648
648
msgid "Document Sections"
649
649
msgstr "Оддели за документи"
651
#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
654
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
655
"not well-formed XML."
657
"Датотеката ‘%s’ не може да биде парсирана. Или датотеката не постои или пак "
658
"бе е форматирана како XML."
660
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
661
msgid "An unknown error occured"
662
msgstr "Се појави непозната грешка"
664
#: ../src/yelp-error.c:46
665
msgid "Could not load document"
666
msgstr "Не можам да го вчитам форматот"
668
#: ../src/yelp-error.c:48
669
msgid "Could not load section"
670
msgstr "Не можам да го вчитам одделот"
672
#: ../src/yelp-error.c:50
673
msgid "Could not read the table of contents"
674
msgstr "Не можам да ја вчитам содржината"
676
#: ../src/yelp-error.c:52
677
msgid "Unsupported Format"
678
msgstr "Не поддржан формат"
680
#: ../src/yelp-error.c:54
681
msgid "Could not read document"
682
msgstr "Не можам да го прочитам документот"
684
#: ../src/yelp-error.c:56
685
msgid "Could not process document"
686
msgstr "Не можам да го процесирам документот"
688
#: ../src/yelp-error.c:66
689
msgid "No information is available about the error."
690
msgstr "Нема информации за грешката."
692
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
695
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
696
"not a well-formed info page."
698
"Датотеката ‘%s’ не може да биде парсирана. Или датотеката не постои или пак "
699
"не е добро формирана info страница."
651
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
652
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
653
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
654
#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
655
msgid "Page not found"
658
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
659
#: ../src/yelp-man.c:293
661
msgid "The page %s was not found in the document %s."
664
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
665
#: ../src/yelp-man.c:388
667
msgid "The requested page was not found in the document %s."
670
#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
671
#: ../src/yelp-man.c:430
672
msgid "File not found"
675
#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
676
#: ../src/yelp-man.c:431
678
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
681
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
682
#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
683
#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:469
684
msgid "Could not parse file"
687
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
690
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
694
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
697
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
698
"is not a well-formed XML document."
701
#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
705
#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
706
msgid "Unknown Error"
709
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1575
710
msgid "Could Not Read File"
713
#: ../src/yelp-error.c:146
714
msgid "No information is available about this error."
717
#: ../src/yelp-info.c:394
720
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
701
723
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
855
854
#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
856
855
#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
857
856
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
858
#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
857
#. * add a colon at the end of the list
859
#: ../src/yelp-search-parser.c:887
859
860
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
862
#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631
864
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
865
msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'."
868
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
869
#. blockquote elements. Different languages use different opening
870
#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
871
#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
872
#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
873
#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
874
#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
875
#. image is not automagically created. Do not translate this to a
876
#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
877
#. If you need an image created, contact the maintainers.
879
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
880
#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
881
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
882
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
883
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
884
#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
885
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
886
#: ../src/yelp-settings.c:151
887
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
888
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
890
#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
891
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
892
msgstr "YelpTocPager: Броењето на паузата е негативно."
894
#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1986
897
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
898
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
900
"Содржината не може да биде обработена. Датотеката ‘%s’ недостастува или пак "
903
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
905
msgid "Read man page for %s"
906
msgstr "Прочитајте ја man страницата за %s"
908
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
910
msgid "Read info page for %s"
911
msgstr "Прочитајте ја info страницата за %s"
913
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1818
916
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
917
"or is not well-formed XML."
919
"Содржината не може да се вчита. Датотеката ‘%s’ недостастува или пак не е "
920
"добро формиран XML."
922
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1841
923
msgid "Command Line Help"
924
msgstr "Помош за командната линија"
926
#: ../src/yelp-window.c:318
863
#. Much bigger problems
864
#: ../src/yelp-search.c:238
865
msgid "Search could not be processed"
868
#: ../src/yelp-search.c:239
869
msgid "The requested search could not be processed."
872
#: ../src/yelp-search.c:366
873
msgid "Cannot process the search"
876
#: ../src/yelp-search.c:367
877
msgid "The search processor returned invalid results"
880
#: ../src/yelp-toc.c:267
882
msgid "The page %s was not found in the TOC."
885
#: ../src/yelp-toc.c:365
886
msgid "The requested page was not found in the TOC."
889
#: ../src/yelp-toc.c:470
891
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
895
#: ../src/yelp-transform.c:80
896
msgid "Invalid Stylesheet"
899
#: ../src/yelp-transform.c:81
901
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
904
#: ../src/yelp-transform.c:112
905
msgid "Broken Transformation"
908
#: ../src/yelp-transform.c:113
909
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
912
#: ../src/yelp-transform.c:368
913
msgid "No href attribute found on yelp:document"
914
msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document"
916
#: ../src/yelp-transform.c:382
917
msgid "Out of memory"
918
msgstr "Нема повеќе меморија"
920
#: ../src/yelp-window.c:299
928
922
msgstr "_Датотека"
930
#: ../src/yelp-window.c:319
924
#: ../src/yelp-window.c:300
934
#: ../src/yelp-window.c:320
928
#: ../src/yelp-window.c:301
938
#: ../src/yelp-window.c:321
932
#: ../src/yelp-window.c:302
939
933
msgid "_Bookmarks"
940
934
msgstr "_Обележувачи"
942
#: ../src/yelp-window.c:322
936
#: ../src/yelp-window.c:303
946
#: ../src/yelp-window.c:325
940
#: ../src/yelp-window.c:306
947
941
msgid "_New Window"
948
942
msgstr "_Нов прозорец"
950
#: ../src/yelp-window.c:330
951
msgid "Print This Document"
952
msgstr "Отпечати го овој документ"
954
#: ../src/yelp-window.c:335
955
msgid "Print This Page"
956
msgstr "Отпечати ја оваа страна"
958
#: ../src/yelp-window.c:340
944
#: ../src/yelp-window.c:311
945
msgid "Print This Document ..."
948
#: ../src/yelp-window.c:316
949
msgid "Print This Page ..."
952
#: ../src/yelp-window.c:321
959
953
msgid "About This Document"
960
954
msgstr "За овој документ"
962
#: ../src/yelp-window.c:345
956
#: ../src/yelp-window.c:326
963
957
msgid "Open _Location"
964
958
msgstr "Отвори _локација"
966
#: ../src/yelp-window.c:350
960
#: ../src/yelp-window.c:331
967
961
msgid "_Close Window"
968
962
msgstr "_Затвори го прозорецот"
970
#: ../src/yelp-window.c:356
964
#: ../src/yelp-window.c:337
972
966
msgstr "_Копирај"
974
#: ../src/yelp-window.c:362
968
#: ../src/yelp-window.c:343
975
969
msgid "_Select All"
976
970
msgstr "_Избери сѐ"
978
#: ../src/yelp-window.c:367
972
#: ../src/yelp-window.c:348
980
974
msgstr "_Најди..."
982
#: ../src/yelp-window.c:372
976
#: ../src/yelp-window.c:353
983
977
msgid "Find Pre_vious"
984
978
msgstr "Најди пре_тходно"
986
#: ../src/yelp-window.c:374
980
#: ../src/yelp-window.c:355
987
981
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
988
982
msgstr "Најди претходни совпаѓања на зборот или фразата"
990
#: ../src/yelp-window.c:377
984
#: ../src/yelp-window.c:358
991
985
msgid "Find Ne_xt"
992
986
msgstr "Најди след_но"
994
#: ../src/yelp-window.c:379
988
#: ../src/yelp-window.c:360
995
989
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
996
990
msgstr "Најди го следното совпаѓање на зборот или фразата"
998
#: ../src/yelp-window.c:382
992
#: ../src/yelp-window.c:363
999
993
msgid "_Preferences"
1000
994
msgstr "_Преференци"
1002
#: ../src/yelp-window.c:387
996
#: ../src/yelp-window.c:368
1004
998
msgstr "_Освежи"
1006
#: ../src/yelp-window.c:399
1000
#: ../src/yelp-window.c:380
1008
1002
msgstr "_Назад"
1010
#: ../src/yelp-window.c:401
1004
#: ../src/yelp-window.c:382
1011
1005
msgid "Show previous page in history"
1012
1006
msgstr "Прикажи ја претходната страна од минатите документи"
1014
#: ../src/yelp-window.c:404
1008
#: ../src/yelp-window.c:385
1015
1009
msgid "_Forward"
1016
1010
msgstr "_Напред"
1018
#: ../src/yelp-window.c:406
1012
#: ../src/yelp-window.c:387
1019
1013
msgid "Show next page in history"
1020
1014
msgstr "Покажи ја следната страна од минатите документи"
1022
#: ../src/yelp-window.c:409
1016
#: ../src/yelp-window.c:390
1023
1017
msgid "_Help Topics"
1024
1018
msgstr "_Помошни наслови"
1026
#: ../src/yelp-window.c:411
1020
#: ../src/yelp-window.c:392
1027
1021
msgid "Go to the listing of help topics"
1028
1022
msgstr "Оди до листата со помошни наслови"
1030
#: ../src/yelp-window.c:414
1024
#: ../src/yelp-window.c:395
1031
1025
msgid "_Previous Section"
1032
1026
msgstr "_Претходен оддел"
1034
#: ../src/yelp-window.c:419
1028
#: ../src/yelp-window.c:400
1035
1029
msgid "_Next Section"
1036
1030
msgstr "_Нареден оддел"
1038
#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
1032
#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437
1039
1033
msgid "_Contents"
1040
1034
msgstr "_Содржини"
1042
#: ../src/yelp-window.c:430
1036
#: ../src/yelp-window.c:411
1043
1037
msgid "_Add Bookmark"
1044
1038
msgstr "_Додај обележувач"
1046
#: ../src/yelp-window.c:435
1040
#: ../src/yelp-window.c:416
1047
1041
msgid "_Edit Bookmarks..."
1048
1042
msgstr "_Уреди обележувачи..."
1050
#: ../src/yelp-window.c:441
1044
#: ../src/yelp-window.c:422
1051
1045
msgid "_Open Link"
1052
1046
msgstr "_Отвори врска"
1054
#: ../src/yelp-window.c:446
1048
#: ../src/yelp-window.c:427
1055
1049
msgid "Open Link in _New Window"
1056
1050
msgstr "Отвори ја врската во _нов прозорец"
1058
#: ../src/yelp-window.c:451
1052
#: ../src/yelp-window.c:432
1059
1053
msgid "_Copy Link Address"
1060
1054
msgstr "_Копирај адреса на врската"
1062
#: ../src/yelp-window.c:458
1056
#: ../src/yelp-window.c:439
1063
1057
msgid "Help On this application"
1064
1058
msgstr "Помош за оваа апликација"
1066
#: ../src/yelp-window.c:461
1060
#: ../src/yelp-window.c:442
1070
#: ../src/yelp-window.c:466
1064
#: ../src/yelp-window.c:447
1071
1065
msgid "Copy _Email Address"
1072
1066
msgstr "Копирај _адреса на врската"
1074
#: ../src/yelp-window.c:515
1068
#: ../src/yelp-window.c:496
1075
1069
msgid "Help Browser"
1076
1070
msgstr "Прелистувач на документи за помош"
1078
#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
1079
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
1080
msgstr "Идентификаторот за униформниот ресурс за датотеката е невалиден."
1082
#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
1072
#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1626
1074
msgstr "Се вчитува..."
1076
#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640
1077
msgid "Unknown Page"
1080
#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1062
1085
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
1088
"Идентификаторот за униформниот ресурс ‘%s’ е невалиден или пак не водидо "
1091
#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1508
1092
msgid "Man pages are not supported in this version."
1093
msgstr "Упатствата не се поддржани во оваа верзија."
1095
#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1499
1096
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
1097
msgstr "GNU страниците со информации не се поддржани во оваа верзија."
1099
#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1521
1100
msgid "Search is not supported in this version."
1101
msgstr "Пребарувањето не се поддржано во оваа верзија."
1082
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
1085
#: ../src/yelp-window.c:1003 ../src/yelp-window.c:1063
1086
msgid "Unable to load page"
1103
1089
#: ../src/yelp-window.c:1057
1105
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
1106
"document to convert to XML."
1090
msgid "Error executing \"gnome-open\""
1108
"SGML документи повеќе не се поддржани. Ве молам прашајте го авторот на "
1109
"документот да конвертира во XML."
1111
#: ../src/yelp-window.c:1223
1093
#: ../src/yelp-window.c:1239
1112
1094
msgid "_Search:"
1113
1095
msgstr "_Пребарување:"
1115
#: ../src/yelp-window.c:1224
1097
#: ../src/yelp-window.c:1240
1116
1098
msgid "Search for other documentation"
1117
1099
msgstr "Барај друга документација"
1119
#: ../src/yelp-window.c:1388
1101
#: ../src/yelp-window.c:1259
1102
msgid "Cannot create window"
1105
#: ../src/yelp-window.c:1265
1106
msgid "Cannot create search component"
1109
#: ../src/yelp-window.c:1400
1121
1111
msgstr "Бара_ј:"
1123
#: ../src/yelp-window.c:1408
1113
#: ../src/yelp-window.c:1420
1124
1114
msgid "Find _Next"
1125
1115
msgstr "Најди _следно"
1127
#: ../src/yelp-window.c:1420
1117
#: ../src/yelp-window.c:1432
1128
1118
msgid "Find _Previous"
1129
1119
msgstr "Најди _претходно"
1131
#: ../src/yelp-window.c:1534
1134
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
1135
"may not be supported."
1137
"Трансформираната содржината не може да биде креирана за '%s'. Форматот не е "
1140
#: ../src/yelp-window.c:1564 ../src/yelp-window.c:1983
1141
#: ../src/yelp-window.c:2066
1144
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
1145
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
1146
"maintainers of that application."
1148
"Одделот ‘%s’ не постои во овој документ. Ако тука ве доведе копче за помош "
1149
"во некоја апликација, Ве молам пријавете го ова на оддржувачот на "
1152
#: ../src/yelp-window.c:1679 ../src/yelp-window.c:2470
1121
#: ../src/yelp-window.c:1445
1122
msgid "Phrase not found"
1125
#: ../src/yelp-window.c:1572
1155
1128
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "