~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/language-pack-gnome-mk-base/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mk/LC_MESSAGES/yelp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2007-09-28 08:01:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070928080155-jqc1fpqf0q6566f4
Tags: 1:7.10+20070928
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.mk\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 10:05+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 15:59+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 13:13+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
19
19
"Last-Translator: Јован Наумовски <jovan@lugola.net>\n"
20
20
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
25
 
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-02 22:29:10+0000\n"
 
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-09-27 11:02+0000\n"
 
25
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
26
26
 
27
 
#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1852
 
27
#: ../data/info.xml.in.h:1
28
28
msgid "GNU Info Pages"
29
29
msgstr "GNU инфо страници"
30
30
 
68
68
msgid "Kernel Routines"
69
69
msgstr "Рутини на кернелот"
70
70
 
71
 
#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1846
 
71
#: ../data/man.xml.in.h:10
72
72
msgid "Manual Pages"
73
73
msgstr "Страници со упатства"
74
74
 
648
648
msgid "Document Sections"
649
649
msgstr "Оддели за документи"
650
650
 
651
 
#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
652
 
#, c-format
653
 
msgid ""
654
 
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
655
 
"not well-formed XML."
656
 
msgstr ""
657
 
"Датотеката ‘%s’ не може да биде парсирана. Или датотеката не постои или пак "
658
 
"бе е форматирана како XML."
659
 
 
660
 
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
661
 
msgid "An unknown error occured"
662
 
msgstr "Се појави непозната грешка"
663
 
 
664
 
#: ../src/yelp-error.c:46
665
 
msgid "Could not load document"
666
 
msgstr "Не можам да го вчитам форматот"
667
 
 
668
 
#: ../src/yelp-error.c:48
669
 
msgid "Could not load section"
670
 
msgstr "Не можам да го вчитам одделот"
671
 
 
672
 
#: ../src/yelp-error.c:50
673
 
msgid "Could not read the table of contents"
674
 
msgstr "Не можам да ја вчитам содржината"
675
 
 
676
 
#: ../src/yelp-error.c:52
677
 
msgid "Unsupported Format"
678
 
msgstr "Не поддржан формат"
679
 
 
680
 
#: ../src/yelp-error.c:54
681
 
msgid "Could not read document"
682
 
msgstr "Не можам да го прочитам документот"
683
 
 
684
 
#: ../src/yelp-error.c:56
685
 
msgid "Could not process document"
686
 
msgstr "Не можам да го процесирам документот"
687
 
 
688
 
#: ../src/yelp-error.c:66
689
 
msgid "No information is available about the error."
690
 
msgstr "Нема информации за грешката."
691
 
 
692
 
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
693
 
#, c-format
694
 
msgid ""
695
 
"The file  ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
696
 
"not a well-formed info page."
697
 
msgstr ""
698
 
"Датотеката ‘%s’ не може да биде парсирана. Или датотеката не постои или пак "
699
 
"не е добро формирана info страница."
 
651
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
 
652
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
 
653
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
 
654
#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
 
655
msgid "Page not found"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
 
659
#: ../src/yelp-man.c:293
 
660
#, c-format
 
661
msgid "The page %s was not found in the document %s."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
 
665
#: ../src/yelp-man.c:388
 
666
#, c-format
 
667
msgid "The requested page was not found in the document %s."
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
 
671
#: ../src/yelp-man.c:430
 
672
msgid "File not found"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
 
676
#: ../src/yelp-man.c:431
 
677
#, c-format
 
678
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
 
682
#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
 
683
#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:469
 
684
msgid "Could not parse file"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
 
688
#, c-format
 
689
msgid ""
 
690
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 
691
"document."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
 
695
#, c-format
 
696
msgid ""
 
697
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
 
698
"is not a well-formed XML document."
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
 
702
msgid "Unknown"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
 
706
msgid "Unknown Error"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1575
 
710
msgid "Could Not Read File"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: ../src/yelp-error.c:146
 
714
msgid "No information is available about this error."
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: ../src/yelp-info.c:394
 
718
#, c-format
 
719
msgid ""
 
720
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 
721
msgstr ""
700
722
 
701
723
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
702
724
#, c-format
715
737
msgid "Define which cache directory to use"
716
738
msgstr "Дефинира кој кеш директориум да се користи"
717
739
 
 
740
#. Commandline parsing is done here
718
741
#: ../src/yelp-main.c:358
719
742
msgid " GNOME Help Browser"
720
743
msgstr " Прелистувач за помош"
721
744
 
722
 
#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 
745
#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
723
746
msgid "Help"
724
747
msgstr "Помош"
725
748
 
726
 
#: ../src/yelp-man-pager.c:263
 
749
#: ../src/yelp-man.c:460
727
750
#, c-format
728
751
msgid ""
729
 
"The file ‘%s’ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it is "
730
 
"formatted incorrectly."
731
 
msgstr ""
732
 
"Датотеката ‘%s’ не може да биде парсирана.  Или датотеката не постои или пак "
733
 
"е форматирана неправилно."
734
 
 
735
 
#: ../src/yelp-pager.c:117
736
 
msgid "Document Information"
737
 
msgstr "Информации за документот"
738
 
 
739
 
#: ../src/yelp-pager.c:118
740
 
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
741
 
msgstr "The YelpDocInfo struct of the document"
 
752
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../src/yelp-print.c:97
 
756
msgid "Print"
 
757
msgstr ""
742
758
 
743
759
#: ../src/yelp-print.c:167
744
760
msgid "Preparing to print"
753
769
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
754
770
msgstr "Печатачот %s не поддржува postscript печатење."
755
771
 
756
 
#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365
 
772
#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
757
773
msgid "Printing"
758
774
msgstr "Печатам"
759
775
 
760
 
#: ../src/yelp-print.c:367
 
776
#: ../src/yelp-print.c:366
761
777
msgid "Waiting to print"
762
778
msgstr "Чекам за печатење"
763
779
 
764
 
#: ../src/yelp-print.c:579
 
780
#: ../src/yelp-print.c:578
765
781
msgid "An error occurred while printing"
766
782
msgstr "Се појави грешка при печатењето"
767
783
 
768
 
#: ../src/yelp-print.c:583
 
784
#: ../src/yelp-print.c:582
769
785
#, c-format
770
786
msgid "It was not possible to print your document: %s"
771
787
msgstr "Не беше возможно да се испечати Вашиот документ: %s"
772
788
 
773
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:71
 
789
#: ../src/yelp-search-parser.c:67
774
790
msgid "the Ubuntu Help Pages"
775
791
msgstr "помошните страници на Ubuntu"
776
792
 
777
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:755
778
 
#, c-format
779
 
msgid ""
780
 
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
781
 
"not a valid XSLT stylesheet."
782
 
msgstr ""
783
 
"Вашето барање не може да биде обработено. Датотеката ‘%s’ недостастува или "
784
 
"пак не е валиден XSLT."
785
 
 
786
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:807
 
793
#: ../src/yelp-search-parser.c:276
787
794
#, c-format
788
795
msgid "No results for \"%s\""
789
796
msgstr "Нема резултати за \"%s\""
790
797
 
791
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:808
 
798
#: ../src/yelp-search-parser.c:277
792
799
msgid ""
793
800
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
794
801
"you want help with."
796
803
"Пробајте да користите разни зборови за да го опишете проблемот кој го имате "
797
804
"или насловот за кој што барате помош."
798
805
 
799
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:811
 
806
#: ../src/yelp-search-parser.c:280
800
807
#, c-format
801
808
msgid "Search results for \"%s\""
802
809
msgstr "Резултати од барањето за \"%s\""
804
811
#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
805
812
#. * format arguement.  It isn't really going through a printf
806
813
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
807
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:828
 
814
#. * should be.  This is done in the XSLT
 
815
#. 
 
816
#: ../src/yelp-search-parser.c:294
808
817
#, c-format
809
818
msgid "Repeat the search online at %s"
810
819
msgstr "Повтори го барањето онлајн на %s"
811
820
 
812
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2280
813
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
814
 
msgid "No href attribute found on yelp:document"
815
 
msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document"
816
 
 
817
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2293
818
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
819
 
msgid "Out of memory"
820
 
msgstr "Нема повеќе меморија"
821
 
 
822
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2342
823
 
msgid "Help Contents"
824
 
msgstr "Содржина на помош"
825
 
 
826
821
#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
827
822
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
828
823
#. * results; they will be different for each language. Include
829
824
#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
830
825
#. * words from question structures like "tell me about" and
831
826
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
832
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
 
827
#. * "work", and "broken".
 
828
#. 
 
829
#: ../src/yelp-search-parser.c:862
833
830
msgid ""
834
831
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
835
832
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
846
843
#. * is re-.  If there is none, please use the term NULL
847
844
#. * If there is only one, please put a colon after.
848
845
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
849
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
 
846
#. * "re:"
 
847
#. 
 
848
#: ../src/yelp-search-parser.c:878
850
849
msgid "re"
851
850
msgstr "NULL"
852
851
 
855
854
#. * alter their meaning (like -ing and -s in English).  This is a
856
855
#. * colon seperated list (I like colons).  If there are none,
857
856
#. * please use the strig NULL.  If there is only 1, please
858
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
 
857
#. * add a colon at the end of the list
 
858
#. 
 
859
#: ../src/yelp-search-parser.c:887
859
860
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
860
861
msgstr "NULL"
861
862
 
862
 
#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631
863
 
#, c-format
864
 
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
865
 
msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'."
866
 
 
867
 
#. TRANSLATORS:
868
 
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
869
 
#. blockquote elements.  Different languages use different opening
870
 
#. quote characters, so the icon name is translatable.  The name of
871
 
#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
872
 
#. is the Unicode code point of the opening quote character.   For
873
 
#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
874
 
#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB".  However, the
875
 
#. image is not automagically created.  Do not translate this to a
876
 
#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
877
 
#. If you need an image created, contact the maintainers.
878
 
#. 
879
 
#. Phew, now some notes on which character to use.  Languages that
880
 
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
881
 
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
882
 
#. or the right guillemet.  Languages that use inverted comma style
883
 
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E.  Note that single
884
 
#. quotation marks don't make very nice watermarks.  So if you use
885
 
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
886
 
#: ../src/yelp-settings.c:151
887
 
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
888
 
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
889
 
 
890
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
891
 
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
892
 
msgstr "YelpTocPager: Броењето на паузата е негативно."
893
 
 
894
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1986
895
 
#, c-format
896
 
msgid ""
897
 
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
898
 
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
899
 
msgstr ""
900
 
"Содржината не може да биде обработена. Датотеката ‘%s’ недостастува или пак "
901
 
"не е валиден XSLT."
902
 
 
903
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
904
 
#, c-format
905
 
msgid "Read man page for %s"
906
 
msgstr "Прочитајте ја man страницата за %s"
907
 
 
908
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
909
 
#, c-format
910
 
msgid "Read info page for %s"
911
 
msgstr "Прочитајте ја info страницата за %s"
912
 
 
913
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1818
914
 
#, c-format
915
 
msgid ""
916
 
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
917
 
"or is not well-formed XML."
918
 
msgstr ""
919
 
"Содржината не може да се вчита. Датотеката ‘%s’ недостастува или пак не е "
920
 
"добро формиран XML."
921
 
 
922
 
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1841
923
 
msgid "Command Line Help"
924
 
msgstr "Помош за командната линија"
925
 
 
926
 
#: ../src/yelp-window.c:318
 
863
#. Much bigger problems
 
864
#: ../src/yelp-search.c:238
 
865
msgid "Search could not be processed"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../src/yelp-search.c:239
 
869
msgid "The requested search could not be processed."
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../src/yelp-search.c:366
 
873
msgid "Cannot process the search"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../src/yelp-search.c:367
 
877
msgid "The search processor returned invalid results"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../src/yelp-toc.c:267
 
881
#, c-format
 
882
msgid "The page %s was not found in the TOC."
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../src/yelp-toc.c:365
 
886
msgid "The requested page was not found in the TOC."
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../src/yelp-toc.c:470
 
890
msgid ""
 
891
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 
892
"document."
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../src/yelp-transform.c:80
 
896
msgid "Invalid Stylesheet"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../src/yelp-transform.c:81
 
900
#, c-format
 
901
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../src/yelp-transform.c:112
 
905
msgid "Broken Transformation"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../src/yelp-transform.c:113
 
909
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../src/yelp-transform.c:368
 
913
msgid "No href attribute found on yelp:document"
 
914
msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document"
 
915
 
 
916
#: ../src/yelp-transform.c:382
 
917
msgid "Out of memory"
 
918
msgstr "Нема повеќе меморија"
 
919
 
 
920
#: ../src/yelp-window.c:299
927
921
msgid "_File"
928
922
msgstr "_Датотека"
929
923
 
930
 
#: ../src/yelp-window.c:319
 
924
#: ../src/yelp-window.c:300
931
925
msgid "_Edit"
932
926
msgstr "_Уреди"
933
927
 
934
 
#: ../src/yelp-window.c:320
 
928
#: ../src/yelp-window.c:301
935
929
msgid "_Go"
936
930
msgstr "_Оди"
937
931
 
938
 
#: ../src/yelp-window.c:321
 
932
#: ../src/yelp-window.c:302
939
933
msgid "_Bookmarks"
940
934
msgstr "_Обележувачи"
941
935
 
942
 
#: ../src/yelp-window.c:322
 
936
#: ../src/yelp-window.c:303
943
937
msgid "_Help"
944
938
msgstr "_Помош"
945
939
 
946
 
#: ../src/yelp-window.c:325
 
940
#: ../src/yelp-window.c:306
947
941
msgid "_New Window"
948
942
msgstr "_Нов прозорец"
949
943
 
950
 
#: ../src/yelp-window.c:330
951
 
msgid "Print This Document"
952
 
msgstr "Отпечати го овој документ"
953
 
 
954
 
#: ../src/yelp-window.c:335
955
 
msgid "Print This Page"
956
 
msgstr "Отпечати ја оваа страна"
957
 
 
958
 
#: ../src/yelp-window.c:340
 
944
#: ../src/yelp-window.c:311
 
945
msgid "Print This Document ..."
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: ../src/yelp-window.c:316
 
949
msgid "Print This Page ..."
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../src/yelp-window.c:321
959
953
msgid "About This Document"
960
954
msgstr "За овој документ"
961
955
 
962
 
#: ../src/yelp-window.c:345
 
956
#: ../src/yelp-window.c:326
963
957
msgid "Open _Location"
964
958
msgstr "Отвори _локација"
965
959
 
966
 
#: ../src/yelp-window.c:350
 
960
#: ../src/yelp-window.c:331
967
961
msgid "_Close Window"
968
962
msgstr "_Затвори го прозорецот"
969
963
 
970
 
#: ../src/yelp-window.c:356
 
964
#: ../src/yelp-window.c:337
971
965
msgid "_Copy"
972
966
msgstr "_Копирај"
973
967
 
974
 
#: ../src/yelp-window.c:362
 
968
#: ../src/yelp-window.c:343
975
969
msgid "_Select All"
976
970
msgstr "_Избери сѐ"
977
971
 
978
 
#: ../src/yelp-window.c:367
 
972
#: ../src/yelp-window.c:348
979
973
msgid "_Find..."
980
974
msgstr "_Најди..."
981
975
 
982
 
#: ../src/yelp-window.c:372
 
976
#: ../src/yelp-window.c:353
983
977
msgid "Find Pre_vious"
984
978
msgstr "Најди пре_тходно"
985
979
 
986
 
#: ../src/yelp-window.c:374
 
980
#: ../src/yelp-window.c:355
987
981
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
988
982
msgstr "Најди претходни совпаѓања на зборот или фразата"
989
983
 
990
 
#: ../src/yelp-window.c:377
 
984
#: ../src/yelp-window.c:358
991
985
msgid "Find Ne_xt"
992
986
msgstr "Најди след_но"
993
987
 
994
 
#: ../src/yelp-window.c:379
 
988
#: ../src/yelp-window.c:360
995
989
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
996
990
msgstr "Најди го следното совпаѓање на зборот или фразата"
997
991
 
998
 
#: ../src/yelp-window.c:382
 
992
#: ../src/yelp-window.c:363
999
993
msgid "_Preferences"
1000
994
msgstr "_Преференци"
1001
995
 
1002
 
#: ../src/yelp-window.c:387
 
996
#: ../src/yelp-window.c:368
1003
997
msgid "_Reload"
1004
998
msgstr "_Освежи"
1005
999
 
1006
 
#: ../src/yelp-window.c:399
 
1000
#: ../src/yelp-window.c:380
1007
1001
msgid "_Back"
1008
1002
msgstr "_Назад"
1009
1003
 
1010
 
#: ../src/yelp-window.c:401
 
1004
#: ../src/yelp-window.c:382
1011
1005
msgid "Show previous page in history"
1012
1006
msgstr "Прикажи ја претходната страна од минатите документи"
1013
1007
 
1014
 
#: ../src/yelp-window.c:404
 
1008
#: ../src/yelp-window.c:385
1015
1009
msgid "_Forward"
1016
1010
msgstr "_Напред"
1017
1011
 
1018
 
#: ../src/yelp-window.c:406
 
1012
#: ../src/yelp-window.c:387
1019
1013
msgid "Show next page in history"
1020
1014
msgstr "Покажи ја следната страна од минатите документи"
1021
1015
 
1022
 
#: ../src/yelp-window.c:409
 
1016
#: ../src/yelp-window.c:390
1023
1017
msgid "_Help Topics"
1024
1018
msgstr "_Помошни наслови"
1025
1019
 
1026
 
#: ../src/yelp-window.c:411
 
1020
#: ../src/yelp-window.c:392
1027
1021
msgid "Go to the listing of help topics"
1028
1022
msgstr "Оди до листата со помошни наслови"
1029
1023
 
1030
 
#: ../src/yelp-window.c:414
 
1024
#: ../src/yelp-window.c:395
1031
1025
msgid "_Previous Section"
1032
1026
msgstr "_Претходен оддел"
1033
1027
 
1034
 
#: ../src/yelp-window.c:419
 
1028
#: ../src/yelp-window.c:400
1035
1029
msgid "_Next Section"
1036
1030
msgstr "_Нареден оддел"
1037
1031
 
1038
 
#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
 
1032
#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437
1039
1033
msgid "_Contents"
1040
1034
msgstr "_Содржини"
1041
1035
 
1042
 
#: ../src/yelp-window.c:430
 
1036
#: ../src/yelp-window.c:411
1043
1037
msgid "_Add Bookmark"
1044
1038
msgstr "_Додај обележувач"
1045
1039
 
1046
 
#: ../src/yelp-window.c:435
 
1040
#: ../src/yelp-window.c:416
1047
1041
msgid "_Edit Bookmarks..."
1048
1042
msgstr "_Уреди обележувачи..."
1049
1043
 
1050
 
#: ../src/yelp-window.c:441
 
1044
#: ../src/yelp-window.c:422
1051
1045
msgid "_Open Link"
1052
1046
msgstr "_Отвори врска"
1053
1047
 
1054
 
#: ../src/yelp-window.c:446
 
1048
#: ../src/yelp-window.c:427
1055
1049
msgid "Open Link in _New Window"
1056
1050
msgstr "Отвори ја врската во _нов прозорец"
1057
1051
 
1058
 
#: ../src/yelp-window.c:451
 
1052
#: ../src/yelp-window.c:432
1059
1053
msgid "_Copy Link Address"
1060
1054
msgstr "_Копирај адреса на врската"
1061
1055
 
1062
 
#: ../src/yelp-window.c:458
 
1056
#: ../src/yelp-window.c:439
1063
1057
msgid "Help On this application"
1064
1058
msgstr "Помош за оваа апликација"
1065
1059
 
1066
 
#: ../src/yelp-window.c:461
 
1060
#: ../src/yelp-window.c:442
1067
1061
msgid "_About"
1068
1062
msgstr "_За"
1069
1063
 
1070
 
#: ../src/yelp-window.c:466
 
1064
#: ../src/yelp-window.c:447
1071
1065
msgid "Copy _Email Address"
1072
1066
msgstr "Копирај _адреса на врската"
1073
1067
 
1074
 
#: ../src/yelp-window.c:515
 
1068
#: ../src/yelp-window.c:496
1075
1069
msgid "Help Browser"
1076
1070
msgstr "Прелистувач на документи за помош"
1077
1071
 
1078
 
#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
1079
 
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
1080
 
msgstr "Идентификаторот за униформниот ресурс за датотеката е невалиден."
1081
 
 
1082
 
#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
 
1072
#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1626
 
1073
msgid "Loading..."
 
1074
msgstr "Се вчитува..."
 
1075
 
 
1076
#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640
 
1077
msgid "Unknown Page"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1062
1083
1081
#, c-format
1084
 
msgid ""
1085
 
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
1086
 
"actual file."
1087
 
msgstr ""
1088
 
"Идентификаторот за униформниот ресурс ‘%s’ е невалиден или пак не водидо "
1089
 
"датотеката."
1090
 
 
1091
 
#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1508
1092
 
msgid "Man pages are not supported in this version."
1093
 
msgstr "Упатствата не се поддржани во оваа верзија."
1094
 
 
1095
 
#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1499
1096
 
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
1097
 
msgstr "GNU страниците со информации не се поддржани во оваа верзија."
1098
 
 
1099
 
#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1521
1100
 
msgid "Search is not supported in this version."
1101
 
msgstr "Пребарувањето не се поддржано во оваа верзија."
 
1082
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../src/yelp-window.c:1003 ../src/yelp-window.c:1063
 
1086
msgid "Unable to load page"
 
1087
msgstr ""
1102
1088
 
1103
1089
#: ../src/yelp-window.c:1057
1104
 
msgid ""
1105
 
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1106
 
"document to convert to XML."
 
1090
msgid "Error executing \"gnome-open\""
1107
1091
msgstr ""
1108
 
"SGML документи повеќе не се поддржани. Ве молам прашајте го авторот на "
1109
 
"документот да конвертира во XML."
1110
1092
 
1111
 
#: ../src/yelp-window.c:1223
 
1093
#: ../src/yelp-window.c:1239
1112
1094
msgid "_Search:"
1113
1095
msgstr "_Пребарување:"
1114
1096
 
1115
 
#: ../src/yelp-window.c:1224
 
1097
#: ../src/yelp-window.c:1240
1116
1098
msgid "Search for other documentation"
1117
1099
msgstr "Барај друга документација"
1118
1100
 
1119
 
#: ../src/yelp-window.c:1388
 
1101
#: ../src/yelp-window.c:1259
 
1102
msgid "Cannot create window"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: ../src/yelp-window.c:1265
 
1106
msgid "Cannot create search component"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../src/yelp-window.c:1400
1120
1110
msgid "Fin_d:"
1121
1111
msgstr "Бара_ј:"
1122
1112
 
1123
 
#: ../src/yelp-window.c:1408
 
1113
#: ../src/yelp-window.c:1420
1124
1114
msgid "Find _Next"
1125
1115
msgstr "Најди _следно"
1126
1116
 
1127
 
#: ../src/yelp-window.c:1420
 
1117
#: ../src/yelp-window.c:1432
1128
1118
msgid "Find _Previous"
1129
1119
msgstr "Најди _претходно"
1130
1120
 
1131
 
#: ../src/yelp-window.c:1534
1132
 
#, c-format
1133
 
msgid ""
1134
 
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
1135
 
"may not be supported."
1136
 
msgstr ""
1137
 
"Трансформираната содржината не може да биде креирана за '%s'. Форматот не е "
1138
 
"поддржан."
1139
 
 
1140
 
#: ../src/yelp-window.c:1564 ../src/yelp-window.c:1983
1141
 
#: ../src/yelp-window.c:2066
1142
 
#, c-format
1143
 
msgid ""
1144
 
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1145
 
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
1146
 
"maintainers of that application."
1147
 
msgstr ""
1148
 
"Одделот ‘%s’ не постои во овој документ. Ако тука ве доведе копче за помош "
1149
 
"во некоја апликација, Ве молам пријавете го ова на оддржувачот на "
1150
 
"апликацијата."
1151
 
 
1152
 
#: ../src/yelp-window.c:1679 ../src/yelp-window.c:2470
 
1121
#: ../src/yelp-window.c:1445
 
1122
msgid "Phrase not found"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../src/yelp-window.c:1572
1153
1126
#, c-format
1154
1127
msgid ""
1155
1128
"The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you might "
1158
1131
"Датотеката ‘%s’ не може да биде прочитана.  Оваа датотека можеби недостасува "
1159
1132
"или пак немате пермисии да ја прочитате."
1160
1133
 
1161
 
#: ../src/yelp-window.c:1730
1162
 
msgid "Loading..."
1163
 
msgstr "Се вчитува..."
1164
 
 
1165
1134
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
1166
 
#: ../src/yelp-window.c:2904
 
1135
#. * will show up in the "about" box
 
1136
#: ../src/yelp-window.c:2392
1167
1137
msgid "translator-credits"
1168
1138
msgstr ""
1169
1139
"Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)\n"
1170
1140
"\n"
1171
1141
"Launchpad Contributions:\n"
1172
 
"  Јован Наумовски <https://staging.launchpad.net/~jovenaumovski>\n"
1173
 
"  Арангел Ангов <https://staging.launchpad.net/~ufo>"
 
1142
"  Јован Наумовски <https://launchpad.net/~jovenaumovski>\n"
 
1143
"  Арангел Ангов <https://launchpad.net/~ufo>\n"
 
1144
"\n"
 
1145
"Launchpad Contributions:\n"
 
1146
"  Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski\n"
 
1147
"  Арангел Ангов https://launchpad.net/~ufo"
1174
1148
 
1175
 
#: ../src/yelp-window.c:2907
 
1149
#: ../src/yelp-window.c:2395
1176
1150
msgid "Yelp"
1177
1151
msgstr "Yelp"
1178
1152
 
1179
 
#: ../src/yelp-window.c:2909
 
1153
#: ../src/yelp-window.c:2397
1180
1154
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
1181
1155
msgstr "Разгледувач за документација и прегледувач за околината Гном."
1182
1156
 
1183
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
1184
 
#, c-format
1185
 
msgid ""
1186
 
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
1187
 
"improperly formatted."
1188
 
msgstr ""
1189
 
"Датотеката ‘%s’ не може да биде парсирана. Или датотеката не постои или пак "
1190
 
"е погрешно форматирана."
1191
 
 
1192
 
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
1193
 
#, c-format
1194
 
msgid ""
1195
 
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
1196
 
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
1197
 
msgstr ""
1198
 
"Документот ‘%s’ не може да биде обработен. Датотеката ‘%s’ недостасува, или "
1199
 
"пак е невалиден XSLT."
1200
 
 
1201
1157
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
1202
1158
msgid "Get help with Ubuntu"
1203
1159
msgstr "Добијте помош за Убунту"
 
1160