~ubuntu-branches/ubuntu/breezy/gettext/breezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ABOUT-NLS

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Santiago Vila
  • Date: 2002-04-10 13:17:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20020410131742-npf89tsaygdolprj
Tags: upstream-0.10.40
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 0.10.40

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
Notes on the Free Translation Project
 
2
*************************************
 
3
 
 
4
   Free software is going international!  The Free Translation Project
 
5
is a way to get maintainers of free software, translators, and users all
 
6
together, so that will gradually become able to speak many languages.
 
7
A few packages already provide translations for their messages.
 
8
 
 
9
   If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
 
10
assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
 
11
itself available at your nearest GNU archive site.  But you do _not_
 
12
need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using
 
13
this package with messages translated.
 
14
 
 
15
   Installers will find here some useful hints.  These notes also
 
16
explain how users should proceed for getting the programs to use the
 
17
available translations.  They tell how people wanting to contribute and
 
18
work at translations should contact the appropriate team.
 
19
 
 
20
   When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be
 
21
related to internationalization, you should tell about the version of
 
22
`gettext' which is used.  The information can be found in the
 
23
`intl/VERSION' file, in internationalized packages.
 
24
 
 
25
Quick configuration advice
 
26
==========================
 
27
 
 
28
   If you want to exploit the full power of internationalization, you
 
29
should configure it using
 
30
 
 
31
     ./configure --with-included-gettext
 
32
 
 
33
to force usage of internationalizing routines provided within this
 
34
package, despite the existence of internationalizing capabilities in the
 
35
operating system where this package is being installed.  So far, only
 
36
the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as
 
37
many features (such as locale alias, message inheritance, automatic
 
38
charset conversion or plural form handling) as the implementation here.
 
39
It is also not possible to offer this additional functionality on top
 
40
of a `catgets' implementation.  Future versions of GNU `gettext' will
 
41
very likely convey even more functionality.  So it might be a good idea
 
42
to change to GNU `gettext' as soon as possible.
 
43
 
 
44
   So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or
 
45
you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the
 
46
included `libintl'.
 
47
 
 
48
INSTALL Matters
 
49
===============
 
50
 
 
51
   Some packages are "localizable" when properly installed; the
 
52
programs they contain can be made to speak your own native language.
 
53
Most such packages use GNU `gettext'.  Other packages have their own
 
54
ways to internationalization, predating GNU `gettext'.
 
55
 
 
56
   By default, this package will be installed to allow translation of
 
57
messages.  It will automatically detect whether the system already
 
58
provides the GNU `gettext' functions.  If not, the GNU `gettext' own
 
59
library will be used.  This library is wholly contained within this
 
60
package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of
 
61
the GNU `gettext' package is _not_ required.  Installers may use
 
62
special options at configuration time for changing the default
 
63
behaviour.  The commands:
 
64
 
 
65
     ./configure --with-included-gettext
 
66
     ./configure --disable-nls
 
67
 
 
68
will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the
 
69
internationalizing routines provided within this package, or else,
 
70
_totally_ disable translation of messages.
 
71
 
 
72
   When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
 
73
configure without an option for your new package, `configure' will
 
74
probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and
 
75
will decide to use this.  This might be not what is desirable.  You
 
76
should use the more recent version of the GNU `gettext' library.  I.e.
 
77
if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this
 
78
package is more recent, you should use
 
79
 
 
80
     ./configure --with-included-gettext
 
81
 
 
82
to prevent auto-detection.
 
83
 
 
84
   The configuration process will not test for the `catgets' function
 
85
and therefore it will not be used.  The reason is that even an
 
86
emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the
 
87
extensions of the GNU `gettext' library.
 
88
 
 
89
   Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where
 
90
LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language.  Unless
 
91
translations have been forbidden at `configure' time by using the
 
92
`--disable-nls' switch, all available translations are installed
 
93
together with the package.  However, the environment variable `LINGUAS'
 
94
may be set, prior to configuration, to limit the installed set.
 
95
`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter
 
96
codes, stating which languages are allowed.
 
97
 
 
98
Using This Package
 
99
==================
 
100
 
 
101
   As a user, if your language has been installed for this package, you
 
102
only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
 
103
`LL_CC' combination.  Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code,
 
104
and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code.  For example, let's
 
105
suppose that you speak German and live in Germany.  At the shell
 
106
prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'),
 
107
`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash').
 
108
This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for
 
109
all.
 
110
 
 
111
   You might think that the country code specification is redundant.
 
112
But in fact, some languages have dialects in different countries.  For
 
113
example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil.  The
 
114
country code serves to distinguish the dialects.
 
115
 
 
116
   Not all programs have translations for all languages.  By default, an
 
117
English message is shown in place of a nonexistent translation.  If you
 
118
understand other languages, you can set up a priority list of languages.
 
119
This is done through a different environment variable, called
 
120
`LANGUAGE'.  GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG'
 
121
for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG'
 
122
set to the primary language; this is required by other parts of the
 
123
system libraries.  For example, some Swedish users who would rather
 
124
read translations in German than English for when Swedish is not
 
125
available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.
 
126
 
 
127
   In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
 
128
environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
 
129
to denote the language's main dialect.  For example, `de' is equivalent
 
130
to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
 
131
(Portuguese as spoken in Portugal) in this context.
 
132
 
 
133
Translating Teams
 
134
=================
 
135
 
 
136
   For the Free Translation Project to be a success, we need interested
 
137
people who like their own language and write it well, and who are also
 
138
able to synergize with other translators speaking the same language.
 
139
Each translation team has its own mailing list.  The up-to-date list of
 
140
teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
 
141
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams"
 
142
area.
 
143
 
 
144
   If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
 
145
should become a member of the translating team for your own language.
 
146
The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
 
147
`-request' appended.  For example, speakers of Swedish can send a
 
148
message to `sv-request@li.org', having this message body:
 
149
 
 
150
     subscribe
 
151
 
 
152
   Keep in mind that team members are expected to participate
 
153
_actively_ in translations, or at solving translational difficulties,
 
154
rather than merely lurking around.  If your team does not exist yet and
 
155
you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
 
156
get started, please write to `translation@iro.umontreal.ca' to reach the
 
157
coordinator for all translator teams.
 
158
 
 
159
   The English team is special.  It works at improving and uniformizing
 
160
the terminology in use.  Proven linguistic skill are praised more than
 
161
programming skill, here.
 
162
 
 
163
Available Packages
 
164
==================
 
165
 
 
166
   Languages are not equally supported in all packages.  The following
 
167
matrix shows the current state of internationalization, as of September
 
168
2001.  The matrix shows, in regard of each package, for which languages
 
169
PO files have been submitted to translation coordination, with a
 
170
translation percentage of at least 50%.
 
171
 
 
172
     Ready PO files    bg cs da de el en eo es et fi fr gl he hr id it ja
 
173
                     +----------------------------------------------------+
 
174
     a2ps            |          []             []    []                   |
 
175
     bash            |          []       [] []       []                   |
 
176
     bfd             |                                                    |
 
177
     binutils        |                               []                   |
 
178
     bison           |          []          [] []    []                [] |
 
179
     clisp           |          []    []    []       []                   |
 
180
     cpio            |       [] []          []       [] []                |
 
181
     diffutils       |       [] []       [] []       [] []       []       |
 
182
     enscript        |          []                   []                   |
 
183
     error           |                      []       []                   |
 
184
     fetchmail       |                                                    |
 
185
     fileutils       |    [] [] [] []       []       [] []             [] |
 
186
     findutils       |       [] []          [] []    [] []       [] []    |
 
187
     flex            |       []             []       []                   |
 
188
     freetype        |                                                    |
 
189
     gas             |                                                    |
 
190
     gawk            |                               []    []             |
 
191
     gcal            |                                                    |
 
192
     gcc             |                                                    |
 
193
     gettext         |    [] [] [] []       []       [] []       [] [] [] |
 
194
     gnupg           |          []       []    []    [] []          [] [] |
 
195
     gprof           |                                                    |
 
196
     grep            |    []    []       [] [] []    [] []          []    |
 
197
     hello           |       [] [] []    [] [] [] [] [] []          [] [] |
 
198
     id-utils        |       [] []                   []                   |
 
199
     indent          |       [] []             []    [] []                |
 
200
     jpilot          |                               []                   |
 
201
     kbd             |                                                    |
 
202
     ld              |                               []                   |
 
203
     libc            |    [] [] [] []       []       [] []             [] |
 
204
     lilypond        |                                                 [] |
 
205
     lynx            |    [] [] []                                     [] |
 
206
     m4              |    [] [] [] []                [] []       []    [] |
 
207
     make            |       [] []          []       [] []             [] |
 
208
     mysecretdiary   |          []                                        |
 
209
     nano            |                      []          []       []       |
 
210
     opcodes         |                                                    |
 
211
     parted          |          []                      []             [] |
 
212
     ptx             |       [] []          [] []    [] []       []       |
 
213
     python          |                                                    |
 
214
     recode          |       [] [] []    [] []       [] [] []       []    |
 
215
     sed             |    [] [] [] []    []    []    [] [] []    [] [] [] |
 
216
     sh-utils        |    [] [] [] []       [] []    [] []          [] [] |
 
217
     sharutils       |    [] [] [] []       []       [] []             [] |
 
218
     sketch          |                                                    |
 
219
     soundtracker    |          []          []          []                |
 
220
     sp              |                                                    |
 
221
     tar             |    [] [] []          [] []    []             [] [] |
 
222
     texinfo         |    [] [] []       []          []                [] |
 
223
     textutils       |    [] [] [] []       []       [] []             [] |
 
224
     util-linux      |    [] []                                           |
 
225
     wdiff           |       [] []             []                         |
 
226
     wget            |    [] [] [] []       [] []    [] [] []          [] |
 
227
                     +----------------------------------------------------+
 
228
                       bg cs da de el en eo es et fi fr gl he hr id it ja
 
229
                        0 14 24 32 11  1  8 23 13  1 33 22  4  0  7  9 18
 
230
     
 
231
                       ko lv nb nl nn no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh
 
232
                     +----------------------------------------------------+
 
233
     a2ps            |          []                   []    []             |  6
 
234
     bash            |                                                    |  4
 
235
     bfd             |                                                    |  0
 
236
     binutils        |                                                    |  1
 
237
     bison           |                               []                   |  6
 
238
     clisp           |          []                                        |  5
 
239
     cpio            | []       []       []     []   []                   | 10
 
240
     diffutils       |                   []          []       [] []       | 11
 
241
     enscript        |          []              []   []                   |  5
 
242
     error           |                                  []       []       |  4
 
243
     fetchmail       |                                                    |  0
 
244
     fileutils       | []       []       []     []   [] [] [] [] []       | 17
 
245
     findutils       | []       []       []     []   []    [] [] []       | 16
 
246
     flex            | []                            []       []          |  6
 
247
     freetype        |                                                    |  0
 
248
     gas             |                                                    |  0
 
249
     gawk            |                                           []       |  3
 
250
     gcal            |                                                    |  0
 
251
     gcc             |                                                    |  0
 
252
     gettext         | []                []     []   []    [] [] []    [] | 18
 
253
     gnupg           |                   []                   [] []       | 10
 
254
     gprof           |                                                    |  0
 
255
     grep            |                   []                [] [] []       | 12
 
256
     hello           | [] [] [] []    [] []          [] []    [] [] []    | 22
 
257
     id-utils        |          []                   []       []          |  6
 
258
     indent          | []       []       []          [] []    [] []       | 12
 
259
     jpilot          |                                                    |  1
 
260
     kbd             |                                           []       |  1
 
261
     ld              |                                                    |  1
 
262
     libc            | []    []       [] []     []      []    [] []       | 16
 
263
     lilypond        |          []                            []          |  3
 
264
     lynx            |          []              []   []       []          |  8
 
265
     m4              |          []       []          []       []          | 12
 
266
     make            | []       []       []     []   []          []       | 12
 
267
     mysecretdiary   |                                                    |  1
 
268
     nano            |                                        []          |  4
 
269
     opcodes         |                                           []       |  1
 
270
     parted          |          []                   []                   |  5
 
271
     ptx             |       [] []    [] [] []       []       [] []       | 15
 
272
     python          |                                                    |  0
 
273
     recode          |                   []          []    [] []          | 13
 
274
     sed             |          []              []   [] [] [] [] []       | 19
 
275
     sh-utils        |       [] []    [] []     []   [] [] [] [] []    [] | 21
 
276
     sharutils       |          []                   []       []          | 11
 
277
     sketch          |                                                    |  0
 
278
     soundtracker    |                                                    |  3
 
279
     sp              |                                                    |  0
 
280
     tar             |       []       [] []     []         [] [] []       | 15
 
281
     texinfo         |                               []                   |  7
 
282
     textutils       |       [] []    [] []     []   [] [] []             | 16
 
283
     util-linux      |                          []               []       |  4
 
284
     wdiff           |                               [] []    [] []       |  7
 
285
     wget            |          []                   [] [] [] [] [] []    | 17
 
286
                     +----------------------------------------------------+
 
287
       33 teams        ko lv nb nl nn no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh
 
288
       53 domains       9  1  6 20  0  6 17  1  13   25 10 11 23 21  2  2  387
 
289
 
 
290
   Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
 
291
visible blocks let us expect.  This is because a few extra PO files are
 
292
used for implementing regional variants of languages, or language
 
293
dialects.
 
294
 
 
295
   For a PO file in the matrix above to be effective, the package to
 
296
which it applies should also have been internationalized and
 
297
distributed as such by its maintainer.  There might be an observable
 
298
lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
 
299
distribution.
 
300
 
 
301
   If September 2001 seems to be old, you may fetch a more recent copy
 
302
of this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites.  The most
 
303
up-to-date matrix with full percentage details can be found at
 
304
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'.
 
305
 
 
306
Using `gettext' in new packages
 
307
===============================
 
308
 
 
309
   If you are writing a freely available program and want to
 
310
internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
 
311
package.  Of course you have to respect the GNU Library General Public
 
312
License which covers the use of the GNU `gettext' library.  This means
 
313
in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared
 
314
library, whereas only free software can use `libintl' as a static
 
315
library or use modified versions of `libintl'.
 
316
 
 
317
   Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
 
318
to use of `gettext' the only thing missing are the translations.  The
 
319
Free Translation Project is also available for packages which are not
 
320
developed inside the GNU project.  Therefore the information given above
 
321
applies also for every other Free Software Project.  Contact
 
322
`translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to
 
323
the translation teams.
 
324