSLATORS: Name of script
1383
1440
#: src/translations.h:182
1384
msgid "Limiting Magnitude: "
1441
msgid "Partial Lunar Eclipse"
1444
#. TRANSLATORS: Name of script
1387
1445
#: src/translations.h:184
1388
msgid "Constellation Lines"
1391
#: src/translations.h:185
1392
msgid "Constellation Names"
1446
msgid "Total Lunar Eclipse"
1449
#. TRANSLATORS: Name of script
1395
1450
#: src/translations.h:186
1396
msgid "Constellation Art Intensity"
1399
#: src/translations.h:187
1400
msgid "Constellation Boundaries"
1454
#. TRANSLATORS: Name of script
1403
1455
#: src/translations.h:188
1404
msgid "Cardinal Points"
1407
#: src/translations.h:189
1408
msgid "Planet Names"
1456
msgid "Solar Eclipse 2009"
1459
#. TRANSLATORS: Name of script
1411
1460
#: src/translations.h:190
1412
msgid "Planet Orbits"
1415
#: src/translations.h:191
1416
msgid "Planet Trails"
1461
msgid "Startup Script"
1464
#. TRANSLATORS: Name of script
1419
1465
#: src/translations.h:192
1420
msgid "Meridian Line"
1423
#: src/translations.h:193
1424
msgid "Azimuthal Grid"
1427
#: src/translations.h:194
1428
msgid "Equatorial Grid"
1431
1469
#: src/translations.h:195
1432
msgid "Equator Line"
1470
msgid "Look around each installed landscape."
1435
1473
#: src/translations.h:196
1436
msgid "Ecliptic Line"
1474
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
1439
1477
#: src/translations.h:197
1440
msgid "Nebula Names"
1478
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
1443
1481
#: src/translations.h:198
1444
msgid "Nebula Circles"
1482
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
1485
#: src/translations.h:199
1487
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
1488
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
1447
1491
#: src/translations.h:200
1448
msgid "Light Pollution Luminance: "
1492
msgid "Script which runs automatically at startup"
1451
1495
#: src/translations.h:201
1455
#: src/translations.h:202
1456
msgid "Manual zoom: "
1459
#: src/translations.h:203
1460
msgid "Object Sizing Rule: "
1497
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
1498
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
1499
"celestial sphere over the course of a year."
1463
1502
#: src/translations.h:204
1464
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
1467
1506
#: src/translations.h:205
1468
msgid "Milky Way intensity: "
1507
msgid "United Arab Emirates"
1471
1510
#: src/translations.h:206
1472
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
1473
msgstr "顯示高於該星等之星雲: "
1475
1514
#: src/translations.h:207
1476
msgid "Zoom Duration: "
1515
msgid "Antigua and Barbuda"
1479
1518
#: src/translations.h:208
1480
msgid "Cursor Timeout: "
1483
1522
#: src/translations.h:209
1484
msgid "Correct for light travel time: "
1526
#: src/translations.h:210
1487
1530
#: src/translations.h:211
1488
msgid "Local Script: "
1531
msgid "Netherlands Antilles"
1491
1534
#: src/translations.h:212
1492
msgid "CD/DVD Script: "
1493
msgstr "CD/DVD 劇本: "
1495
1538
#: src/translations.h:213
1496
msgid "USB Script: "
1499
1542
#: src/translations.h:214
1500
msgid "Arrow down to load list."
1503
1546
#: src/translations.h:215
1504
msgid "Select and exit to run."
1505
msgstr "選取後退出選單以執行劇本。"
1547
msgid "American Samoa"
1550
#: src/translations.h:216
1507
1554
#: src/translations.h:217
1508
msgid "Load Default Configuration: "
1511
1558
#: src/translations.h:218
1512
msgid "Save Current Configuration as Default: "
1513
msgstr "儲存現有設定為預設值: "
1515
1562
#: src/translations.h:219
1519
1566
#: src/translations.h:220
1520
msgid "Update me via Internet: "
1567
msgid "Bosnia and Herzegowina"
1523
1570
#: src/translations.h:221
1524
msgid "Set UI Locale: "
1574
#: src/translations.h:222
1578
#: src/translations.h:223
1582
#: src/translations.h:224
1583
msgid "Burkina Faso"
1586
#: src/translations.h:225
1590
#: src/translations.h:226
1594
#: src/translations.h:227
1598
#: src/translations.h:228
1602
#: src/translations.h:229
1606
#: src/translations.h:230
1607
msgid "Brunei Darussalam"
1610
#: src/translations.h:231
1614
#: src/translations.h:232
1618
#: src/translations.h:233
1622
#: src/translations.h:234
1626
#: src/translations.h:235
1627
msgid "Bouvet Island"
1630
#: src/translations.h:236
1634
#: src/translations.h:237
1638
#: src/translations.h:238
1642
#: src/translations.h:239
1646
#: src/translations.h:240
1647
msgid "Cocos Islands"
1650
#: src/translations.h:241
1651
msgid "Democratic Republic of the Congo"
1654
#: src/translations.h:242
1655
msgid "Central African Republic"
1658
#: src/translations.h:243
1659
msgid "Republic of the Congo"
1662
#: src/translations.h:244
1666
#: src/translations.h:245
1667
msgid "Cote d'Ivoire"
1670
#: src/translations.h:246
1671
msgid "Cook Islands"
1674
#: src/translations.h:247
1678
#: src/translations.h:248
1682
#: src/translations.h:249
1686
#: src/translations.h:250
1690
#: src/translations.h:251
1694
#: src/translations.h:252
1695
msgid "Serbia and Montenegro"
1698
#: src/translations.h:253
1702
#: src/translations.h:254
1706
#: src/translations.h:255
1707
msgid "Christmas Island"
1710
#: src/translations.h:256
1714
#: src/translations.h:257
1715
msgid "Czech Republic"
1718
#: src/translations.h:258
1722
#: src/translations.h:259
1726
#: src/translations.h:260
1730
#: src/translations.h:261
1734
#: src/translations.h:262
1735
msgid "Dominican Republic"
1738
#: src/translations.h:263
1742
#: src/translations.h:264
1746
#: src/translations.h:265
1750
#: src/translations.h:266
1754
#: src/translations.h:267
1755
msgid "Western Sahara"
1758
#: src/translations.h:268
1762
#: src/translations.h:269
1766
#: src/translations.h:270
1770
#: src/translations.h:271
1774
#: src/translations.h:272
1778
#: src/translations.h:273
1779
msgid "Falkland Islands"
1782
#: src/translations.h:274
1786
#: src/translations.h:275
1787
msgid "Faroe Islands"
1790
#: src/translations.h:276
1794
#: src/translations.h:277
1798
#: src/translations.h:278
1799
msgid "United Kingdom"
1802
#: src/translations.h:279
1806
#: src/translations.h:280
1810
#: src/translations.h:281
1811
msgid "French Guiana"
1814
#: src/translations.h:282
1818
#: src/translations.h:283
1822
#: src/translations.h:284
1826
#: src/translations.h:285
1830
#: src/translations.h:286
1834
#: src/translations.h:287
1838
#: src/translations.h:288
1839
msgid "Equatorial Guinea"
1842
#: src/translations.h:289
1846
#: src/translations.h:290
1847
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1850
#: src/translations.h:291
1854
#: src/translations.h:292
1858
#: src/translations.h:293
1859
msgid "Guinea-Bissau"
1862
#: src/translations.h:294
1866
#: src/translations.h:295
1870
#: src/translations.h:296
1871
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1874
#: src/translations.h:297
1878
#: src/translations.h:298
1882
#: src/translations.h:299
1886
#: src/translations.h:300
1890
#: src/translations.h:301
1894
#: src/translations.h:302
1898
#: src/translations.h:303
1902
#: src/translations.h:304
1906
#: src/translations.h:305
1907
msgid "British Indian Ocean Territory"
1910
#: src/translations.h:306
1914
#: src/translations.h:307
1918
#: src/translations.h:308
1922
#: src/translations.h:309
1926
#: src/translations.h:310
1930
#: src/translations.h:311
1934
#: src/translations.h:312
1938
#: src/translations.h:313
1942
#: src/translations.h:314
1946
#: src/translations.h:315
1950
#: src/translations.h:316
1954
#: src/translations.h:317
1958
#: src/translations.h:318
1959
msgid "Saint Kitts and Nevis"
1962
#: src/translations.h:319
1963
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
1966
#: src/translations.h:320
1967
msgid "Republic of Korea"
1970
#: src/translations.h:321
1974
#: src/translations.h:322
1975
msgid "Cayman Islands"
1978
#: src/translations.h:323
1982
#: src/translations.h:324
1986
#: src/translations.h:325
1990
#: src/translations.h:326
1994
#: src/translations.h:327
1995
msgid "Liechtenstein"
1998
#: src/translations.h:328
2002
#: src/translations.h:329
2006
#: src/translations.h:330
2010
#: src/translations.h:331
2014
#: src/translations.h:332
2018
#: src/translations.h:333
2022
#: src/translations.h:334
2023
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2026
#: src/translations.h:335
2030
#: src/translations.h:336
2034
#: src/translations.h:337
2038
#: src/translations.h:338
2042
#: src/translations.h:339
2043
msgid "Marshall Islands"
2046
#: src/translations.h:340
2050
#: src/translations.h:341
2054
#: src/translations.h:342
2058
#: src/translations.h:343
2062
#: src/translations.h:344
2066
#: src/translations.h:345
2067
msgid "Northern Mariana Islands"
2070
#: src/translations.h:346
2074
#: src/translations.h:347
2078
#: src/translations.h:348
2082
#: src/translations.h:349
2086
#: src/translations.h:350
2090
#: src/translations.h:351
2094
#: src/translations.h:352
2098
#: src/translations.h:353
2102
#: src/translations.h:354
2106
#: src/translations.h:355
2110
#: src/translations.h:356
2114
#: src/translations.h:357
2115
msgid "New Caledonia"
2118
#: src/translations.h:358
2122
#: src/translations.h:359
2123
msgid "Norfolk Island"
2126
#: src/translations.h:360
2130
#: src/translations.h:361
2134
#: src/translations.h:362
2138
#: src/translations.h:363
2142
#: src/translations.h:364
2146
#: src/translations.h:365
2150
#: src/translations.h:366
2154
#: src/translations.h:367
2158
#: src/translations.h:368
2162
#: src/translations.h:369
2166
#: src/translations.h:370
2170
#: src/translations.h:371
2171
msgid "French Polynesia"
2174
#: src/translations.h:372
2175
msgid "Papua New Guinea"
2178
#: src/translations.h:373
2182
#: src/translations.h:374
2186
#: src/translations.h:375
2190
#: src/translations.h:376
2191
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2194
#: src/translations.h:377
2198
#: src/translations.h:378
2202
#: src/translations.h:379
2203
msgid "Palestinian Territories"
2206
#: src/translations.h:380
2210
#: src/translations.h:381
2214
#: src/translations.h:382
2218
#: src/translations.h:383
2222
#: src/translations.h:384
2226
#: src/translations.h:385
2230
#: src/translations.h:386
2234
#: src/translations.h:387
2235
msgid "Russian Federation"
2238
#: src/translations.h:388
2242
#: src/translations.h:389
2243
msgid "Saudi Arabia"
2246
#: src/translations.h:390
2247
msgid "Solomon Islands"
2250
#: src/translations.h:391
2254
#: src/translations.h:392
2258
#: src/translations.h:393
2262
#: src/translations.h:394
2266
#: src/translations.h:395
2267
msgid "Saint Helena"
2270
#: src/translations.h:396
2274
#: src/translations.h:397
2275
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2278
#: src/translations.h:398
2282
#: src/translations.h:399
2283
msgid "Sierra Leone"
2286
#: src/translations.h:400
2290
#: src/translations.h:401
2294
#: src/translations.h:402
2298
#: src/translations.h:403
2302
#: src/translations.h:404
2303
msgid "Sao Tome and Principe"
2306
#: src/translations.h:405
2310
#: src/translations.h:406
2311
msgid "Syrian Arab Republic"
2314
#: src/translations.h:407
2318
#: src/translations.h:408
2319
msgid "Turks and Caicos Islands"
2322
#: src/translations.h:409
2326
#: src/translations.h:410
2327
msgid "French Southern Territories"
2330
#: src/translations.h:411
2334
#: src/translations.h:412
2338
#: src/translations.h:413
2342
#: src/translations.h:414
2346
#: src/translations.h:415
2350
#: src/translations.h:416
2351
msgid "Turkmenistan"
2354
#: src/translations.h:417
2358
#: src/translations.h:418
2362
#: src/translations.h:419
2366
#: src/translations.h:420
2367
msgid "Trinidad and Tobago"
2370
#: src/translations.h:421
2374
#: src/translations.h:422
2378
#: src/translations.h:423
2382
#: src/translations.h:424
2386
#: src/translations.h:425
2390
#: src/translations.h:426
2391
msgid "United States Minor Outlying Islands"
2394
#: src/translations.h:427
2395
msgid "United States"
2398
#: src/translations.h:428
2402
#: src/translations.h:429
2406
#: src/translations.h:430
2407
msgid "Vatican City State"
2410
#: src/translations.h:431
2411
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2414
#: src/translations.h:432
2418
#: src/translations.h:433
2419
msgid "British Virgin Islands"
2422
#: src/translations.h:434
2423
msgid "United States Virgin Islands"
2426
#: src/translations.h:435
2430
#: src/translations.h:436
2434
#: src/translations.h:437
2435
msgid "Wallis and Futuna"
2438
#: src/translations.h:438
2442
#: src/translations.h:439
2446
#: src/translations.h:440
2450
#: src/translations.h:441
2454
#: src/translations.h:442
2455
msgid "South Africa"
2458
#: src/translations.h:443
2462
#: src/translations.h:444
1527
2466
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:296 src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
1606
2556
msgid "Planet:"
1609
#: src/ui_searchDialogGui.h:450
2559
#: src/ui_searchDialogGui.h:464
1610
2560
msgid "Find Object"
1613
#: src/ui_searchDialogGui.h:451
2563
#: src/ui_searchDialogGui.h:465
1614
2564
msgid "Find Object or Position"
1617
#: src/ui_searchDialogGui.h:458
2567
#: src/ui_searchDialogGui.h:471
1621
#: src/ui_searchDialogGui.h:461
2571
#: src/ui_searchDialogGui.h:474
1625
#: src/ui_searchDialogGui.h:464
2575
#: src/ui_searchDialogGui.h:477
1629
#: src/ui_searchDialogGui.h:467
2579
#: src/ui_searchDialogGui.h:480
1633
#: src/ui_searchDialogGui.h:470
2583
#: src/ui_searchDialogGui.h:483
1637
#: src/ui_searchDialogGui.h:473
2587
#: src/ui_searchDialogGui.h:486
1638
2588
msgid "epsilon"
1641
#: src/ui_searchDialogGui.h:476
2591
#: src/ui_searchDialogGui.h:489
1645
#: src/ui_searchDialogGui.h:479
2595
#: src/ui_searchDialogGui.h:492
1649
#: src/ui_searchDialogGui.h:482
2599
#: src/ui_searchDialogGui.h:495
1653
#: src/ui_searchDialogGui.h:485
2603
#: src/ui_searchDialogGui.h:498
1657
#: src/ui_searchDialogGui.h:488
2607
#: src/ui_searchDialogGui.h:501
1661
#: src/ui_searchDialogGui.h:491
2611
#: src/ui_searchDialogGui.h:504
1665
#: src/ui_searchDialogGui.h:494
2615
#: src/ui_searchDialogGui.h:507
1669
#: src/ui_searchDialogGui.h:497
2619
#: src/ui_searchDialogGui.h:510
1673
#: src/ui_searchDialogGui.h:500
2623
#: src/ui_searchDialogGui.h:513
1674
2624
msgid "omicron"
1677
#: src/ui_searchDialogGui.h:503
2627
#: src/ui_searchDialogGui.h:516
1681
#: src/ui_searchDialogGui.h:506
2631
#: src/ui_searchDialogGui.h:519
1685
#: src/ui_searchDialogGui.h:509
2635
#: src/ui_searchDialogGui.h:522
1689
#: src/ui_searchDialogGui.h:512
2639
#: src/ui_searchDialogGui.h:525
1693
#: src/ui_searchDialogGui.h:515
2643
#: src/ui_searchDialogGui.h:528
1694
2644
msgid "upsilon"
1697
#: src/ui_searchDialogGui.h:518
2647
#: src/ui_searchDialogGui.h:531
1701
#: src/ui_searchDialogGui.h:521
2651
#: src/ui_searchDialogGui.h:534
1705
#: src/ui_searchDialogGui.h:524
2655
#: src/ui_searchDialogGui.h:537
1709
#: src/ui_searchDialogGui.h:527
2659
#: src/ui_searchDialogGui.h:540
1713
#: src/ui_searchDialogGui.h:529
2663
#: src/ui_searchDialogGui.h:542
1714
2664
msgid "Greek letters for Bayer designations"
1717
#: src/ui_searchDialogGui.h:530
2667
#: src/ui_searchDialogGui.h:543
1721
#: src/ui_searchDialogGui.h:531
2671
#: src/ui_searchDialogGui.h:544
1722
2672
msgid "RA/Dec (J2000):"
1723
2673
msgstr "赤經/赤緯 (J2000):"
1725
#: src/ui_searchDialogGui.h:532
2675
#: src/ui_searchDialogGui.h:545
1726
2676
msgid "Position"
1729
#: src/ui_viewDialog.h:1052
2679
#: src/ui_searchDialogGui.h:546
2680
msgid "Search also in the SIMBAD on-line astronomical database"
2683
#: src/ui_searchDialogGui.h:547 src/ui_viewDialog.h:1137
2684
#: src/ui_viewDialog.h:1142 src/ui_viewDialog.h:1144
2685
#: src/ui_configurationDialog.h:855 src/ui_configurationDialog.h:866
2686
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:421
2690
#: src/ui_viewDialog.h:1070
1733
#: src/ui_viewDialog.h:1058
2694
#: src/ui_viewDialog.h:1076
1737
#: src/ui_viewDialog.h:1060
2698
#: src/ui_viewDialog.h:1078
1738
2699
msgid "Markings"
1741
#: src/ui_viewDialog.h:1062
2702
#: src/ui_viewDialog.h:1080
2703
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395
1742
2704
msgid "Landscape"
1745
#: src/ui_viewDialog.h:1064
2707
#: src/ui_viewDialog.h:1082
2708
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:217
1746
2709
msgid "Starlore"
1749
#: src/ui_viewDialog.h:1068
2712
#: src/ui_viewDialog.h:1086
2713
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:247
1750
2714
msgid "Absolute scale:"
1753
#: src/ui_viewDialog.h:1069
2717
#: src/ui_viewDialog.h:1087
2718
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:241
1754
2719
msgid "Relative scale:"
1757
#: src/ui_viewDialog.h:1070
2722
#: src/ui_viewDialog.h:1088
2723
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253
1758
2724
msgid "Twinkle:"
1761
#: src/ui_viewDialog.h:1072
2727
#: src/ui_viewDialog.h:1090
1762
2728
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
1763
2729
msgstr "將極亮星體週遭的恆星亮度降低"
1765
#: src/ui_viewDialog.h:1074
2731
#: src/ui_viewDialog.h:1092
1766
2732
msgid "Dynamic eye adaptation"
1767
2733
msgstr "人眼動態視覺調適"
1769
#: src/ui_viewDialog.h:1075
2735
#: src/ui_viewDialog.h:1093
1770
2736
msgid "Planets and satellites"
1773
#: src/ui_viewDialog.h:1076
2739
#: src/ui_viewDialog.h:1094
1774
2740
msgid "Show planets"
1777
#: src/ui_viewDialog.h:1077
2743
#: src/ui_viewDialog.h:1095
1778
2744
msgid "Show planet markers"
1779
2745
msgstr "顯示行星標記"
1781
#: src/ui_viewDialog.h:1078
2747
#: src/ui_viewDialog.h:1096
1782
2748
msgid "Show planet orbits"
1783
2749
msgstr "顯示行星軌道"
1785
#: src/ui_viewDialog.h:1079
2751
#: src/ui_viewDialog.h:1097
1786
2752
msgid "Simulate light speed"
1789
#: src/ui_viewDialog.h:1080
2755
#: src/ui_viewDialog.h:1098
1790
2756
msgid "Scale Moon"
1793
#: src/ui_viewDialog.h:1082
2759
#: src/ui_viewDialog.h:1100
1794
2760
msgid "Show atmosphere"
1797
#: src/ui_viewDialog.h:1083
1798
msgid "Light pollution: "
2763
#: src/ui_viewDialog.h:1101
2764
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:390
2765
msgid "Light pollution:"
1801
#: src/ui_viewDialog.h:1085
2768
#: src/ui_viewDialog.h:1103
1802
2769
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
1805
#: src/ui_viewDialog.h:1087
2772
#: src/ui_viewDialog.h:1105
1806
2773
msgid "Refraction/Extinction settings..."
1809
#: src/ui_viewDialog.h:1088
2776
#: src/ui_viewDialog.h:1106
1810
2777
msgid "Labels and Markers"
1813
#: src/ui_viewDialog.h:1091
2780
#: src/ui_viewDialog.h:1109
1814
2781
msgid "Planets"
1817
#: src/ui_viewDialog.h:1092
2784
#: src/ui_viewDialog.h:1110
1818
2785
msgid "Shooting Stars"
1821
#: src/ui_viewDialog.h:1093
2788
#: src/ui_viewDialog.h:1111
1822
2789
msgid "Hourly zenith rate:"
1823
2790
msgstr "流星天頂小時率:"
1825
#: src/ui_viewDialog.h:1094
2792
#: src/ui_viewDialog.h:1112
1829
#: src/ui_viewDialog.h:1095
2796
#: src/ui_viewDialog.h:1113
1833
#: src/ui_viewDialog.h:1096
2800
#: src/ui_viewDialog.h:1114
1837
#: src/ui_viewDialog.h:1097
2804
#: src/ui_viewDialog.h:1115
1841
#: src/ui_viewDialog.h:1098
2808
#: src/ui_viewDialog.h:1116
1843
2810
msgstr "144000"
1845
#: src/ui_viewDialog.h:1100
2812
#: src/ui_viewDialog.h:1118
1846
2813
msgid "Celestial Sphere"
1849
#: src/ui_viewDialog.h:1109
2816
#: src/ui_viewDialog.h:1127
2817
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:359
2818
msgid "Galactic plane line"
2821
#: src/ui_viewDialog.h:1129
1850
2822
msgid "Constellations"
1853
#: src/ui_viewDialog.h:1110
2825
#: src/ui_viewDialog.h:1130
1854
2826
msgid "Show lines"
1855
2827
msgstr "顯示星座連線"
1857
#: src/ui_viewDialog.h:1111
2829
#: src/ui_viewDialog.h:1131
1858
2830
msgid "Show labels"
1859
2831
msgstr "顯示星座名稱"
1861
#: src/ui_viewDialog.h:1112
2833
#: src/ui_viewDialog.h:1132
1862
2834
msgid "Show boundaries"
1863
2835
msgstr "顯示星座界線"
1865
#: src/ui_viewDialog.h:1113
2837
#: src/ui_viewDialog.h:1133
1866
2838
msgid "Show art"
1867
2839
msgstr "顯示星座圖繪"
1869
#: src/ui_viewDialog.h:1114
1870
msgid "Art brightness: "
2841
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
2842
#: src/ui_viewDialog.h:1134
2843
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
2844
msgid "Art brightness:"
1873
#: src/ui_viewDialog.h:1115
2847
#: src/ui_viewDialog.h:1135
1874
2848
msgid "Projection"
1877
#: src/ui_viewDialog.h:1116
2851
#: src/ui_viewDialog.h:1136
1878
2852
msgid "Add/remove landscapes..."
1879
2853
msgstr "新增/移除地景..."
1881
#: src/ui_viewDialog.h:1117 src/ui_viewDialog.h:1122 src/ui_viewDialog.h:1124
1882
#: src/ui_configurationDialog.h:854 src/ui_configurationDialog.h:865
1886
#: src/ui_viewDialog.h:1118
2855
#: src/ui_viewDialog.h:1138
1887
2856
msgid "Show ground"
1890
#: src/ui_viewDialog.h:1119
2859
#: src/ui_viewDialog.h:1139
1891
2860
msgid "Show fog"
1894
#: src/ui_viewDialog.h:1120
2863
#: src/ui_viewDialog.h:1140
1895
2864
msgid "Use associated planet and position"
1896
2865
msgstr "使用與此地景關聯的位置與行星"
1898
#: src/ui_viewDialog.h:1121
2867
#: src/ui_viewDialog.h:1141
1899
2868
msgid "Use this landscape as default"
1900
2869
msgstr "將此地景設為預設值"
1902
#: src/ui_viewDialog.h:1123
2871
#: src/ui_viewDialog.h:1143
1903
2872
msgid "Use this sky culture as default"
1904
2873
msgstr "將此星空述語設為預設值"
1906
#: src/ui_viewDialog.h:1125
2875
#: src/ui_viewDialog.h:1145
1907
2876
msgid "Visible"
1910
#: src/ui_configurationDialog.h:748
2879
#: src/ui_configurationDialog.h:753
1911
2880
msgid "Configuration"
1914
#: src/ui_configurationDialog.h:750
2883
#: src/ui_configurationDialog.h:755
1915
2884
msgid "Program language"
1916
2885
msgstr "程式介面語言"
1918
#: src/ui_configurationDialog.h:751
2887
#: src/ui_configurationDialog.h:756
1919
2888
msgid "Selected object information"
1920
2889
msgstr "選擇天體的資訊"
1922
#: src/ui_configurationDialog.h:753
2891
#: src/ui_configurationDialog.h:758
1923
2892
msgid "Display all information available"
1924
2893
msgstr "顯示所有可用的資訊"
1926
#: src/ui_configurationDialog.h:755
2895
#: src/ui_configurationDialog.h:760
1927
2896
msgid "All available"
1930
#: src/ui_configurationDialog.h:757
2899
#: src/ui_configurationDialog.h:762
1931
2900
msgid "Display less information"
1932
2901
msgstr "顯示較少的資訊"
1934
#: src/ui_configurationDialog.h:759
2903
#: src/ui_configurationDialog.h:764
1938
#: src/ui_configurationDialog.h:761
2907
#: src/ui_configurationDialog.h:766
1939
2908
msgid "Display no information"
1942
#: src/ui_configurationDialog.h:763
2911
#: src/ui_configurationDialog.h:768
1946
#: src/ui_configurationDialog.h:764
2915
#: src/ui_configurationDialog.h:769
1947
2916
msgid "Default options"
1950
#: src/ui_configurationDialog.h:766
2919
#: src/ui_configurationDialog.h:771
1952
2921
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
1953
2922
"you start Stellarium"
1954
2923
msgstr "儲存目前的設定,下次啟動時自動套用。"
1956
#: src/ui_configurationDialog.h:768
2925
#: src/ui_configurationDialog.h:773
2926
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:393
1957
2927
msgid "Save settings"
1960
#: src/ui_configurationDialog.h:770
2930
#: src/ui_configurationDialog.h:775
1961
2931
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
1962
2932
msgstr "還原至Stellarium預設值設定"
1964
#: src/ui_configurationDialog.h:772
2934
#: src/ui_configurationDialog.h:777
1965
2935
msgid "Restore defaults"
1968
#: src/ui_configurationDialog.h:773
2938
#: src/ui_configurationDialog.h:778
1970
2940
"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the "
1971
2941
"current options includes the current FOV and direction of view for use at "
1972
2942
"next startup."
1973
2943
msgstr "回復原本的設定需要重新啟動 Stellarium。儲存包含目前視野大小、觀看方向等所有設定以用於下次啟動。"
1975
#: src/ui_configurationDialog.h:775
2945
#: src/ui_configurationDialog.h:780
1976
2946
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
1977
2947
msgstr "Stellarium 啟動時應使用的視窗寬度"
1979
#: src/ui_configurationDialog.h:777
1980
msgid "Startup FOV: XX"
1983
#: src/ui_configurationDialog.h:779
2949
#: src/ui_configurationDialog.h:783
1984
2950
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
1985
2951
msgstr "Stellarium 啟動時應使用的視角"
1987
#: src/ui_configurationDialog.h:781
1988
msgid "Startup direction of view: xxxx"
1989
msgstr "啟動時的觀看方向: xxxx"
1991
#: src/ui_configurationDialog.h:782
2953
#: src/ui_configurationDialog.h:785
1992
2954
msgid "Control"
1995
#: src/ui_configurationDialog.h:784
2957
#: src/ui_configurationDialog.h:787
1996
2958
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
1997
2959
msgstr "使用鍵盤移動與縮放畫面"
1999
#: src/ui_configurationDialog.h:786
2961
#: src/ui_configurationDialog.h:789
2000
2962
msgid "Enable keyboard navigation"
2001
2963
msgstr "啟動鍵盤導覽"
2003
#: src/ui_configurationDialog.h:788
2965
#: src/ui_configurationDialog.h:791
2004
2966
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
2005
2967
msgstr "使用滑鼠移動與縮放畫面 (拖曳或捲動滾輪)"
2007
#: src/ui_configurationDialog.h:790
2969
#: src/ui_configurationDialog.h:793
2008
2970
msgid "Enable mouse navigation"
2009
2971
msgstr "啟用滑鼠導覽"
2011
#: src/ui_configurationDialog.h:791
2973
#: src/ui_configurationDialog.h:794
2974
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
2012
2975
msgid "Startup date and time"
2013
2976
msgstr "啟動時的日期與時間"
2015
#: src/ui_configurationDialog.h:793
2978
#: src/ui_configurationDialog.h:796
2016
2979
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
2017
2980
msgstr "以系統設定的時間啟動"
2019
#: src/ui_configurationDialog.h:795
2982
#: src/ui_configurationDialog.h:798
2020
2983
msgid "System date and time"
2021
2984
msgstr "系統日期與時間"
2023
#: src/ui_configurationDialog.h:797
2986
#: src/ui_configurationDialog.h:800
2025
2988
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
2026
2989
"Stellarium starts"
2027
2990
msgstr "以此時刻下次發生的日期 (今天或明天) 啟動"
2029
#: src/ui_configurationDialog.h:799
2992
#: src/ui_configurationDialog.h:802
2030
2993
msgid "System date at:"
2031
2994
msgstr "系統日期,在時間:"
2033
#: src/ui_configurationDialog.h:801
2996
#: src/ui_configurationDialog.h:804
2034
2997
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
2035
2998
msgstr "以特定的時間與日期啟動 Stellarium"
2037
#: src/ui_configurationDialog.h:803
3000
#: src/ui_configurationDialog.h:806
2041
#: src/ui_configurationDialog.h:804
3004
#: src/ui_configurationDialog.h:807
2042
3005
msgid "use current"
2045
#: src/ui_configurationDialog.h:805
3008
#: src/ui_configurationDialog.h:808
2049
#: src/ui_configurationDialog.h:807
3012
#: src/ui_configurationDialog.h:810
2050
3013
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
2051
3014
msgstr "靜止時隱藏滑鼠指標"
2053
#: src/ui_configurationDialog.h:809
3016
#: src/ui_configurationDialog.h:812
2054
3017
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
2055
3018
msgstr "指定時間後隱藏滑鼠指標 (秒):"
2057
#: src/ui_configurationDialog.h:811
3020
#: src/ui_configurationDialog.h:814
2058
3021
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
2059
3022
msgstr "切換是否要顯示水平與垂直翻轉按鈕"
2061
#: src/ui_configurationDialog.h:813
3024
#: src/ui_configurationDialog.h:816
2062
3025
msgid "Show flip buttons"
2063
3026
msgstr "顯示翻轉按鈕"
2065
#: src/ui_configurationDialog.h:814
3028
#: src/ui_configurationDialog.h:817
2066
3029
msgid "Planetarium options"
2069
#: src/ui_configurationDialog.h:816
3032
#: src/ui_configurationDialog.h:819
2071
3034
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
2072
3035
"mirror for low-cost planetarium systems."
2073
3036
msgstr "球面鏡扭曲 (使用 Stellarium 做為低成本星象投影系統的場合)"
2075
#: src/ui_configurationDialog.h:818
3038
#: src/ui_configurationDialog.h:821
2076
3039
msgid "Spheric mirror distortion"
2079
#: src/ui_configurationDialog.h:820
3042
#: src/ui_configurationDialog.h:823
2080
3043
msgid "Align labels with the horizon"
2081
3044
msgstr "星空名稱文字保持水平"
2083
#: src/ui_configurationDialog.h:822
3046
#: src/ui_configurationDialog.h:825
2084
3047
msgid "Gravity labels"
2085
3048
msgstr "重力名稱文字"
2087
#: src/ui_configurationDialog.h:824
3050
#: src/ui_configurationDialog.h:827
2089
3052
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
2091
3054
msgstr "若啟用此功能時,「自動縮小」按鈕會在縮小時轉回原本的觀看方向"
2093
#: src/ui_configurationDialog.h:826
3056
#: src/ui_configurationDialog.h:829
2094
3057
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
2095
3058
msgstr "自動縮小時回到原本的觀看方向"
2097
#: src/ui_configurationDialog.h:828
3060
#: src/ui_configurationDialog.h:831
2098
3061
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
2099
3062
msgstr "遮去不在中間圓形範圍內的星空"
2101
#: src/ui_configurationDialog.h:830
3064
#: src/ui_configurationDialog.h:833
2102
3065
msgid "Disc viewport"
2105
#: src/ui_configurationDialog.h:832
3068
#: src/ui_configurationDialog.h:835
2106
3069
msgid "Hide other constellations when you click one"
2107
3070
msgstr "點選其中一個星座時隱藏其它星座"
2109
#: src/ui_configurationDialog.h:834
3072
#: src/ui_configurationDialog.h:837
2110
3073
msgid "Select single constellation"
2111
3074
msgstr "選擇單一星座"
2113
#: src/ui_configurationDialog.h:835
3076
#: src/ui_configurationDialog.h:838
2114
3077
msgid "Screenshots"
2117
#: src/ui_configurationDialog.h:836
3080
#: src/ui_configurationDialog.h:839
2118
3081
msgid "Screenshot Directory"
2119
3082
msgstr "畫面擷取存檔目錄"
2121
#: src/ui_configurationDialog.h:838
3084
#: src/ui_configurationDialog.h:841
2122
3085
msgid "Invert colors"
2125
#: src/ui_configurationDialog.h:839
3088
#: src/ui_configurationDialog.h:842
2126
3089
msgid "Star catalog updates"
2129
#: src/ui_configurationDialog.h:841
3092
#: src/ui_configurationDialog.h:844
2130
3093
msgid "Click here to start downloading"
2131
3094
msgstr "點選這以開始下載"
2133
#: src/ui_configurationDialog.h:843
2134
msgid "Get catalog x of y"
2137
#: src/ui_configurationDialog.h:844
3096
#: src/ui_configurationDialog.h:846
2138
3097
msgid "Download this file to view even more stars"
2139
3098
msgstr "下載此檔案以顯示更多恆星"
2141
#: src/ui_configurationDialog.h:845
2145
#: src/ui_configurationDialog.h:847
3100
#: src/ui_configurationDialog.h:848
2146
3101
msgid "Restart the download"
2147
3102
msgstr "重新啟動下載"
2149
#: src/ui_configurationDialog.h:849
3104
#: src/ui_configurationDialog.h:850
2153
#: src/ui_configurationDialog.h:851
3108
#: src/ui_configurationDialog.h:852
2154
3109
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
2155
3110
msgstr "終止下載,你可以隨時重新啟動下載"
2157
#: src/ui_configurationDialog.h:853
3112
#: src/ui_configurationDialog.h:854
3113
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:518
2161
#: src/ui_configurationDialog.h:856
3117
#: src/ui_configurationDialog.h:857
2162
3118
msgid "Close window when script runs"
2163
3119
msgstr "Script 執行時關閉視窗"
2165
#: src/ui_configurationDialog.h:858
3121
#: src/ui_configurationDialog.h:859
2166
3122
msgid "Run the selected script"
2167
3123
msgstr "執行選擇的 Script"
2169
#: src/ui_configurationDialog.h:862
3125
#: src/ui_configurationDialog.h:863
2170
3126
msgid "Stop a running script"
2171
3127
msgstr "停止正在執行的 Script"
2173
#: src/ui_configurationDialog.h:866
3129
#: src/ui_configurationDialog.h:867
2174
3130
msgid "Load at startup"
2177
#: src/ui_configurationDialog.h:867
3133
#: src/ui_configurationDialog.h:868
2178
3134
msgid "configure"
2181
#: src/ui_configurationDialog.h:872
3137
#: src/ui_configurationDialog.h:873
2185
#: src/ui_configurationDialog.h:874
3141
#: src/ui_configurationDialog.h:875
2186
3142
msgid "Navigation"
2189
#: src/ui_configurationDialog.h:876
3145
#: src/ui_configurationDialog.h:877
2193
#: src/ui_configurationDialog.h:878
3149
#: src/ui_configurationDialog.h:879
3150
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:441
2194
3151
msgid "Scripts"
2195
3152
msgstr "Script"
2197
#: src/ui_configurationDialog.h:880
3154
#: src/ui_configurationDialog.h:881
2198
3155
msgid "Plugins"
2293
3311
msgid "Displays compass bearing marks along the horizon"
2294
3312
msgstr "在地平面上顯示羅盤刻度"
2296
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:121
3314
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:124
2297
3315
msgid "Compass marks"
2300
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:76
3318
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84
3319
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:862
2301
3320
msgid "Oculars"
2304
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:79
2305
msgid "Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece"
2306
msgstr "模擬天空從望遠鏡目鏡看出去的樣子"
3323
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87
3325
"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
3326
"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
3327
"frame and a Telrad sight."
3330
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:757
3331
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
3334
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:836
3335
msgid "&Previous ocular"
3338
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:837
3339
msgid "&Next ocular"
3342
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:838
3343
msgid "Select &ocular"
3346
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
3347
msgid "Toggle &crosshair"
3350
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:892
3351
msgid "Configure &Oculars"
3354
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:901
3358
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:909
3359
msgid "Toggle &Telrad"
3362
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:919
3363
msgid "&Previous CCD"
3366
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:920
3370
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:921
2308
3374
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:943
3378
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:975
3379
msgid "&Reset rotation"
3382
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1201
3383
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:864
2309
3384
msgid "Ocular view"
2310
3385
msgstr "望遠鏡模擬顯示"
2312
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:965
3387
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1225
2313
3388
msgid "Oculars popup menu"
2316
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
3391
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1233
3395
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1241
3396
msgid "Image sensor frame"
3399
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1249
3400
msgid "Telrad sight"
3403
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1257
3404
msgid "Oculars plugin configuration"
3407
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1445
3408
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:479
3413
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1450
3414
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
3416
msgid "Ocular #%1: %2"
3419
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
3420
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1464
3421
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:520
3423
msgid "Ocular FL: %1 mm"
3426
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
3427
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1471
3428
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
3430
msgid "Ocular aFOV: %1"
3433
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1481 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1543
3434
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:656
3436
msgid "Telescope #%1"
3439
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1486 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1548
3440
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:660
3442
msgid "Telescope #%1: %2"
3445
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1497
3446
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:720
3448
msgid "Magnification: %1"
3451
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1505
3452
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:729
3457
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
3458
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:601
3460
msgid "Dimensions: %1"
3463
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1525
3464
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
3469
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
3470
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:564
3472
msgid "Sensor #%1: %2"
3475
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1736
3479
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1737
3480
msgid "&Previous telescope"
3483
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1738
3484
msgid "&Next telescope"
3487
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
3488
msgid "Previous ocular"
3491
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
3495
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
3496
msgid "Previous CCD frame"
3499
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
3500
msgid "Next CCD frame"
3503
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
3504
msgid "Previous telescope"
3507
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
3508
msgid "Next telescope"
3511
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:245
3512
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
3515
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:258
3516
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
3519
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:271
3520
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
3523
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:284
3524
msgid "Reset the sensor frame rotation"
3527
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:297
3528
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
3531
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
3532
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
3535
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:323
3536
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
3539
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:522
3540
msgid "Effective focal length of the ocular"
3543
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:533
3544
msgid "Apparent field of view of the ocular"
3547
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
3549
msgid "Rotation: %1"
3552
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
3553
msgid "Magnification provided by these binoculars"
3556
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:704
3557
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
3560
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:712
3561
msgid "Magnification provided by this ocular/telescope combination"
3564
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:713
3565
msgid "Actual field of view provided by this ocular/telescope combination"
3568
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:865
3569
msgid "Enable only if an object is selected"
3572
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:866
3573
msgid "Scale image circle"
3576
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:867
3577
msgid "Key mappings"
3580
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:868
3581
msgid "Toggle ocular view:"
3584
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:870
3585
msgid "Open pop-up navigation menu:"
3588
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:871
3592
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:872
3593
msgid "On-screen control panel"
3596
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:873
3597
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:214
3601
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:874
3602
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:882
3606
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:875
3607
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:884
3608
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:895
3609
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
3610
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:407
3614
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:877
3615
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:886
3616
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:897
3617
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
3618
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:485
3622
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:878
3626
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:879
3627
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:898
3628
msgid "Focal length:"
3631
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:880
3635
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:881
3639
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:883
3640
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:893
3644
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:887
3645
msgid "Resolution x (pixels):"
3648
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:888
3649
msgid "Resolution y (pixels):"
3652
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:889
3653
msgid "Chip width (mm):"
3656
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:890
3657
msgid "Chip height (mm):"
3660
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:891
3661
msgid "Pixel width (micron):"
3664
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:892
3665
msgid "Pixel height (micron):"
3668
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:894
3669
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:902
3670
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:396
3671
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:412
3675
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:899
3679
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:900
3680
msgid "Horizontal flip"
3683
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:901
3684
msgid "Vertical flip"
3687
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:65
3688
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:705
2317
3689
msgid "Satellites"
2320
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:70
3692
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:68
2322
3694
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
2324
3696
msgstr "使用 NORAD TLE 的資料預測地球軌道上的人造衛星的位置"
2326
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:125
3698
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:130
2327
3699
msgid "Satellites configuration window"
2328
3700
msgstr "人造衛星設定視窗"
2330
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:126
3702
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:131
2331
3703
msgid "Satellite hints"
2332
3704
msgstr "人造衛星提示"
2334
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:128
3706
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:133
2335
3707
msgid "Satellite labels"
2336
3708
msgstr "人造衛星標籤"
2338
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:162
3710
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:167
2340
3712
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
2341
3713
msgstr "舊的 satellites.json 已不再相容;使用預設檔案"
3715
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:228
3716
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:232
3720
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:234
3721
msgid "International Designator"
3724
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
3725
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:246
3727
msgid "Range (km): %1"
3730
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
3731
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:249
3733
msgid "Range rate (km/s): %1"
3736
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
3737
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
3739
msgid "Altitude (km): %1"
3742
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
3743
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:255
3745
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
3748
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
3749
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:269
3751
msgid "TEME coordinates (km): %1"
3754
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
3755
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:277
3757
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
3760
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
3761
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
3764
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:288
3765
msgid "The satellite is visible."
3768
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:291
3769
msgid "The satellite is eclipsed."
3772
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:294
3773
msgid "The satellite is not visible"
3776
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:320
3778
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
3781
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:258
3782
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
3785
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:259
3789
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:263
3791
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
3795
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:265
3796
msgid "Notes for users"
3799
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:266
3801
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
3804
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:267
3806
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
3807
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
3808
"weirdness when looking at dates outside this range."
3811
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:268
3813
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
3814
"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
3817
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in automatically. You can check the original names in Stellarium. File names are not translated.
3818
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:270
3821
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
3822
"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be "
3823
"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
3826
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:276
3828
"The Satellites plugin is still under development. Some features are "
3829
"incomplete, missing or buggy."
3832
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
3833
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:280
3834
msgid "TLE data updates"
3837
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:281
3839
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
3840
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more "
3841
"than 72 hours old. "
3844
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:282
3847
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
3848
"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates "
3849
"(see %1 for an example)."
3852
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:283
3854
"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
3855
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
3858
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:286
3859
msgid "Adding new satellites"
3862
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:287
3864
"1. Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the "
3865
"URLs listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog. 2. Go "
3866
"to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s) "
3867
"you wish to add and select the \"add\" button."
3870
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:289
3871
msgid "Technical notes"
3874
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:290
3876
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data "
3880
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:291
3882
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
3883
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6). "
3886
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
3887
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:293
3889
msgid "See %1this document%2 for details."
3892
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:295
3896
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:296
3898
"Support is provided via the Launchpad website. Be sure to put \"Satellites "
3899
"plugin\" in the subject when posting."
3902
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
3903
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:299
3905
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
3908
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
3909
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:301
3911
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
3914
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
3915
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:303
3917
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
3918
"and set the severity to \"wishlist\"."
3921
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:321
3922
msgid "Internet updates disabled"
3925
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:323
3926
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:355
3927
msgid "Updating now..."
3930
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:325
3931
msgid "Next update: < 1 minute"
3934
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:327
3936
msgid "Next update: %1 minutes"
3939
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:329
3941
msgid "Next update: %1 hours"
3944
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:344
3945
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:647
3949
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:346
3950
msgid "Update from files"
3953
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:358
3954
msgid "Update error"
3957
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:365
3959
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
3962
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:422
3963
msgid "[new source]"
3966
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:461
3967
msgid "[orbit calculation error]"
3970
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:462
3971
msgid "[all newly added]"
3974
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
3975
msgid "[all not displayed]"
3978
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:464
3979
msgid "[all displayed]"
3982
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:465
3986
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:597
3987
msgid "Select TLE Update File"
3990
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:135
3991
msgid "Downloading data..."
3994
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:136
3996
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
4000
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:151
4001
msgid "Select TLE source file(s)..."
4004
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:166
4005
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:167
4006
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:226
4007
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:227
4008
msgid "Processing data..."
4011
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:221
4012
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
4015
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:344
4017
msgid "Catalog Number: %1"
4020
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:640
4021
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:641
4022
msgid "Satellites Configuration"
4025
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:643
4026
msgid "Update TLE lists from Internet sources"
4029
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:644
4030
msgid "Update from Internet sources"
4033
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:645
4034
msgid "Last update:"
4037
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:646
4038
msgid "Update frequency (hours):"
4041
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:648
4045
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:649
4046
msgid "Label font size (pixels):"
4049
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:650
4053
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:652
4054
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:656
4055
msgid "Number of segments used to draw the line"
4058
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:654
4059
msgid "Number of segments:"
4062
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:659
4063
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:663
4064
msgid "Duration of a single segment in seconds"
4067
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:661
4068
msgid "Segment length (s):"
4071
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:666
4072
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:669
4073
msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
4076
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:671
4077
msgid "Fade length:"
4080
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:672
4081
msgid "Restore default settings"
4084
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
4085
msgid "Save settings as default"
4088
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:674
4092
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
4093
msgid "Display the selected satellite(s)"
4096
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
4100
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:680
4101
msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
4104
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:682
4108
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:684
4109
msgid "Catalog number:"
4112
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
4113
msgid "Description:"
4116
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:686
4120
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:688
4121
msgid "Comma separated list of groups"
4124
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:690
4128
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:692
4129
msgid "NORAD two line element orbit data"
4132
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:695
4133
msgid "Remove the selected satellites"
4136
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
4137
msgid "Add more satellites"
4140
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:702
4141
msgid "Save changes"
4144
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
4146
"Enter or edit the URL of the selected source. Changes are saved by pressing "
4150
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:710
4151
msgid "Add new source"
4154
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:714
4155
msgid "Remove selected source"
4158
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:717
4162
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:206
4163
msgid "More Satellites"
4166
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
4167
msgid "Get data from update sources"
4170
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:209
4171
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:534
4172
msgid "Abort download"
4175
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
4176
msgid "New satellites"
4179
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
4180
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
2343
4184
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:75
2344
4185
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:150
2345
4186
msgid "Telescope Control"
2365
4206
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
2366
4207
msgstr "移動望遠鏡到設定的座標"
4209
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:150
4210
msgid "Add New Telescope"
4213
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:160
4214
msgid "Configure Telescope"
4217
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:56
4221
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:57
4225
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:58
4229
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:59
4233
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:60
4234
msgid "Disconnected"
4237
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:61
4241
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:238
4242
msgid "Telescope Control plug-in"
4245
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:239
4246
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/TimeZoneConfigurationWindow.cpp:105
4247
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:97
4252
#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
4253
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4257
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4261
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
4265
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
4269
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:284
4272
"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
4273
"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
4274
"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
4275
"the Alt key and press the key with that telescope's number."
4278
#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually see this text. :)
4279
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
4281
"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
4282
"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an "
4283
"external application or to connect to a remote host."
4286
#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically inserted.
4287
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
4289
msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
4292
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
4293
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
4294
msgid "local, Stellarium"
4297
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
4298
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:314
4299
msgid "local, external"
4302
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
4303
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:318
4304
msgid "remote, unknown"
4307
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
4308
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:322
4312
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:744
4313
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:399
4317
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:745
4318
msgid "Start the selected local telescope"
4321
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:750
4325
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:751
4326
msgid "Stop the selected local telescope"
4329
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:756
4333
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:757
4334
msgid "Connect to the selected telescope"
4337
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:762
4341
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:763
4342
msgid "Disconnect from the selected telescope"
4345
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:784
4346
msgid "Select a directory"
4349
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:281
4350
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:471
4351
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:395
4355
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:282
4356
msgid "Slew telescope to"
4359
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:284
4360
msgid "There are no active devices."
4363
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:285
4364
msgid "Slew telescope to coordinates"
4367
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:286
4368
msgid "&Right Ascension (J2000):"
4371
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:287
4372
msgid "De&clination (J2000):"
4375
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:289
4376
msgid "Hours-minutes-seconds format"
4379
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:291
4383
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:293
4384
msgid "Degrees-minutes-seconds format"
4387
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:295
4391
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:297
4392
msgid "Decimal degrees"
4395
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:299
4399
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:300
4403
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:301
4404
msgid "Configure &telescopes..."
4407
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:472
4408
msgid "Telescope Configuration"
4411
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:474
4412
msgid "Telescope controlled by:"
4415
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:476
4417
"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
4418
"directly by Stellarium."
4421
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:478
4422
msgid "Stellarium, directly through a serial port"
4425
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:480
4427
"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
4428
"or at a remote machine."
4431
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:482
4432
msgid "External software or a remote computer"
4435
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:483
4436
msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
4439
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
4440
msgid "Telescope properties"
4443
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:486
4444
msgid "Connection delay:"
4447
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:488
4449
"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
4451
"Increase this value if the reticle is skipping."
4454
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:491
4455
msgid "Coordinate system:"
4458
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:492
4459
msgid "J2000 (default)"
4462
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:493
4463
msgid "Equinox of the date (JNow)"
4466
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:495
4468
"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
4472
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:497
4473
msgid "Start/connect at startup"
4476
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:498
4477
msgid "Device settings"
4480
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:499
4481
msgid "Serial port:"
4484
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:500
4485
msgid "Device model:"
4488
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:501
4489
msgid "Connection settings"
4492
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:502
4496
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:504
4498
"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
4501
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:506
4505
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:507
4506
msgid "User interface settings"
4509
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:509
4510
msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
4513
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:511
4514
msgid "Use field of view indicators"
4517
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:512
4518
msgid "Circle size(s):"
4521
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:514
4522
msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
4525
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:517
4529
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:398
4530
msgid "Telescopes Controlled"
4533
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:401
4534
msgid "Configure the selected telescope"
4537
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
4541
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:405
4542
msgid "Add a new telescope"
4545
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:409
4546
msgid "Remove the selected telescope"
4549
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:413
4553
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:414
4554
msgid "Show telescope labels"
4557
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:415
4558
msgid "Show telescope reticles"
4561
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:416
4562
msgid "Show field of view indicators"
4565
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
4569
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:418
4570
msgid "Log telescope driver messages to files"
4573
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
4574
msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
4577
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:420
4578
msgid "Executables directory:"
2368
4581
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/TimeZoneConfiguration.cpp:41
2369
4582
msgid "Time Zone"
2376
4589
"time and the date are displayed in the bottom bar."
2377
4590
msgstr "Stellarium 設定檔的罕用設定介面。允許設定時區,以及日期時間的顯示方式。"
2379
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:78
2380
msgid "Text User Interface"
2383
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:81
4592
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
4596
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
4600
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
4604
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
4608
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
4612
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
4616
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
4620
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
4624
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
4628
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
4632
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
4636
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
4640
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:265
4644
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:266
4648
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:267
4652
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:268
4656
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:269
4660
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:278
4664
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:279
4668
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:280
4672
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:281
4676
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:282
4680
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:283
4684
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:284
4688
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/TimeZoneConfigurationWindow.cpp:104
4689
msgid "Time Zone plug-in"
4692
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:449
4693
msgid "Define a time zone"
4696
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:451
4697
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:384
4698
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:386
4699
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:395
4703
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:452
4704
msgid "Timezone name:"
4707
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:453
4708
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:390
4709
msgid "Offset from UTC (hours):"
4712
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:454
4713
msgid "Daylight saving time (summer time)"
4716
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:455
4717
msgid "DST timezone name:"
4720
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:456
4721
msgid "DST offset from UTC (hours):"
4724
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:457
4725
msgid "Daylight saving time start"
4728
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:458
4729
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:462
4733
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:459
4734
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:463
4735
msgid "Time of change:"
4738
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:460
4739
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:464
4743
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:461
4744
msgid "Daylight saving time end"
4747
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:465
4748
msgid "Use this definition"
4751
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:387
4753
"By default, the time displayed in Stellarium is interpreted as the local "
4754
"time in the system's time zone, not in the displayed location's time zone. "
4755
"This behaviour can be changed by changing Stellarium's global time zone "
4759
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:388
4760
msgid "Use system settings (default)"
4763
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:389
4764
msgid "Universal Coordinated Time (UTC)"
4767
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:391
4768
msgid "(offset = local time - UTC time)"
4771
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:392
4772
msgid "User-defined:"
4775
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:394
4776
msgid "Any changes will take effect the next time Stellarium is started."
4779
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
4780
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:407
4781
msgid "Display formats"
4784
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:397
4786
"These settings control the way time and date are displayed in the bottom bar."
4789
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:398
4790
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
4791
msgid "Time display format"
4794
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:399
4795
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:403
4796
msgid "System default"
4799
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
4800
msgid "12-hour format"
4803
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:401
4804
msgid "24-hour format"
4807
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:402
4808
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:188
4809
msgid "Date display format"
4812
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:404
4813
msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4816
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
4820
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:406
4824
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:85
2385
4826
"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
2386
4827
"planetarium systems"
2387
4828
msgstr "提供原存於 0.9.x 系列 TUI 文字介面的外掛,可用於星象管系統。"
4830
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
4831
msgid "Solar System body"
4834
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:163
4835
msgid "Current date/time"
4838
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:168
4839
msgid "Set time zone"
4842
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:169
4846
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:170
4847
msgid "Startup date/time preset"
4850
#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
4851
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
4855
#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
4856
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:179
4860
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
4864
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
4868
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
4872
#. TRANSLATORS: 12-hour time format
4873
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:196
4877
#. TRANSLATORS: 24-hour time format
4878
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:198
4882
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:223
4886
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:237
4890
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:265
4894
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:341
4895
msgid "Nebula names"
4898
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:345
4899
msgid "Nebula hints"
4902
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:388
4906
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:402
4910
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:407
4911
msgid "Magnitude scaling multiplier"
4914
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:409
4915
msgid "Milky Way intensity:"
4918
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:415
4919
msgid "Nebula label frequency:"
4922
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:416
4923
msgid "Zoom duration:"
4926
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:422
4927
msgid "Cursor timeout:"
4930
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
4931
msgid "Setting landscape sets location"
4934
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:444
4935
msgid "Run local script"
4938
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:450
4939
msgid "Stop running script"
4942
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:453
4943
msgid "CD/DVD script"
4946
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:461
4947
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:465
4948
msgid "Administration"
4951
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:470
4952
msgid "Load default configuration"
4955
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:471
4956
msgid "Save current configuration"
4959
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
4963
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:524
4964
msgid "[no TUI node]"
4967
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:76
4971
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:77
4975
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:114
4977
msgid "error, unknown color part \"%1\""
4980
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
4981
msgid " [RETURN to activate]"
2389
4984
#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:56
2390
4985
msgid "Solar System Editor"
2391
4986
msgstr "太陽系編輯器"
2399
4994
"新增小行星與彗星到 Stellarium 的資料庫。此外掛可下載 Minor Planet Center 網站上的天體清單與進行線上搜尋。"
2401
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:59
2402
msgid "Historical supernova"
2405
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
2407
"The plugin for visualization of some historical supernovas, brighter 10 "
2411
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
2413
"SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN 1054A (3 "
2414
"July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 October), SN "
2415
"1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN 1937C (21 "
2416
"August), SN 1972E (8 May) and SN 1987A (24 February)"
2419
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:105
2428
#~ msgid "Loading catalog %1 from file %2"
2429
#~ msgstr "從檔案 %2 載入星表 %1"
2431
#~ msgid "Move telescope #0 to selected object"
2432
#~ msgstr "移動望遠鏡 #0 到選擇的目標"
2434
#~ msgid "Move telescope #1 to selected object"
2435
#~ msgstr "移動望遠鏡 #1 到選擇的目標"
2437
#~ msgid "Move telescope #2 to selected object"
2438
#~ msgstr "移動望遠鏡 #2 到選擇的目標"
2440
#~ msgid "Move telescope #3 to selected object"
2441
#~ msgstr "移動望遠鏡 #3 到選擇的目標"
2443
#~ msgid "Move telescope #8 to selected object"
2444
#~ msgstr "移動望遠鏡 #8 到選擇的目標"
2446
#~ msgid "Move telescope #9 to selected object"
2447
#~ msgstr "移動望遠鏡 #9 到選擇的目標"
2449
#~ msgid "Move telescope #5 to selected object"
2450
#~ msgstr "移動望遠鏡 #5 到選擇的目標"
2452
#~ msgid "Move telescope #4 to selected object"
2453
#~ msgstr "移動望遠鏡 #4 到選擇的目標"
2455
#~ msgid "Move telescope #7 to selected object"
2456
#~ msgstr "移動望遠鏡 #7 到選擇的目標"
2458
#~ msgid "Move telescope #6 to selected object"
2459
#~ msgstr "移動望遠鏡 #6 到選擇的目標"
2462
#~ msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
2463
#~ msgstr "正在載入 NGC 星表: %1/%2"
2465
#~ msgid "Telrad circles"
2468
#~ msgid "Oculars configuration window"
2469
#~ msgstr "望遠鏡模擬設定視窗"
4996
#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris Service" is inserted.
4997
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:148
4999
msgid "Query the MPC's %1:"
5002
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:151
5003
msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
5006
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
5008
"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
5009
"English) or provisional designation."
5012
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:159
5015
"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet "
5016
"matches a name, only the first result will be returned. For example, "
5017
"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\" "
5018
"will return the asteroid %6."
5021
#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
5022
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:88
5026
#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
5027
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:92
5030
"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
5031
"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
5032
"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
5033
"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
5036
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:96
5037
msgid "Solar System Editor plug-in"
5040
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
5044
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
5045
msgid "Select the type"
5048
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
5052
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
5056
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
5057
msgid "Select the source"
5060
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
5061
msgid "Download a list of objects from the Internet"
5064
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
5065
msgid "Select a source from the list:"
5068
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
5069
msgid "Or enter a URL:"
5072
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:530
5073
msgid "Add this URL to the bookmarks list"
5076
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
5077
msgid "Bookmark title:"
5080
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:532
5081
msgid "A file containing a list of objects"
5084
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
5085
msgid "Get orbital elements"
5088
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
5092
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:536
5093
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
5094
msgid "Online search"
5097
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:538
5098
msgid "Objects found"
5101
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
5103
"Mark the objects you wish to be imported. In <i>italic</i> are listed names "
5104
"that match the names of already loaded objects. In <b>bold</b> are listed "
5105
"names that match the names of objects inherited from Stellarium's default "
5106
"Solar System configuration.<br/>Note that adding a large number of objects "
5107
"may cause Stellarium to run slowly."
5110
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:540
5111
msgid "Overwrite existing objects"
5114
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
5115
msgid "Update existing objects"
5118
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
5119
msgid "Update only the orbital elements"
5122
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
5126
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
5130
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:546
5134
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:297
5135
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:308
5136
msgid "Solar System objects"
5139
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:299
5143
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:300
5145
"This plug-in uses a custom Solar System configuration file. If something "
5146
"goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start, you can delete "
5147
"manually that file from:"
5150
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:301
5152
"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
5155
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:302
5156
msgid "Reset to defaults"
5159
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:303
5160
msgid "Copy/replace the Solar System file"
5163
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304
5165
"You can create a backup copy of the custom Solar System configuration file "
5166
"in a convenient location, or replace it with such a copy."
5169
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:305
5170
msgid "Copy the Solar System file..."
5173
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:306
5174
msgid "Replace the Solar System file..."
5177
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:307
5178
msgid "Configuration file"
5181
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:310
5182
msgid "Add new Solar System objects"
5185
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:311
5186
msgid "Import orbital elements in MPC format..."
5189
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:312
5190
msgid "Solar System"
5193
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:59
5194
msgid "Historical Supernovae"
5197
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
5199
"A plugin that shows some historical supernovae brighter than 10 visual "
5200
"magnitude: SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN "
5201
"1054A (3 July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 "
5202
"October), SN 1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN "
5203
"1937C (21 August), SN 1972E (8 May), SN 1987A (24 February) and SN 2011FE "
5207
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
5211
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:115
5213
msgid "Type of supernova: %1"
5216
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:59
5220
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:62
5222
"A plugin that shows some quasars brighter than 16 visual magnitude. A "
5223
"catalogue of quasars compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
5224
"(13th Ed.) (Veron+ 2010) =2010A&A...518A..10V"
5227
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92
5231
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
5233
msgid "Z (redshift): %1"
5236
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:59
5240
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:62
5242
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
5243
"about each one. Pulsar data is derived from 'Catalog of Pulsars' (Taylor+ "
5244
"1995).<br><br>Note: pulsar identifiers have the prefix \"PSR\""
5247
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:102
5251
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:109
5253
msgid "Barycentric period: %1 s"
5256
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:112
5258
msgid "Distance: %1 kpc (%2 ly)"
5261
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:116
5263
msgid "Type of pulsar: %1"
5266
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:120
5268
msgid "Equivalent width of the integrated pulse profile: %1 ms"
5271
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:124
5273
msgid "Profile width at 50% of peak: %1 ms"
5276
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
5277
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:130 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:142
5278
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:154
5279
msgid "Time averaged flux density at"
5282
#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
5283
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:133 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:145
5284
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:157
5288
#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
5289
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:136 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:148
5290
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:160
5294
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5295
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:232
5296
msgid "globular cluster association"
5299
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5300
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:238
5301
msgid "SNR association"
5304
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5305
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:244
5306
msgid "glitches in period"
5309
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5310
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:250
5311
msgid "binary or multiple pulsar"
5314
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5315
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:256
5316
msgid "millisecond pulsar"
5319
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5320
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:262
5321
msgid "recycled pulsar"
5324
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5325
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:268
5326
msgid "radio interpulse"
5329
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5330
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:274
5331
msgid "optical, X-ray or Gamma-ray pulsed emission (high energy)"
5334
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
5335
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:280
5336
msgid "extragalactic (in MC) pulsar"