1012
1012
msgid "|[file]|make a signature"
1013
1013
msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
1016
1016
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1017
1017
msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
1020
1020
msgid "make a detached signature"
1021
1021
msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
1024
1024
msgid "encrypt data"
1025
1025
msgstr "Daten verschl�sseln"
1028
1028
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1029
1029
msgstr "Daten symmetrisch verschl�sseln"
1032
1032
msgid "decrypt data (default)"
1033
1033
msgstr "Daten entschl�sseln (Voreinstellung)"
1036
1036
msgid "verify a signature"
1037
1037
msgstr "Signatur pr�fen"
1040
1040
msgid "list keys"
1041
1041
msgstr "Liste der Schl�ssel"
1044
1044
msgid "list keys and signatures"
1045
1045
msgstr "Liste der Schl�ssel und ihrer Signaturen"
1048
1048
msgid "list and check key signatures"
1049
1049
msgstr "Signaturen der Schl�ssel auflisten und pr�fen"
1052
1052
msgid "list keys and fingerprints"
1053
1053
msgstr "Liste der Schl�ssel und ihrer \"Fingerabdr�cke\""
1056
1056
msgid "list secret keys"
1057
1057
msgstr "Liste der geheimen Schl�ssel"
1060
1060
msgid "generate a new key pair"
1061
1061
msgstr "Ein neues Schl�sselpaar erzeugen"
1064
1064
msgid "remove keys from the public keyring"
1065
1065
msgstr "Schl�ssel aus dem �ff. Schl�sselbund entfernen"
1068
1068
msgid "remove keys from the secret keyring"
1069
1069
msgstr "Schl�ssel aus dem geh. Schl�sselbund entfernen"
1072
1072
msgid "sign a key"
1073
1073
msgstr "Schl�ssel signieren"
1076
1076
msgid "sign a key locally"
1077
1077
msgstr "Schl�ssel nur f�r diesen Rechner signieren"
1080
1080
msgid "sign or edit a key"
1081
1081
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
1084
1084
msgid "generate a revocation certificate"
1085
1085
msgstr "Ein Schl�sselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
1088
1088
msgid "export keys"
1089
1089
msgstr "Schl�ssel exportieren"
1092
1092
msgid "export keys to a key server"
1093
1093
msgstr "Schl�ssel zu einem Schl�.server exportieren"
1096
1096
msgid "import keys from a key server"
1097
1097
msgstr "Schl�ssel von einem Schl�.server importieren"
1100
1100
msgid "search for keys on a key server"
1101
1101
msgstr "Schl�ssel auf einem Schl�.server suchen"
1104
1104
msgid "update all keys from a keyserver"
1105
1105
msgstr "alle Schl�ssel per Schl�.server aktualisieren"
1108
1108
msgid "import/merge keys"
1109
1109
msgstr "Schl�ssel importieren/kombinieren"
1112
1112
msgid "print the card status"
1113
1113
msgstr "den Karten-Status ausgeben"
1116
1116
msgid "change data on a card"
1117
1117
msgstr "Daten auf einer Karte �ndern"
1120
1120
msgid "change a card's PIN"
1121
1121
msgstr "PIN einer Karte �ndern"
1124
1124
msgid "update the trust database"
1125
1125
msgstr "�ndern der \"Trust\"-Datenbank"
1128
1128
msgid "|algo [files]|print message digests"
1129
1129
msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests f�r die Dateien ausgeben"
1131
#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1131
#: g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:71
1334
1334
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
1335
1335
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
1339
1339
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1341
1341
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
1342
1342
"Erweiterung `%s'\n"
1346
1346
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1347
1347
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
1350
1350
msgid "display photo IDs during key listings"
1354
1354
msgid "show policy URLs during signature listings"
1358
1358
msgid "show all notations during signature listings"
1359
1359
msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
1362
1362
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1366
1366
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1370
1370
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1371
1371
msgstr "Der bevorzugten Schl�sselserver mit den Signaturen anlisten"
1374
1374
msgid "show user ID validity during key listings"
1378
1378
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1382
1382
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1386
1386
msgid "show the keyring name in key listings"
1387
1387
msgstr "Anzeigen des Schl�sselbundes, in dem ein Schl�ssel drin ist"
1390
1390
msgid "show expiration dates during signature listings"
1391
1391
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
1395
1395
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1396
1396
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
1400
1400
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1401
1401
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
1405
1405
msgid "option file `%s': %s\n"
1406
1406
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
1410
1410
msgid "reading options from `%s'\n"
1411
1411
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
1413
#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1413
#: g10/gpg.c:2223 g10/gpg.c:2853 g10/gpg.c:2872
1415
1415
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1416
1416
msgstr "Hinweis: %s ist nicht f�r den �blichen Gebrauch gedacht!\n"
1420
1420
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1422
1422
"Verschl�sselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
1425
#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1425
#: g10/gpg.c:2402 g10/gpg.c:2414
1427
1427
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1428
1428
msgstr "`%s' ist kein g�ltiges Unterschriftablaufdatum\n"
1432
1432
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1433
1433
msgstr "`%s' ist kein g�ltiger Zeichensatz\n"
1435
#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1435
#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2702 g10/keyedit.c:4069
1436
1436
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1437
1437
msgstr "Schl�sselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
1441
1441
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1442
1442
msgstr "%s:%d: ung�ltige Schl�sselserver-Option\n"
1445
1445
msgid "invalid keyserver options\n"
1446
1446
msgstr "Ung�ltige Schl�sselserver-Option\n"
1450
1450
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1451
1451
msgstr "%s:%d: ung�ltige Import-Option\n"
1454
1454
msgid "invalid import options\n"
1455
1455
msgstr "Ung�ltige Import-Option\n"
1459
1459
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1460
1460
msgstr "%s:%d: ung�ltige Export-Option.\n"
1463
1463
msgid "invalid export options\n"
1464
1464
msgstr "Ung�ltige Export-Option\n"
1468
1468
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1469
1469
msgstr "%s:%d: ung�ltige Listen-Option.\n"
1472
1472
msgid "invalid list options\n"
1473
1473
msgstr "Ung�ltige Listen-Option\n"
1476
1476
msgid "display photo IDs during signature verification"
1480
1480
msgid "show policy URLs during signature verification"
1484
1484
msgid "show all notations during signature verification"
1485
1485
msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturpr�fung anzeigen"
1488
1488
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1492
1492
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1496
1496
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1498
1498
"Die URL f�r den bevorzugten Schl�sselserver w�hrend der Signaturpr�fung "
1502
1502
msgid "show user ID validity during signature verification"
1503
1503
msgstr "Die G�ltigkeit der User-ID w�hrend der Signaturpr�fung anzeigen"
1506
1506
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1510
1510
msgid "validate signatures with PKA data"
1514
1514
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1519
1519
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1520
1520
msgstr "%s:%d: ung�ltige �berpr�funs-Option.\n"
1523
1523
msgid "invalid verify options\n"
1524
1524
msgstr "Ung�ltige �berpr�fungs-Option\n"
1528
1528
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1529
1529
msgstr "Der Ausf�hrungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
1532
1532
#, fuzzy, c-format
1533
1533
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1534
1534
msgstr "%s:%d: ung�ltige �berpr�funs-Option.\n"
1537
1537
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1541
1541
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1542
1542
msgstr "WARNUNG: Programm k�nnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
1546
1546
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1547
1547
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
1551
1551
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1552
1552
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
1556
1556
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1557
1557
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
1561
1561
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1562
1562
msgstr "HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden\n"
1565
1565
#, fuzzy, c-format
1566
1566
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1567
1567
msgstr "schreiben des geheimen Schl�ssels nach '%s'\n"
1570
1570
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1572
1572
"Im --pgp2-Modus k�nnen Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
1576
1576
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1578
1578
"Im --pgp2-Modus k�nnen Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
1579
1579
"verschl�sseln\n"
1582
1582
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1584
1584
"Im --pgp2-Modus m�ssen Sie Dateien benutzen und k�nnen keine Pipes "
1588
1588
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1590
1590
"Verschl�ssen einer Botschaft ben�tigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
1591
1591
"Verschl�sselung\n"
1593
#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1593
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010
1594
1594
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1595
1595
msgstr "Das ausgew�hlte Verschl�sselungsverfahren ist ung�ltig\n"
1597
#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1597
#: g10/gpg.c:2992 g10/gpg.c:3016
1598
1598
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1599
1599
msgstr "Das ausgew�hlte Hashverfahren ist ung�ltig\n"
1602
1602
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1603
1603
msgstr "Das ausgew�hlte Komprimierungsverfahren ist ung�ltig\n"
1606
1606
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1607
1607
msgstr "Das ausgew�hlte Hashverfahren ist ung�ltig\n"
1610
1610
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1611
1611
msgstr "completes-needed m�ssen gr��er als 0 sein\n"
1614
1614
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1615
1615
msgstr "marginals-needed m�ssen gr��er als 1 sein\n"
1618
1618
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1619
1619
msgstr "max-cert-depth mu� im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
1622
1622
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1623
1623
msgstr "ung�ltiger \"default-cert-level\"; Wert mu� 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
1626
1626
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1627
1627
msgstr "ung�ltiger \"min-cert-level\"; Wert mu� 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
1630
1630
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1631
1631
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
1634
1634
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1635
1635
msgstr "ung�ltiger \"simple S2K\"-Modus; Wert mu� 0, 1 oder 3 sein\n"
1638
1638
msgid "invalid default preferences\n"
1639
1639
msgstr "ung�ltige Standard Voreinstellungen\n"
1642
1642
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1643
1643
msgstr "ung�ltige private Verschl�sselungsvoreinstellungen\n"
1646
1646
msgid "invalid personal digest preferences\n"
1647
1647
msgstr "ung�ltige private Hashvoreinstellungen\n"
1650
1650
msgid "invalid personal compress preferences\n"
1651
1651
msgstr "ung�ltige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
1655
1655
msgid "%s does not yet work with %s\n"
1656
1656
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
1660
1660
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1662
1662
"Die Benutzung des Verschl�sselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
1667
1667
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1668
1668
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
1672
1672
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1674
1674
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
1678
1678
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1679
1679
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
1682
1682
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1684
1684
"WARNUNG: Empf�nger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
1687
1687
msgid "--store [filename]"
1688
1688
msgstr "--store [Dateiname]"
1691
1691
msgid "--symmetric [filename]"
1692
1692
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
1696
1696
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1697
1697
msgstr "Symmetrische Entschl�sselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
1700
1700
msgid "--encrypt [filename]"
1701
1701
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
1704
1704
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1705
1705
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
1708
1708
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1710
1710
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
1713
1713
#, fuzzy, c-format
1714
1714
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1715
1715
msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
1718
1718
msgid "--sign [filename]"
1719
1719
msgstr "--sign [Dateiname]"
1722
1722
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1723
1723
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
1726
1726
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1727
1727
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
1730
1730
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1732
1732
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
1736
1736
#, fuzzy, c-format
1737
1737
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1738
1738
msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
1741
1741
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1742
1742
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
1745
1745
msgid "--clearsign [filename]"
1746
1746
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
1749
1749
msgid "--decrypt [filename]"
1750
1750
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
1753
1753
msgid "--sign-key user-id"
1754
1754
msgstr "--sign-key User-ID"
1757
1757
msgid "--lsign-key user-id"
1758
1758
msgstr "--lsign-key User-ID"
1761
1761
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1762
1762
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
1765
1765
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1766
1766
msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schl�sselbund]"
1770
1770
msgid "keyserver send failed: %s\n"
1771
1771
msgstr "Senden an Schl�sselserver fehlgeschlagen: %s\n"
1775
1775
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1776
1776
msgstr "Empfangen vom Schl�sselserver fehlgeschlagen: %s\n"
1780
1780
msgid "key export failed: %s\n"
1781
1781
msgstr "Schl�sselexport fehlgeschlagen: %s\n"
1785
1785
msgid "keyserver search failed: %s\n"
1786
1786
msgstr "Suche auf dem Schl�sselserver fehlgeschlagen: %s\n"
1790
1790
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1791
1791
msgstr "Refresh vom Schl�sselserver fehlgeschlagen: %s\n"
1795
1795
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1796
1796
msgstr "Entfernen der ASCII-H�lle ist fehlgeschlagen: %s\n"
1800
1800
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1801
1801
msgstr "Anbringen der ASCII-H�lle ist fehlgeschlagen: %s\n"
1805
1805
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1806
1806
msgstr "Ung�ltiges Hashverfahren '%s'\n"
1809
1809
msgid "[filename]"
1810
1810
msgstr "[Dateiname]"
1813
1813
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1814
1814
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
1817
1817
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1818
1818
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ung�ltig\n"
1821
1821
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1822
1822
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ung�ltig\n"
1826
1826
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1827
1827
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ung�ltig\n"
2262
2262
msgid "remove as much as possible from key after import"
2267
2267
msgid "skipping block of type %d\n"
2268
2268
msgstr "�berspringe den Block vom Typ %d\n"
2272
2272
msgid "%lu keys processed so far\n"
2273
2273
msgstr "%lu Schl�ssel bislang bearbeitet\n"
2277
2277
msgid "Total number processed: %lu\n"
2278
2278
msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schl�ssel: %lu\n"
2282
2282
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2283
2283
msgstr " ignorierte neue Schl�ssel: %lu\n"
2287
2287
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2288
2288
msgstr " ohne User-ID: %lu\n"
2292
2292
msgid " imported: %lu"
2293
2293
msgstr " importiert: %lu"
2297
2297
msgid " unchanged: %lu\n"
2298
2298
msgstr " unver�ndert: %lu\n"
2302
2302
msgid " new user IDs: %lu\n"
2303
2303
msgstr " neue User-IDs: %lu\n"
2307
2307
msgid " new subkeys: %lu\n"
2308
2308
msgstr " neue Unterschl�ssel: %lu\n"
2312
2312
msgid " new signatures: %lu\n"
2313
2313
msgstr " neue Signaturen: %lu\n"
2317
2317
msgid " new key revocations: %lu\n"
2318
2318
msgstr " neue Schl�sselwiderrufe: %lu\n"
2322
2322
msgid " secret keys read: %lu\n"
2323
2323
msgstr " gelesene geheime Schl�ssel: %lu\n"
2327
2327
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2328
2328
msgstr " geheime Schl�ssel importiert: %lu\n"
2332
2332
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2333
2333
msgstr " unver�nderte geh.Schl.: %lu\n"
2337
2337
msgid " not imported: %lu\n"
2338
2338
msgstr " nicht importiert: %lu\n"
2341
2341
#, fuzzy, c-format
2342
2342
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2343
2343
msgstr " neue Signaturen: %lu\n"
2346
2346
#, fuzzy, c-format
2347
2347
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2348
2348
msgstr " gelesene geheime Schl�ssel: %lu\n"
2352
2352
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2353
2353
msgstr "WARNING: Schl�ssel %s hat Einstellungen zu nicht verf�gbaren\n"
2355
2355
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
2356
2356
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2359
2359
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2360
2360
msgstr " Algorithmen f�r diese User IDs:\n"
2364
2364
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2368
2368
#, fuzzy, c-format
2369
2369
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2370
2370
msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
2373
2373
#, fuzzy, c-format
2374
2374
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2375
2375
msgstr "Das ausgew�hlte Komprimierungsverfahren ist ung�ltig\n"
2378
2378
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2382
2382
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2387
2387
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2390
#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
2390
#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119
2392
2392
msgid "key %s: no user ID\n"
2393
2393
msgstr "Schl�ssel %s: Keine User-ID\n"
2397
2397
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2398
2398
msgstr "Schl�ssel %s: PKS Unterschl�sseldefekt repariert\n"
2402
2402
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2403
2403
msgstr "Schl�ssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' �bernommen\n"
2406
2406
#, fuzzy, c-format
2407
2407
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2408
2408
msgstr "Schl�ssel %08lX: Keine g�ltigen User-IDs\n"
2411
2411
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2412
2412
msgstr "dies k�nnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
2414
#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
2414
#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241
2415
2415
#, fuzzy, c-format
2416
2416
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2417
2417
msgstr "Schl�ssel %08lX: �ffentlicher Schl�ssel nicht gefunden: %s\n"
2420
2420
#, fuzzy, c-format
2421
2421
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2422
2422
msgstr "Schl�ssel %08lX: neuer Schl�ssel - �bersprungen\n"
2426
2426
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2427
2427
msgstr "kein schreibbarer Schl�sselbund gefunden: %s\n"
2429
#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2429
#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
2431
2431
msgid "writing to `%s'\n"
2432
2432
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
2434
#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
2435
#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
2434
#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302
2435
#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386
2437
2437
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2438
2438
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schl�sselbundes `%s': %s\n"
2441
2441
#, fuzzy, c-format
2442
2442
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2443
2443
msgstr "Schl�ssel %08lX: �ffentlicher Schl�ssel \"%s\" importiert\n"
2446
2446
#, fuzzy, c-format
2447
2447
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2448
2448
msgstr "Schl�ssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie �berein\n"
2450
#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
2450
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259
2451
2451
#, fuzzy, c-format
2452
2452
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2454
2454
"Schl�ssel %08lX: der lokale originale Schl�sselblocks wurde nicht gefunden: %"
2457
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
2457
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266
2458
2458
#, fuzzy, c-format
2459
2459
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2461
2461
"Schl�ssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schl�sselblocks: %s\n"
2464
2464
#, fuzzy, c-format
2465
2465
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2466
2466
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
2469
2469
#, fuzzy, c-format
2470
2470
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2471
2471
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
2474
2474
#, fuzzy, c-format
2475
2475
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2476
2476
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
2479
2479
#, fuzzy, c-format
2480
2480
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2481
2481
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
2484
2484
#, fuzzy, c-format
2485
2485
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2486
2486
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" 1 neuer Unterschl�ssel\n"
2489
2489
#, fuzzy, c-format
2490
2490
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2491
2491
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" %d neue Unterschl�ssel\n"
2494
2494
#, fuzzy, c-format
2495
2495
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2496
2496
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
2499
2499
#, fuzzy, c-format
2500
2500
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2501
2501
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
2504
2504
#, fuzzy, c-format
2505
2505
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2506
2506
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
2509
2509
#, fuzzy, c-format
2510
2510
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2511
2511
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
2514
2514
#, fuzzy, c-format
2515
2515
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2516
2516
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" Nicht ge�ndert\n"
2518
#: g10/import.c:1124
2518
#: g10/import.c:1125
2519
2519
#, fuzzy, c-format
2520
2520
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2522
2522
"Schl�ssel %08lX: geheimer Schl�ssel mit ung�ltiger Verschl�sselung %d - "
2523
2523
"�bersprungen\n"
2525
#: g10/import.c:1135
2525
#: g10/import.c:1136
2527
2527
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2528
2528
msgstr "schreiben des geheimen Schl�ssels nach '%s'\n"
2530
#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
2530
#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379
2532
2532
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2533
2533
msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schl�sselbund: %s\n"
2535
#: g10/import.c:1163
2535
#: g10/import.c:1164
2536
2536
#, fuzzy, c-format
2537
2537
msgid "key %s: secret key imported\n"
2538
2538
msgstr "Schl�ssel %08lX: Geheimer Schl�ssel importiert\n"
2540
#: g10/import.c:1193
2540
#: g10/import.c:1194
2541
2541
#, fuzzy, c-format
2542
2542
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2543
2543
msgstr "Schl�ssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schl�sselbund\n"
2545
#: g10/import.c:1203
2545
#: g10/import.c:1204
2546
2546
#, fuzzy, c-format
2547
2547
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2548
2548
msgstr "Schl�ssel %08lX: geheimer Schl�ssel nicht gefunden: %s\n"
2550
#: g10/import.c:1233
2550
#: g10/import.c:1234
2551
2551
#, fuzzy, c-format
2552
2552
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2554
2554
"Schl�ssel %08lX: Kein �ffentlicher Schl�ssel - der Schl�sselwiderruf kann "
2555
2555
"nicht angebracht werden\n"
2557
#: g10/import.c:1276
2557
#: g10/import.c:1277
2558
2558
#, fuzzy, c-format
2559
2559
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2560
2560
msgstr "Schl�ssel %08lX: Ung�ltiges Widerrufzertifikat: %s - zur�ckgewiesen\n"
2562
#: g10/import.c:1308
2562
#: g10/import.c:1309
2563
2563
#, fuzzy, c-format
2564
2564
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2565
2565
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
2567
#: g10/import.c:1374
2567
#: g10/import.c:1375
2568
2568
#, fuzzy, c-format
2569
2569
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2570
2570
msgstr "Schl�ssel %08lX: Keine User-ID f�r Signatur\n"
2572
#: g10/import.c:1389
2572
#: g10/import.c:1390
2573
2573
#, fuzzy, c-format
2574
2574
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2576
2576
"Schl�ssel %08lX: Nicht unterst�tztes Public-Key-Verfahren f�r User-ID \"%s"
2579
#: g10/import.c:1391
2579
#: g10/import.c:1392
2580
2580
#, fuzzy, c-format
2581
2581
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2582
2582
msgstr "Schl�ssel %08lX: Ung�ltige Eigenbeglaubigung f�r User-ID \"%s\"\n"
2584
#: g10/import.c:1409
2584
#: g10/import.c:1410
2585
2585
#, fuzzy, c-format
2586
2586
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2588
2588
"Schl�ssel %08lX: Kein Unterschl�ssel f�r die Unterschl�sselanbindungs-"
2589
2589
"Beglaubigung\n"
2591
#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
2591
#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471
2592
2592
#, fuzzy, c-format
2593
2593
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2594
2594
msgstr "Schl�ssel %08lX: Nicht unterst�tztes Public-Key-Verfahren\n"
2596
#: g10/import.c:1422
2596
#: g10/import.c:1423
2597
2597
#, fuzzy, c-format
2598
2598
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2599
2599
msgstr "Schl�ssel %08lX: Ung�ltige Unterschl�ssel-Anbindung\n"
2601
#: g10/import.c:1437
2601
#: g10/import.c:1438
2602
2602
#, fuzzy, c-format
2603
2603
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2604
2604
msgstr "Schl�ssel %08lX: Ung�ltige Unterschl�ssel-Anbindung entfernt\n"
2606
#: g10/import.c:1459
2606
#: g10/import.c:1460
2607
2607
#, fuzzy, c-format
2608
2608
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2610
2610
"Schl�ssel %08lX: Kein Unterschl�ssel f�r die Unterschl�sselwiderruf-"
2611
2611
"Beglaubigung\n"
2613
#: g10/import.c:1472
2613
#: g10/import.c:1473
2614
2614
#, fuzzy, c-format
2615
2615
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2616
2616
msgstr "Schl�ssel %08lX: Ung�ltiger Unterschl�sselwiderruf\n"
2618
#: g10/import.c:1487
2618
#: g10/import.c:1488
2619
2619
#, fuzzy, c-format
2620
2620
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2622
2622
"Schl�ssel %08lX: Mehrfacher Unterschl�ssel-Widerruf-Beglaubigung entfernt\n"
2624
#: g10/import.c:1529
2624
#: g10/import.c:1530
2625
2625
#, fuzzy, c-format
2626
2626
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2627
2627
msgstr "Schl�ssel %08lX: User-ID �bergangen '"
2629
#: g10/import.c:1550
2629
#: g10/import.c:1551
2630
2630
#, fuzzy, c-format
2631
2631
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2632
2632
msgstr "Schl�ssel %08lX: Unterschl�ssel ignoriert\n"
2634
#: g10/import.c:1577
2634
#: g10/import.c:1578
2635
2635
#, fuzzy, c-format
2636
2636
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2638
2638
"Schl�ssel %08lX: Nicht exportf�hige Unterschrift (Klasse %02x) - �bergangen\n"
2640
#: g10/import.c:1587
2640
#: g10/import.c:1588
2641
2641
#, fuzzy, c-format
2642
2642
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2643
2643
msgstr "Schl�ssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - �bergangen\n"
2645
#: g10/import.c:1604
2645
#: g10/import.c:1605
2646
2646
#, fuzzy, c-format
2647
2647
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2648
2648
msgstr "Schl�ssel %08lX: Ung�ltiges Widerrufzertifikat: %s - �bergangen\n"
2650
#: g10/import.c:1618
2650
#: g10/import.c:1619
2651
2651
#, fuzzy, c-format
2652
2652
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2653
2653
msgstr "Schl�ssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - �bergangen\n"
2655
#: g10/import.c:1626
2655
#: g10/import.c:1627
2656
2656
#, fuzzy, c-format
2657
2657
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2659
2659
"Schl�ssel %08lX: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - �bergangen\n"
2661
#: g10/import.c:1726
2661
#: g10/import.c:1727
2662
2662
#, fuzzy, c-format
2663
2663
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2664
2664
msgstr "Schl�ssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengef�hrt\n"
2666
#: g10/import.c:1788
2666
#: g10/import.c:1789
2667
2667
#, fuzzy, c-format
2668
2668
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2670
2670
"WARNUNG: Schl�ssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschl�ssel %08lX\n"
2672
#: g10/import.c:1802
2672
#: g10/import.c:1803
2673
2673
#, fuzzy, c-format
2674
2674
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2676
2676
"WARNUNG: Schl�ssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschl�ssel %08lX ist "
2677
2677
"nicht vorhanden\n"
2679
#: g10/import.c:1861
2679
#: g10/import.c:1862
2680
2680
#, fuzzy, c-format
2681
2681
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2682
2682
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugef�gt\n"
2684
#: g10/import.c:1895
2684
#: g10/import.c:1896
2685
2685
#, fuzzy, c-format
2686
2686
msgid "key %s: direct key signature added\n"
2687
2687
msgstr "Schl�ssel %08lX: \"direct-key\"-Signaturen hinzugef�gt\n"
2689
#: g10/import.c:2284
2689
#: g10/import.c:2285
2691
2691
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2692
2692
msgstr "�ffentliche Schl�ssel pa�t nicht zum geheimen Schl�ssel!\n"
2694
#: g10/import.c:2292
2694
#: g10/import.c:2293
2696
2696
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2697
2697
msgstr "�bersprungen: geheimer Schl�ssel bereits vorhanden\n"
2699
#: g10/import.c:2294
2699
#: g10/import.c:2295
2701
2701
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2702
2702
msgstr "�bersprungen: geheimer Schl�ssel bereits vorhanden\n"
3657
3677
"M�chten Sie diesen Schl�ssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer "
3658
3678
"deklarieren? (j/N): "
3660
#: g10/keyedit.c:3520
3680
#: g10/keyedit.c:3525
3661
3681
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3662
3682
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schl�sseln.\n"
3664
#: g10/keyedit.c:3526
3684
#: g10/keyedit.c:3531
3666
3686
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3667
3687
msgstr "Bitte w�hlen Sie h�chstens einen Zweitschl�ssel aus.\n"
3669
#: g10/keyedit.c:3530
3689
#: g10/keyedit.c:3535
3671
3691
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3672
3692
msgstr "�ndern des Verfallsdatums des Zweitschl�ssels.\n"
3674
#: g10/keyedit.c:3533
3694
#: g10/keyedit.c:3538
3675
3695
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3676
3696
msgstr "�ndern des Verfallsdatums des Hauptschl�ssels.\n"
3678
#: g10/keyedit.c:3579
3698
#: g10/keyedit.c:3584
3679
3699
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3680
3700
msgstr "Sie k�nnen das Verfallsdatum eines v3-Schl�ssels nicht �ndern\n"
3682
#: g10/keyedit.c:3595
3702
#: g10/keyedit.c:3600
3683
3703
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3684
3704
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schl�sselbund\n"
3686
#: g10/keyedit.c:3668
3706
#: g10/keyedit.c:3673
3687
3707
#, fuzzy, c-format
3688
3708
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3689
3709
msgstr "WARNUNG: Signaturunterschl�ssel %08lX hat keine R�cksignatur\n"
3691
#: g10/keyedit.c:3674
3711
#: g10/keyedit.c:3679
3693
3713
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3696
#: g10/keyedit.c:3836
3716
#: g10/keyedit.c:3841
3697
3717
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3698
3718
msgstr "Bitte genau eine User-ID ausw�hlen.\n"
3700
#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3720
#: g10/keyedit.c:3880 g10/keyedit.c:3990 g10/keyedit.c:4110 g10/keyedit.c:4251
3701
3721
#, fuzzy, c-format
3702
3722
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3703
3723
msgstr "�berspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
3705
#: g10/keyedit.c:4046
3725
#: g10/keyedit.c:4051
3706
3726
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3709
#: g10/keyedit.c:4126
3729
#: g10/keyedit.c:4131
3711
3731
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3712
3732
msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
3714
#: g10/keyedit.c:4127
3734
#: g10/keyedit.c:4132
3716
3736
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3717
3737
msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
3719
#: g10/keyedit.c:4189
3739
#: g10/keyedit.c:4194
3721
3741
msgid "Enter the notation: "
3722
3742
msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
3724
#: g10/keyedit.c:4338
3744
#: g10/keyedit.c:4343
3726
3746
msgid "Proceed? (y/N) "
3727
3747
msgstr "�berschreiben (j/N)? "
3729
#: g10/keyedit.c:4402
3749
#: g10/keyedit.c:4407
3731
3751
msgid "No user ID with index %d\n"
3732
3752
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
3734
#: g10/keyedit.c:4460
3754
#: g10/keyedit.c:4465
3735
3755
#, fuzzy, c-format
3736
3756
msgid "No user ID with hash %s\n"
3737
3757
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
3739
#: g10/keyedit.c:4487
3759
#: g10/keyedit.c:4492
3740
3760
#, fuzzy, c-format
3741
3761
msgid "No subkey with index %d\n"
3742
3762
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
3744
#: g10/keyedit.c:4622
3764
#: g10/keyedit.c:4627
3745
3765
#, fuzzy, c-format
3746
3766
msgid "user ID: \"%s\"\n"
3747
3767
msgstr "User-ID: \""
3749
#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3769
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
3750
3770
#, fuzzy, c-format
3751
3771
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3752
3772
msgstr " beglaubigt durch %08lX um %s%s%s\n"
3754
#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3774
#: g10/keyedit.c:4632 g10/keyedit.c:4696 g10/keyedit.c:4739
3755
3775
msgid " (non-exportable)"
3756
3776
msgstr " (nicht-exportierbar)"
3758
#: g10/keyedit.c:4631
3778
#: g10/keyedit.c:4636
3760
3780
msgid "This signature expired on %s.\n"
3761
3781
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
3763
#: g10/keyedit.c:4635
3783
#: g10/keyedit.c:4640
3764
3784
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3765
3785
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
3767
#: g10/keyedit.c:4639
3787
#: g10/keyedit.c:4644
3768
3788
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3769
3789
msgstr "Ein Widerrufszertifikat f�r diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
3771
#: g10/keyedit.c:4666
3791
#: g10/keyedit.c:4671
3772
3792
#, fuzzy, c-format
3773
3793
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3774
3794
msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
3776
#: g10/keyedit.c:4692
3796
#: g10/keyedit.c:4697
3778
3798
msgid " (non-revocable)"
3779
3799
msgstr " (nicht-exportierbar)"
3781
#: g10/keyedit.c:4699
3801
#: g10/keyedit.c:4704
3782
3802
#, fuzzy, c-format
3783
3803
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3784
3804
msgstr " widerrufen durch %08lX um %s\n"
3786
#: g10/keyedit.c:4721
3806
#: g10/keyedit.c:4726
3787
3807
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3788
3808
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
3790
#: g10/keyedit.c:4741
3810
#: g10/keyedit.c:4746
3791
3811
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3792
3812
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
3794
#: g10/keyedit.c:4771
3814
#: g10/keyedit.c:4776
3795
3815
msgid "no secret key\n"
3796
3816
msgstr "Kein geheimer Schl�ssel\n"
3798
#: g10/keyedit.c:4841
3818
#: g10/keyedit.c:4846
3800
3820
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3801
3821
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
3803
#: g10/keyedit.c:4858
3823
#: g10/keyedit.c:4863
3805
3825
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3807
3827
"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
3809
#: g10/keyedit.c:4922
3829
#: g10/keyedit.c:4927
3810
3830
#, fuzzy, c-format
3811
3831
msgid "Key %s is already revoked.\n"
3812
3832
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
3814
#: g10/keyedit.c:4984
3834
#: g10/keyedit.c:4989
3815
3835
#, fuzzy, c-format
3816
3836
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3817
3837
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
3819
#: g10/keyedit.c:5079
3839
#: g10/keyedit.c:5084
3820
3840
#, fuzzy, c-format
3821
3841
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4472
4492
msgid "searching for names from %s\n"
4473
4493
msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
4475
#: g10/keyserver.c:1324
4495
#: g10/keyserver.c:1329
4476
4496
#, fuzzy, c-format
4477
4497
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4478
4498
msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
4480
#: g10/keyserver.c:1328
4500
#: g10/keyserver.c:1333
4481
4501
#, fuzzy, c-format
4482
4502
msgid "sending key %s to %s\n"
4485
4505
"unterschrieben mit Ihrem Schl�ssel %08lX um %s\n"
4487
#: g10/keyserver.c:1371
4507
#: g10/keyserver.c:1376
4488
4508
#, fuzzy, c-format
4489
4509
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4490
4510
msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
4492
#: g10/keyserver.c:1374
4512
#: g10/keyserver.c:1379
4493
4513
#, fuzzy, c-format
4494
4514
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4495
4515
msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
4497
#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4517
#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482
4499
4519
msgid "no keyserver action!\n"
4500
4520
msgstr "Ung�ltige export Option\n"
4502
#: g10/keyserver.c:1429
4522
#: g10/keyserver.c:1434
4504
4524
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4507
#: g10/keyserver.c:1438
4527
#: g10/keyserver.c:1443
4508
4528
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4511
#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4531
#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033
4512
4532
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4513
4533
msgstr "Kein Schl�sselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
4515
#: g10/keyserver.c:1506
4535
#: g10/keyserver.c:1511
4516
4536
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4519
#: g10/keyserver.c:1518
4539
#: g10/keyserver.c:1523
4521
4541
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4524
#: g10/keyserver.c:1523
4544
#: g10/keyserver.c:1528
4526
4546
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4529
#: g10/keyserver.c:1531
4549
#: g10/keyserver.c:1536
4531
4551
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4534
#: g10/keyserver.c:1538
4554
#: g10/keyserver.c:1543
4536
4556
msgid "keyserver timed out\n"
4537
4557
msgstr "Schl�sselserverfehler"
4539
#: g10/keyserver.c:1543
4559
#: g10/keyserver.c:1548
4541
4561
msgid "keyserver internal error\n"
4542
4562
msgstr "Schl�sselserverfehler"
4544
#: g10/keyserver.c:1552
4564
#: g10/keyserver.c:1557
4545
4565
#, fuzzy, c-format
4546
4566
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4547
4567
msgstr "Empfangen vom Schl�sselserver fehlgeschlagen: %s\n"
4549
#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4569
#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616
4550
4570
#, fuzzy, c-format
4551
4571
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4552
4572
msgstr "%s: Dies ist keine g�ltige Schl�ssel-ID\n"
4554
#: g10/keyserver.c:1870
4574
#: g10/keyserver.c:1875
4555
4575
#, fuzzy, c-format
4556
4576
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4558
4578
"WARNUNG: die tempor�re Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
4560
#: g10/keyserver.c:1892
4580
#: g10/keyserver.c:1897
4561
4581
#, fuzzy, c-format
4562
4582
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4563
4583
msgstr "Schl�ssel %08lX wird von %s angefordert\n"
4565
#: g10/keyserver.c:1894
4585
#: g10/keyserver.c:1899
4566
4586
#, fuzzy, c-format
4567
4587
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4568
4588
msgstr "Schl�ssel %08lX wird von %s angefordert\n"
4570
#: g10/keyserver.c:1950
4590
#: g10/keyserver.c:1955
4571
4591
#, fuzzy, c-format
4572
4592
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4574
4594
"WARNUNG: die tempor�re Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
4576
#: g10/keyserver.c:1956
4596
#: g10/keyserver.c:1961
4577
4597
#, fuzzy, c-format
4578
4598
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"