~ubuntu-branches/debian/sid/baloo-kf5/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nds/baloo_file.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-10 21:13:07 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140710211307-iku0qs6vlplgn06m
Tags: upstream-5.0.0b
Import upstream version 5.0.0b

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 04:12+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 02:09+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 
12
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 
13
"Language: nds\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Sönke Dibbern"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "s_dibbern@web.de"
 
27
 
 
28
#: indexscheduler.cpp:291
 
29
msgctxt "@info:status"
 
30
msgid "File indexer is suspended."
 
31
msgstr "Dateiindizeren is utsett."
 
32
 
 
33
#: indexscheduler.cpp:293
 
34
msgctxt "@info:status"
 
35
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
 
36
msgstr "Dateien warrt för de Schriefdischsöök op niege Ännern dörkeken"
 
37
 
 
38
#: indexscheduler.cpp:295
 
39
msgctxt "@info:status"
 
40
msgid "Indexing files for desktop search."
 
41
msgstr "Dateien warrt för de Schriefdischsöök indizeert."
 
42
 
 
43
#: indexscheduler.cpp:297
 
44
msgctxt "@info:status"
 
45
msgid "File indexer is idle."
 
46
msgstr "Dateiindizeren deit opstunns nix."
 
47
 
 
48
#: main.cpp:49
 
49
msgid "Baloo File"
 
50
msgstr "Baloo-Datei"
 
51
 
 
52
#: main.cpp:50
 
53
msgid "An application to handle file metadata"
 
54
msgstr "En Programm, dat Metadaten vun Dateien pleegt"
 
55
 
 
56
#: main.cpp:52
 
57
msgid "Vishesh Handa"
 
58
msgstr "Vishesh Handa"
 
59
 
 
60
#: main.cpp:52
 
61
msgid "Maintainer"
 
62
msgstr "Pleger"
 
63
 
 
64
#: removabledeviceindexnotification.cpp:41
 
65
msgctxt "@title"
 
66
msgid "New removable device detected"
 
67
msgstr "Keen tuuschbor Reedschap funnen"
 
68
 
 
69
#: removabledeviceindexnotification.cpp:42
 
70
#, kde-format
 
71
msgctxt "@info"
 
72
msgid ""
 
73
"Do you want files on removable device <resource>%1</resource> to be indexed "
 
74
"for fast desktop searches?"
 
75
msgstr ""
 
76
"Wullt Du de Dateien op de tuuschbore Reedschap <resource>%1</resource> för "
 
77
"de Schriefdischsöök indizeren?"
 
78
 
 
79
#: removabledeviceindexnotification.cpp:46
 
80
msgctxt "@action"
 
81
msgid "Index files"
 
82
msgstr "Dateien indizeren"
 
83
 
 
84
#: removabledeviceindexnotification.cpp:47
 
85
msgctxt "@action"
 
86
msgid "Ignore device"
 
87
msgstr "Reedschap övergahn"
 
88
 
 
89
#: removabledeviceindexnotification.cpp:48
 
90
msgctxt "@action"
 
91
msgid "Configure"
 
92
msgstr "Instellen"
 
 
b'\\ No newline at end of file'