~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/kde-l10n-ca/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_dvi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:32 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123132-13oedpp0ze2hq4rj
Tags: 4:4.0.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:16+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 11:01+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 09:29+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
41
41
msgid "Okular is generating fonts. Please wait."
42
42
msgstr "L'okular està generant els tipus de lletra. Si us plau, espereu."
43
43
 
44
 
#: fontpool.cpp:155
 
44
#: fontpool.cpp:158
45
45
msgid "Could not allocate memory for a font structure"
46
46
msgstr ""
47
47
"No s'ha pogut assignar memòria suficient per a una estructura del tipus de "
48
48
"lletra"
49
49
 
50
 
#: fontpool.cpp:180
 
50
#: fontpool.cpp:183
51
51
msgid "The fontlist is currently empty."
52
52
msgstr "La llista de tipus de lletra està buida actualment."
53
53
 
54
 
#: fontpool.cpp:184
 
54
#: fontpool.cpp:187
55
55
msgid "TeX Name"
56
56
msgstr "Nom TeX"
57
57
 
58
 
#: fontpool.cpp:185
 
58
#: fontpool.cpp:188
59
59
msgid "Family"
60
60
msgstr "Família"
61
61
 
62
 
#: fontpool.cpp:186
 
62
#: fontpool.cpp:189
63
63
msgid "Zoom"
64
64
msgstr "Zoom"
65
65
 
66
 
#: fontpool.cpp:187
 
66
#: fontpool.cpp:190
67
67
msgid "Type"
68
68
msgstr "Tipus"
69
69
 
70
 
#: fontpool.cpp:188
 
70
#: fontpool.cpp:191
71
71
msgid "Encoding"
72
72
msgstr "Codificació"
73
73
 
74
 
#: fontpool.cpp:189
 
74
#: fontpool.cpp:192
75
75
msgid "Comment"
76
76
msgstr "Comentari"
77
77
 
78
 
#: fontpool.cpp:202
 
78
#: fontpool.cpp:205
79
79
msgid "Font file not found"
80
80
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de tipus de lletra"
81
81
 
82
 
#: fontpool.cpp:278
 
82
#: fontpool.cpp:281
83
83
msgid ""
84
84
"<qt><p>Okular was not able to locate all the font files which are necessary "
85
85
"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
88
88
"necessaris per a mostrar el fitxer DVI actual. El document pot ser "
89
89
"il·legible.</p></qt>"
90
90
 
91
 
#: fontpool.cpp:282
 
91
#: fontpool.cpp:285
92
92
msgid "Not All Font Files Found"
93
93
msgstr "No s'han trobat tots els fitxers de tipus de lletra"
94
94
 
95
 
#: fontpool.cpp:293
 
95
#: fontpool.cpp:296
96
96
msgid "Locating fonts..."
97
97
msgstr "S'estan localitzant els tipus de lletra..."
98
98
 
99
 
#: fontpool.cpp:341
 
99
#: fontpool.cpp:344
100
100
msgid ""
101
101
"<p>Okular relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on "
102
102
"your hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
105
105
"fitxers de tipus de lletra en el vostre disc dur i generar els tipus de "
106
106
"lletra PK, si cal.</p>"
107
107
 
108
 
#: fontpool.cpp:349
 
108
#: fontpool.cpp:352
109
109
msgid ""
110
110
"<p>There were problems running <b>kpsewhich</b>. As a result, some font "
111
111
"files could not be located, and your document might be unreadable.</"
128
128
"programa kpsewhich des de la línia d'ordres per a comprovar si realment "
129
129
"funciona.</p>"
130
130
 
131
 
#: fontpool.cpp:363
 
131
#: fontpool.cpp:366
132
132
msgid "Problem locating fonts - okular"
133
133
msgstr "Hi ha hagut un problema en localitzar els tipus de lletra - okular"
134
134
 
135
 
#: fontpool.cpp:384
 
135
#: fontpool.cpp:387
136
136
msgid "Font generation aborted - okular"
137
137
msgstr "S'ha cancel·lat la generació del tipus de lletra - okular"
138
138
 
139
 
#: fontpool.cpp:565
 
139
#: fontpool.cpp:568
140
140
#, kde-format
141
141
msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
142
142
msgstr "Actualment s'està generant %1 a %2 dpi"