8
8
"Project-Id-Version: mk\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 12:30+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 11:29+0000\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Sebastian Heinlein <sebi@glatzor.de>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-11 18:13+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
12
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
13
13
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-03 00:48:37+0000\n"
20
#: ../AppInstall/AppInstall.py:88
22
msgid "%s integrates well into the Kubuntu desktop"
25
#: ../AppInstall/AppInstall.py:90
27
msgid "%s integrates well into the Ubuntu desktop"
30
#: ../AppInstall/AppInstall.py:92
32
msgid "%s integrates well into the Gnustep desktop"
35
#: ../AppInstall/AppInstall.py:94
37
msgid "%s integrates well into the Xubuntu desktop"
40
#: ../AppInstall/AppInstall.py:169
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-09-27 18:57+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:1
42
msgid "All available applications"
43
msgstr "Инсталирај или отстрани програми"
45
#: ../AppInstall/AppInstall.py:170
47
"Show all applications including ones which are possibly restricted by law or "
48
"copyright, unsupported by Canonical Ltd. or not part of Ubuntu"
22
msgid "Components that have been confirmed to install applications from"
23
msgstr "Инсталирај или отстрани програми"
25
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:2
26
msgid "If true, the main window is maximized."
27
msgstr "Ако точно, главниот прозорец е максимизиран."
29
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:3
30
msgid "Main window height"
31
msgstr "Висина на главниот прозорец"
33
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:4
34
msgid "Main window maximization state"
35
msgstr "Состојба на максимизирањето на главниот прозорец"
37
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:5
38
msgid "Main window width"
39
msgstr "Ширина на главниот прозорец"
41
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:6
43
"Possible values: 0 : show all available applications 1 : show only free "
44
"applications 2 : - 3 : show only supported applications 4 : show only 3rd "
45
"party applications 5 : - 6 : show only installed applications"
47
"Можни вредности: 0 : прикажи ги сите достапни апликации 1 : прикажи ги само "
48
"слободните апликации 2 : - 3 : прикажи ги само поддржаните апликации 4 : "
49
"прикажи ги само додатните апликации 5 ; - 6 : прикажи ги само инсталираните "
52
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:7
53
msgid "Show only a subset of applications"
54
msgstr "Инсталирај или отстрани програми"
56
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:8
57
msgid "Suggest application for MIME-type: approved components"
58
msgstr "Препорачај апликација за MIME типот: одобрени компоненти"
60
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:9
61
msgid "Timeout for interactive search"
62
msgstr "Преостанато време за интерактивно пребарување"
64
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:10
66
"Timeout from typing in the search entry until a search is triggered (in "
69
"Одбројување од куцањето во влезот за пребарување додека не е активирано "
70
"пребарувањето (во милисекунди)."
72
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:11
73
msgid "Timestamp of the last cache refresh run"
74
msgstr "Печат со времето од извршувањето на последното освежување на кешот"
76
#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:12
78
"When the user asks to open a file but no supported application is present, "
79
"the system will offer to install applications in the components listed here, "
80
"as well as the individually whitelisted applications."
82
"Кога корисникот прашува да отвори датотека но кога нема поддржана "
83
"апликација, системот ќе понуди да инсталира апликации во компонентите кои се "
84
"излистани овде, како и поединечно одобрените апликации."
86
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:1
90
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:2
92
msgstr "<b>Отстрани</b>"
94
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:3
96
"<big><b>Checking installed and available applications</b></big>\n"
98
"Ubuntu and third party vendors offer you a large variety of applications "
99
"that you can install on your system."
101
"<big><b>Проверувам инсталирани и достапни апликации</b></big>\n"
103
"Ubuntu и други дилери Ви нудат голема разновидност на апликации кои можете "
104
"да ги инсталирате на Вашиот систем."
106
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:6
108
"<big><b>The list of available applications is out of date</b></big>\n"
110
"To reload the list you need a working internet connection."
112
"<big><b>Листата со достапни апликации е застарена</b></big>\n"
114
"За да ја превчитате листата потребна Ви е активна Интернет конекција."
116
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:9
117
msgid "Add/Remove Applications"
118
msgstr "Додај/отстрани апликации"
120
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:10
121
msgid "Apply pending changes and close the window"
122
msgstr "Примени ги промените што чекаат и затвори го прозорецот"
124
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:11
125
msgid "Cancel pending changes and close the window"
126
msgstr "Откажи ги промените што чекаат и затвори го прозорецот"
128
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:12
132
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:13
136
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:14
140
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:15
144
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:16
145
msgid "The categories represent the application menu"
146
msgstr "Категориите го претставуваат менито на апликациите"
148
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:17
149
msgid "_Add/Remove More Applications"
150
msgstr "_Додај/отстрани повеќе апликации"
152
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:18
153
msgid "_Apply Changes"
154
msgstr "_Примени ги промените"
156
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:19
160
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:20
164
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:21
166
msgstr "_Обиди се повторно"
168
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:22
172
#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:1
173
#: ../data/gnome-app-install-xfce.desktop.in.h:1
174
msgid "Add/Remove..."
175
msgstr "Додај/отстрани..."
177
#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:2
178
#: ../data/gnome-app-install-xfce.desktop.in.h:2
179
msgid "Install and remove applications"
180
msgstr "Инсталирај и отстранувај апликации"
182
#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:3
183
#: ../data/gnome-app-install-xfce.desktop.in.h:3
184
msgid "Package Manager"
185
msgstr "Менаџер за пакети"
187
#: ../AppInstall/activation.py:114
188
msgid "no suitable application"
189
msgstr "нема соодветна апликација"
191
#: ../AppInstall/activation.py:115
193
"No application suitable for automatic installation is available for handling "
196
"Нема соодветна апликација за автоматска инсталација достапна за справување "
197
"со овој вид на датотека."
199
#: ../AppInstall/activation.py:118
200
msgid "no application found"
203
#: ../AppInstall/activation.py:119
204
msgid "No application is known for this kind of file."
205
msgstr "Нема позната апликација за овој вид на датотека."
207
#: ../AppInstall/activation.py:133 ../AppInstall/activation.py:291
208
msgid "Searching for appropriate applications"
209
msgstr "Пребарувам соодветни апликации"
211
#: ../AppInstall/activation.py:135 ../AppInstall/activation.py:194
212
msgid "Please wait. This might take a minute or two."
213
msgstr "Ве молам причекајте. Ова може да потрае минута или две."
215
#: ../AppInstall/activation.py:163
216
msgid "Search for suitable codec?"
217
msgstr "Пребарувај соодветен кодек?"
219
#: ../AppInstall/activation.py:164
221
"The required software to play this file is not installed. You need to "
222
"install suitable codecs to play media files. Do you want to search for a "
223
"codec that supports the selected file?\n"
225
"The search will also include software which is not officially supported."
227
"Потребниот софтвер за да ја пушти оваа датотека не е инсталиран. Треба да "
228
"инсталирате прикладни кодеци за пуштање на медијални датотеки. Дали сакате "
229
"да пребарате кодек кој ја поддржува избраната датотека?\n"
231
"Пребарување исто така ќе вклучи и софтвер кој не е официјално поддржан."
233
#: ../AppInstall/activation.py:175
234
msgid "Invalid commandline"
235
msgstr "Неточна командна линија"
237
#: ../AppInstall/activation.py:176
239
msgid "'%s' does not understand the commandline argument '%s'"
240
msgstr "'%s' не го разбира аргументот '%s' од командната линија"
242
#: ../AppInstall/activation.py:192
243
msgid "Searching for appropriate codecs"
244
msgstr "Пребарувам за соодветни кодеци"
246
#: ../AppInstall/activation.py:197 ../AppInstall/activation.py:296
250
#: ../AppInstall/activation.py:198
251
msgid "Install multimedia codecs"
252
msgstr "Инсталирај мултимедијални кодеци"
254
#: ../AppInstall/activation.py:202
258
#: ../AppInstall/activation.py:233
259
msgid "additional codec installation declined"
260
msgstr "инсталацијата на дополнителниот кодек е одбиена"
262
#: ../AppInstall/activation.py:237
263
msgid "additional codec installation failed"
264
msgstr "инсталацијата на дополнителниот кодек не успеа"
266
#. TRANSLATORS: %s represents a file path
267
#: ../AppInstall/activation.py:258
269
msgid "\"%s\" cannot be opened"
270
msgstr "„%s“ не може да се отвори"
272
#: ../AppInstall/activation.py:293
275
"A list of applications that can handle documents of the type '%s' will be "
278
"Ќе биде креирана листа на апликации кои можат да се справат со документи од "
281
#. TRANSLATORS: %s represents a file path
282
#: ../AppInstall/activation.py:299
284
msgid "Install applications to open \"%s\""
285
msgstr "Инсталирај апликации за да го отворат „%s“"
287
#: ../AppInstall/activation.py:302
288
msgid "Install applications"
289
msgstr "Инсталирај апликации"
291
#: ../AppInstall/activation.py:313
295
#: ../AppInstall/activation.py:347
296
msgid "Searching for extensions"
297
msgstr "Пребарувам наставки"
299
#: ../AppInstall/activation.py:348
300
msgid "Extensions allow you to add new features to your application."
302
"Наставките Ви дозволуваат да додадете нови особини на Вашите апликации."
304
#: ../AppInstall/activation.py:350
305
msgid "Install/Remove Extensions"
306
msgstr "Инсталирај/отстрани наставки"
308
#: ../AppInstall/activation.py:352
51
312
#: ../AppInstall/AppInstall.py:174
53
msgid "All Open Source applications"
54
msgstr "Инсталирај или отстрани програми"
56
#: ../AppInstall/AppInstall.py:175
58
"Show all Ubuntu applications which can be freely used, modified and "
59
"distributed. This includes a large variety of community maintained "
63
#: ../AppInstall/AppInstall.py:180
65
msgid "Supported Ubuntu applications"
68
#: ../AppInstall/AppInstall.py:181
70
"Show only Ubuntu applications which come with full technical and security "
71
"support by Canonical Ltd. All applications can be freely used, modified and "
75
#: ../AppInstall/AppInstall.py:186
77
msgid "Third party applications"
78
msgstr "Инсталирај или отстрани програми"
80
#: ../AppInstall/AppInstall.py:187
82
"Show only applications that are provided by independent software vendors and "
83
"are not part of Ubuntu"
86
#: ../AppInstall/AppInstall.py:191
314
"To install an application check the box next to the application. Uncheck the "
315
"box to remove the application."
317
"За да инсталирате апликација чекирајте го полето до апликацијата. "
318
"Одчекирајте го полето за да ја отстраните апликацијата."
320
#: ../AppInstall/AppInstall.py:177
321
msgid "To perform advanced tasks use the Synaptic package manager."
323
"За да изведете понапредни задачи користете го менаџерот за пакети Synaptic."
325
#: ../AppInstall/AppInstall.py:179
326
msgid "Quick Introduction"
327
msgstr "Брзо запознавање"
329
#: ../AppInstall/AppInstall.py:225
88
330
msgid "Installed applications"
89
msgstr "Инсталирај или отстрани програми"
331
msgstr "Инсталирани апликации"
91
#: ../AppInstall/AppInstall.py:191
333
#: ../AppInstall/AppInstall.py:226
92
334
msgid "Show only applications that are installed on your computer"
95
#: ../AppInstall/AppInstall.py:215
99
#: ../AppInstall/AppInstall.py:229
101
msgid "Searching for appropriate applications"
104
#: ../AppInstall/AppInstall.py:231
105
msgid "Please wait. This might take a minute or two."
108
#: ../AppInstall/AppInstall.py:357
335
msgstr "Прикажи ги само апликациите кои се инсталирани на Вашиот компјутер"
337
#: ../AppInstall/AppInstall.py:318
338
msgid "Error reading the addon CD"
339
msgstr "Грешка при читањето на додатното CD"
341
#: ../AppInstall/AppInstall.py:319
342
msgid "The addon CD may be corrupt "
343
msgstr "Додатното CD може да е оштетено "
345
#: ../AppInstall/AppInstall.py:453
346
msgid "The list of applications is not availabe"
347
msgstr "Листата на апликации не е достапна"
349
#: ../AppInstall/AppInstall.py:454
351
"Click on 'Reload' to load it. To reload the list you need a working internet "
354
"Притиснете на „Превчитај“ за да го вчитате. За да ја превчитате листата "
355
"потребна Ви е активна Интернет конекција. "
357
#: ../AppInstall/AppInstall.py:473
110
359
msgid "%s cannot be installed on your computer type (%s)"
360
msgstr "%s не може да се инсталира на Вашиот тип на компјутер (%s)"
113
#: ../AppInstall/AppInstall.py:360
362
#: ../AppInstall/AppInstall.py:476
115
364
"Either the application requires special hardware features or the vendor "
116
365
"decided to not support your computer type."
367
"Или апликацијата побарува специјални хардверски особини или произведувачот "
368
"одлучил да не го поддржува Вашиот тип на компјутер."
119
#: ../AppInstall/AppInstall.py:398
370
#: ../AppInstall/AppInstall.py:517
121
372
msgid "Cannot install '%s'"
122
373
msgstr "Не можам да инсталирам '%s'"
124
#: ../AppInstall/AppInstall.py:399
375
#: ../AppInstall/AppInstall.py:518
127
378
"This application conflicts with other installed software. To install '%s' "
128
"the conflicting software must be removed before.\n"
379
"the conflicting software must be removed first.\n"
130
"Switch to the advanced mode to resolve this conflict."
381
"Switch to the 'synaptic' package manager to resolve this conflict."
383
"Оваа апликација е во конфликт со друг инсталиран софтвер. За да инсталирате "
384
"'%s' прво морате да го отстраните софтверот со кој е во конфликт.\n"
386
"Префрлете се на менаџерот за пакети 'synaptic' за да го решите овој конфликт."
133
#: ../AppInstall/AppInstall.py:459
388
#: ../AppInstall/AppInstall.py:579
135
390
msgid "Cannot remove '%s'"
136
391
msgstr "Не можам да го отстранам '%s'"
138
#: ../AppInstall/AppInstall.py:460
393
#: ../AppInstall/AppInstall.py:580
141
396
"One or more applications depend on %s. To remove %s and the dependent "
142
397
"applications, use the Synaptic package manager."
399
"Една или повеќе апликации зависат од %s. За да ја отстраните %s и "
400
"апликациите кои зависат, користете го менаџерот за пакети Synaptic."
145
402
#: ../AppInstall/AppInstall.py:666
149
#: ../AppInstall/AppInstall.py:685
154
#: ../AppInstall/AppInstall.py:797
403
msgid "Confirm installation of restricted software"
404
msgstr "Потврдете ја инсталацијата на ограничениот софтвер"
406
#: ../AppInstall/AppInstall.py:667
408
"The use of this software may be restricted in some countries. You must "
409
"verify that one of the following is true:\n"
411
"• These restrictions do not apply in your country of legal residence\n"
412
"• You have permission to use this software (for example, a patent license)\n"
413
"• You are using this software for research purposes only"
415
"Користењето на овој софтвер може да е ограничено во некои држави. Морате да "
416
"проверете дека едно од наведените е точно:\n"
418
"• Овие ограничувања не важат во државата на Вашето место на живеење\n"
419
"• Имате дозвола за да го користите овој софтвер (на пример, патент лиценца)\n"
420
"• Го користите овој софтвер само за истражувачки цели"
422
#: ../AppInstall/AppInstall.py:677
426
#: ../AppInstall/AppInstall.py:716 ../AppInstall/DialogProprietary.py:23
428
msgid "Enable the installation of software from %s?"
429
msgstr "Овозможи ја инсталацијата на софтвер од %s?"
431
#: ../AppInstall/AppInstall.py:718
434
"%s is provided by a third party vendor. The third party vendor is "
435
"responsible for support and security updates."
437
"%s е подготвено од дополнителен произведувач. Дополнителниот произведувач е "
438
"одговорен за поддршка и безбедносни надградби."
440
#: ../AppInstall/AppInstall.py:722 ../AppInstall/DialogProprietary.py:26
441
msgid "You need a working internet connection to continue."
442
msgstr "Потребна Ви е активна Интернет конекција за да продолжете."
444
#: ../AppInstall/AppInstall.py:726 ../AppInstall/DialogProprietary.py:34
448
#. show an error dialog if something went wrong with the cache
449
#: ../AppInstall/AppInstall.py:950
155
450
msgid "Failed to check for installed and available applications"
451
msgstr "Не успеав да проверам за инсталирани и достапни апликации"
158
#: ../AppInstall/AppInstall.py:798
453
#: ../AppInstall/AppInstall.py:951
160
"This is a major failure of your software management system. Check the file "
161
"permissions and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload "
162
"the software information: 'sudo apt-get update'."
455
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
456
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
457
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
458
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
460
"Ова е голем неуспех на Вашиот систем за менаџирање со софтвер. Ве молам "
461
"проверете за прекинати пакети со synaptic, проверете ги дозволите за "
462
"датотеки и точноста на датотеката '/etc/apt/sources.list' и превчитајте ги "
463
"информациите за софтверот со: 'sudo apt-get update' и 'sudo apt-get install -"
165
#: ../AppInstall/AppInstall.py:844
466
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1002
166
467
msgid "Apply changes to installed applications before closing?"
468
msgstr "Применете ги промените на инсталираните апликации пред излегување?"
169
#: ../AppInstall/AppInstall.py:845
470
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1003
170
471
msgid "If you do not apply your changes they will be lost permanently."
472
msgstr "Ако не ги примените Вашите промени тие ќе бидат трајно изгубени."
173
#: ../AppInstall/AppInstall.py:849
474
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1007
174
475
msgid "_Close Without Applying"
476
msgstr "_Излезете без применување"
177
478
#. FIXME: move this inside the dialog class, we show a different
178
#: ../AppInstall/AppInstall.py:923
479
#. text for a quit dialog and a approve dialog
480
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1074
179
481
msgid "Apply the following changes?"
482
msgstr "Применете ги следниве промени?"
182
#: ../AppInstall/AppInstall.py:924
484
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1075
184
486
"Please take a final look through the list of applications that will be "
185
487
"installed or removed."
188
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1188
190
msgid "%s cannot be installed"
193
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1197
196
"%s cannot be installed on your computer type (%s). Either the application "
197
"requires special hardware features or the vendor decided to not support your "
201
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1208
202
msgid "This application is provided by the Ubuntu community."
205
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1212 ../AppInstall/DialogUnavailable.py:28
208
"The use, modification and distribution of %s is restricted by copyright or "
209
"by legal terms in some countries."
212
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1226
214
msgid "Canonical Ltd. provides technical support and security updates for %s"
217
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1236
218
msgid "This application is bundled with the following applications: "
221
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1314
223
msgid "Version: %s (%s)"
226
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1393
489
"Ве молам погледнете уште еднаш низ листата на апликации кои ќе бидат "
490
"инсталирани или отстранети."
492
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1284
227
493
msgid "There is no matching application available."
230
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1398
232
"To broaden your search, choose 'Show all Open Source applications' or 'Show "
233
"all available' applications."
236
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1403
494
msgstr "Нема достапна апликација која се совпаѓа."
496
#. TRANSLATORS: %s represents a filter name
497
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1294
499
msgid "To broaden your search, choose \"%s\"."
500
msgstr "За да го проширите Вашето пребарување, одберете \"%s\"."
502
#. TRANSLATORS: %s represents a filter name
503
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1298
505
msgid "To broaden your search, choose \"%s\" or \"%s\"."
506
msgstr "За да го проширите Вашето пребарување, одберете \"%s\" или \"%s\"."
508
#. TRANSLATORS: Show refers to the Show: combobox
509
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1304
510
msgid "To broaden your search, choose a different \"Show\" item."
512
"За да го проширите Вашето пребарување, одберете друг „Прикажи“ елемент.."
514
#. TRANSLATORS: All refers to the All category in the left list
515
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1310
237
516
msgid "To broaden your search, choose 'All' categories."
240
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1417
242
"To install an application check the box next to the application. Uncheck the "
243
"box to remove the application."
246
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1420
247
msgid "To perform advanced tasks use the Synaptic package manager."
250
#: ../AppInstall/AppInstall.py:1422
251
msgid "Quick Introduction"
254
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:28
517
msgstr "За да го проширете Вашето пребарување, одберете „Сите“ категории."
519
#: ../AppInstall/BrowserView.py:96
521
msgid "Failed to open '%s'"
522
msgstr "Не успеав да го отворам „%s“"
524
#: ../AppInstall/CoreMenu.py:125
528
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:128
529
msgid "Software installation failed"
530
msgstr "Инсталацијата на софтверот не успеа"
532
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:129
534
"There has been a problem during the installation of the following pieces of "
536
msgstr "Имаше проблем при инсталацијата на следниве делови на софтвер."
538
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:131 ../AppInstall/DialogComplete.py:146
539
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:162 ../AppInstall/DialogComplete.py:190
540
msgid "Add/Remove More Software"
541
msgstr "Додај/отстрани повеќе софтвер"
543
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:133
544
msgid "Application installation failed"
545
msgstr "Инсталацијата на апликацијата не успеа"
547
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:134
549
"There has been a problem during the installation of the following "
551
msgstr "Имаше проблем при инсталацијата на следниве апликации."
553
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:143
554
msgid "Software could not be removed"
555
msgstr "Софтверот не можеше да се отстрани"
557
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:144
559
"There has been a problem during the removal of the following pieces of "
561
msgstr "Имаше проблем при отстранувањето на следниве делови од софтвер."
563
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:148
564
msgid "Not all applications could be removed"
565
msgstr "Не можеше да се отстранат сите апликации"
567
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:149
569
"There has been a problem during the removal of the following applications."
570
msgstr "Имаше проблем при отстранувањето на следниве апликации."
572
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:159
573
msgid "Installation and removal of software failed"
574
msgstr "Инсталацијата и отстранувањето на софтвер не успеа"
576
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:160
578
"There has been a problem during the installation or removal of the following "
579
"pieces of software."
581
"Имаше проблем при инсталацијата или отстранувањето на следниве делови од "
584
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:164
585
msgid "Installation and removal of applications failed"
586
msgstr "Инсталацијата и отстранувањето на апликациите не успеа"
588
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:165
590
"There has been a problem during the installation or removal of the following "
593
"Имаше проблем при инсталацијата или отстранувањето на следниве апликации."
595
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:173
596
msgid "New application has been installed"
597
msgstr "Инсталирана е нова апликација"
599
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:174
600
msgid "New applications have been installed"
601
msgstr "Инсталирани се нови апликации"
603
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:179
605
"To start a newly installed application, choose it from the applications menu."
607
"За да стартувате новоинсталирана апликација, одберете ја од менито со "
610
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:182
611
msgid "To start a newly installed application double click on it."
612
msgstr "За да стартувате новоинсталирана апликација двојно кликнете на неа."
614
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:186
615
msgid "Software has been installed successfully"
616
msgstr "Софтверот се инсталира успешно"
618
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:187
619
msgid "Do you want to install or remove further software?"
620
msgstr "Дали сакате да инсталирате или отстраните повеќе софтвер?"
622
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:192
623
msgid "Applications have been removed successfully"
624
msgstr "Успешно се отстранети апликации"
626
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:193
627
msgid "Do you want to install or remove further applications?"
628
msgstr "Дали сакате да инсталирате или отстраните повеќе апликации?"
630
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:33
256
632
msgid "Remove %s and bundled applications?"
633
msgstr "Да ја отстранам %s и другите апликации од групата?"
259
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:29
635
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:34
262
638
"%s is part of a software collection. If you remove %s, you will remove all "
263
639
"bundled applications as well."
641
"%s е дел од софтверска колекција. Ако го отстраните %s, ќе ги отстраните и "
642
"апликациите од групата."
266
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:32
644
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:37
267
645
msgid "_Remove All"
646
msgstr "_Отстрани ги сите"
270
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:34
648
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:39
272
650
msgid "Install %s and bundled applications?"
651
msgstr "Да го инсталирам %s и апликациите од групата?"
275
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:35
653
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:40
278
656
"%s is part of a software collection. If you install %s, you will install all "
279
657
"bundled applications as well."
659
"%s е дел од колекција на софтвер. Ако го инсталирате %s, ќе ги инсталирате и "
660
"сите апликации од групата."
282
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:38
662
#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:43
283
663
msgid "_Install All"
286
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:21
287
msgid "Install supported Ubuntu software?"
290
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:22
292
msgid "%s is part of the Ubuntu main distribution."
295
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:24
296
msgid "Install community maintained software?"
299
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:25
301
msgid "%s is maintained by the Ubuntu community."
304
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:27
305
msgid "Install unsupported and restricted software?"
308
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:33
310
msgid "Install software from the %s component of Ubuntu?"
313
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:34
315
msgid "%s is not officially supported with security updates."
318
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:36 ../AppInstall/DialogProprietary.py:18
320
msgid "Install software from %s?"
323
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:37
326
"%s is provided by a third party vendor. The third party vendor is "
327
"responsible for support and security updates."
330
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:39
331
msgid "You need a working internet connection to continue."
334
#: ../AppInstall/DialogUnavailable.py:40 ../AppInstall/DialogProprietary.py:28
338
#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:19
664
msgstr "_Инсталирај сѐ"
666
#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:25
340
668
msgid "%s is provided by a third party vendor."
343
#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:21
344
msgid "You need a working internet connection to continue."
347
#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:34
669
msgstr "%s е овозможен од трет добавувач."
671
#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:40
349
673
"The application comes with the following license terms and conditions. Click "
350
"on the 'Install' button to accept them:"
674
"on the 'Enable' button to accept them:"
676
"Апликацијата доаѓа со следните услови од лиценцата. Кликнете на копчето "
677
"„Овозможи“ за да ги прифатите:"
353
#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:40
679
#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:46
354
680
msgid "Accept the license terms and install the software"
357
#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:45
361
#: ../AppInstall/DialogNewlyInstalled.py:45
365
#: ../AppInstall/Menu.py:101
681
msgstr "Прифати ги условите на лиценцата и инсталирај го софтверот"
683
#: ../AppInstall/Menu.py:100
366
684
msgid "Loading cache..."
685
msgstr "Вчитувам кеш..."
369
#: ../AppInstall/Menu.py:110
687
#: ../AppInstall/Menu.py:109
370
688
msgid "Collecting application data..."
689
msgstr "Собирам податоци за апликацијата..."
373
#: ../AppInstall/Menu.py:297
691
#: ../AppInstall/Menu.py:311
375
692
msgid "Loading applications..."
376
msgstr "Инсталирај или отстрани програми"
693
msgstr "Вчитувам апликации..."
378
#: ../AppInstall/Menu.py:301 ../AppInstall/Menu.py:304
695
#: ../AppInstall/Menu.py:315 ../AppInstall/Menu.py:318
382
#: ../AppInstall/Menu.py:313
699
#: ../AppInstall/Menu.py:327
384
701
msgid "Loading %s..."
387
#: ../AppInstall/CoreMenu.py:114 ../data/gnome-app-install.glade.h:10
392
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:1
396
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:2
397
msgid "<b>Remove</b>"
400
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:3
402
"<big><b>Checking installed and available applications</b></big>\n"
404
"Ubuntu and third party vendors offer you a large variety of applications "
405
"that you can install on your system."
408
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:6
410
"<big><b>The list of available applications is out of date</b></big>\n"
412
"To reload the list you need a working internet connection."
415
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:9
417
msgid "Add/Remove Applications"
420
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:11
422
msgid "Applications to be added"
425
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:12
427
msgid "Applications to be removed"
430
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:13
431
msgid "Apply pending changes"
434
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:14
435
msgid "Apply pending changes and close the window"
438
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:15
440
msgid "Bundeled applications"
443
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:16
444
msgid "Cancel pending changes and close the window"
447
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:17
451
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:18
455
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:19
457
msgid "New Applications"
460
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:20
462
msgid "New applications"
465
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:21
469
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:22
471
msgid "Search for applications"
474
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:23
478
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:24
482
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:25
483
msgid "The categories represent the application menu"
486
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:26
487
msgid "The list of applications which are shipped in a bundle"
490
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:27
491
msgid "The list of applications which match your search criteria"
494
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:28
495
msgid "The list of successfully installed applications"
498
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:29
499
msgid "To launch an application double-click on it."
502
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:30
506
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:31
509
msgstr "Додај/Отстрани програми"
511
#: ../data/gnome-app-install.glade.h:32
516
#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:1
518
msgid "Add/Remove..."
519
msgstr "Додај/Отстрани програми"
521
#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:2
523
msgid "Install and remove applications"
524
msgstr "Инсталирај и отстрани апликации"
526
#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:3
527
msgid "Package Manager"
528
msgstr "Менаџер за пакети"
702
msgstr "Вчитувам %s..."
704
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:15 ../AppInstall/distros/Default.py:13
705
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:15
706
msgid "All available applications"
707
msgstr "Сите достапни апликации"
709
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:16
711
"Show all applications including ones which are possibly restricted by law or "
714
"Прикажи ги сите апликации вклучувајќи ги и оние кои може да се ограничени со "
715
"закон или авторски права"
717
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:18 ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:20
718
msgid "All Open Source applications"
719
msgstr "Сите апликации со отворен код"
721
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:19
723
"Show all Debian applications which can be freely used, modified and "
724
"distributed. This includes a large variety of community maintained "
727
"Прикажи ги сите Debian апликации кои може слободно да се користат, "
728
"изменуваат или поделуваат. Ова вклучува голем број на разновидни апликации "
729
"кои се одржуваат од заедница"
731
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:25 ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:31
732
msgid "Third party applications"
733
msgstr "Дополнителни апликации"
735
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:26
737
"Show only applications that are provided by independent software vendors and "
738
"are not part of Debian"
740
"Прикажи само апликации кои се подготвени од независни произведувачи на "
741
"софтвер и кои не се дел од Debian"
744
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:37
746
msgid "Enable the installation of software from the %s component of Debian?"
747
msgstr "Овозможи ја инсталацијата на софтвер од компонентата %s на Debian?"
749
#. %s is the name of the component
750
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:40 ../AppInstall/distros/Default.py:27
751
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:46
753
msgid "%s is not officially supported with security updates."
754
msgstr "%s не е официјално поддржан со безбедносни надградби."
756
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:42
757
msgid "Enable the installaion of officially supported Debian software?"
759
"Да ја овозможам инсталацијата на официјално поддржаниот Debian софтвер?"
761
#. %s is the name of the application
762
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:45
765
"%s is part of the Debian main distribution. Debian provides support and "
766
"security updates, which will be enabled too."
768
"%s е дел од главната инсталација на Debian. Debian овозможува поддршка и "
769
"безбедносни ажурирања кои ќе бидат овозможени."
771
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:48
772
msgid "Enable the installation of partial free software?"
773
msgstr "Овозможи ја инсталацијата на делумно слободен софтвер?"
775
#. %s is the name of the application
776
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:50
779
"%s is not part of the Debian main distribution and requires non-free "
780
"software to work. Debian provides support and security updates, which will "
783
"%s не е дел од главната Debian дистрибуција и бара неслободен софтвер за да "
784
"работи. Debian овозможува поддршка и безбедносни ажурирања кои ќе бидат "
785
"инсталирани исто така."
787
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:54
788
msgid "Enable the installation of non-free software?"
789
msgstr "Овозможи ја инсталацијата на неслободен софтвер?"
791
#. %s is the name of the application
792
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:56 ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:63
793
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:118
796
"The use, modification and distribution of %s is restricted by copyright or "
797
"by legal terms in some countries."
799
"Употребата, изменувањето и дистрибуирањето на %s e ограничено со авторски "
800
"права во некои земји."
802
#. %s is the name of an application
803
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:65
805
msgid "%s integrates well into the KDE desktop"
806
msgstr "%s се интегрира добро во KDE работната околина"
808
#. %s is the name of an application
809
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:70
811
msgid "%s integrates well into the GNOME desktop"
812
msgstr "%s се интегрира добро во работната околина GNOME"
814
#. %s is the name of an application
815
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:75 ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:82
817
msgid "%s integrates well into the Gnustep desktop"
818
msgstr "%s се интегрира добро во Gnustep околината"
820
#. %s is the name of an application
821
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:80
823
msgid "%s integrates well into the XFCE desktop"
824
msgstr "%s се интегрира добро во XFCE околината"
826
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:103
828
msgid "Debian provides support and security updates for %s"
829
msgstr "Debian овозможува поддршка и безбедносни ажурирања за %s"
831
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:108
834
"%s requires non-free software to work.Debian provides support and security "
837
"%s бара неслободен софтвер за да работи. Debian овозможува поддршка и "
838
"безбедносни ажурирања."
840
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:114
843
"The use, modification and distribution of %s is restricted by copyright or "
844
"by legal terms in some countries. Debian provides support and security "
847
"Користењето, измената и поделувањето на %s е ограничено со авторски права "
848
"или со законски услови во некои држави. Debian обезбедува поддршка и "
849
"безбедности надградби."
851
#: ../AppInstall/distros/Default.py:14
853
"Show all applications including ones which are unsupported and possibly "
854
"restricted by law or copyright"
856
"Прикажи ги сите апликации вклучувајќи ги и оние кои не се поддржани и е "
857
"можно да се ограничени со закон или авторски права"
860
#: ../AppInstall/distros/Default.py:25 ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:43
862
msgid "Enable the installation of software from the %s component of Ubuntu?"
863
msgstr "Овозможи ја инсталацијата од компонентата %s на Ubuntu?"
865
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:16
867
"Show all applications including ones which are possibly restricted by law or "
868
"copyright, unsupported by Canonical Ltd. or not part of Ubuntu"
870
"Прикажи ги сите апликации вклучувајќи ги и оние кои е можно да се ограничени "
871
"со закон или авторски права, не се поддржани од Canonical Ltd. или не се дел "
874
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:21
876
"Show all Ubuntu applications which can be freely used, modified and "
877
"distributed. This includes a large variety of community maintained "
880
"Прикажи ги сите Ubuntu апликации кои можат слободно да се користат, "
881
"изменуваат или поделуваат. Ова вклучува голем број на разновидни апликации "
882
"кои се одржуваат од заедница"
884
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:27
885
msgid "Supported applications"
886
msgstr "Поддржани апликации"
888
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:28
890
"Show only applications which come with full technical and security support "
893
"Прикажи ги само апликациите кои доаѓаат со целосна техничка и безбедносна "
894
"поддршка од Canonical Ltd."
896
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:32
898
"Show only applications that are provided by independent software vendors and "
899
"are not part of Ubuntu"
901
"Прикажи ги сите апликации кои се подготвени од независни произведувачи на "
902
"софтвер и кои не се дел од Ubuntu"
904
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:48
905
msgid "Enable the installaion of officially supported Ubuntu software?"
906
msgstr "Овозможи ја инсталацијата на официјално поддржаниот Ubuntu софтвер?"
908
#. %s is the name of the application
909
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:51
912
"%s is part of the Ubuntu main distribution. Canonical Ltd. provides support "
913
"and security updates, which will be enabled too."
915
"%s е дел од главната Ubuntu дистрибуција. Canonical Ltd. обезбедува поддршка "
916
"и безбедносни надградби, кои исто така ќе бидат овозможени."
918
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:54
919
msgid "Enable the installation of community maintained software?"
920
msgstr "Овозможи ја инсталацијата на софтвер кој е одржуван од заедница?"
922
#. %s is the name of the application
923
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:57
926
"%s is maintained by the Ubuntu community. The Ubuntu community provides "
927
"support and security updates, which will be enabled too."
929
"%s e oдржуван од заедницата на Ubuntu. Заедницата на Ubuntu овозможува "
930
"поддршка и сигурносни ажурирања кои ќе бидат овозможени исто така."
932
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:60
933
msgid "Enable the installation of unsupported and restricted software?"
934
msgstr "Да го овозможам инсталирањето на ограничен и неподдржан софтвер?"
936
#. %s is the name of an application
937
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:72
939
msgid "%s integrates well into the Kubuntu desktop"
940
msgstr "%s се интегрира добро во околината на Kubuntu"
942
#. %s is the name of an application
943
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:77
945
msgid "%s integrates well into the Ubuntu desktop"
946
msgstr "%s се интегрира добро во околината на Ubuntu"
948
#. %s is the name of an application
949
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:87
951
msgid "%s integrates well into the Xubuntu desktop"
952
msgstr "%s се интегрира добро во Xubuntu"
954
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:100
956
msgid "Canonical Ltd. provides technical support and security updates for %s"
958
"Canonical Ltd. овозможува техничка поддршка и безбедносни ажурирања за %s"
960
#: ../AppInstall/distros/Ubuntu.py:113
961
msgid "This application is provided by the Ubuntu community."
962
msgstr "Оваа апликација е поддржана од заедницата на Ubuntu."
964
#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:16
968
#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:75
970
msgid "%s cannot be installed"
971
msgstr "не може да се инсталира %s"
973
#. warn that this app is not available on this plattform
974
#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:84
977
"%s cannot be installed on your computer type (%s). Either the application "
978
"requires special hardware features or the vendor decided to not support your "
981
"%s не може да се инсталира на Вашиот тип на компјутер (%s). Или апликацијата "
982
"бара посебен хардвер или добавувачот решил да не го поддржува Вашиот тип на "
985
#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:96
986
msgid "This application is bundled with the following applications: "
987
msgstr "Оваа апликација е собрана во купче со следниве апликации: "
989
#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:194
991
msgid "Version: %s (%s)"
992
msgstr "Верзија: %s (%s)"
994
#: ../AppInstall/widgets/AppListView.py:55
998
#. Application column (icon, name, description)
999
#: ../AppInstall/widgets/AppListView.py:78