494
495
msgid "More parsing errors will be ignored."
495
496
msgstr "Повеќе грешки при парсирањето ќе бидат игнорирани."
497
499
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:47
499
501
msgstr "Нема грешка"
503
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND
501
504
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48
502
505
msgid "File not found"
503
506
msgstr "Датотеката не е најдена"
508
#. GNOME_VFS_ERROR_GENERIC
505
509
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49
506
510
msgid "Generic error"
507
511
msgstr "Општа грешка"
513
#. GNOME_VFS_ERROR_INTERNAL
509
514
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:50
510
515
msgid "Internal error"
511
516
msgstr "Внатрешна грешка"
518
#. GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS
513
519
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:51
514
520
msgid "Invalid parameters"
515
521
msgstr "Неправилни параметри"
523
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED
517
524
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:52
518
525
msgid "Unsupported operation"
519
526
msgstr "Неподдржана операција"
528
#. GNOME_VFS_ERROR_IO
521
529
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:53
522
530
msgid "I/O error"
523
531
msgstr "I/O грешка"
533
#. GNOME_VFS_ERROR_CORRUPTED_DATA
525
534
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54
526
535
msgid "Data corrupted"
527
536
msgstr "Податоците се корумпирани"
538
#. GNOME_VFS_ERROR_WRONG_FORMAT
529
539
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:55
530
540
msgid "Format not valid"
531
541
msgstr "Невалиден формат"
543
#. GNOME_VFS_ERROR_BAD_FILE
533
544
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56
534
545
msgid "Bad file handle"
535
546
msgstr "Лошо име на датотека"
548
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_BIG
537
549
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57
538
550
msgid "File too big"
539
551
msgstr "Датотеката е преголема"
553
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_SPACE
541
554
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:58
542
555
msgid "No space left on device"
543
556
msgstr "Нема слободен простор на уредот"
558
#. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY
545
559
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:59
546
560
msgid "Read-only file system"
547
561
msgstr "Системот на датотеки е само за читање"
563
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI
549
564
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
550
565
msgid "Invalid URI"
551
566
msgstr "Невалиден URI"
568
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_OPEN
553
569
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:61
554
570
msgid "File not open"
555
571
msgstr "Датотеката не е отворена"
573
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_OPEN_MODE
557
574
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62
558
575
msgid "Open mode not valid"
559
576
msgstr "Режимот за отворање не е дозволен"
578
#. GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
561
579
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
562
580
msgid "Access denied"
563
581
msgstr "Пристапот е одбиен"
583
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES
565
584
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:64
566
585
msgid "Too many open files"
567
586
msgstr "Премногу отворени датотеки"
588
#. GNOME_VFS_ERROR_EOF
569
589
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:65
570
590
msgid "End of file"
571
591
msgstr "Крај на датотека"
593
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_DIRECTORY
573
594
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:66
574
595
msgid "Not a directory"
575
596
msgstr "Не е папка"
598
#. GNOME_VFS_ERROR_IN_PROGRESS
577
599
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:67
578
600
msgid "Operation in progress"
579
601
msgstr "Операциите се во тек"
603
#. GNOME_VFS_ERROR_INTERRUPTED
581
604
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:68
582
605
msgid "Operation interrupted"
583
606
msgstr "Операциите беа преќинати"
608
#. GNOME_VFS_ERROR_FILE_EXISTS
585
609
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:69
586
610
msgid "File exists"
587
611
msgstr "Датотеката постои"
613
#. GNOME_VFS_ERROR_LOOP
589
614
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:70
590
615
msgid "Looping links encountered"
591
616
msgstr "Кружни линкови постојат"
618
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED
593
619
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:71
594
620
msgid "Operation not permitted"
595
621
msgstr "Операцијата не е дозволена"
623
#. GNOME_VFS_ERROR_IS_DIRECTORY
597
624
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:72
598
625
msgid "Is a directory"
599
626
msgstr "Ова е папка"
628
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_MEMORY
601
629
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:73
602
630
msgid "Not enough memory"
603
631
msgstr "Нема доволно меморија"
633
#. GNOME_VFS_ERROR_HOST_NOT_FOUND
605
634
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:74
606
635
msgid "Host not found"
607
636
msgstr "Домаќинот не беше пронајден"
638
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_HOST_NAME
609
639
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:75
610
640
msgid "Host name not valid"
611
641
msgstr "Името на домаќинот не беше пронајдено"
643
#. GNOME_VFS_ERROR_HOST_HAS_NO_ADDRESS
613
644
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:76
614
645
msgid "Host has no address"
615
646
msgstr "Домаќинот нема адреса"
648
#. GNOME_VFS_ERROR_LOGIN_FAILED
617
649
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:77
618
650
msgid "Login failed"
619
651
msgstr "Логирањето не успеа"
653
#. GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED
621
654
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:78
622
655
msgid "Operation cancelled"
623
656
msgstr "Операцијата беше прекината"
658
#. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_BUSY
625
659
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:79
626
660
msgid "Directory busy"
627
661
msgstr "Папката е зафатена"
663
#. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_NOT_EMPTY
629
664
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:80
630
665
msgid "Directory not empty"
631
666
msgstr "Директориумот не е празен"
668
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_LINKS
633
669
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:81
634
670
msgid "Too many links"
635
671
msgstr "Премногу линкови"
673
#. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM
637
674
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:82
638
675
msgid "Read only file system"
639
676
msgstr "Само-читај фајл систем"
678
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SAME_FILE_SYSTEM
641
679
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:83
642
680
msgid "Not on the same file system"
643
681
msgstr "Не се наоѓа на истиот фајл-систем"
683
#. GNOME_VFS_ERROR_NAME_TOO_LONG
645
684
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:84
646
685
msgid "Name too long"
647
686
msgstr "Името е предолго"
688
#. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_NOT_AVAILABLE
649
689
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:85
650
690
msgid "Service not available"
651
691
msgstr "Сервисот не е присутен"
693
#. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_OBSOLETE
653
694
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:86
654
695
msgid "Request obsoletes service's data"
655
696
msgstr "Барањето е непотребно за тие податоци од сервисот"
698
#. GNOME_VFS_ERROR_PROTOCOL_ERROR
657
699
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:87
658
700
msgid "Protocol error"
659
701
msgstr "Грешка во протоколот"
703
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_MASTER_BROWSER
661
704
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:88
662
705
msgid "Could not find master browser"
663
706
msgstr "Неможе да се најде главниот прелистувач"
708
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_DEFAULT
665
709
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:89
666
710
msgid "No default action associated"
667
711
msgstr "Нема номинална акција поставено"
713
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_HANDLER
669
714
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:90
670
715
msgid "No handler for URL scheme"
671
716
msgstr "Нема ракувач за URL шемата"
718
#. GNOME_VFS_ERROR_PARSE
673
719
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:91
674
720
msgid "Error parsing command line"
675
721
msgstr "Грешка при парсирање на командната линија"
723
#. GNOME_VFS_ERROR_LAUNCH
677
724
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:92
678
725
msgid "Error launching command"
679
726
msgstr "Грешка при лансирањето на командата"
728
#. GNOME_VFS_ERROR_TIMEOUT
681
729
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:93
682
730
msgid "Timeout reached"
683
731
msgstr "Времето истече"
733
#. GNOME_VFS_ERROR_NAMESERVER
685
734
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:94
686
735
msgid "Nameserver error"
687
736
msgstr "Грешка со серверот за имиња"
738
#. GNOME_VFS_ERROR_LOCKED
689
739
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:95
690
740
msgid "The resource is locked"
691
741
msgstr "Ресурсот е заклучен"
743
#. GNOME_VFS_ERROR_DEPRECATED_FUNCTION
693
744
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:96
694
745
msgid "Function call deprecated"
695
746
msgstr "Повикот на функцијата не се користи"
748
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_FILENAME
697
749
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:97
698
750
msgid "Invalid filename"
699
751
msgstr "Невалидно имет на датотека"
753
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_SYMBOLIC_LINK
701
754
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:98
702
755
msgid "Not a symbolic link"
703
756
msgstr "Не е симболична врска"