1
# Ukrainian translation for gsettings-desktop-schemas.
2
# Copyright (C) 2012 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
4
# Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2012.
7
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
9
"=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 11:19+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:31-0700\n"
12
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21
"X-Project-Style: gnome\n"
23
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
24
msgid "On-screen keyboard"
25
msgstr "Екранна клавіатура"
27
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2
28
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
29
msgstr "Чи увімкнено екранну клавіатуру."
31
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3
32
msgid "Screen magnifier"
35
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4
36
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
37
msgstr "Чи увімкнено збільшувач екрану."
39
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
41
msgstr "Читання екрану"
43
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6
44
msgid "Whether the screen reader is turned on."
45
msgstr "Чи увімкнено систему читання з екрану."
47
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
48
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
49
msgstr "Увімкнути можливість клавіатурних скорочень"
51
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
52
msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
53
msgstr "Гудок, коли можливості клавіатури міняються"
55
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
57
"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
59
"Чи лунає гудок, коли можливості доступності клавіатури увімкнено чи "
62
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
63
msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
64
msgstr "Вимкнути можливості клавіатури після певно часу"
66
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
68
"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
71
"Чи вимикати можливості клавіатури після закінчення певного часу, корисно для "
74
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
75
msgid "Duration of the disabling timeout"
76
msgstr "Тривалість часу вимикання"
78
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
79
msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
80
msgstr "Тривалість часу перед вимкненням можливостей клавіатури."
82
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
83
msgid "Enable the bounce keys"
84
msgstr "Увімкнути пружні клавіші"
86
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
87
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
88
msgstr "Чи увімкнено пружні клавіші в доступності."
90
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
91
msgid "Minimum interval in milliseconds"
92
msgstr "Мінімальний інтервал у мілісекундах"
94
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
95
msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
97
"Не зважати багаторазове натискання однакової клавіші протягом багато цих "
100
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
101
msgid "Beep when a key is rejected"
102
msgstr "Гудок, коли клавішу відпущено"
104
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13
105
msgid "Whether to beep when a key is rejected."
106
msgstr "Чи подавати гудок, коли клавішу відпущено."
108
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
109
msgid "Enable mouse keys"
110
msgstr "Увімкнути клавіші миші"
112
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
113
msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
114
msgstr "Чи увімкнено можливості клавіш миші."
116
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
117
msgid "Pixels per seconds"
118
msgstr "Точок за секунду"
120
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
121
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
122
msgstr "Максимальна швидкість руху в точках на секунду."
124
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
125
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
126
msgstr "Як довго прискорюватися (у мілісекундах)"
128
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
129
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
130
msgstr "Час розгону, в мілісекундах, від 0 до максимальної швидкості."
132
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
133
msgid "Initial delay in milliseconds"
134
msgstr "Початкова затримка у мілісекундах"
136
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
138
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
139
msgstr "Затримка, в мілісекундах, перед початком опрацювання клавіш руху мишею."
141
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
142
msgid "Enable slow keys"
143
msgstr "Увімкнути повільні клавіші"
145
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
146
msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
147
msgstr "Чи увімкнено можливості повільних клавіш."
149
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
151
"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
153
"Не приймати натиснуту клавішу, якщо вона не утримувалась протягом багатьох "
156
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
157
msgid "Beep when a key is first pressed"
158
msgstr "Гудок, коли клавішу вперше натиснуто"
160
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26
161
msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
162
msgstr "Чи подавати гудок, коли клавішу натиснуто вперше."
164
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27
165
msgid "Beep when a key is accepted"
166
msgstr "Гудок, коли клавішу прийнято"
168
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28
169
msgid "Whether to beep when a key is accepted."
170
msgstr "Чи подавати гудок, коли клавішу прийнято."
172
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29
173
msgid "Enable sticky keys"
174
msgstr "Увімкнути липкі клавіші"
176
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
177
msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
178
msgstr "Чи увімкнено можливості пружних клавіш."
180
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31
181
msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
182
msgstr "Вимкнути, коли дві клавіші натиснуто водночас"
184
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32
186
"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
187
msgstr "Чи вимикати пружні клавіші, якщо дві клавіші натиснуто одночасно."
189
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33
190
msgid "Beep when a modifier is pressed."
191
msgstr "Гудок, коли модифікатор натиснуто."
193
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34
194
msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
195
msgstr "Чи подавати гудок, коли клавішу модифікатора натиснуто."
197
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
198
msgid "Enable toggle keys"
199
msgstr "Увімкнути клавіші-перемикачі"
201
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
202
msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
203
msgstr "Чи увімкнено можливості клавіш-перемикачів."
205
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
206
msgid "Mouse Tracking Mode"
207
msgstr "Режим стеження за вказівником"
209
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2
211
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
212
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
213
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
214
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
215
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
216
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
217
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
218
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
219
"contents are scrolled into view."
221
"Визначає позицію збільшеного зображення вказівника у збільшеному перегляді й "
222
"спосіб реакції на рух системного вказівника. Значення — none: без стеження "
223
"за вказівником; — centered: зображення вказівника показано в центрі ділянки "
224
"масштабу (який також проказує точку під системним вказівником) і збільшений "
225
"вміст прокручується відповідно до руху системного вказівника; — "
226
"proportional: позиція збільшеного вказівника в ділянці масштабу пропорційно "
227
"однакова до позиції системного вказівника на екрані; — push: якщо збільшений "
228
"вказівник перетинає межі ділянки масштабу, вміст прокручується в перегляді."
230
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
231
msgid "Screen position"
232
msgstr "Позиція екрана"
234
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
236
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
237
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
239
"Збільшений перегляд або заповнює простір екрана, або займає верхню половину, "
240
"нижню половину, ліву половину, або праву половину екрана. "
242
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
243
msgid "Magnification factor"
244
msgstr "Коефіцієнт збільшення"
246
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
248
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
249
"value of 2.0 doubles the size."
251
"Сила збільшення. Значення 1.0 означає, що немає збільшення. Значення 2.0 — "
252
"подвійне збільшення розміру."
254
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
255
msgid "Enable lens mode"
256
msgstr "Увімкнути режим об'єктива"
258
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
260
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
261
"system mouse and move with it."
263
"Чи слід збільшеному перегляду бути понад перебуванням системного вказівника "
264
"й рухати за допомогою нього."
266
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
267
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
268
msgstr "Прокручувати помилковий вміст за краями стільниці"
270
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
272
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
273
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
274
"screen edge moves into the magnified view."
276
"Для відцентрованого стеження за вказівником, коли системний вказівник є біля "
277
"країв екрана, збільшений вміст продовжуватиме прокручуватись так, ніби краї "
278
"екрана рухаються в збільшений перегляд."
280
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
281
msgid "Show or hide crosshairs"
282
msgstr "Показати або сховати перехрестя"
284
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
286
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
289
"Увімкнути/вимкнути показ перехрестя у центрі на спрайті збільшеного "
292
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
293
msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
294
msgstr "Товщина перехрестя, в точках"
296
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
298
"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
301
"Ширина, в точках, вертикальних і горизонтальних ліній, які створюють "
304
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
305
msgid "Color of the crosshairs"
306
msgstr "Колір перехрестя"
308
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
310
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
312
msgstr "Колір вертикальних і горизонтальних ліній, які створюють перехрестя. "
314
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
315
msgid "Opacity of the crosshairs"
316
msgstr "Прозорість перехрестя"
318
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
320
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
323
"Визначає прозорість перехрестя, від повністю непрозорого до повністю "
326
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
327
msgid "Length of the crosshairs in pixels"
328
msgstr "Довжина перехрестя, в точках"
330
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
332
"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
333
"make up the crosshairs."
335
"Визначає довжину, в точках, вертикальних і горизонтальних ліній, які "
336
"створюють перехрестя. "
338
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
339
msgid "Clip the crosshairs at the center"
340
msgstr "Обрізати перехрестя на центрі"
342
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
344
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
345
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
348
"Визначає, чи перехрестя перетинає спрайт збільшеного вказівника, чи обрізає "
349
"кінцівки горизонтальних і вертикальних ліній навколо зображення вказівника."
351
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
352
msgid "Inverse lightness"
353
msgstr "Обернути освітленість"
355
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
357
"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become "
358
"lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
360
"Визначає, чи значення освітленості є оберненим: Темніші кольори стають "
361
"світлішими і навпаки, і білий, і чорний є переставленими."
363
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
364
msgid "Color Saturation"
365
msgstr "Насиченість кольору"
367
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
369
"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 "
372
"Представляє зміни в насиченості кольору, від 0.0 (відтінки сірого) до 1.0 "
373
"(повноцінний колір)"
375
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
376
msgid "Change brightness of red"
377
msgstr "Змінити яскравість червоного"
379
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
381
"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero "
382
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
383
"greater than zero indicate an increase."
385
"Представляє зміни в типовій яскравості червоної компоненти. Нуль означає, що "
386
"без змін, значення менше за нуль позначає зменшення, значення більше за "
387
"нуль позначає збільшення."
389
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
390
msgid "Change brightness of green"
391
msgstr "Змінити яскравість зеленого"
393
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
395
"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero "
396
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
397
"greater than zero indicate an increase."
399
"Представляє зміни в типовій яскравості для зеленої компоненти. Нуль означає, "
400
"що без змін, значення менше за нуль позначає зменшення, значення більше за "
401
"нуль позначає збільшення."
403
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
404
msgid "Change brightness of blue"
405
msgstr "Змінити яскравість синього"
407
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
409
"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero "
410
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
411
"greater than zero indicate an increase."
413
"Представляє зміни в типовій яскравості для синьої компоненти. Нуль означає, "
414
"що без змін, значення менше за нуль позначає зменшення, значення більше за "
415
"нуль позначає збільшення."
417
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
418
msgid "Change contrast of red"
419
msgstr "Змінити контрастність червоного"
421
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
423
"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero "
424
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
425
"and values greater than zero indicate an increase."
427
"Представляє зміни в типовій контрастності червоної компоненти. Нуль означає, "
428
"що без змін у контрасті, значення менше за нуль позначає зменшення, "
429
"значення більше за нуль позначає збільшення."
431
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
432
msgid "Change contrast of green"
433
msgstr "Змінити контрастність зеленого"
435
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
437
"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero "
438
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
439
"and values greater than zero indicate an increase."
441
"Представляє зміни в типовій контрастності зеленої компоненти. Нуль означає, "
442
"що без змін у контрасті, значення менше за нуль позначає зменшення, значення "
443
"більше за нуль позначає збільшення."
445
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37
446
msgid "Change contrast of blue"
447
msgstr "Змінити контрастність синього"
449
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38
451
"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero "
452
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
453
"and values greater than zero indicate an increase."
455
"Представляє зміни в типовій контрастності синього компоненти. Нуль означає, "
456
"що без змін у контрасті, значення менше за нуль позначає зменшення, значення "
457
"більше за нуль позначає збільшення."
459
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
460
msgid "Dwell click time"
461
msgstr "Час утримування"
463
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
464
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
465
msgstr "Час у секундах до виконання клацання."
467
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
468
msgid "Movement threshold"
469
msgstr "Поріг точності рухів"
471
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
472
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
473
msgstr "Відстань у точках, що розпізнається як рух."
475
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5
476
msgid "Gesture single click"
477
msgstr "Жест для звичайного клацання"
479
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6
480
msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
482
"Напрямок для виконання одинарного натиску («вліво», «вправо», «вверх», "
485
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7
486
msgid "Gesture double click"
487
msgstr "Жест для подвійного клацання"
489
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8
490
msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
492
"Напрямок для виконання подвійного натиску («вліво», «вправо», «вверх», "
495
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9
496
msgid "Gesture drag click"
497
msgstr "Жест для клацання та перетягування"
499
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10
500
msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
502
"Напрямок для виконання перетягування («вліво», «вправо», «вверх», «вниз»)."
504
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11
505
msgid "Gesture secondary click"
506
msgstr "Жест для повторного клацання"
508
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12
509
msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
511
"Напрямок для виконання повторного натиску («вліво», «вправо», «вверх», "
514
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13
515
msgid "Dwell click mode"
516
msgstr "Режим клацання за утримування"
518
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14
520
"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
522
"Увімкнути режим клацання за утримування. Можливі значення «window» і "
525
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15
526
msgid "Show click type window"
527
msgstr "Показувати вікно типу клацання"
529
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16
530
msgid "Show click type window."
531
msgstr "Показувати вікно типу клацання."
533
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17
534
msgid "Enable dwell clicks"
535
msgstr "Увімкнути клацання за утримування"
537
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18
538
msgid "Enable dwell clicks."
539
msgstr "Увімкнути клацання за утримування."
541
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19
542
msgid "Secondary click enabled"
543
msgstr "Повторне клацання ввімкнено"
545
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20
546
msgid "Enable simulated secondary clicks"
547
msgstr "Увімкнути симульоване повторне клацання"
549
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21
550
msgid "Secondary click time"
551
msgstr "Час повторного клацання"
553
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
554
msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
555
msgstr "Час у секундах до виконання симульованого повторного клацання клацання."
557
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
558
msgid "Draw Desktop Background"
559
msgstr "Малювати тло стільниці"
561
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2
562
msgid "Have GNOME draw the desktop background."
563
msgstr "Чи повинен GNOME вимальовувати тло стільниці."
565
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
566
msgid "Picture Options"
567
msgstr "Параметри малюнка"
569
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
571
"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
572
"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
573
"\"zoom\", \"spanned\"."
575
"Визначає спосіб відтворення зображення встановленого параметром "
576
"wallpaper_filename. Можливі значення: «none», «wallpaper», «centered», "
577
"«scaled», «stretched» та «zoom», «spanned»."
579
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
583
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
585
"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
586
"local (file://) URIs."
589
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
590
msgid "Picture Opacity"
593
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8
594
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
597
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
598
msgid "Primary Color"
601
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
602
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
605
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
606
msgid "Secondary Color"
609
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
610
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
613
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
614
msgid "Color Shading Type"
617
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
619
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
620
"\"vertical\", and \"solid\"."
623
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15
624
msgid "Have file manager handle the desktop"
627
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16
628
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
631
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
632
msgid "Default calendar"
635
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2
636
msgid "Default calendar application"
639
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
640
msgid "Calendar needs terminal"
643
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
644
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
647
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
648
msgid "Default tasks"
651
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6
652
msgid "Default tasks application."
655
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7
656
msgid "Tasks needs terminal"
659
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
660
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
663
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9
664
msgid "Terminal application"
667
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10
668
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
671
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
672
msgid "Exec Arguments"
675
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
677
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
680
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1
681
msgid "Current input source"
684
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2
686
"The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
687
"in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
691
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3
692
msgid "List of input sources"
695
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4
697
"List of input source identifiers available. Each source is specified as a "
698
"tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or "
699
"'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant' or "
700
"just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus' sources the "
701
"second string is the IBus engine name."
704
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
705
msgid "Enable Toolkit Accessibility"
708
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
709
msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
712
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
713
msgid "Enable Animations"
716
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
718
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
719
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
722
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
723
msgid "Menus Have Tearoff"
726
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6
727
msgid "Whether menus should have a tearoff."
730
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7
731
msgid "Can Change Accels"
734
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8
736
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
737
"an active menuitem."
740
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9
741
msgid "Toolbar Style"
744
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10
746
"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
750
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11
751
msgid "Menus Have Icons"
754
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12
755
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
758
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13
759
msgid "Buttons Have Icons"
762
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14
763
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
766
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15
767
msgid "Menubar Detachable"
770
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16
771
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
774
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17
775
msgid "Toolbar Detachable"
778
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18
779
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
782
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19
783
msgid "Toolbar Icon Size"
786
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20
787
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
790
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21
794
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22
795
msgid "Whether the cursor should blink."
798
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23
799
msgid "Cursor Blink Time"
802
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24
803
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
806
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25
807
msgid "Cursor Blink Timeout"
810
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26
811
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
814
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27
818
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28
819
msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
822
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29
826
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30
827
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
830
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31
831
msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
834
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
835
msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
838
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
842
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34
843
msgid "Name of the default font used by gtk+."
846
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
847
msgid "Text scaling factor"
850
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36
852
"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
855
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37
856
msgid "GTK IM Preedit Style"
859
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38
860
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
863
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39
864
msgid "GTK IM Status Style"
867
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40
868
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
871
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41
872
msgid "GTK IM Module"
875
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42
876
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
879
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43
880
msgid "Document font"
883
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44
884
msgid "Name of the default font used for reading documents."
887
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45
888
msgid "Monospace font"
891
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46
893
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
896
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47
897
msgid "Menubar accelerator"
900
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48
901
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
904
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49
905
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
908
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50
910
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
914
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51
915
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
918
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52
920
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
921
"control characters."
924
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53
928
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54
930
"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
933
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55
937
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56
938
msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
941
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57
942
msgid "Timeout before click repeat"
945
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58
947
"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
951
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59
952
msgid "Timeout between click repeats"
955
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60
957
"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
961
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
962
msgid "Palette used in the color selector"
965
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
967
"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' "
971
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63
972
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
975
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64
977
"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
981
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65
982
msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
985
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66
986
msgid "Whether the clock shows seconds"
989
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67
990
msgid "If true, display seconds in the clock."
993
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:68
994
msgid "Show date in clock"
997
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:69
998
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
1001
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:70
1002
msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
1005
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71
1007
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
1008
"presses the Alt key."
1011
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
1012
msgid "Disable command line"
1015
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
1017
"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
1018
"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
1019
"Application\" dialog."
1022
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
1023
msgid "Disable saving files to disk"
1026
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
1028
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
1029
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
1032
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
1033
msgid "Disable printing"
1036
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
1038
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
1039
"all applications' \"Print\" dialogs."
1042
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
1043
msgid "Disable print setup"
1046
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
1048
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
1049
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
1052
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
1053
msgid "Disable user switching"
1056
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
1058
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
1062
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
1063
msgid "Disable lock screen"
1066
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
1067
msgid "Prevent the user to lock his screen."
1070
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
1071
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
1074
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
1075
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
1078
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
1079
msgid "Disable log out"
1082
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
1083
msgid "Prevent the user from logging out."
1086
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
1087
msgid "Whether to automatically mount media"
1090
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
1092
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
1093
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
1096
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
1097
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
1100
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
1102
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
1103
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
1104
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
1105
"configurable action will be taken instead."
1108
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
1109
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
1112
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
1114
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
1115
"programs when a medium is inserted."
1118
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
1120
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
1123
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
1125
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
1126
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
1127
"given type will be started on insertion on media matching these types."
1130
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
1131
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
1134
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10
1136
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
1137
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
1138
"application be started on insertion of media matching these types."
1141
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11
1142
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
1145
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12
1147
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
1148
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
1149
"media matching these types."
1152
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
1153
msgid "Activate when idle"
1156
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
1157
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
1160
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
1161
msgid "Lock on activation"
1164
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4
1165
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
1168
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
1169
msgid "Time before locking"
1172
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
1174
"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
1177
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
1178
msgid "Show notifications in the lock screen"
1181
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
1183
"Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only affects "
1184
"the standard experience."
1187
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
1188
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
1191
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
1193
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
1194
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
1198
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
1199
msgid "Embedded keyboard command"
1202
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
1204
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
1205
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
1206
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
1210
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
1211
msgid "Allow logout"
1214
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
1216
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
1217
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
1220
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
1221
msgid "Time before logout option"
1224
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
1226
"The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
1227
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
1228
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
1231
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
1232
msgid "Logout command"
1235
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
1237
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
1238
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
1239
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
1242
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
1243
msgid "Allow user switching"
1246
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
1248
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
1249
"different user account."
1252
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
1253
msgid "Allow the session status message to be displayed"
1256
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
1258
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
1261
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
1262
msgid "Time before session is considered idle"
1265
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
1267
"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
1270
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
1271
msgid "Sounds for events"
1274
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2
1275
msgid "Whether to play sounds on user events."
1278
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3
1279
msgid "Sound theme name"
1282
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4
1283
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
1286
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5
1287
msgid "Input feedback sounds"
1290
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6
1291
msgid "Whether to play sounds on input events."
1294
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
1296
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
1300
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
1302
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
1306
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
1307
msgid "Disable all external thumbnailers"
1310
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
1312
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
1313
"whether they are independently disabled/enabled."
1316
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
1318
"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
1321
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
1323
"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
1327
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
1328
msgid "Switch to workspace 1"
1331
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
1332
msgid "Switch to workspace 2"
1335
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
1336
msgid "Switch to workspace 3"
1339
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
1340
msgid "Switch to workspace 4"
1343
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
1344
msgid "Switch to workspace 5"
1347
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
1348
msgid "Switch to workspace 6"
1351
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
1352
msgid "Switch to workspace 7"
1355
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
1356
msgid "Switch to workspace 8"
1359
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
1360
msgid "Switch to workspace 9"
1363
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
1364
msgid "Switch to workspace 10"
1367
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
1368
msgid "Switch to workspace 11"
1371
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
1372
msgid "Switch to workspace 12"
1375
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
1376
msgid "Switch to workspace left"
1379
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
1380
msgid "Switch to workspace right"
1383
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
1384
msgid "Switch to workspace above"
1387
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
1388
msgid "Switch to workspace below"
1391
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
1392
msgid "Switch windows of an application"
1395
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
1396
msgid "Reverse switch windows of an application"
1399
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
1400
msgid "Switch applications"
1403
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
1404
msgid "Reverse switch applications"
1407
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
1408
msgid "Switch system controls"
1411
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
1412
msgid "Reverse switch system controls"
1415
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
1416
msgid "Switch windows of an app directly"
1419
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
1420
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
1423
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
1424
msgid "Switch windows directly"
1427
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
1428
msgid "Reverse switch windows directly"
1431
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
1432
msgid "Switch system controls directly"
1435
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
1436
msgid "Reverse switch system controls directly"
1439
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
1440
msgid "Hide all normal windows"
1443
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
1444
msgid "Show the activities overview"
1447
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
1448
msgid "Show the run command prompt"
1451
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
1452
msgid "Don't use"
1455
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
1456
msgid "Activate the window menu"
1459
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
1460
msgid "Toggle fullscreen mode"
1463
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
1464
msgid "Toggle maximization state"
1467
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
1468
msgid "Toggle window always appearing on top"
1471
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
1472
msgid "Maximize window"
1475
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
1476
msgid "Restore window"
1479
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
1480
msgid "Toggle shaded state"
1483
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
1484
msgid "Minimize window"
1487
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
1488
msgid "Close window"
1491
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
1495
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
1496
msgid "Resize window"
1499
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
1500
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
1503
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
1504
msgid "Move window to workspace 1"
1507
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
1508
msgid "Move window to workspace 2"
1511
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
1512
msgid "Move window to workspace 3"
1515
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
1516
msgid "Move window to workspace 4"
1519
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
1520
msgid "Move window to workspace 5"
1523
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
1524
msgid "Move window to workspace 6"
1527
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
1528
msgid "Move window to workspace 7"
1531
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
1532
msgid "Move window to workspace 8"
1535
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
1536
msgid "Move window to workspace 9"
1539
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
1540
msgid "Move window to workspace 10"
1543
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
1544
msgid "Move window to workspace 11"
1547
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
1548
msgid "Move window to workspace 12"
1551
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
1552
msgid "Move window one workspace to the left"
1555
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
1556
msgid "Move window one workspace to the right"
1559
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
1560
msgid "Move window one workspace up"
1563
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
1564
msgid "Move window one workspace down"
1567
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
1568
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
1571
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
1572
msgid "Raise window above other windows"
1575
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
1576
msgid "Lower window below other windows"
1579
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
1580
msgid "Maximize window vertically"
1583
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
1584
msgid "Maximize window horizontally"
1587
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
1588
msgid "Move window to top left corner"
1591
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
1592
msgid "Move window to top right corner"
1595
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
1596
msgid "Move window to bottom left corner"
1599
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
1600
msgid "Move window to bottom right corner"
1603
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
1604
msgid "Move window to top edge of screen"
1607
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
1608
msgid "Move window to bottom edge of screen"
1611
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
1612
msgid "Move window to right side of screen"
1615
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
1616
msgid "Move window to left side of screen"
1619
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
1620
msgid "Move window to center of screen"
1623
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
1624
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
1627
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
1629
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
1630
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
1631
"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
1632
"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA"
1633
"[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example."
1636
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
1637
msgid "Whether to resize with the right button"
1640
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
1642
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
1643
"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
1644
"set it to false to make it work the opposite way around."
1647
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
1648
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
1651
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
1653
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
1654
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
1655
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
1656
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
1657
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
1658
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
1659
"some space between two adjacent buttons."
1662
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
1663
msgid "Window focus mode"
1666
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
1668
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
1669
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
1670
"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
1671
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
1672
"unfocused when the mouse leaves the window."
1675
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
1676
msgid "Control how new windows get focus"
1679
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
1681
"This option provides additional control over how newly created windows get "
1682
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
1683
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
1687
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
1688
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
1691
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
1693
"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
1694
"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
1695
"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
1696
"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
1697
"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
1698
"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome."
1699
"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
1700
"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
1701
"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
1702
"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
1703
"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
1704
"raise-on-click is false does not include programmatic requests from "
1705
"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
1706
"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
1707
"user complaining that your application does not work with this setting "
1708
"disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager "
1709
"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
1710
"\" they requested."
1713
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
1714
msgid "Action on title bar double-click"
1717
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
1719
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
1720
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
1721
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
1722
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
1723
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
1724
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
1725
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
1726
"and 'none' which will not do anything."
1729
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
1730
msgid "Action on title bar middle-click"
1733
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
1735
"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
1736
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
1737
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
1738
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
1739
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
1740
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
1741
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
1742
"and 'none' which will not do anything."
1745
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
1746
msgid "Action on title bar right-click"
1749
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
1751
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
1752
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
1753
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
1754
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
1755
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
1756
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
1757
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
1758
"and 'none' which will not do anything."
1761
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
1762
msgid "Automatically raises the focused window"
1765
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
1767
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
1768
"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
1769
"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
1770
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
1773
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
1774
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
1777
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
1779
"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
1780
"delay is given in thousandths of a second."
1783
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
1784
msgid "Current theme"
1787
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
1789
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
1793
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
1794
msgid "Use standard system font in window titles"
1797
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
1799
"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
1800
"font for window titles."
1803
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
1804
msgid "Window title font"
1807
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
1809
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
1810
"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
1811
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
1812
"option is set to true."
1815
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
1816
msgid "Number of workspaces"
1819
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
1821
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
1822
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
1826
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
1827
msgid "System Bell is Audible"
1830
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
1832
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
1833
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
1836
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
1837
msgid "Enable Visual Bell"
1840
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
1842
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
1843
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
1847
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
1848
msgid "Visual Bell Type"
1851
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
1853
"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
1854
"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
1855
"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
1856
"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
1857
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
1858
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
1859
"currently focused window's titlebar is flashed."
1862
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
1863
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
1866
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
1868
"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The "
1869
"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more "
1870
"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
1871
"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
1872
"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
1873
"other applications. Application-based mode is, however, largely "
1874
"unimplemented at the moment."
1877
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
1878
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
1881
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
1883
"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
1884
"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
1885
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
1886
"run any misbehaving applications."
1889
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
1890
msgid "The names of the workspaces"
1893
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
1895
"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
1896
"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
1897
"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
1898
"replaced with the default (\"Workspace N\")."
1901
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
1902
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
1905
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2
1907
"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
1911
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
1912
msgid "Proxy configuration mode"
1915
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
1917
"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
1918
"\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto"
1919
"\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is "
1920
"used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http"
1921
"\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks"
1922
"\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is "
1923
"non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but "
1924
"an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a "
1925
"SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the "
1926
"http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
1929
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
1930
msgid "Automatic proxy configuration URL"
1933
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
1935
"URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this "
1936
"URL is used to look up proxy information for all protocols."
1939
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
1940
msgid "Non-proxy hosts"
1943
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
1945
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
1946
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
1947
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
1948
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
1951
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7
1952
msgid "Unused; ignore"
1955
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
1956
msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
1959
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
1961
"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
1962
"empty and the port is non-0."
1965
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
1966
msgid "HTTP proxy host name"
1969
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11
1970
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
1973
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12
1974
msgid "HTTP proxy port"
1977
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
1979
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you "
1983
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
1984
msgid "Authenticate proxy server connections"
1987
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
1989
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
1990
"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
1991
"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only "
1992
"to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no "
1993
"way to specify that it should use authentication."
1996
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16
1997
msgid "HTTP proxy username"
2000
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17
2001
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
2004
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18
2005
msgid "HTTP proxy password"
2008
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19
2009
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
2012
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20
2013
msgid "Secure HTTP proxy host name"
2016
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
2017
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
2020
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22
2021
msgid "Secure HTTP proxy port"
2024
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23
2026
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you "
2030
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24
2031
msgid "FTP proxy host name"
2034
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25
2035
msgid "The machine name to proxy FTP through."
2038
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26
2039
msgid "FTP proxy port"
2042
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27
2044
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy "
2048
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28
2049
msgid "SOCKS proxy host name"
2052
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
2053
msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
2056
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
2057
msgid "SOCKS proxy port"
2060
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
2062
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you "