~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/language-pack-gnome-mk-base/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mk/LC_MESSAGES/f-spot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2007-09-28 08:01:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070928080155-jqc1fpqf0q6566f4
Tags: 1:7.10+20070928
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
 
5
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: f-spot.HEAD.mk\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 12:38+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-03 18:04+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 07:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Јован Наумовски <jovan@lugola.net>\n"
13
13
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1);\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-03 00:47:03+0000\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-09-27 18:50+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1
22
22
msgid "F-Spot Photo Manager"
320
320
"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
321
321
"F-Spot preference dialog."
322
322
msgstr ""
323
 
"Етикетата \"{0}\" не е додадена на ниедна слика. Пробајте со\n"
324
 
"додавање на етикетата на некои слики или со избирање на друга етикета во\n"
325
 
"F-Spot диалогот со параметри."
 
323
"Етикетата „{0}“ не е применета на ниедна слика. Пробајте да \n"
 
324
"ја додадете етикетата на некои слики или да одберите друга етикета\n"
 
325
"во дијалогот за преференции на F-Spot."
326
326
 
327
327
#: ../src/Core.cs:189
328
328
msgid "Search returned no results"
334
334
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
335
335
"dialog."
336
336
msgstr ""
337
 
"Етикетата која F-Spot ја бара не постои. Пробајте\n"
338
 
"да одберете друга етикета во F-Spot диалогот\n"
339
 
"со параметри."
 
337
"Етикетата која F-Spot ја бара не постои. Пробајте да\n"
 
338
"одберите друга етикета во дијалогот за преференции\n"
 
339
"на F-Spot."
340
340
 
341
341
#: ../src/Editors/Tilt.cs:24 ../src/ItemAction.cs:355 ../src/StockIcons.cs:34
342
342
msgid "Straighten"
343
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Исправи"
344
344
 
345
345
#: ../src/Editors/SoftFocus.cs:25 ../src/ItemAction.cs:371
346
346
#: ../src/StockIcons.cs:43
347
347
msgid "Soft Focus"
348
 
msgstr ""
 
348
msgstr "Мек фокус"
349
349
 
350
350
#: ../src/ExceptionDialog.cs:24
351
351
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
361
361
 
362
362
#: ../src/FileImportBackend.cs:260
363
363
msgid "Import error"
364
 
msgstr ""
 
364
msgstr "Грешка во увезувањето"
365
365
 
366
366
#: ../src/FileImportBackend.cs:261
367
367
#, csharp-format
523
523
 
524
524
#: ../src/FormClient.cs:292
525
525
msgid "Unhandled exception"
526
 
msgstr ""
 
526
msgstr "Несправувачки исклучок"
527
527
 
528
528
#: ../src/FullScreenView.cs:35
529
529
msgid "Hide"
543
543
 
544
544
#: ../src/FullScreenView.cs:49
545
545
msgid "Start slideshow"
546
 
msgstr ""
 
546
msgstr "Стартувај слајд шоу"
547
547
 
548
548
#: ../src/FullScreenView.cs:56
549
549
msgid "Info"
550
 
msgstr ""
 
550
msgstr "Информации"
551
551
 
552
552
#: ../src/FullScreenView.cs:58
553
553
msgid "Image Information"
554
 
msgstr ""
 
554
msgstr "Информации за сликата"
555
555
 
556
556
#: ../src/FullScreenView.cs:98
557
557
msgid "Slide transition: "
558
 
msgstr ""
 
558
msgstr "Премин на слајд: "
559
559
 
560
560
#: ../src/f-spot.glade.h:1
561
561
msgid "\n"
854
854
 
855
855
#: ../src/f-spot.glade.h:71
856
856
msgid "Adjust _Time..."
857
 
msgstr ""
 
857
msgstr "Прилагоди го _времето..."
858
858
 
859
859
#: ../src/f-spot.glade.h:72
860
860
msgid "Adjusted date: "
946
946
 
947
947
#: ../src/f-spot.glade.h:95
948
948
msgid "Create a mail with the selected photos (possible resized) attached"
949
 
msgstr "Креирај нова е-пошта со избраните фотографии (можно зголемени)"
 
949
msgstr "Креирај нова е-пошта со избраните слики (можно зголемени)"
950
950
 
951
951
#: ../src/f-spot.glade.h:96
952
952
msgid "Create mail..."
1789
1789
#: ../src/GalleryExport.cs:713
1790
1790
#, csharp-format
1791
1791
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
1792
 
msgstr ""
 
1792
msgstr "Грешка во качувањето на сликата „{0}“ во галеријата: {1}"
1793
1793
 
1794
1794
#: ../src/GalleryExport.cs:740 ../src/PicasaWebExport.cs:638
1795
1795
#: ../src/SmugMugExport.cs:599
1813
1813
 
1814
1814
#: ../src/GalleryRemote.cs:356
1815
1815
msgid "Error reading server response"
1816
 
msgstr ""
 
1816
msgstr "Грешка во читањето на одговорот на серверот"
1817
1817
 
1818
1818
#: ../src/GalleryRemote.cs:368
1819
1819
msgid "Server returned response without Gallery content"
1820
 
msgstr ""
 
1820
msgstr "Серверот одговори без содржина на галерија"
1821
1821
 
1822
1822
#: ../src/GlTransition.cs:36
1823
1823
msgid "Dissolve"
1824
 
msgstr ""
 
1824
msgstr "Разложи"
1825
1825
 
1826
1826
#: ../src/GlTransition.cs:104
1827
1827
msgid "Flip"
1828
 
msgstr ""
 
1828
msgstr "Преврти"
1829
1829
 
1830
1830
#: ../src/GlTransition.cs:148
1831
1831
msgid "Cover"
1832
 
msgstr ""
 
1832
msgstr "Покриј"
1833
1833
 
1834
1834
#: ../src/GlTransition.cs:175
1835
1835
msgid "Reveal"
1836
 
msgstr ""
 
1836
msgstr "Откриј"
1837
1837
 
1838
1838
#: ../src/GlTransition.cs:202
1839
1839
msgid "Wipe"
1840
 
msgstr ""
 
1840
msgstr "Збриши"
1841
1841
 
1842
1842
#: ../src/GlTransition.cs:260
1843
1843
msgid "Split"
1844
 
msgstr ""
 
1844
msgstr "Раздели"
1845
1845
 
1846
1846
#: ../src/GlTransition.cs:347
1847
1847
msgid "Push"
1848
 
msgstr ""
 
1848
msgstr "Притисни"
1849
1849
 
1850
1850
#: ../src/GroupSelector.cs:55 ../src/GroupSelector.cs:56
1851
1851
msgid "More dates"
1938
1938
 
1939
1939
#: ../src/InfoDisplay.cs:138
1940
1940
msgid "Picasaweb"
1941
 
msgstr ""
 
1941
msgstr "Picasaweb"
1942
1942
 
1943
1943
#: ../src/InfoDisplay.cs:140
1944
1944
msgid "SmugMug"
1945
 
msgstr ""
 
1945
msgstr "SmugMug"
1946
1946
 
1947
1947
#: ../src/InfoDisplay.cs:142
1948
1948
msgid "Gallery2"
1949
 
msgstr ""
 
1949
msgstr "Галерија2"
1950
1950
 
1951
1951
#: ../src/InfoDisplay.cs:233
1952
1952
msgid "Extended Metadata"
1954
1954
 
1955
1955
#: ../src/InfoDisplay.cs:265
1956
1956
msgid "Exported Locations"
1957
 
msgstr ""
 
1957
msgstr "Извезени локации"
1958
1958
 
1959
1959
#: ../src/InfoDisplay.cs:288
1960
1960
msgid "No active photo"
2135
2135
 
2136
2136
#: ../src/ItemAction.cs:110
2137
2137
msgid "Rotate Left"
2138
 
msgstr ""
 
2138
msgstr "Ротирај лево"
2139
2139
 
2140
2140
#: ../src/ItemAction.cs:111 ../src/ItemAction.cs:123
2141
2141
msgid "Rotate picture left"
2142
 
msgstr ""
 
2142
msgstr "Ротирај ја сликата налево"
2143
2143
 
2144
2144
#: ../src/ItemAction.cs:122
2145
2145
msgid "Rotate Right"
2146
 
msgstr ""
 
2146
msgstr "Ротирај десно"
2147
2147
 
2148
2148
#: ../src/ItemAction.cs:134
2149
2149
msgid "Next picture"
2150
 
msgstr ""
 
2150
msgstr "Следна слика"
2151
2151
 
2152
2152
#: ../src/ItemAction.cs:156
2153
2153
msgid "Previous picture"
2154
 
msgstr ""
 
2154
msgstr "Претходна слика"
2155
2155
 
2156
2156
#: ../src/ItemAction.cs:286 ../src/StockIcons.cs:27
2157
2157
msgid "Auto Color"
2158
 
msgstr ""
 
2158
msgstr "Автоматска боја"
2159
2159
 
2160
2160
#: ../src/ItemAction.cs:287
2161
2161
msgid "Automatically adjust the colors"
2162
 
msgstr ""
 
2162
msgstr "Автоматски прилагоди ги боите"
2163
2163
 
2164
2164
#: ../src/ItemAction.cs:302
2165
2165
msgid "Apply straightening"
2166
 
msgstr ""
 
2166
msgstr "Примени исправување"
2167
2167
 
2168
2168
#: ../src/ItemAction.cs:303
2169
2169
msgid "Apply straightening to image"
2170
 
msgstr ""
 
2170
msgstr "Примени исправување на сликата"
2171
2171
 
2172
2172
#: ../src/ItemAction.cs:356
2173
2173
msgid "Adjust the angle of the image to straighten the horizon"
2174
 
msgstr ""
 
2174
msgstr "Прилагоди го аголот од сликата за да се исправи хоризонтот"
2175
2175
 
2176
2176
#: ../src/ItemAction.cs:372
2177
2177
msgid "Create a soft focus visual effect"
2178
 
msgstr ""
 
2178
msgstr "Креирај визуелен ефект на мек фокус"
2179
2179
 
2180
2180
#: ../src/Loupe.cs:57 ../src/MainWindow.cs:1928
2181
2181
msgid "Error saving sharpened photo"
2252
2252
#: ../src/MainWindow.cs:1568
2253
2253
msgid "translator-credits"
2254
2254
msgstr ""
2255
 
"Jovan Naumovski\n"
 
2255
"Jovan Naumovski  <jovan@lugola.net>\n"
2256
2256
"\n"
2257
2257
"Launchpad Contributions:\n"
2258
 
"  Јован Наумовски <https://staging.launchpad.net/~jovenaumovski>"
 
2258
"  Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski"
2259
2259
 
2260
2260
#: ../src/MainWindow.cs:1575
2261
2261
msgid "Copyright © 2003-2007 Novell Inc."
2262
 
msgstr ""
 
2262
msgstr "Авторски права © 2003-2007 Novell Inc."
2263
2263
 
2264
2264
#: ../src/MainWindow.cs:1808
2265
2265
#, csharp-format
2382
2382
#: ../src/MainWindow.cs:2348
2383
2383
msgid "If you delete a tag, all associations with photos are lost."
2384
2384
msgstr ""
2385
 
"Ако ја избришите етикетата, сите асоцијации со фотографиите ќе бидат "
2386
 
"изгубени."
 
2385
"Ако ја избришите етикетата, сите асоцијации со сликите ќе бидат изгубени."
2387
2386
 
2388
2387
#: ../src/MainWindow.cs:2349
2389
2388
msgid "_Delete tag"
2632
2631
 
2633
2632
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:136
2634
2633
msgid "Cancel"
2635
 
msgstr ""
 
2634
msgstr "Откажи"
2636
2635
 
2637
2636
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:137
2638
2637
msgid "Delete"
2639
 
msgstr ""
 
2638
msgstr "Избриши"
2640
2639
 
2641
2640
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:141
2642
2641
#, csharp-format
2819
2818
 
2820
2819
#: ../src/SingleView.cs:76
2821
2820
msgid "Rotate photo left"
2822
 
msgstr ""
 
2821
msgstr "Ротирај ја сликата налево"
2823
2822
 
2824
2823
#: ../src/SingleView.cs:78
2825
2824
msgid "Rotate photo right"
2826
 
msgstr ""
 
2825
msgstr "Ротирај ја сликата надесно"
2827
2826
 
2828
2827
#: ../src/SingleView.cs:342
2829
2828
msgid "Open"
3016
3015
 
3017
3016
#: ../src/ThreadProgressDialog.cs:66
3018
3017
msgid "Retry"
3019
 
msgstr ""
 
3018
msgstr "Обиди се повторно"
3020
3019
 
3021
3020
#: ../src/ThreadProgressDialog.cs:68
3022
3021
msgid "Skip"
3023
 
msgstr ""
 
3022
msgstr "Прескокни"
3024
3023
 
3025
3024
#: ../src/Unix.cs:25
3026
3025
msgid "Unable to create temporary file"
3056
3055
"The \"F-Spot Manual\" could not be found.  Please verify that your "
3057
3056
"installation has been completed successfully."
3058
3057
msgstr ""
 
3058
"„Прирачникот за F-Spot\" не можи да се пронајди.  Ве молам, уверете се дека "
 
3059
"Вашата инсталација е целосно завршена."
3059
3060
 
3060
3061
#: ../src/Util.cs:482
3061
3062
msgid "Help not found"
3062
 
msgstr ""
 
3063
msgstr "Помошта не е пронајдена"
3063
3064
 
3064
3065
#: ../src/QueryWidget.cs:35
3065
3066
msgid "Find: "
3112
3113
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
3113
3114
msgid "F-Spot photos"
3114
3115
msgstr "Слики од F-Spot"
 
3116