~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/language-pack-kde-ar/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-01-10 00:38:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090110003859-11a0kt2o50je2ztz
Tags: 1:8.04+20090105
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmscreensaver.po to Arabic
2
 
# translation of kcmscreensaver.po to
3
 
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
6
 
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
7
 
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
8
 
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-25 07:05+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 02:14+0000\n"
15
 
"Last-Translator: metehyi <metehyi@free.fr>\n"
16
 
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-25 01:07+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
 
 
23
 
#: _translatorinfo.cpp:1
24
 
msgid ""
25
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
26
 
"Your names"
27
 
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد, ,Launchpad Contributions:,Munzir Taha,metehyi"
28
 
 
29
 
#: _translatorinfo.cpp:3
30
 
msgid ""
31
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
32
 
"Your emails"
33
 
msgstr "metehyi@free.fr,,,,metehyi@free.fr"
34
 
 
35
 
#: advanceddialog.cpp:18
36
 
msgid "Advanced Options"
37
 
msgstr "الخيارات المتقدمة"
38
 
 
39
 
#: advanceddialog.cpp:146
40
 
msgid ""
41
 
"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
42
 
"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
43
 
"other programs run at while the screensaver is active."
44
 
msgstr ""
45
 
"حدد أولية التنفيذ لمدخر الشاشة. إنّ أولوية عالية قد تسبب المدخر بلتنفيذ "
46
 
"السريع ، و هذا قد يسبب إنخفاض سرعة البرامج الأخرى بينما يعمل المدخر."
47
 
 
48
 
#: advanceddialog.cpp:147
49
 
msgid ""
50
 
"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
51
 
"of the screen for 15 seconds."
52
 
msgstr ""
53
 
"الإجراء المتّخذ عند وضع مؤشر الفأرة في الزاوية اليسارية الأعلى من الشاشة لمدة "
54
 
"15 ثواني."
55
 
 
56
 
#: advanceddialog.cpp:148
57
 
msgid ""
58
 
"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
59
 
"of the screen for 15 seconds."
60
 
msgstr ""
61
 
"الإجراء المتّخذ عند وضع مؤشر الفأرة في الزاوية اليمينية الأعلى من الشاشة لمدة "
62
 
"15 ثواني."
63
 
 
64
 
#: advanceddialog.cpp:149
65
 
msgid ""
66
 
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
67
 
"corner of the screen for 15 seconds."
68
 
msgstr ""
69
 
"الإجراء المتّخذ عند وضع مؤشر الفأرة في الزاوية اليسارية السفلى من الشاشة لمدة "
70
 
"15 ثواني."
71
 
 
72
 
#: advanceddialog.cpp:150
73
 
msgid ""
74
 
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
75
 
"corner of the screen for 15 seconds."
76
 
msgstr ""
77
 
"الإجراء المتّخذ عند وضع مؤشر الفأرة في الزاوية اليمينية السفلى من الشاشة لمدة "
78
 
"15 ثواني."
79
 
 
80
 
#: category_list.cpp:7
81
 
msgid ""
82
 
"_: Screen saver category\n"
83
 
"Banners & Pictures"
84
 
msgstr "شعارات و رسمات"
85
 
 
86
 
#: category_list.cpp:8
87
 
msgid ""
88
 
"_: Screen saver category\n"
89
 
"Desktop Distortions"
90
 
msgstr "إختلالات سطح المكتب"
91
 
 
92
 
#: category_list.cpp:9
93
 
msgid ""
94
 
"_: Screen saver category\n"
95
 
"Flying Things"
96
 
msgstr "أشياء طائرة"
97
 
 
98
 
#: category_list.cpp:10
99
 
msgid ""
100
 
"_: Screen saver category\n"
101
 
"Fractals"
102
 
msgstr "أشكال شجرية الأبعاد"
103
 
 
104
 
#: category_list.cpp:11
105
 
msgid ""
106
 
"_: Screen saver category\n"
107
 
"Gadgets & Simulations"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: category_list.cpp:12
111
 
msgid ""
112
 
"_: Screen saver category\n"
113
 
"Illusions of Depth"
114
 
msgstr "أوهام العمق"
115
 
 
116
 
#: category_list.cpp:13
117
 
msgid ""
118
 
"_: Screen saver category\n"
119
 
"Miscellaneous"
120
 
msgstr "متقرقات"
121
 
 
122
 
#: category_list.cpp:14
123
 
msgid ""
124
 
"_: Screen saver category\n"
125
 
"OpenGL Screen Savers"
126
 
msgstr "مدخري الشاشة OpenGL"
127
 
 
128
 
#: category_list.cpp:15
129
 
msgid ""
130
 
"_: Screen saver category\n"
131
 
"Rapid Motion"
132
 
msgstr "حركة سريعة"
133
 
 
134
 
#: category_list.cpp:16
135
 
msgid ""
136
 
"_: Screen saver category\n"
137
 
"Visit to Flatland"
138
 
msgstr "زيارة الى الأرض المنبسطة"
139
 
 
140
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
141
 
#: rc.cpp:3
142
 
#, no-c-format
143
 
msgid "Screen Saver Priority"
144
 
msgstr "أولوية مدخر الشاشة"
145
 
 
146
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
147
 
#: rc.cpp:6
148
 
#, no-c-format
149
 
msgid "Low"
150
 
msgstr "منخفض"
151
 
 
152
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
153
 
#: rc.cpp:9
154
 
#, no-c-format
155
 
msgid "Medium"
156
 
msgstr "وسط"
157
 
 
158
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
159
 
#: rc.cpp:12
160
 
#, no-c-format
161
 
msgid "High"
162
 
msgstr "عالي"
163
 
 
164
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
165
 
#: rc.cpp:16
166
 
#, no-c-format
167
 
msgid "Screen Corner Actions"
168
 
msgstr "مفاعيل زوايا الشاشة"
169
 
 
170
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
171
 
#: rc.cpp:20
172
 
#, no-c-format
173
 
msgid "Top left:"
174
 
msgstr "أعلى اليسار:"
175
 
 
176
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
177
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:35 rc.cpp:47 rc.cpp:59
178
 
#, no-c-format
179
 
msgid "No Action"
180
 
msgstr "بدون مفعول"
181
 
 
182
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
183
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:38 rc.cpp:50 rc.cpp:62
184
 
#, no-c-format
185
 
msgid "Lock Screen"
186
 
msgstr "أقفل الشاشة"
187
 
 
188
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
189
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:41 rc.cpp:53 rc.cpp:65
190
 
#, no-c-format
191
 
msgid "Prevent Locking"
192
 
msgstr "إمنع الإقفال"
193
 
 
194
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
195
 
#: rc.cpp:32
196
 
#, no-c-format
197
 
msgid "Top right:"
198
 
msgstr "أعلى اليمين:"
199
 
 
200
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
201
 
#: rc.cpp:44
202
 
#, no-c-format
203
 
msgid "Bottom left:"
204
 
msgstr "أسفل اليسار:"
205
 
 
206
 
#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
207
 
#: rc.cpp:56
208
 
#, no-c-format
209
 
msgid "Bottom right:"
210
 
msgstr "أسفل اليمين:"
211
 
 
212
 
#: scrnsave.cpp:89
213
 
msgid ""
214
 
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
215
 
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
216
 
"saving features enabled for your display.<p> Besides providing an endless "
217
 
"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also "
218
 
"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it "
219
 
"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, "
220
 
"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver; "
221
 
"if you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's "
222
 
"\"Lock Session\" action."
223
 
msgstr ""
224
 
"<h1>مدخر الشاشة</h1> هذه الوحدة تسمح لك بتمكين و تهيئة مدخر الشاشة. لاحظ إنك "
225
 
"تستطيع تمكين مدخر الشاشة حتى اذا كانت ميزات إدخار الطاقة ممكنة لشاشتك. <p> "
226
 
"بالإضافة الى عرض تسلية لانهائية و منع الإحتراق الداخلي للشاشة فإن مدخر  "
227
 
"الشاشة يوفر لك طريقة سهلة لإقفال شاشتك اذا كنت تريد المغادرة لبعض الوقت. إذا "
228
 
"كنت تريد لمدخر الشاشة أن يقفل الشاشة فتأكد من تمكين الخيار \"طلب كلمة المرور"
229
 
"\" الخاص بمدخر الشاشة. اذا لم تفعل ذلك فلا يزال بإمكانك إقفال الشاشة "
230
 
"باستخدام الزر \"إفقال الشاشة\" على سطح مكتبك."
231
 
 
232
 
#: scrnsave.cpp:132
233
 
msgid "Screen Saver"
234
 
msgstr "مدخِر الشاشة"
235
 
 
236
 
#: scrnsave.cpp:147
237
 
msgid "Select the screen saver to use."
238
 
msgstr "إختر مدخر الشاشة لِلإستعمال."
239
 
 
240
 
#: scrnsave.cpp:150
241
 
msgid "&Setup..."
242
 
msgstr "إ&عداد..."
243
 
 
244
 
#: scrnsave.cpp:154
245
 
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
246
 
msgstr "إعداد خيارات مدخر الشاشة ، في حال وجودها."
247
 
 
248
 
#: scrnsave.cpp:156
249
 
msgid "&Test"
250
 
msgstr "إ&ختبار"
251
 
 
252
 
#: scrnsave.cpp:160
253
 
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
254
 
msgstr "معاينة مدخر الشاشة على كامل الشاشة."
255
 
 
256
 
#: scrnsave.cpp:162
257
 
msgid "Settings"
258
 
msgstr "التعيينات"
259
 
 
260
 
#: scrnsave.cpp:169
261
 
msgid "Start a&utomatically"
262
 
msgstr "ابدأ &تلقائياً"
263
 
 
264
 
#: scrnsave.cpp:172
265
 
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
266
 
msgstr "إبدء تشغيل مدخر الشاشة بعد إنقضاء فترة من الخمول."
267
 
 
268
 
#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
269
 
msgid "After:"
270
 
msgstr "بعد:"
271
 
 
272
 
#: scrnsave.cpp:186
273
 
msgid " min"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#: scrnsave.cpp:195
277
 
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
278
 
msgstr "فترة الخمول اللتي يبدء تشغيل مدخر الشاشة بعدها."
279
 
 
280
 
#: scrnsave.cpp:201
281
 
msgid "&Require password to stop"
282
 
msgstr "أ&طلب كلمة المرور للإيقاف"
283
 
 
284
 
#: scrnsave.cpp:208
285
 
msgid ""
286
 
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
287
 
"screen saver."
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: scrnsave.cpp:216
291
 
msgid ""
292
 
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
293
 
"unlock password."
294
 
msgstr ""
295
 
"مدة الوقت ، بعد نقطة بدء تشغيل مدخر الشاشة ، و اللتي يجب طلب كلمة المرور "
296
 
"لفتح الشاشة عن جديد بعدها."
297
 
 
298
 
#: scrnsave.cpp:221
299
 
msgid " sec"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: scrnsave.cpp:239
303
 
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
304
 
msgstr "إختر الفترة اللتي يتم بعدها إقفال الشاشة. "
305
 
 
306
 
#: scrnsave.cpp:253
307
 
msgid "A preview of the selected screen saver."
308
 
msgstr "معاينة مدخر الشاشة المحدد."
309
 
 
310
 
#: scrnsave.cpp:258
311
 
msgid "Advanced &Options"
312
 
msgstr "ال&خيارات المتقدمة"
313
 
 
314
 
#: scrnsave.cpp:285
315
 
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
316
 
msgstr "وحدة التحكم بإدخار الشاشة لِــ KDE"
317
 
 
318
 
#: scrnsave.cpp:470
319
 
msgid "Loading..."
320
 
msgstr "جاري التحميل..."