~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnupg/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kees Cook
  • Date: 2006-12-12 15:56:56 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 14.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061212155656-kk00wp4x0uq4tm1y
Tags: upstream-1.4.6
Import upstream version 1.4.6

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
27
27
msgstr ""
28
28
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
29
29
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
30
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:05+0100\n"
31
31
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
32
32
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
33
33
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
61
61
 
62
62
#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
63
63
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
64
 
#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
 
64
#: g10/gpg.c:1009 g10/gpg.c:3503 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
65
65
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
66
66
#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
67
67
#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
98
98
msgid "note: random_seed file not updated\n"
99
99
msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
100
100
 
101
 
#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
 
101
#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1008 g10/keygen.c:2864
102
102
#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
103
103
#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
104
104
#, c-format
328
328
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
329
329
msgstr ""
330
330
 
331
 
#: g10/armor.c:320
 
331
#: g10/armor.c:372
332
332
#, c-format
333
333
msgid "armor: %s\n"
334
334
msgstr "armadura: %s\n"
335
335
 
336
 
#: g10/armor.c:359
 
336
#: g10/armor.c:411
337
337
msgid "invalid armor header: "
338
338
msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: "
339
339
 
340
 
#: g10/armor.c:370
 
340
#: g10/armor.c:422
341
341
msgid "armor header: "
342
342
msgstr "capçalera d'armadura: "
343
343
 
344
 
#: g10/armor.c:381
 
344
#: g10/armor.c:433
345
345
msgid "invalid clearsig header\n"
346
346
msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n"
347
347
 
348
348
# És un missatge d'error?  ivb
349
349
# «Anidada» és un castellanisme.  Niuades?  Imbricades (SC)??  ivb
350
 
#: g10/armor.c:433
 
350
#: g10/armor.c:485
351
351
msgid "nested clear text signatures\n"
352
352
msgstr "signatures en text pla imbricades\n"
353
353
 
354
354
# FIXME: un-indiar. jm
355
 
#: g10/armor.c:568
 
355
#: g10/armor.c:620
356
356
#, fuzzy
357
357
msgid "unexpected armor: "
358
358
msgstr "armadura inesperada:"
359
359
 
360
 
#: g10/armor.c:580
 
360
#: g10/armor.c:632
361
361
msgid "invalid dash escaped line: "
362
362
msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: "
363
363
 
364
 
#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
 
364
#: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396
365
365
#, fuzzy, c-format
366
366
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
367
367
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
368
368
 
369
 
#: g10/armor.c:777
 
369
#: g10/armor.c:829
370
370
msgid "premature eof (no CRC)\n"
371
371
msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n"
372
372
 
373
 
#: g10/armor.c:811
 
373
#: g10/armor.c:863
374
374
msgid "premature eof (in CRC)\n"
375
375
msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n"
376
376
 
377
 
#: g10/armor.c:819
 
377
#: g10/armor.c:871
378
378
msgid "malformed CRC\n"
379
379
msgstr "CRC malformat\n"
380
380
 
381
 
#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
 
381
#: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433
382
382
#, fuzzy, c-format
383
383
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
384
384
msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n"
385
385
 
386
 
#: g10/armor.c:843
 
386
#: g10/armor.c:895
387
387
#, fuzzy
388
388
msgid "premature eof (in trailer)\n"
389
389
msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n"
390
390
 
391
 
#: g10/armor.c:847
 
391
#: g10/armor.c:899
392
392
msgid "error in trailer line\n"
393
393
msgstr "error en l'última línia\n"
394
394
 
395
 
#: g10/armor.c:1158
 
395
#: g10/armor.c:1210
396
396
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
397
397
msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n"
398
398
 
399
 
#: g10/armor.c:1163
 
399
#: g10/armor.c:1215
400
400
#, c-format
401
401
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
402
402
msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n"
403
403
 
404
 
#: g10/armor.c:1167
 
404
#: g10/armor.c:1219
405
405
msgid ""
406
406
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
407
407
msgstr ""
495
495
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
496
496
msgstr ""
497
497
 
498
 
#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
 
498
#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281
499
499
#, c-format
500
500
msgid "error reading `%s': %s\n"
501
501
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
773
773
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
774
774
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
775
775
 
776
 
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
 
776
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3868 g10/keyring.c:377
777
777
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
778
778
#, c-format
779
779
msgid "can't open `%s'\n"
783
783
msgid "--output doesn't work for this command\n"
784
784
msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
785
785
 
786
 
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
 
786
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3392 g10/keyserver.c:1705
787
787
#: g10/revoke.c:228
788
788
#, fuzzy, c-format
789
789
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
790
790
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
791
791
 
792
 
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714
 
792
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719
793
793
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
794
794
#, c-format
795
795
msgid "error reading keyblock: %s\n"
907
907
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
908
908
msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
909
909
 
910
 
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
 
910
#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:293
911
911
#, c-format
912
912
msgid "%s encrypted data\n"
913
913
msgstr "dades xifrades amb %s\n"
914
914
 
915
 
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
 
915
#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297
916
916
#, c-format
917
917
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
918
918
msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n"
919
919
 
920
920
# És no-wrap?  ivb
921
921
# Com? jm
922
 
#: g10/encr-data.c:93
 
922
#: g10/encr-data.c:117
923
923
msgid ""
924
924
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
925
925
msgstr ""
926
926
"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n"
927
927
"simètric.\n"
928
928
 
929
 
#: g10/encr-data.c:104
 
929
#: g10/encr-data.c:128
930
930
msgid "problem handling encrypted packet\n"
931
931
msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n"
932
932
 
1062
1062
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1063
1063
msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
1064
1064
 
1065
 
#: g10/gpg.c:375
 
1065
#: g10/gpg.c:378
1066
1066
msgid ""
1067
1067
"@Commands:\n"
1068
1068
" "
1070
1070
"@Ordres:\n"
1071
1071
" "
1072
1072
 
1073
 
#: g10/gpg.c:377
 
1073
#: g10/gpg.c:380
1074
1074
msgid "|[file]|make a signature"
1075
1075
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
1076
1076
 
1077
 
#: g10/gpg.c:378
 
1077
#: g10/gpg.c:381
1078
1078
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1079
1079
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
1080
1080
 
1081
 
#: g10/gpg.c:379
 
1081
#: g10/gpg.c:382
1082
1082
msgid "make a detached signature"
1083
1083
msgstr "crea una signatura separada"
1084
1084
 
1085
 
#: g10/gpg.c:380
 
1085
#: g10/gpg.c:383
1086
1086
msgid "encrypt data"
1087
1087
msgstr "xifra dades"
1088
1088
 
1089
 
#: g10/gpg.c:382
 
1089
#: g10/gpg.c:385
1090
1090
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1091
1091
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
1092
1092
 
1093
 
#: g10/gpg.c:384
 
1093
#: g10/gpg.c:387
1094
1094
msgid "decrypt data (default)"
1095
1095
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
1096
1096
 
1097
 
#: g10/gpg.c:386
 
1097
#: g10/gpg.c:389
1098
1098
msgid "verify a signature"
1099
1099
msgstr "verifica una signatura"
1100
1100
 
1101
 
#: g10/gpg.c:388
 
1101
#: g10/gpg.c:391
1102
1102
msgid "list keys"
1103
1103
msgstr "llista claus"
1104
1104
 
1105
 
#: g10/gpg.c:390
 
1105
#: g10/gpg.c:393
1106
1106
msgid "list keys and signatures"
1107
1107
msgstr "llista claus i signatures"
1108
1108
 
1109
1109
# «de les claus» o «de la clau»?  ivb
1110
 
#: g10/gpg.c:391
 
1110
#: g10/gpg.c:394
1111
1111
#, fuzzy
1112
1112
msgid "list and check key signatures"
1113
1113
msgstr "comprova les signatures de la claus"
1114
1114
 
1115
1115
# «dactilars» o «digitals»?  ivb
1116
 
#: g10/gpg.c:392
 
1116
#: g10/gpg.c:395
1117
1117
msgid "list keys and fingerprints"
1118
1118
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
1119
1119
 
1120
 
#: g10/gpg.c:393
 
1120
#: g10/gpg.c:396
1121
1121
msgid "list secret keys"
1122
1122
msgstr "llista claus secretes"
1123
1123
 
1124
 
#: g10/gpg.c:394
 
1124
#: g10/gpg.c:397
1125
1125
msgid "generate a new key pair"
1126
1126
msgstr "genera un nou parell de claus"
1127
1127
 
1128
 
#: g10/gpg.c:395
 
1128
#: g10/gpg.c:398
1129
1129
msgid "remove keys from the public keyring"
1130
1130
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
1131
1131
 
1132
 
#: g10/gpg.c:397
 
1132
#: g10/gpg.c:400
1133
1133
msgid "remove keys from the secret keyring"
1134
1134
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
1135
1135
 
1136
 
#: g10/gpg.c:398
 
1136
#: g10/gpg.c:401
1137
1137
msgid "sign a key"
1138
1138
msgstr "signa una clau"
1139
1139
 
1140
 
#: g10/gpg.c:399
 
1140
#: g10/gpg.c:402
1141
1141
msgid "sign a key locally"
1142
1142
msgstr "signa una clau localment"
1143
1143
 
1144
 
#: g10/gpg.c:400
 
1144
#: g10/gpg.c:403
1145
1145
msgid "sign or edit a key"
1146
1146
msgstr "signa o edita una clau"
1147
1147
 
1148
 
#: g10/gpg.c:401
 
1148
#: g10/gpg.c:404
1149
1149
msgid "generate a revocation certificate"
1150
1150
msgstr "genera un certificat de revocació"
1151
1151
 
1152
 
#: g10/gpg.c:403
 
1152
#: g10/gpg.c:406
1153
1153
msgid "export keys"
1154
1154
msgstr "exporta claus"
1155
1155
 
1156
 
#: g10/gpg.c:404
 
1156
#: g10/gpg.c:407
1157
1157
msgid "export keys to a key server"
1158
1158
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
1159
1159
 
1160
 
#: g10/gpg.c:405
 
1160
#: g10/gpg.c:408
1161
1161
msgid "import keys from a key server"
1162
1162
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
1163
1163
 
1164
 
#: g10/gpg.c:407
 
1164
#: g10/gpg.c:410
1165
1165
msgid "search for keys on a key server"
1166
1166
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
1167
1167
 
1168
 
#: g10/gpg.c:409
 
1168
#: g10/gpg.c:412
1169
1169
msgid "update all keys from a keyserver"
1170
1170
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
1171
1171
 
1172
 
#: g10/gpg.c:413
 
1172
#: g10/gpg.c:416
1173
1173
msgid "import/merge keys"
1174
1174
msgstr "importa/fon claus"
1175
1175
 
1176
 
#: g10/gpg.c:416
 
1176
#: g10/gpg.c:419
1177
1177
msgid "print the card status"
1178
1178
msgstr ""
1179
1179
 
1180
 
#: g10/gpg.c:417
 
1180
#: g10/gpg.c:420
1181
1181
msgid "change data on a card"
1182
1182
msgstr ""
1183
1183
 
1184
 
#: g10/gpg.c:418
 
1184
#: g10/gpg.c:421
1185
1185
msgid "change a card's PIN"
1186
1186
msgstr ""
1187
1187
 
1188
 
#: g10/gpg.c:426
 
1188
#: g10/gpg.c:430
1189
1189
msgid "update the trust database"
1190
1190
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
1191
1191
 
1192
 
#: g10/gpg.c:433
 
1192
#: g10/gpg.c:437
1193
1193
msgid "|algo [files]|print message digests"
1194
1194
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
1195
1195
 
1196
 
#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
 
1196
#: g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:71
1197
1197
msgid ""
1198
1198
"@\n"
1199
1199
"Options:\n"
1203
1203
"Opcions:\n"
1204
1204
" "
1205
1205
 
1206
 
#: g10/gpg.c:439
 
1206
#: g10/gpg.c:443
1207
1207
msgid "create ascii armored output"
1208
1208
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
1209
1209
 
1210
 
#: g10/gpg.c:441
 
1210
#: g10/gpg.c:445
1211
1211
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1212
1212
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
1213
1213
 
1214
 
#: g10/gpg.c:452
 
1214
#: g10/gpg.c:456
1215
1215
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1216
1216
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
1217
1217
 
1218
 
#: g10/gpg.c:453
 
1218
#: g10/gpg.c:457
1219
1219
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1220
1220
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
1221
1221
 
1222
 
#: g10/gpg.c:458
 
1222
#: g10/gpg.c:462
1223
1223
msgid "use canonical text mode"
1224
1224
msgstr "usa el mode de text canònic"
1225
1225
 
1226
 
#: g10/gpg.c:472
 
1226
#: g10/gpg.c:476
1227
1227
msgid "use as output file"
1228
1228
msgstr "fitxer d'eixida"
1229
1229
 
1230
1230
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
1231
 
#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
 
1231
#: g10/gpg.c:478 g10/gpgv.c:73
1232
1232
msgid "verbose"
1233
1233
msgstr "detall"
1234
1234
 
1235
 
#: g10/gpg.c:485
 
1235
#: g10/gpg.c:489
1236
1236
msgid "do not make any changes"
1237
1237
msgstr "no fa cap canvi"
1238
1238
 
1239
 
#: g10/gpg.c:486
 
1239
#: g10/gpg.c:490
1240
1240
msgid "prompt before overwriting"
1241
1241
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
1242
1242
 
1243
 
#: g10/gpg.c:527
 
1243
#: g10/gpg.c:531
1244
1244
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1245
1245
msgstr ""
1246
1246
 
1247
 
#: g10/gpg.c:528
 
1247
#: g10/gpg.c:532
1248
1248
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1249
1249
msgstr ""
1250
1250
 
1251
 
#: g10/gpg.c:556
 
1251
#: g10/gpg.c:561
1252
1252
msgid ""
1253
1253
"@\n"
1254
1254
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1259
1259
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
1260
1260
# en el manual original de PGP.  A, B, C...  ivb
1261
1261
# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
1262
 
#: g10/gpg.c:559
 
1262
#: g10/gpg.c:564
1263
1263
msgid ""
1264
1264
"@\n"
1265
1265
"Examples:\n"
1279
1279
" --list-keys [noms]         mostra claus\n"
1280
1280
" --fingerprint [noms]       mostra empremtes digitals\n"
1281
1281
 
1282
 
#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
 
1282
#: g10/gpg.c:763 g10/gpgv.c:98
1283
1283
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1284
1284
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1285
1285
 
1286
 
#: g10/gpg.c:774
 
1286
#: g10/gpg.c:780
1287
1287
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1288
1288
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
1289
1289
 
1290
 
#: g10/gpg.c:777
 
1290
#: g10/gpg.c:783
1291
1291
msgid ""
1292
1292
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1293
1293
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1302
1302
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
1303
1303
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
1304
1304
# encara no m'agraden massa... jm
1305
 
#: g10/gpg.c:788
 
1305
#: g10/gpg.c:794
1306
1306
msgid ""
1307
1307
"\n"
1308
1308
"Supported algorithms:\n"
1310
1310
"\n"
1311
1311
"Algoritmes suportats:\n"
1312
1312
 
1313
 
#: g10/gpg.c:791
 
1313
#: g10/gpg.c:797
1314
1314
msgid "Pubkey: "
1315
1315
msgstr "Clau pública: "
1316
1316
 
1317
 
#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
 
1317
#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2310
1318
1318
msgid "Cipher: "
1319
1319
msgstr "Xifratge: "
1320
1320
 
1321
 
#: g10/gpg.c:803
 
1321
#: g10/gpg.c:809
1322
1322
msgid "Hash: "
1323
1323
msgstr "Dispersió: "
1324
1324
 
1325
 
#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
 
1325
#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2356
1326
1326
msgid "Compression: "
1327
1327
msgstr "Compressió: "
1328
1328
 
1329
 
#: g10/gpg.c:892
 
1329
#: g10/gpg.c:898
1330
1330
msgid "usage: gpg [options] "
1331
1331
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
1332
1332
 
1333
 
#: g10/gpg.c:1040
 
1333
#: g10/gpg.c:1046
1334
1334
msgid "conflicting commands\n"
1335
1335
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
1336
1336
 
1337
 
#: g10/gpg.c:1058
 
1337
#: g10/gpg.c:1064
1338
1338
#, c-format
1339
1339
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1340
1340
msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
1341
1341
 
1342
1342
# Indi. ivb
1343
 
#: g10/gpg.c:1255
 
1343
#: g10/gpg.c:1261
1344
1344
#, fuzzy, c-format
1345
1345
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1346
1346
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1347
1347
 
1348
1348
# Indi. ivb
1349
 
#: g10/gpg.c:1258
 
1349
#: g10/gpg.c:1264
1350
1350
#, fuzzy, c-format
1351
1351
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1352
1352
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1353
1353
 
1354
1354
# Indi. ivb
1355
 
#: g10/gpg.c:1261
 
1355
#: g10/gpg.c:1267
1356
1356
#, fuzzy, c-format
1357
1357
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1358
1358
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
1359
1359
 
1360
 
#: g10/gpg.c:1267
 
1360
#: g10/gpg.c:1273
1361
1361
#, fuzzy, c-format
1362
1362
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1363
1363
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1364
1364
 
1365
 
#: g10/gpg.c:1270
 
1365
#: g10/gpg.c:1276
1366
1366
#, fuzzy, c-format
1367
1367
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1368
1368
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1369
1369
 
1370
 
#: g10/gpg.c:1273
 
1370
#: g10/gpg.c:1279
1371
1371
#, fuzzy, c-format
1372
1372
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1373
1373
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
1374
1374
 
1375
 
#: g10/gpg.c:1279
 
1375
#: g10/gpg.c:1285
1376
1376
#, fuzzy, c-format
1377
1377
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1378
1378
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1379
1379
 
1380
 
#: g10/gpg.c:1282
 
1380
#: g10/gpg.c:1288
1381
1381
#, fuzzy, c-format
1382
1382
msgid ""
1383
1383
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1384
1384
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1385
1385
 
1386
 
#: g10/gpg.c:1285
 
1386
#: g10/gpg.c:1291
1387
1387
#, fuzzy, c-format
1388
1388
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1389
1389
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
1390
1390
 
1391
 
#: g10/gpg.c:1291
 
1391
#: g10/gpg.c:1297
1392
1392
#, fuzzy, c-format
1393
1393
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1394
1394
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1395
1395
 
1396
 
#: g10/gpg.c:1294
 
1396
#: g10/gpg.c:1300
1397
1397
#, fuzzy, c-format
1398
1398
msgid ""
1399
1399
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1400
1400
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1401
1401
 
1402
 
#: g10/gpg.c:1297
 
1402
#: g10/gpg.c:1303
1403
1403
#, fuzzy, c-format
1404
1404
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1405
1405
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
1406
1406
 
1407
 
#: g10/gpg.c:1438
 
1407
#: g10/gpg.c:1444
1408
1408
#, fuzzy, c-format
1409
1409
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1410
1410
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
1411
1411
 
1412
 
#: g10/gpg.c:1531
 
1412
#: g10/gpg.c:1537
1413
1413
msgid "display photo IDs during key listings"
1414
1414
msgstr ""
1415
1415
 
1416
 
#: g10/gpg.c:1533
 
1416
#: g10/gpg.c:1539
1417
1417
msgid "show policy URLs during signature listings"
1418
1418
msgstr ""
1419
1419
 
1420
 
#: g10/gpg.c:1535
 
1420
#: g10/gpg.c:1541
1421
1421
#, fuzzy
1422
1422
msgid "show all notations during signature listings"
1423
1423
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
1424
1424
 
1425
 
#: g10/gpg.c:1537
 
1425
#: g10/gpg.c:1543
1426
1426
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1427
1427
msgstr ""
1428
1428
 
1429
 
#: g10/gpg.c:1541
 
1429
#: g10/gpg.c:1547
1430
1430
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1431
1431
msgstr ""
1432
1432
 
1433
 
#: g10/gpg.c:1543
 
1433
#: g10/gpg.c:1549
1434
1434
#, fuzzy
1435
1435
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1436
1436
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1437
1437
 
1438
 
#: g10/gpg.c:1545
 
1438
#: g10/gpg.c:1551
1439
1439
msgid "show user ID validity during key listings"
1440
1440
msgstr ""
1441
1441
 
1442
 
#: g10/gpg.c:1547
 
1442
#: g10/gpg.c:1553
1443
1443
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1444
1444
msgstr ""
1445
1445
 
1446
 
#: g10/gpg.c:1549
 
1446
#: g10/gpg.c:1555
1447
1447
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1448
1448
msgstr ""
1449
1449
 
1450
 
#: g10/gpg.c:1551
 
1450
#: g10/gpg.c:1557
1451
1451
#, fuzzy
1452
1452
msgid "show the keyring name in key listings"
1453
1453
msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
1454
1454
 
1455
 
#: g10/gpg.c:1553
 
1455
#: g10/gpg.c:1559
1456
1456
#, fuzzy
1457
1457
msgid "show expiration dates during signature listings"
1458
1458
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
1459
1459
 
1460
 
#: g10/gpg.c:1920
 
1460
#: g10/gpg.c:1954
1461
1461
#, c-format
1462
1462
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1463
1463
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
1464
1464
 
1465
 
#: g10/gpg.c:1962
 
1465
#: g10/gpg.c:1996
1466
1466
#, c-format
1467
1467
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1468
1468
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
1469
1469
 
1470
 
#: g10/gpg.c:1966
 
1470
#: g10/gpg.c:2000
1471
1471
#, c-format
1472
1472
msgid "option file `%s': %s\n"
1473
1473
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
1474
1474
 
1475
 
#: g10/gpg.c:1973
 
1475
#: g10/gpg.c:2007
1476
1476
#, c-format
1477
1477
msgid "reading options from `%s'\n"
1478
1478
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
1479
1479
 
1480
 
#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
 
1480
#: g10/gpg.c:2223 g10/gpg.c:2853 g10/gpg.c:2872
1481
1481
#, c-format
1482
1482
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1483
1483
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
1484
1484
 
1485
 
#: g10/gpg.c:2201
 
1485
#: g10/gpg.c:2236
1486
1486
#, fuzzy, c-format
1487
1487
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1488
1488
msgstr ""
1489
1489
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
1490
1490
 
1491
 
#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
 
1491
#: g10/gpg.c:2402 g10/gpg.c:2414
1492
1492
#, fuzzy, c-format
1493
1493
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1494
1494
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1495
1495
 
1496
 
#: g10/gpg.c:2452
 
1496
#: g10/gpg.c:2491
1497
1497
#, fuzzy, c-format
1498
1498
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1499
1499
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1500
1500
 
1501
 
#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
 
1501
#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2702 g10/keyedit.c:4069
1502
1502
#, fuzzy
1503
1503
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1504
1504
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
1505
1505
 
1506
 
#: g10/gpg.c:2488
 
1506
#: g10/gpg.c:2527
1507
1507
#, fuzzy, c-format
1508
1508
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1509
1509
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1510
1510
 
1511
 
#: g10/gpg.c:2491
 
1511
#: g10/gpg.c:2530
1512
1512
#, fuzzy
1513
1513
msgid "invalid keyserver options\n"
1514
1514
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1515
1515
 
1516
 
#: g10/gpg.c:2498
 
1516
#: g10/gpg.c:2537
1517
1517
#, c-format
1518
1518
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1519
1519
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
1520
1520
 
1521
 
#: g10/gpg.c:2501
 
1521
#: g10/gpg.c:2540
1522
1522
msgid "invalid import options\n"
1523
1523
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
1524
1524
 
1525
 
#: g10/gpg.c:2508
 
1525
#: g10/gpg.c:2547
1526
1526
#, c-format
1527
1527
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1528
1528
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1529
1529
 
1530
 
#: g10/gpg.c:2511
 
1530
#: g10/gpg.c:2550
1531
1531
msgid "invalid export options\n"
1532
1532
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1533
1533
 
1534
 
#: g10/gpg.c:2518
 
1534
#: g10/gpg.c:2557
1535
1535
#, fuzzy, c-format
1536
1536
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1537
1537
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
1538
1538
 
1539
 
#: g10/gpg.c:2521
 
1539
#: g10/gpg.c:2560
1540
1540
#, fuzzy
1541
1541
msgid "invalid list options\n"
1542
1542
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
1543
1543
 
1544
 
#: g10/gpg.c:2529
 
1544
#: g10/gpg.c:2568
1545
1545
msgid "display photo IDs during signature verification"
1546
1546
msgstr ""
1547
1547
 
1548
 
#: g10/gpg.c:2531
 
1548
#: g10/gpg.c:2570
1549
1549
msgid "show policy URLs during signature verification"
1550
1550
msgstr ""
1551
1551
 
1552
 
#: g10/gpg.c:2533
 
1552
#: g10/gpg.c:2572
1553
1553
#, fuzzy
1554
1554
msgid "show all notations during signature verification"
1555
1555
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1556
1556
 
1557
 
#: g10/gpg.c:2535
 
1557
#: g10/gpg.c:2574
1558
1558
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1559
1559
msgstr ""
1560
1560
 
1561
 
#: g10/gpg.c:2539
 
1561
#: g10/gpg.c:2578
1562
1562
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1563
1563
msgstr ""
1564
1564
 
1565
 
#: g10/gpg.c:2541
 
1565
#: g10/gpg.c:2580
1566
1566
#, fuzzy
1567
1567
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1568
1568
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1569
1569
 
1570
 
#: g10/gpg.c:2543
 
1570
#: g10/gpg.c:2582
1571
1571
#, fuzzy
1572
1572
msgid "show user ID validity during signature verification"
1573
1573
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
1574
1574
 
1575
 
#: g10/gpg.c:2545
 
1575
#: g10/gpg.c:2584
1576
1576
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1577
1577
msgstr ""
1578
1578
 
1579
 
#: g10/gpg.c:2547
 
1579
#: g10/gpg.c:2586
1580
1580
msgid "validate signatures with PKA data"
1581
1581
msgstr ""
1582
1582
 
1583
 
#: g10/gpg.c:2549
 
1583
#: g10/gpg.c:2588
1584
1584
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1585
1585
msgstr ""
1586
1586
 
1587
 
#: g10/gpg.c:2556
 
1587
#: g10/gpg.c:2595
1588
1588
#, fuzzy, c-format
1589
1589
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1590
1590
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1591
1591
 
1592
 
#: g10/gpg.c:2559
 
1592
#: g10/gpg.c:2598
1593
1593
#, fuzzy
1594
1594
msgid "invalid verify options\n"
1595
1595
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
1596
1596
 
1597
 
#: g10/gpg.c:2566
 
1597
#: g10/gpg.c:2605
1598
1598
#, c-format
1599
1599
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1600
1600
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
1601
1601
 
1602
 
#: g10/gpg.c:2729
 
1602
#: g10/gpg.c:2768
1603
1603
#, fuzzy, c-format
1604
1604
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1605
1605
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
1606
1606
 
1607
 
#: g10/gpg.c:2732
 
1607
#: g10/gpg.c:2771
1608
1608
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1609
1609
msgstr ""
1610
1610
 
1611
 
#: g10/gpg.c:2803
 
1611
#: g10/gpg.c:2842
1612
1612
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1613
1613
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
1614
1614
 
1615
1615
# FIXME: preferència? jm
1616
1616
# Ho discutírem en la llista, segur.  Deu ser als arxius.  ivb
1617
 
#: g10/gpg.c:2807
 
1617
#: g10/gpg.c:2846
1618
1618
#, c-format
1619
1619
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1620
1620
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
1621
1621
 
1622
 
#: g10/gpg.c:2816
 
1622
#: g10/gpg.c:2855
1623
1623
#, c-format
1624
1624
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1625
1625
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
1626
1626
 
1627
 
#: g10/gpg.c:2819
 
1627
#: g10/gpg.c:2858
1628
1628
#, c-format
1629
1629
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1630
1630
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
1631
1631
 
1632
 
#: g10/gpg.c:2826
 
1632
#: g10/gpg.c:2865
1633
1633
#, fuzzy, c-format
1634
1634
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1635
1635
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
1636
1636
 
1637
 
#: g10/gpg.c:2841
 
1637
#: g10/gpg.c:2880
1638
1638
#, fuzzy, c-format
1639
1639
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1640
1640
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
1641
1641
 
1642
1642
# clares -> en clar?  ivb
1643
 
#: g10/gpg.c:2855
 
1643
#: g10/gpg.c:2894
1644
1644
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1645
1645
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
1646
1646
 
1647
 
#: g10/gpg.c:2861
 
1647
#: g10/gpg.c:2900
1648
1648
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1649
1649
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
1650
1650
 
1651
 
#: g10/gpg.c:2867
 
1651
#: g10/gpg.c:2906
1652
1652
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1653
1653
msgstr ""
1654
1654
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
1655
1655
"habilitat.\n"
1656
1656
 
1657
 
#: g10/gpg.c:2880
 
1657
#: g10/gpg.c:2919
1658
1658
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1659
1659
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
1660
1660
 
1661
 
#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
 
1661
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010
1662
1662
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1663
1663
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
1664
1664
 
1665
 
#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
 
1665
#: g10/gpg.c:2992 g10/gpg.c:3016
1666
1666
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1667
1667
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
1668
1668
 
1669
 
#: g10/gpg.c:2959
 
1669
#: g10/gpg.c:2998
1670
1670
#, fuzzy
1671
1671
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1672
1672
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
1673
1673
 
1674
 
#: g10/gpg.c:2965
 
1674
#: g10/gpg.c:3004
1675
1675
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1676
1676
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
1677
1677
 
1678
 
#: g10/gpg.c:2980
 
1678
#: g10/gpg.c:3019
1679
1679
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1680
1680
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
1681
1681
 
1682
 
#: g10/gpg.c:2982
 
1682
#: g10/gpg.c:3021
1683
1683
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1684
1684
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
1685
1685
 
1686
 
#: g10/gpg.c:2984
 
1686
#: g10/gpg.c:3023
1687
1687
#, fuzzy
1688
1688
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1689
1689
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
1690
1690
 
1691
 
#: g10/gpg.c:2986
 
1691
#: g10/gpg.c:3025
1692
1692
#, fuzzy
1693
1693
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1694
1694
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
1695
1695
 
1696
 
#: g10/gpg.c:2988
 
1696
#: g10/gpg.c:3027
1697
1697
#, fuzzy
1698
1698
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1699
1699
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
1700
1700
 
1701
 
#: g10/gpg.c:2991
 
1701
#: g10/gpg.c:3030
1702
1702
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1703
1703
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
1704
1704
 
1705
 
#: g10/gpg.c:2995
 
1705
#: g10/gpg.c:3034
1706
1706
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1707
1707
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
1708
1708
 
1709
 
#: g10/gpg.c:3002
 
1709
#: g10/gpg.c:3041
1710
1710
msgid "invalid default preferences\n"
1711
1711
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
1712
1712
 
1713
 
#: g10/gpg.c:3011
 
1713
#: g10/gpg.c:3050
1714
1714
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1715
1715
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
1716
1716
 
1717
 
#: g10/gpg.c:3015
 
1717
#: g10/gpg.c:3054
1718
1718
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1719
1719
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
1720
1720
 
1721
 
#: g10/gpg.c:3019
 
1721
#: g10/gpg.c:3058
1722
1722
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1723
1723
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
1724
1724
 
1725
 
#: g10/gpg.c:3052
 
1725
#: g10/gpg.c:3091
1726
1726
#, c-format
1727
1727
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1728
1728
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
1729
1729
 
1730
 
#: g10/gpg.c:3099
 
1730
#: g10/gpg.c:3138
1731
1731
#, fuzzy, c-format
1732
1732
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1733
1733
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
1734
1734
 
1735
 
#: g10/gpg.c:3104
 
1735
#: g10/gpg.c:3143
1736
1736
#, fuzzy, c-format
1737
1737
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1738
1738
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
1739
1739
 
1740
 
#: g10/gpg.c:3109
 
1740
#: g10/gpg.c:3148
1741
1741
#, fuzzy, c-format
1742
1742
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1743
1743
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
1744
1744
 
1745
 
#: g10/gpg.c:3208
 
1745
#: g10/gpg.c:3250
1746
1746
#, c-format
1747
1747
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1748
1748
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
1749
1749
 
1750
 
#: g10/gpg.c:3219
 
1750
#: g10/gpg.c:3261
1751
1751
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1752
1752
msgstr ""
1753
1753
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
1754
1754
 
1755
 
#: g10/gpg.c:3230
 
1755
#: g10/gpg.c:3272
1756
1756
msgid "--store [filename]"
1757
1757
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
1758
1758
 
1759
 
#: g10/gpg.c:3237
 
1759
#: g10/gpg.c:3279
1760
1760
msgid "--symmetric [filename]"
1761
1761
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
1762
1762
 
1763
 
#: g10/gpg.c:3239
 
1763
#: g10/gpg.c:3281
1764
1764
#, fuzzy, c-format
1765
1765
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1766
1766
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
1767
1767
 
1768
 
#: g10/gpg.c:3249
 
1768
#: g10/gpg.c:3291
1769
1769
msgid "--encrypt [filename]"
1770
1770
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
1771
1771
 
1772
 
#: g10/gpg.c:3262
 
1772
#: g10/gpg.c:3304
1773
1773
#, fuzzy
1774
1774
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1775
1775
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1776
1776
 
1777
 
#: g10/gpg.c:3264
 
1777
#: g10/gpg.c:3306
1778
1778
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1779
1779
msgstr ""
1780
1780
 
1781
 
#: g10/gpg.c:3267
 
1781
#: g10/gpg.c:3309
1782
1782
#, fuzzy, c-format
1783
1783
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1784
1784
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
1785
1785
 
1786
 
#: g10/gpg.c:3285
 
1786
#: g10/gpg.c:3327
1787
1787
msgid "--sign [filename]"
1788
1788
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
1789
1789
 
1790
 
#: g10/gpg.c:3298
 
1790
#: g10/gpg.c:3340
1791
1791
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1792
1792
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1793
1793
 
1794
 
#: g10/gpg.c:3313
 
1794
#: g10/gpg.c:3355
1795
1795
#, fuzzy
1796
1796
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1797
1797
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
1798
1798
 
1799
 
#: g10/gpg.c:3315
 
1799
#: g10/gpg.c:3357
1800
1800
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1801
1801
msgstr ""
1802
1802
 
1803
 
#: g10/gpg.c:3318
 
1803
#: g10/gpg.c:3360
1804
1804
#, fuzzy, c-format
1805
1805
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1806
1806
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
1807
1807
 
1808
 
#: g10/gpg.c:3338
 
1808
#: g10/gpg.c:3380
1809
1809
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1810
1810
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
1811
1811
 
1812
 
#: g10/gpg.c:3347
 
1812
#: g10/gpg.c:3389
1813
1813
msgid "--clearsign [filename]"
1814
1814
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
1815
1815
 
1816
 
#: g10/gpg.c:3372
 
1816
#: g10/gpg.c:3414
1817
1817
msgid "--decrypt [filename]"
1818
1818
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
1819
1819
 
1820
 
#: g10/gpg.c:3380
 
1820
#: g10/gpg.c:3422
1821
1821
msgid "--sign-key user-id"
1822
1822
msgstr "--sign-key user-id"
1823
1823
 
1824
 
#: g10/gpg.c:3384
 
1824
#: g10/gpg.c:3426
1825
1825
msgid "--lsign-key user-id"
1826
1826
msgstr "--lsign-key user-id"
1827
1827
 
1828
 
#: g10/gpg.c:3405
 
1828
#: g10/gpg.c:3447
1829
1829
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1830
1830
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
1831
1831
 
1832
 
#: g10/gpg.c:3476
 
1832
#: g10/gpg.c:3518
1833
1833
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1834
1834
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
1835
1835
 
1836
 
#: g10/gpg.c:3518
 
1836
#: g10/gpg.c:3560
1837
1837
#, c-format
1838
1838
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1839
1839
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
1840
1840
 
1841
 
#: g10/gpg.c:3520
 
1841
#: g10/gpg.c:3562
1842
1842
#, c-format
1843
1843
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1844
1844
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
1845
1845
 
1846
 
#: g10/gpg.c:3522
 
1846
#: g10/gpg.c:3564
1847
1847
#, c-format
1848
1848
msgid "key export failed: %s\n"
1849
1849
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
1850
1850
 
1851
 
#: g10/gpg.c:3533
 
1851
#: g10/gpg.c:3575
1852
1852
#, c-format
1853
1853
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1854
1854
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
1855
1855
 
1856
 
#: g10/gpg.c:3543
 
1856
#: g10/gpg.c:3585
1857
1857
#, c-format
1858
1858
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1859
1859
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
1860
1860
 
1861
 
#: g10/gpg.c:3594
 
1861
#: g10/gpg.c:3636
1862
1862
#, c-format
1863
1863
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1864
1864
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
1865
1865
 
1866
 
#: g10/gpg.c:3602
 
1866
#: g10/gpg.c:3644
1867
1867
#, c-format
1868
1868
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1869
1869
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
1870
1870
 
1871
 
#: g10/gpg.c:3689
 
1871
#: g10/gpg.c:3731
1872
1872
#, c-format
1873
1873
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1874
1874
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
1875
1875
 
1876
 
#: g10/gpg.c:3812
 
1876
#: g10/gpg.c:3854
1877
1877
msgid "[filename]"
1878
1878
msgstr "[nom_del_fitxer]"
1879
1879
 
1880
 
#: g10/gpg.c:3816
 
1880
#: g10/gpg.c:3858
1881
1881
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1882
1882
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
1883
1883
 
1884
 
#: g10/gpg.c:4120
 
1884
#: g10/gpg.c:4162
1885
1885
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1886
1886
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
1887
1887
 
1888
 
#: g10/gpg.c:4122
 
1888
#: g10/gpg.c:4164
1889
1889
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1890
1890
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1891
1891
 
1892
 
#: g10/gpg.c:4155
 
1892
#: g10/gpg.c:4197
1893
1893
#, fuzzy
1894
1894
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1895
1895
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
1916
1916
msgstr ""
1917
1917
"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
1918
1918
 
1919
 
#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
 
1919
#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3712
1920
1920
#, fuzzy, c-format
1921
1921
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1922
1922
msgstr ""
2326
2326
msgid "remove as much as possible from key after import"
2327
2327
msgstr ""
2328
2328
 
2329
 
#: g10/import.c:266
 
2329
#: g10/import.c:267
2330
2330
#, c-format
2331
2331
msgid "skipping block of type %d\n"
2332
2332
msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
2333
2333
 
2334
 
#: g10/import.c:275
 
2334
#: g10/import.c:276
2335
2335
#, fuzzy, c-format
2336
2336
msgid "%lu keys processed so far\n"
2337
2337
msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
2338
2338
 
2339
 
#: g10/import.c:292
 
2339
#: g10/import.c:293
2340
2340
#, c-format
2341
2341
msgid "Total number processed: %lu\n"
2342
2342
msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
2343
2343
 
2344
 
#: g10/import.c:294
 
2344
#: g10/import.c:295
2345
2345
#, c-format
2346
2346
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2347
2347
msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
2348
2348
 
2349
 
#: g10/import.c:297
 
2349
#: g10/import.c:298
2350
2350
#, c-format
2351
2351
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2352
2352
msgstr "                sense ID: %lu\n"
2353
2353
 
2354
 
#: g10/import.c:299
 
2354
#: g10/import.c:300
2355
2355
#, c-format
2356
2356
msgid "              imported: %lu"
2357
2357
msgstr "              importades: %lu"
2358
2358
 
2359
 
#: g10/import.c:305
 
2359
#: g10/import.c:306
2360
2360
#, c-format
2361
2361
msgid "             unchanged: %lu\n"
2362
2362
msgstr "          no modificades: %lu\n"
2363
2363
 
2364
 
#: g10/import.c:307
 
2364
#: g10/import.c:308
2365
2365
#, c-format
2366
2366
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2367
2367
msgstr "       ID d'usuaris nous: %lu\n"
2368
2368
 
2369
 
#: g10/import.c:309
 
2369
#: g10/import.c:310
2370
2370
#, c-format
2371
2371
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2372
2372
msgstr "          subclaus noves: %lu\n"
2373
2373
 
2374
 
#: g10/import.c:311
 
2374
#: g10/import.c:312
2375
2375
#, c-format
2376
2376
msgid "        new signatures: %lu\n"
2377
2377
msgstr "        signatures noves: %lu\n"
2378
2378
 
2379
 
#: g10/import.c:313
 
2379
#: g10/import.c:314
2380
2380
#, c-format
2381
2381
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2382
2382
msgstr "       noves revocacions: %lu\n"
2383
2383
 
2384
 
#: g10/import.c:315
 
2384
#: g10/import.c:316
2385
2385
#, c-format
2386
2386
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2387
2387
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
2388
2388
 
2389
 
#: g10/import.c:317
 
2389
#: g10/import.c:318
2390
2390
#, c-format
2391
2391
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2392
2392
msgstr "claus privades importades: %lu\n"
2393
2393
 
2394
 
#: g10/import.c:319
 
2394
#: g10/import.c:320
2395
2395
#, c-format
2396
2396
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2397
2397
msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
2398
2398
 
2399
 
#: g10/import.c:321
 
2399
#: g10/import.c:322
2400
2400
#, c-format
2401
2401
msgid "          not imported: %lu\n"
2402
2402
msgstr "              importades: %lu\n"
2403
2403
 
2404
 
#: g10/import.c:323
 
2404
#: g10/import.c:324
2405
2405
#, fuzzy, c-format
2406
2406
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2407
2407
msgstr "        signatures noves: %lu\n"
2408
2408
 
2409
 
#: g10/import.c:325
 
2409
#: g10/import.c:326
2410
2410
#, fuzzy, c-format
2411
2411
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2412
2412
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
2413
2413
 
2414
 
#: g10/import.c:566
 
2414
#: g10/import.c:567
2415
2415
#, c-format
2416
2416
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2417
2417
msgstr ""
2418
2418
 
2419
2419
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one.  They are
2420
2420
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2421
 
#: g10/import.c:570
 
2421
#: g10/import.c:571
2422
2422
#, fuzzy
2423
2423
msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
2424
2424
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
2425
2425
 
2426
 
#: g10/import.c:607
 
2426
#: g10/import.c:608
2427
2427
#, c-format
2428
2428
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2429
2429
msgstr ""
2430
2430
 
2431
 
#: g10/import.c:619
 
2431
#: g10/import.c:620
2432
2432
#, fuzzy, c-format
2433
2433
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2434
2434
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
2435
2435
 
2436
 
#: g10/import.c:631
 
2436
#: g10/import.c:632
2437
2437
#, c-format
2438
2438
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2439
2439
msgstr ""
2440
2440
 
2441
 
#: g10/import.c:644
 
2441
#: g10/import.c:645
2442
2442
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2443
2443
msgstr ""
2444
2444
 
2445
 
#: g10/import.c:646
 
2445
#: g10/import.c:647
2446
2446
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2447
2447
msgstr ""
2448
2448
 
2449
 
#: g10/import.c:670
 
2449
#: g10/import.c:671
2450
2450
#, c-format
2451
2451
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2452
2452
msgstr ""
2453
2453
 
2454
 
#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
 
2454
#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119
2455
2455
#, fuzzy, c-format
2456
2456
msgid "key %s: no user ID\n"
2457
2457
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
2458
2458
 
2459
 
#: g10/import.c:749
 
2459
#: g10/import.c:750
2460
2460
#, fuzzy, c-format
2461
2461
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2462
2462
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
2463
2463
 
2464
 
#: g10/import.c:764
 
2464
#: g10/import.c:765
2465
2465
#, fuzzy, c-format
2466
2466
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2467
2467
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
2468
2468
 
2469
 
#: g10/import.c:770
 
2469
#: g10/import.c:771
2470
2470
#, fuzzy, c-format
2471
2471
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2472
2472
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
2473
2473
 
2474
 
#: g10/import.c:772
 
2474
#: g10/import.c:773
2475
2475
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2476
2476
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
2477
2477
 
2478
 
#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
 
2478
#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241
2479
2479
#, fuzzy, c-format
2480
2480
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2481
2481
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
2482
2482
 
2483
 
#: g10/import.c:788
 
2483
#: g10/import.c:789
2484
2484
#, fuzzy, c-format
2485
2485
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2486
2486
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
2487
2487
 
2488
 
#: g10/import.c:797
 
2488
#: g10/import.c:798
2489
2489
#, c-format
2490
2490
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2491
2491
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
2492
2492
 
2493
 
#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
 
2493
#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2494
2494
#, c-format
2495
2495
msgid "writing to `%s'\n"
2496
2496
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
2497
2497
 
2498
 
#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2499
 
#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
 
2498
#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302
 
2499
#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386
2500
2500
#, c-format
2501
2501
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2502
2502
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
2503
2503
 
2504
 
#: g10/import.c:825
 
2504
#: g10/import.c:826
2505
2505
#, fuzzy, c-format
2506
2506
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2507
2507
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
2508
2508
 
2509
 
#: g10/import.c:849
 
2509
#: g10/import.c:850
2510
2510
#, fuzzy, c-format
2511
2511
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2512
2512
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
2513
2513
 
2514
 
#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
 
2514
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259
2515
2515
#, fuzzy, c-format
2516
2516
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2517
2517
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
2518
2518
 
2519
 
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
 
2519
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266
2520
2520
#, fuzzy, c-format
2521
2521
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2522
2522
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
2523
2523
 
2524
 
#: g10/import.c:911
 
2524
#: g10/import.c:912
2525
2525
#, fuzzy, c-format
2526
2526
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2527
2527
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
2528
2528
 
2529
 
#: g10/import.c:914
 
2529
#: g10/import.c:915
2530
2530
#, fuzzy, c-format
2531
2531
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2532
2532
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2533
2533
 
2534
 
#: g10/import.c:917
 
2534
#: g10/import.c:918
2535
2535
#, fuzzy, c-format
2536
2536
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2537
2537
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
2538
2538
 
2539
 
#: g10/import.c:920
 
2539
#: g10/import.c:921
2540
2540
#, fuzzy, c-format
2541
2541
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2542
2542
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2543
2543
 
2544
 
#: g10/import.c:923
 
2544
#: g10/import.c:924
2545
2545
#, fuzzy, c-format
2546
2546
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2547
2547
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
2548
2548
 
2549
 
#: g10/import.c:926
 
2549
#: g10/import.c:927
2550
2550
#, fuzzy, c-format
2551
2551
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2552
2552
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
2553
2553
 
2554
 
#: g10/import.c:929
 
2554
#: g10/import.c:930
2555
2555
#, fuzzy, c-format
2556
2556
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2557
2557
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2558
2558
 
2559
 
#: g10/import.c:932
 
2559
#: g10/import.c:933
2560
2560
#, fuzzy, c-format
2561
2561
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2562
2562
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
2563
2563
 
2564
 
#: g10/import.c:935
 
2564
#: g10/import.c:936
2565
2565
#, fuzzy, c-format
2566
2566
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2567
2567
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2568
2568
 
2569
 
#: g10/import.c:938
 
2569
#: g10/import.c:939
2570
2570
#, fuzzy, c-format
2571
2571
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2572
2572
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
2573
2573
 
2574
 
#: g10/import.c:961
 
2574
#: g10/import.c:962
2575
2575
#, fuzzy, c-format
2576
2576
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2577
2577
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
2578
2578
 
2579
 
#: g10/import.c:1124
 
2579
#: g10/import.c:1125
2580
2580
#, fuzzy, c-format
2581
2581
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2582
2582
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
2583
2583
 
2584
 
#: g10/import.c:1135
 
2584
#: g10/import.c:1136
2585
2585
#, fuzzy
2586
2586
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2587
2587
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
2588
2588
 
2589
 
#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
 
2589
#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379
2590
2590
#, c-format
2591
2591
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2592
2592
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
2593
2593
 
2594
 
#: g10/import.c:1163
 
2594
#: g10/import.c:1164
2595
2595
#, fuzzy, c-format
2596
2596
msgid "key %s: secret key imported\n"
2597
2597
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
2598
2598
 
2599
 
#: g10/import.c:1193
 
2599
#: g10/import.c:1194
2600
2600
#, fuzzy, c-format
2601
2601
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2602
2602
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
2603
2603
 
2604
 
#: g10/import.c:1203
 
2604
#: g10/import.c:1204
2605
2605
#, fuzzy, c-format
2606
2606
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2607
2607
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
2608
2608
 
2609
 
#: g10/import.c:1233
 
2609
#: g10/import.c:1234
2610
2610
#, fuzzy, c-format
2611
2611
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2612
2612
msgstr ""
2616
2616
# O «rebutjara»? ivb
2617
2617
# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
2618
2618
# «es rebutja» està bé. jm
2619
 
#: g10/import.c:1276
 
2619
#: g10/import.c:1277
2620
2620
#, fuzzy, c-format
2621
2621
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2622
2622
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
2623
2623
 
2624
 
#: g10/import.c:1308
 
2624
#: g10/import.c:1309
2625
2625
#, fuzzy, c-format
2626
2626
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2627
2627
msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
2628
2628
 
2629
 
#: g10/import.c:1374
 
2629
#: g10/import.c:1375
2630
2630
#, fuzzy, c-format
2631
2631
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2632
2632
msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
2633
2633
 
2634
 
#: g10/import.c:1389
 
2634
#: g10/import.c:1390
2635
2635
#, fuzzy, c-format
2636
2636
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2637
2637
msgstr ""
2639
2639
"s»\n"
2640
2640
"\n"
2641
2641
 
2642
 
#: g10/import.c:1391
 
2642
#: g10/import.c:1392
2643
2643
#, fuzzy, c-format
2644
2644
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2645
2645
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
2646
2646
 
2647
 
#: g10/import.c:1409
 
2647
#: g10/import.c:1410
2648
2648
#, fuzzy, c-format
2649
2649
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2650
2650
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
2651
2651
 
2652
 
#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
 
2652
#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471
2653
2653
#, fuzzy, c-format
2654
2654
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2655
2655
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
2656
2656
 
2657
 
#: g10/import.c:1422
 
2657
#: g10/import.c:1423
2658
2658
#, fuzzy, c-format
2659
2659
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2660
2660
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
2661
2661
 
2662
 
#: g10/import.c:1437
 
2662
#: g10/import.c:1438
2663
2663
#, fuzzy, c-format
2664
2664
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2665
2665
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
2666
2666
 
2667
 
#: g10/import.c:1459
 
2667
#: g10/import.c:1460
2668
2668
#, fuzzy, c-format
2669
2669
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2670
2670
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
2671
2671
 
2672
 
#: g10/import.c:1472
 
2672
#: g10/import.c:1473
2673
2673
#, fuzzy, c-format
2674
2674
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2675
2675
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
2676
2676
 
2677
 
#: g10/import.c:1487
 
2677
#: g10/import.c:1488
2678
2678
#, fuzzy, c-format
2679
2679
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2680
2680
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
2681
2681
 
2682
 
#: g10/import.c:1529
 
2682
#: g10/import.c:1530
2683
2683
#, fuzzy, c-format
2684
2684
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2685
2685
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
2686
2686
 
2687
 
#: g10/import.c:1550
 
2687
#: g10/import.c:1551
2688
2688
#, fuzzy, c-format
2689
2689
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2690
2690
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
2691
2691
 
2692
 
#: g10/import.c:1577
 
2692
#: g10/import.c:1578
2693
2693
#, fuzzy, c-format
2694
2694
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2695
2695
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
2696
2696
 
2697
 
#: g10/import.c:1587
 
2697
#: g10/import.c:1588
2698
2698
#, fuzzy, c-format
2699
2699
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2700
2700
msgstr ""
2701
2701
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
2702
2702
"descarta\n"
2703
2703
 
2704
 
#: g10/import.c:1604
 
2704
#: g10/import.c:1605
2705
2705
#, fuzzy, c-format
2706
2706
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2707
2707
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
2708
2708
 
2709
 
#: g10/import.c:1618
 
2709
#: g10/import.c:1619
2710
2710
#, fuzzy, c-format
2711
2711
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2712
2712
msgstr ""
2713
2713
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
2714
2714
"descarta\n"
2715
2715
 
2716
 
#: g10/import.c:1626
 
2716
#: g10/import.c:1627
2717
2717
#, fuzzy, c-format
2718
2718
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2719
2719
msgstr ""
2720
2720
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
2721
2721
 
2722
 
#: g10/import.c:1726
 
2722
#: g10/import.c:1727
2723
2723
#, fuzzy, c-format
2724
2724
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2725
2725
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
2726
2726
 
2727
 
#: g10/import.c:1788
 
2727
#: g10/import.c:1789
2728
2728
#, fuzzy, c-format
2729
2729
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2730
2730
msgstr ""
2731
2731
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
2732
2732
"08lX\n"
2733
2733
 
2734
 
#: g10/import.c:1802
 
2734
#: g10/import.c:1803
2735
2735
#, fuzzy, c-format
2736
2736
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2737
2737
msgstr ""
2738
2738
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
2739
2739
"present.\n"
2740
2740
 
2741
 
#: g10/import.c:1861
 
2741
#: g10/import.c:1862
2742
2742
#, fuzzy, c-format
2743
2743
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2744
2744
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
2745
2745
 
2746
 
#: g10/import.c:1895
 
2746
#: g10/import.c:1896
2747
2747
#, fuzzy, c-format
2748
2748
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2749
2749
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
2750
2750
 
2751
 
#: g10/import.c:2284
 
2751
#: g10/import.c:2285
2752
2752
#, fuzzy
2753
2753
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2754
2754
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
2755
2755
 
2756
 
#: g10/import.c:2292
 
2756
#: g10/import.c:2293
2757
2757
#, fuzzy
2758
2758
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2759
2759
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
2760
2760
 
2761
 
#: g10/import.c:2294
 
2761
#: g10/import.c:2295
2762
2762
#, fuzzy
2763
2763
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2764
2764
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
3084
3084
msgid "Really sign? (y/N) "
3085
3085
msgstr "Signar realment? "
3086
3086
 
3087
 
#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
3088
 
#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352
 
3087
#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4788 g10/keyedit.c:4879 g10/keyedit.c:4943
 
3088
#: g10/keyedit.c:5004 g10/sign.c:352
3089
3089
#, c-format
3090
3090
msgid "signing failed: %s\n"
3091
3091
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
3635
3635
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
3636
3636
"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
3637
3637
 
3638
 
#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
 
3638
#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3351
3639
3639
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3640
3640
msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
3641
3641
 
3681
3681
msgid "invalid"
3682
3682
msgstr "invàlida"
3683
3683
 
3684
 
#: g10/keyedit.c:3249
 
3684
#: g10/keyedit.c:3235
 
3685
#, fuzzy, c-format
 
3686
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 
3687
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
3688
 
 
3689
#: g10/keyedit.c:3242
 
3690
#, fuzzy, c-format
 
3691
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 
3692
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
3693
 
 
3694
#: g10/keyedit.c:3243
 
3695
#, fuzzy, c-format
 
3696
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 
3697
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
 
3698
 
 
3699
#: g10/keyedit.c:3251
 
3700
#, fuzzy, c-format
 
3701
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 
3702
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
 
3703
 
 
3704
#: g10/keyedit.c:3252
3685
3705
#, fuzzy, c-format
3686
3706
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3687
3707
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3688
3708
 
3689
 
#: g10/keyedit.c:3341
 
3709
#: g10/keyedit.c:3346
3690
3710
msgid ""
3691
3711
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3692
3712
"cause\n"
3695
3715
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
3696
3716
"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
3697
3717
 
3698
 
#: g10/keyedit.c:3352
 
3718
#: g10/keyedit.c:3357
3699
3719
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3700
3720
msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
3701
3721
 
3702
 
#: g10/keyedit.c:3372
 
3722
#: g10/keyedit.c:3377
3703
3723
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3704
3724
msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
3705
3725
 
3706
 
#: g10/keyedit.c:3397
 
3726
#: g10/keyedit.c:3402
3707
3727
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3708
3728
msgstr ""
3709
3729
"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
3710
3730
 
3711
 
#: g10/keyedit.c:3412
 
3731
#: g10/keyedit.c:3417
3712
3732
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3713
3733
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
3714
3734
 
3715
 
#: g10/keyedit.c:3434
 
3735
#: g10/keyedit.c:3439
3716
3736
#, fuzzy
3717
3737
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3718
3738
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
3719
3739
 
3720
 
#: g10/keyedit.c:3453
 
3740
#: g10/keyedit.c:3458
3721
3741
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3722
3742
msgstr ""
3723
3743
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
3724
3744
 
3725
 
#: g10/keyedit.c:3459
 
3745
#: g10/keyedit.c:3464
3726
3746
#, fuzzy
3727
3747
msgid ""
3728
3748
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3729
3749
msgstr ""
3730
3750
"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
3731
3751
 
3732
 
#: g10/keyedit.c:3520
 
3752
#: g10/keyedit.c:3525
3733
3753
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3734
3754
msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
3735
3755
 
3736
 
#: g10/keyedit.c:3526
 
3756
#: g10/keyedit.c:3531
3737
3757
#, fuzzy
3738
3758
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3739
3759
msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
3740
3760
 
3741
 
#: g10/keyedit.c:3530
 
3761
#: g10/keyedit.c:3535
3742
3762
#, fuzzy
3743
3763
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3744
3764
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
3745
3765
 
3746
 
#: g10/keyedit.c:3533
 
3766
#: g10/keyedit.c:3538
3747
3767
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3748
3768
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
3749
3769
 
3750
 
#: g10/keyedit.c:3579
 
3770
#: g10/keyedit.c:3584
3751
3771
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3752
3772
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
3753
3773
 
3754
 
#: g10/keyedit.c:3595
 
3774
#: g10/keyedit.c:3600
3755
3775
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3756
3776
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
3757
3777
 
3758
 
#: g10/keyedit.c:3668
 
3778
#: g10/keyedit.c:3673
3759
3779
#, fuzzy, c-format
3760
3780
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3761
3781
msgstr ""
3762
3782
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
3763
3783
 
3764
 
#: g10/keyedit.c:3674
 
3784
#: g10/keyedit.c:3679
3765
3785
#, c-format
3766
3786
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3767
3787
msgstr ""
3768
3788
 
3769
 
#: g10/keyedit.c:3836
 
3789
#: g10/keyedit.c:3841
3770
3790
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3771
3791
msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
3772
3792
 
3773
 
#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
 
3793
#: g10/keyedit.c:3880 g10/keyedit.c:3990 g10/keyedit.c:4110 g10/keyedit.c:4251
3774
3794
#, fuzzy, c-format
3775
3795
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3776
3796
msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
3777
3797
 
3778
 
#: g10/keyedit.c:4046
 
3798
#: g10/keyedit.c:4051
3779
3799
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3780
3800
msgstr ""
3781
3801
 
3782
 
#: g10/keyedit.c:4126
 
3802
#: g10/keyedit.c:4131
3783
3803
#, fuzzy
3784
3804
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3785
3805
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
3786
3806
 
3787
 
#: g10/keyedit.c:4127
 
3807
#: g10/keyedit.c:4132
3788
3808
#, fuzzy
3789
3809
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3790
3810
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
3791
3811
 
3792
 
#: g10/keyedit.c:4189
 
3812
#: g10/keyedit.c:4194
3793
3813
#, fuzzy
3794
3814
msgid "Enter the notation: "
3795
3815
msgstr "Notació de signatura: "
3796
3816
 
3797
 
#: g10/keyedit.c:4338
 
3817
#: g10/keyedit.c:4343
3798
3818
#, fuzzy
3799
3819
msgid "Proceed? (y/N) "
3800
3820
msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
3801
3821
 
3802
 
#: g10/keyedit.c:4402
 
3822
#: g10/keyedit.c:4407
3803
3823
#, c-format
3804
3824
msgid "No user ID with index %d\n"
3805
3825
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3806
3826
 
3807
 
#: g10/keyedit.c:4460
 
3827
#: g10/keyedit.c:4465
3808
3828
#, fuzzy, c-format
3809
3829
msgid "No user ID with hash %s\n"
3810
3830
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3811
3831
 
3812
 
#: g10/keyedit.c:4487
 
3832
#: g10/keyedit.c:4492
3813
3833
#, fuzzy, c-format
3814
3834
msgid "No subkey with index %d\n"
3815
3835
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
3816
3836
 
3817
 
#: g10/keyedit.c:4622
 
3837
#: g10/keyedit.c:4627
3818
3838
#, fuzzy, c-format
3819
3839
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3820
3840
msgstr "ID d'usuari: «"
3821
3841
 
3822
 
#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
 
3842
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
3823
3843
#, fuzzy, c-format
3824
3844
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3825
3845
msgstr ""
3826
3846
"»\n"
3827
3847
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
3828
3848
 
3829
 
#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
 
3849
#: g10/keyedit.c:4632 g10/keyedit.c:4696 g10/keyedit.c:4739
3830
3850
msgid " (non-exportable)"
3831
3851
msgstr " (no-exportable)"
3832
3852
 
3833
 
#: g10/keyedit.c:4631
 
3853
#: g10/keyedit.c:4636
3834
3854
#, c-format
3835
3855
msgid "This signature expired on %s.\n"
3836
3856
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
3837
3857
 
3838
 
#: g10/keyedit.c:4635
 
3858
#: g10/keyedit.c:4640
3839
3859
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3840
3860
msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
3841
3861
 
3842
3862
# (s/N) ivb
3843
3863
# S! jm
3844
 
#: g10/keyedit.c:4639
 
3864
#: g10/keyedit.c:4644
3845
3865
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3846
3866
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
3847
3867
 
3848
 
#: g10/keyedit.c:4666
 
3868
#: g10/keyedit.c:4671
3849
3869
#, fuzzy, c-format
3850
3870
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3851
3871
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
3852
3872
 
3853
 
#: g10/keyedit.c:4692
 
3873
#: g10/keyedit.c:4697
3854
3874
#, fuzzy
3855
3875
msgid " (non-revocable)"
3856
3876
msgstr " (no-exportable)"
3857
3877
 
3858
 
#: g10/keyedit.c:4699
 
3878
#: g10/keyedit.c:4704
3859
3879
#, fuzzy, c-format
3860
3880
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3861
3881
msgstr "   revocat per %08lX el %s\n"
3862
3882
 
3863
 
#: g10/keyedit.c:4721
 
3883
#: g10/keyedit.c:4726
3864
3884
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3865
3885
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
3866
3886
 
3867
3887
# (s/N)?  ivb
3868
 
#: g10/keyedit.c:4741
 
3888
#: g10/keyedit.c:4746
3869
3889
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3870
3890
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
3871
3891
 
3872
 
#: g10/keyedit.c:4771
 
3892
#: g10/keyedit.c:4776
3873
3893
msgid "no secret key\n"
3874
3894
msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
3875
3895
 
3876
 
#: g10/keyedit.c:4841
 
3896
#: g10/keyedit.c:4846
3877
3897
#, c-format
3878
3898
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3879
3899
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3880
3900
 
3881
 
#: g10/keyedit.c:4858
 
3901
#: g10/keyedit.c:4863
3882
3902
#, c-format
3883
3903
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3884
3904
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
3885
3905
 
3886
 
#: g10/keyedit.c:4922
 
3906
#: g10/keyedit.c:4927
3887
3907
#, fuzzy, c-format
3888
3908
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3889
3909
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3890
3910
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:4984
 
3911
#: g10/keyedit.c:4989
3892
3912
#, fuzzy, c-format
3893
3913
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3894
3914
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
3895
3915
 
3896
 
#: g10/keyedit.c:5079
 
3916
#: g10/keyedit.c:5084
3897
3917
#, fuzzy, c-format
3898
3918
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3899
3919
msgstr ""
4528
4548
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4529
4549
msgstr ""
4530
4550
 
4531
 
#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
 
4551
#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426
4532
4552
#, c-format
4533
4553
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4534
4554
msgstr ""
4563
4583
msgid "searching for names from %s\n"
4564
4584
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4565
4585
 
4566
 
#: g10/keyserver.c:1324
 
4586
#: g10/keyserver.c:1329
4567
4587
#, fuzzy, c-format
4568
4588
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4569
4589
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4570
4590
 
4571
 
#: g10/keyserver.c:1328
 
4591
#: g10/keyserver.c:1333
4572
4592
#, fuzzy, c-format
4573
4593
msgid "sending key %s to %s\n"
4574
4594
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4575
4595
 
4576
 
#: g10/keyserver.c:1371
 
4596
#: g10/keyserver.c:1376
4577
4597
#, fuzzy, c-format
4578
4598
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4579
4599
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4580
4600
 
4581
 
#: g10/keyserver.c:1374
 
4601
#: g10/keyserver.c:1379
4582
4602
#, fuzzy, c-format
4583
4603
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4584
4604
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
4585
4605
 
4586
4606
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
4587
 
#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
 
4607
#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482
4588
4608
#, fuzzy
4589
4609
msgid "no keyserver action!\n"
4590
4610
msgstr "error de servidor de claus"
4591
4611
 
4592
 
#: g10/keyserver.c:1429
 
4612
#: g10/keyserver.c:1434
4593
4613
#, c-format
4594
4614
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4595
4615
msgstr ""
4596
4616
 
4597
 
#: g10/keyserver.c:1438
 
4617
#: g10/keyserver.c:1443
4598
4618
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4599
4619
msgstr ""
4600
4620
 
4601
 
#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
 
4621
#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033
4602
4622
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4603
4623
msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n"
4604
4624
 
4605
 
#: g10/keyserver.c:1506
 
4625
#: g10/keyserver.c:1511
4606
4626
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4607
4627
msgstr ""
4608
4628
 
4609
 
#: g10/keyserver.c:1518
 
4629
#: g10/keyserver.c:1523
4610
4630
#, c-format
4611
4631
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4612
4632
msgstr ""
4613
4633
 
4614
 
#: g10/keyserver.c:1523
 
4634
#: g10/keyserver.c:1528
4615
4635
#, c-format
4616
4636
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4617
4637
msgstr ""
4618
4638
 
4619
 
#: g10/keyserver.c:1531
 
4639
#: g10/keyserver.c:1536
4620
4640
#, c-format
4621
4641
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4622
4642
msgstr ""
4623
4643
 
4624
4644
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
4625
 
#: g10/keyserver.c:1538
 
4645
#: g10/keyserver.c:1543
4626
4646
#, fuzzy
4627
4647
msgid "keyserver timed out\n"
4628
4648
msgstr "error de servidor de claus"
4629
4649
 
4630
4650
# «del servidor», «en el servidor»?  ivb
4631
 
#: g10/keyserver.c:1543
 
4651
#: g10/keyserver.c:1548
4632
4652
#, fuzzy
4633
4653
msgid "keyserver internal error\n"
4634
4654
msgstr "error de servidor de claus"
4635
4655
 
4636
 
#: g10/keyserver.c:1552
 
4656
#: g10/keyserver.c:1557
4637
4657
#, fuzzy, c-format
4638
4658
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4639
4659
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
4640
4660
 
4641
 
#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
 
4661
#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616
4642
4662
#, fuzzy, c-format
4643
4663
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4644
4664
msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
4645
4665
 
4646
 
#: g10/keyserver.c:1870
 
4666
#: g10/keyserver.c:1875
4647
4667
#, fuzzy, c-format
4648
4668
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4649
4669
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
4650
4670
 
4651
 
#: g10/keyserver.c:1892
 
4671
#: g10/keyserver.c:1897
4652
4672
#, fuzzy, c-format
4653
4673
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4654
4674
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4655
4675
 
4656
 
#: g10/keyserver.c:1894
 
4676
#: g10/keyserver.c:1899
4657
4677
#, fuzzy, c-format
4658
4678
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4659
4679
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
4660
4680
 
4661
 
#: g10/keyserver.c:1950
 
4681
#: g10/keyserver.c:1955
4662
4682
#, fuzzy, c-format
4663
4683
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4664
4684
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
4665
4685
 
4666
 
#: g10/keyserver.c:1956
 
4686
#: g10/keyserver.c:1961
4667
4687
#, fuzzy, c-format
4668
4688
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4669
4689
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
5030
5050
msgstr ""
5031
5051
"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n"
5032
5052
 
5033
 
#: g10/parse-packet.c:1157
 
5053
#: g10/parse-packet.c:1159
5034
5054
#, c-format
5035
5055
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5036
5056
msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
5096
5116
msgid "cancelled by user\n"
5097
5117
msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
5098
5118
 
5099
 
#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
 
5119
#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974
5100
5120
#, fuzzy
5101
5121
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
5102
5122
msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
5103
5123
 
5104
 
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
 
5124
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979
5105
5125
msgid "Enter passphrase: "
5106
5126
msgstr "Introduïu la contrasenya: "
5107
5127
 
5125
5145
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5126
5146
msgstr ""
5127
5147
 
5128
 
#: g10/passphrase.c:977
 
5148
#: g10/passphrase.c:987
5129
5149
msgid "Repeat passphrase: "
5130
5150
msgstr "Repetiu la contrasenya: "
5131
5151
 
5854
5874
msgid "%s encryption will be used\n"
5855
5875
msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
5856
5876
 
5857
 
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
 
5877
#: g10/skclist.c:128 g10/skclist.c:192
5858
5878
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5859
5879
msgstr ""
5860
5880
"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA "
5861
5881
"fals!\n"
5862
5882
 
5863
 
#: g10/skclist.c:158
 
5883
#: g10/skclist.c:159
5864
5884
#, fuzzy, c-format
5865
5885
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5866
5886
msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n"
5867
5887
 
5868
 
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
 
5888
#: g10/skclist.c:167 g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:186
5869
5889
#, fuzzy, c-format
5870
5890
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5871
5891
msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
5872
5892
 
5873
 
#: g10/skclist.c:171
 
5893
#: g10/skclist.c:172
5874
5894
msgid "skipped: secret key already present\n"
5875
5895
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
5876
5896
 
5877
 
#: g10/skclist.c:186
 
5897
#: g10/skclist.c:187
5878
5898
#, fuzzy
5879
5899
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5880
5900
msgstr ""
6642
6662
#~ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"
6643
6663
 
6644
6664
#, fuzzy
6645
 
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
6646
 
#~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
6647
 
 
6648
 
#, fuzzy
6649
 
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
6650
 
#~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
6651
 
 
6652
 
#, fuzzy
6653
 
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
6654
 
#~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
6655
 
 
6656
 
#, fuzzy
6657
6665
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
6658
6666
#~ msgstr "No hi ha usuari per a la clau\n"
6659
6667